Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,130 --> 00:01:08,220
Whoever heard of a heatwave in the Arctic?
2
00:01:08,230 --> 00:01:10,020
Welcome to the new normal.
3
00:01:10,430 --> 00:01:14,210
We're standing on a gigantic ice cap,
and it's 32 Fahrenheit.
4
00:01:14,220 --> 00:01:16,300
Welcome to the Arctic summer.
5
00:01:16,310 --> 00:01:17,830
Fahrenheit?
6
00:01:17,840 --> 00:01:21,200
Wait, did you just use that
antiquated Imperial measurement?
7
00:01:21,540 --> 00:01:23,800
Yeah, I did, Sweden.
8
00:01:23,810 --> 00:01:26,570
I'm from Norway, A-hole. Not Sweden!
9
00:01:26,580 --> 00:01:27,800
Is there any difference?
10
00:01:27,810 --> 00:01:30,370
You Americans! You're so out of
step with the rest of the world.
11
00:01:30,380 --> 00:01:32,170
You're a scientist, for God's sake.
12
00:01:32,180 --> 00:01:34,010
Glaciologist.
13
00:01:34,020 --> 00:01:36,580
You two knob jockeys sound like a couple of Sheilas.
14
00:01:36,590 --> 00:01:40,350
Let's get these core samples
and get back to the outpost.
15
00:01:48,270 --> 00:01:50,090
Guys, we hit something.
16
00:01:50,100 --> 00:01:52,730
This is some mean ice.
17
00:01:52,740 --> 00:01:55,200
That's why they call it the Old Cold!
18
00:01:55,210 --> 00:01:57,370
Yeah, well, I reckon just increase the bit speed.
19
00:01:57,380 --> 00:01:59,310
Let's blast right through it.
20
00:02:01,180 --> 00:02:02,770
Hey, guys?
21
00:02:02,920 --> 00:02:05,820
I'm getting a seismic spike in the ice.
22
00:02:07,220 --> 00:02:10,190
Yeah, well, it's probably just an isostatic rebound.
23
00:02:14,690 --> 00:02:16,490
Like hell, it is.
24
00:02:16,800 --> 00:02:20,060
I'm getting a big-ass magnetic anomaly on my screen.
25
00:02:20,070 --> 00:02:23,590
Whatever it is, it's alive, and it's big.
26
00:02:23,600 --> 00:02:26,130
There are no big life forms that live in solid ice.
27
00:02:26,140 --> 00:02:28,660
Maybe the backscatter effect
brought up a rock formation.
28
00:02:28,670 --> 00:02:30,370
Yeah, and maybe it's the Easter Bunny!
29
00:02:30,380 --> 00:02:34,070
This is not a rock,
and it sure as shit isn't the Easter Bunny.
30
00:02:34,080 --> 00:02:35,170
Dumbass!
31
00:02:46,560 --> 00:02:48,220
Check it out.
32
00:03:03,680 --> 00:03:04,900
Aussie!
33
00:03:09,980 --> 00:03:13,680
Aussie? Aussie? Aussie, do you copy?
34
00:03:16,190 --> 00:03:17,780
What the hell?
35
00:03:17,890 --> 00:03:20,790
- What...
- Get it out! Get it out!
36
00:03:21,090 --> 00:03:24,560
Come on, get it out.
Come on! Come on! Come on! Come on, Yank!
37
00:03:27,430 --> 00:03:29,360
No! No!
38
00:03:29,370 --> 00:03:31,330
Yankee!
39
00:03:31,340 --> 00:03:33,020
Yank!
40
00:03:36,540 --> 00:03:38,030
Yank?
41
00:03:41,380 --> 00:03:42,900
No.
42
00:03:44,380 --> 00:03:46,080
No!
43
00:04:09,810 --> 00:04:12,540
No!
44
00:05:23,950 --> 00:05:27,180
Really, Gummer? A motion detector?
45
00:05:34,390 --> 00:05:36,090
Perfection.
46
00:05:37,430 --> 00:05:41,520
Man alive, it's hot as balls out there!
47
00:05:41,530 --> 00:05:43,490
Hands where I can see them, partner.
48
00:05:43,500 --> 00:05:46,530
Oh, gee-whiz, Gummer! You know who I am!
49
00:05:46,540 --> 00:05:49,200
It's me, Special Agent Dalkwed.
50
00:05:49,210 --> 00:05:51,540
Do it, Agent Dickweed.
51
00:05:54,150 --> 00:05:56,480
Are you threatening a federal officer?
52
00:05:56,620 --> 00:05:59,510
That all depends, Taxman.
53
00:05:59,520 --> 00:06:02,950
Sticks and stones. Is that a pellet gun, Gummer?
54
00:06:03,090 --> 00:06:05,250
You bet your sweet ass it is!
55
00:06:05,260 --> 00:06:07,620
Oh, since when do you play with toys?
56
00:06:07,630 --> 00:06:10,890
Since none of your damn business. You armed?
57
00:06:10,900 --> 00:06:12,790
Of course, I'm armed.
58
00:06:12,800 --> 00:06:17,090
All Special Agents with the
United States Treasury are armed.
59
00:06:17,100 --> 00:06:18,260
You know that.
60
00:06:18,270 --> 00:06:21,330
Special Agent! You're a bean counter.
61
00:06:21,340 --> 00:06:24,870
This here is private property in an open-carry state.
62
00:06:24,880 --> 00:06:27,470
And you wouldn't happen to
have any financial interest
63
00:06:27,480 --> 00:06:29,170
in said property, now would you?
64
00:06:29,180 --> 00:06:31,910
Nope! Go slap a lien somewhere else.
65
00:06:31,920 --> 00:06:34,040
Already have.
66
00:06:35,120 --> 00:06:36,610
Hey.
67
00:06:37,190 --> 00:06:38,550
I see you've changed teams.
68
00:06:38,560 --> 00:06:40,380
Hmm?
69
00:06:40,390 --> 00:06:42,820
No, just hats!
70
00:06:42,830 --> 00:06:45,820
Well, it was a miracle the Cubbies won that series.
71
00:06:45,830 --> 00:06:48,920
And frankly, Gummer, that's what you're gonna need,
72
00:06:48,930 --> 00:06:50,700
a miracle.
73
00:06:50,840 --> 00:06:55,970
'Cause right now, your ass is in my hands.
74
00:06:55,980 --> 00:06:58,200
Your point, Dickweed?
75
00:06:58,210 --> 00:07:02,370
Your tax position has been
deemed frivolous by the IRS
76
00:07:02,380 --> 00:07:05,410
and your property has hereby been seized.
77
00:07:05,420 --> 00:07:07,280
What? You can't!
78
00:07:07,290 --> 00:07:09,450
I can, and I did!
79
00:07:10,060 --> 00:07:11,780
The IRS owns you, Gummer,
80
00:07:11,790 --> 00:07:16,320
until such time as we can arrange
for confiscation of any and all items
81
00:07:16,330 --> 00:07:18,420
deemed suitable for government auction.
82
00:07:18,430 --> 00:07:20,390
You parasitic son of a bitch!
83
00:07:20,400 --> 00:07:22,160
Yeah, your...
84
00:07:25,000 --> 00:07:30,230
Your well-endowed battery of firearms
might raise enough to make a dent
85
00:07:30,240 --> 00:07:33,600
in your failure to file penalties and interest.
86
00:07:33,610 --> 00:07:37,770
I detect the odorous stench of
Schadenfreude, Agent Dickweed!
87
00:07:37,780 --> 00:07:40,110
I will see you in court!
88
00:07:40,120 --> 00:07:43,320
In court? Oh. Oh, no!
89
00:07:43,590 --> 00:07:46,390
We're way past that, Gummer.
90
00:07:46,660 --> 00:07:48,150
Way past.
91
00:07:48,160 --> 00:07:49,720
Out of here!
92
00:07:49,730 --> 00:07:51,290
Goodbye, Gummer.
93
00:07:51,300 --> 00:07:54,860
And don't let the door dislodge
that poker up your ass!
94
00:07:54,870 --> 00:07:57,460
Oh, I'll be really careful.
95
00:08:10,620 --> 00:08:13,110
- Another satisfied customer?
- What?
96
00:08:16,090 --> 00:08:17,950
Did you miss me?
97
00:08:18,190 --> 00:08:20,820
Yeah, like a boil on my ass.
98
00:08:21,660 --> 00:08:23,650
I see you got the supply req.
99
00:08:23,660 --> 00:08:26,860
Oh, yeah. That eighth text was a charm.
100
00:08:26,900 --> 00:08:30,290
"Hey, welcome home, sonny boy!"
101
00:08:30,300 --> 00:08:34,160
"Oh, good to see you." "How long's it been?"
102
00:08:34,170 --> 00:08:37,200
"Four or five weeks?" "Okay.
How'd the video shoot go?"
103
00:08:37,210 --> 00:08:39,400
Fascist jackals!
104
00:08:42,250 --> 00:08:45,040
Ooh, Government plates. That can't be good.
105
00:08:45,050 --> 00:08:47,210
Let me guess. IRS?
106
00:08:47,220 --> 00:08:49,880
They've got no right to waltz in
here and seize a man's property.
107
00:08:49,890 --> 00:08:53,050
Come on, Burt. You've been flipping
off the Feds longer than Wesley Snipes.
108
00:08:53,060 --> 00:08:54,320
That's got to be a record.
109
00:08:54,330 --> 00:08:56,920
This is the very thing that
sparked the Boston Tea Party.
110
00:08:56,930 --> 00:09:00,260
No taxation without representation!
111
00:09:00,970 --> 00:09:04,200
It's a good thing Jodi decided to
stay at that law firm in Reno, huh?
112
00:09:04,770 --> 00:09:07,260
- Lets you squat here?
- Nobody's squatting.
113
00:09:07,270 --> 00:09:08,900
I'm managing the store now.
114
00:09:08,910 --> 00:09:10,330
Really? Congratulations.
115
00:09:10,340 --> 00:09:12,400
And I really love what you've done with the place.
116
00:09:12,410 --> 00:09:15,370
You really put the hyphen
back in anal-retentive. Jeez.
117
00:09:15,380 --> 00:09:17,910
I can do without the sarcasm, son.
118
00:09:18,250 --> 00:09:20,440
Oh, come on, Burt. Don't be hurt.
119
00:09:20,450 --> 00:09:23,510
All right, now that I'm back,
let's hit that reset button, huh?
120
00:09:23,520 --> 00:09:25,380
Put some fresh content up on YouTube,
121
00:09:25,390 --> 00:09:27,580
try and resurrect that Bull's-Eye Brand.
122
00:09:27,590 --> 00:09:31,520
Not doing prepper videos anymore.
My director quit on me.
123
00:09:31,530 --> 00:09:32,750
No, he didn't. He's right here.
124
00:09:32,760 --> 00:09:36,030
I just had a small mental health break.
125
00:09:36,700 --> 00:09:39,030
What's up with that hat? Wait a minute.
126
00:09:39,610 --> 00:09:41,100
You change teams?
127
00:09:41,110 --> 00:09:43,770
No, just hats!
128
00:09:43,780 --> 00:09:46,900
Take it easy, Burt.
Look, I know you hate taking direction,
129
00:09:46,910 --> 00:09:49,170
and my style's way too improvisational for you, okay?
130
00:09:49,180 --> 00:09:51,810
Lord, you're giving me a headache.
131
00:09:51,820 --> 00:09:54,010
Come on, Burt, meet me in the middle.
132
00:09:54,020 --> 00:09:57,650
Make sure you put $5 in that cash box.
133
00:09:57,660 --> 00:09:59,150
For what?
134
00:09:59,790 --> 00:10:02,380
That beer doesn't come free.
135
00:10:02,630 --> 00:10:04,350
You're closing up?
136
00:10:04,360 --> 00:10:05,890
Dude, it's not Miller time yet.
137
00:10:05,900 --> 00:10:07,260
You can't find your beach.
138
00:10:07,270 --> 00:10:08,890
Time for some shut-eye.
139
00:10:08,900 --> 00:10:12,030
Since when do you "shut-eye"
in the middle of the afternoon?
140
00:10:12,040 --> 00:10:14,230
Since you showed up!
141
00:10:15,570 --> 00:10:18,240
You wonder why I go to strip clubs!
142
00:11:07,330 --> 00:11:09,290
What the hell happened here?
143
00:11:28,680 --> 00:11:31,580
Something attacked them from under the ice.
144
00:11:33,290 --> 00:11:35,220
It can't be!
145
00:12:03,750 --> 00:12:05,240
Chang's.
146
00:12:08,490 --> 00:12:10,350
Yo, Burt! What's up?
147
00:12:10,590 --> 00:12:14,150
Calisthenics. Feel free to join in.
148
00:12:14,160 --> 00:12:15,920
I think I'll pass.
149
00:12:15,930 --> 00:12:18,950
You wanna earn your keep, go stock some shelves.
150
00:12:18,960 --> 00:12:21,420
I'd love to, but you've got a phone call.
151
00:12:21,430 --> 00:12:23,090
Take a message.
152
00:12:23,100 --> 00:12:24,760
I tried,
153
00:12:24,870 --> 00:12:27,100
but there's a lady holding on the line,
154
00:12:27,110 --> 00:12:30,100
who's got a very sexy phone voice, by the way.
155
00:12:30,110 --> 00:12:33,340
She told me to tell you that they've got, uh...
156
00:12:33,350 --> 00:12:35,140
I can't read my writing.
157
00:12:35,150 --> 00:12:38,910
What does that word...
What does that say? That she's got, uh...
158
00:12:40,290 --> 00:12:42,180
- Graboids? Where?
- Mr. Gummer?
159
00:12:42,190 --> 00:12:43,610
Affirmative. Who's this?
160
00:12:43,620 --> 00:12:46,350
Dr. Rita Sims. I'm calling
from Nunavut Province, Canada.
161
00:12:46,360 --> 00:12:47,980
We're 67 degrees north.
162
00:12:47,990 --> 00:12:50,890
- That's the Canadian Arctic.
- Yes, it is.
163
00:12:50,900 --> 00:12:53,660
I'm the station leader of an
international research team.
164
00:12:53,670 --> 00:12:55,890
We' re based at Bo๏ฟฝte Canyon.
165
00:12:55,900 --> 00:12:57,690
How'd you get this number? You from the government?
166
00:12:57,700 --> 00:12:58,890
Is she hot?
167
00:12:58,900 --> 00:13:01,430
Well, I have an associate familiar with your work.
168
00:13:01,440 --> 00:13:04,170
I think your associate must be half a bubble off plumb.
169
00:13:04,180 --> 00:13:07,470
That was my first reaction,
but she's actually very bright.
170
00:13:07,850 --> 00:13:10,540
She knows a lot about Graboid mythology.
171
00:13:10,550 --> 00:13:14,010
Graboids are no myth,
but they're a desert phenomenon.
172
00:13:14,020 --> 00:13:17,280
I think this is a colossal time suck, Miss, uh...
173
00:13:17,290 --> 00:13:19,080
Dr. Sims.
174
00:13:19,090 --> 00:13:22,380
Graboids do not and cannot
exist in the Arctic, Dr. Sims!
175
00:13:22,390 --> 00:13:24,550
- Impossible.
- Ask her if she's hot.
176
00:13:24,560 --> 00:13:27,320
Improbable but not impossible.
177
00:13:27,330 --> 00:13:28,920
- Who's this?
- This is Valerie.
178
00:13:28,930 --> 00:13:31,530
First, let me say that,
as a major Graboid enthusiast,
179
00:13:31,540 --> 00:13:35,300
I have admired your work for years.
Here's what I know.
180
00:13:35,310 --> 00:13:38,000
Graboids are subterranean worm-like predator
181
00:13:38,010 --> 00:13:42,100
unlike any other life form cataloged
in Earth's genetic or fossil record.
182
00:13:42,110 --> 00:13:44,640
When fully grown, a Graboid can reach up
183
00:13:44,650 --> 00:13:47,010
to 10 meters in length and weigh up to 20 tons.
184
00:13:47,020 --> 00:13:50,380
Their semi-rigid internal structure
is covered by a leathery carapace.
185
00:13:50,390 --> 00:13:53,360
They're daytime hunters and have no eyes,
186
00:13:53,390 --> 00:13:56,390
but what's most fascinating to
me about their predatory acuity
187
00:13:56,400 --> 00:13:58,620
is that it's based on vibration.
188
00:13:59,300 --> 00:14:00,590
Go on. I'm listening.
189
00:14:00,600 --> 00:14:03,690
They have a massive black armored
beak and two hooked mandibles,
190
00:14:03,700 --> 00:14:05,160
one on either side of their jaw.
191
00:14:05,170 --> 00:14:09,300
The species is Precambrian and have
long and powerful snake-like tentacles,
192
00:14:09,310 --> 00:14:11,770
which can reach three meters to ensnare their prey.
193
00:14:11,780 --> 00:14:13,340
If you'd like, I can give you the 411
194
00:14:13,350 --> 00:14:14,740
On the morphological subspecies
195
00:14:14,750 --> 00:14:17,540
known as the Ass Blaster a.k.a. Mexicana Combustus.
196
00:14:17,550 --> 00:14:20,580
You're a treasure-trove of Graboidology, Miss, but I...
197
00:14:20,590 --> 00:14:24,210
You've hunted and killed them on
two different continents, Mr. Gummer.
198
00:14:24,220 --> 00:14:26,080
That's why I insisted that we call.
199
00:14:26,090 --> 00:14:29,120
But why are you so sure this is a Graboid attack?
200
00:14:29,930 --> 00:14:32,520
The kill site has all the telltale signs.
201
00:14:32,530 --> 00:14:35,120
Except for location.
202
00:14:35,170 --> 00:14:38,160
I don't know. Call it a gut feeling, intuition.
203
00:14:38,170 --> 00:14:41,070
We need your help, Mr. Gummer, and we need it ASAP!
204
00:14:41,110 --> 00:14:43,900
Think of the adventure, Graboids in the Arctic.
205
00:14:43,910 --> 00:14:46,310
This could be a whole new ballgame.
206
00:14:47,610 --> 00:14:48,700
Batter up!
207
00:14:48,710 --> 00:14:50,840
Yes.
208
00:14:52,620 --> 00:14:54,910
You never asked if she was hot!
209
00:15:16,840 --> 00:15:19,600
- Where are you going?
- Round two! I'm coming with.
210
00:15:19,610 --> 00:15:21,340
Request denied.
211
00:15:21,650 --> 00:15:24,910
What? Come on, here, stop being Burt for a minute,
212
00:15:24,920 --> 00:15:26,580
and logic this thing out with me.
213
00:15:26,590 --> 00:15:30,080
This is our chance to revive
Burt Gummer's Bull's-Eye Brand,
214
00:15:30,090 --> 00:15:32,210
get you free of the taxman, dude!
215
00:15:32,220 --> 00:15:34,120
Let's be honest.
You've got a lot of red in your ledger.
216
00:15:34,130 --> 00:15:37,320
My financial status is none of your damn beeswax.
217
00:15:37,330 --> 00:15:38,850
And you'll just be in the way.
218
00:15:38,860 --> 00:15:42,220
Oh, like I was in South Africa? Huh?
219
00:15:42,230 --> 00:15:44,930
That was a one-off! Nothing more.
220
00:15:45,040 --> 00:15:48,930
You're looking at this through the
wrong end of the telescope here, friend.
221
00:15:48,940 --> 00:15:50,430
What about your legacy, huh?
222
00:15:50,440 --> 00:15:51,630
What about it?
223
00:15:51,640 --> 00:15:54,170
Do you know of any other Graboid hunters out there?
224
00:15:54,180 --> 00:15:56,200
Uh, I don't.
225
00:15:56,520 --> 00:15:59,270
I know, you know, Bigfoot hunters... No!
226
00:15:59,280 --> 00:16:02,340
You're Burt Gummer. You're a one-off!
227
00:16:02,350 --> 00:16:05,450
Come on, man, teach me! Pay it forward.
228
00:16:05,460 --> 00:16:07,180
Oh, I'm not dead yet.
229
00:16:07,190 --> 00:16:10,720
I know, and I'm not interested in
talking about your mortality, either,
230
00:16:10,730 --> 00:16:13,150
but think about it. Who's gonna fill your shoes
231
00:16:13,160 --> 00:16:16,260
when you can no longer outrun
or outgun these beasts, huh?
232
00:16:16,270 --> 00:16:17,890
I've got to tell you something.
233
00:16:17,900 --> 00:16:21,200
Burt Gummer's got some big-ass shoes to fill.
234
00:16:21,310 --> 00:16:22,730
Size 12s.
235
00:16:22,740 --> 00:16:24,730
I've seen you in the locker room.
236
00:16:24,740 --> 00:16:26,740
And you're my heir apparent. Is that it?
237
00:16:26,750 --> 00:16:28,470
You already led me through one Graboid gauntlet.
238
00:16:28,480 --> 00:16:33,070
- There's a lot you still don't know.
- Exactly my point.
239
00:16:33,080 --> 00:16:36,520
Learning can be fun! Rosetta Stone me, dawg.
240
00:16:36,920 --> 00:16:39,980
It was a decent enough combat primer.
241
00:16:39,990 --> 00:16:41,920
Hell, yeah, it was! I was your wingman.
242
00:16:41,930 --> 00:16:43,890
Wingman? More like wingnut!
243
00:16:43,900 --> 00:16:46,020
Come on, that's...
244
00:16:46,500 --> 00:16:48,290
That's a little harsh, I think.
245
00:16:50,400 --> 00:16:51,890
Damn it!
246
00:16:54,410 --> 00:16:56,570
Are you willing to follow orders?
247
00:16:57,110 --> 00:16:58,400
I mean, sometimes, I don't...
248
00:16:58,410 --> 00:17:02,240
Look, the most important six inches on the battlefield
249
00:17:02,250 --> 00:17:04,720
are between your ears. You got that?
250
00:17:05,550 --> 00:17:08,310
I'd like to think I have more. I think I'm 6.5.
251
00:17:08,320 --> 00:17:10,110
Don't crack wise with me.
252
00:17:10,120 --> 00:17:11,480
Sir, yes, sir!
253
00:17:11,490 --> 00:17:12,680
And have you filled out
254
00:17:12,690 --> 00:17:18,390
the requisite non-resident
special exemption RCMP-5590 form?
255
00:17:18,400 --> 00:17:19,690
Sir...
256
00:17:19,700 --> 00:17:24,690
- What?
- The RCMP-5590 form!
257
00:17:24,770 --> 00:17:28,260
For that firearm you're
planning on bringing into Canada.
258
00:17:28,910 --> 00:17:29,970
No.
259
00:17:29,980 --> 00:17:34,280
Well, then you better download
one and fill it out pronto.
260
00:17:34,550 --> 00:17:36,640
Grab your arctic gear.
261
00:17:37,920 --> 00:17:39,410
Man!
262
00:18:01,140 --> 00:18:04,130
Welcome to the Great White North, eh!
263
00:18:04,140 --> 00:18:06,800
Otherwise known as Nowheresville.
264
00:18:06,810 --> 00:18:09,870
You're about 1,000 miles north of there.
265
00:18:10,120 --> 00:18:12,010
You're somewhere between, uh,
266
00:18:12,020 --> 00:18:15,510
Ain't-Never-Been and Don't-Wanna-Go.
267
00:18:15,650 --> 00:18:17,380
Where are all the glaciers?
268
00:18:17,390 --> 00:18:22,620
Melting. Sled dog unemployment's at an all-time high.
269
00:18:23,500 --> 00:18:25,190
How much longer till we're there?
270
00:18:25,200 --> 00:18:28,860
Not far. Just around the bend.
271
00:18:29,200 --> 00:18:31,030
Where's your GPS?
272
00:18:31,040 --> 00:18:33,530
You're in the Arctic Circle.
273
00:18:33,570 --> 00:18:37,570
Satellites up here are more miss than hit.
274
00:18:37,580 --> 00:18:41,040
But don't worry. It's all up here.
275
00:18:41,050 --> 00:18:43,040
That's reassuring.
276
00:18:43,050 --> 00:18:45,140
How is it back there, Mr. Gummer?
277
00:18:45,150 --> 00:18:48,110
My seismic vibration monitor is completely useless.
278
00:18:48,120 --> 00:18:52,380
Yeah, well, you can log in to the
inter-Web when we get you on station.
279
00:18:52,390 --> 00:18:57,050
- Peachy.
- Hey, I'm a big fan of your series.
280
00:18:57,060 --> 00:19:02,320
I loved that episode on dried
meats and insects as proteins.
281
00:19:02,330 --> 00:19:06,960
I see you're smuggling home-brew
grain alcohol into dry territory.
282
00:19:06,970 --> 00:19:11,070
Well, the local tribal authority are a bit blue-nosed,
283
00:19:11,080 --> 00:19:14,240
so I'm forced to bring it in under the radar.
284
00:19:14,250 --> 00:19:16,640
Don't ask, don't tell, right?
285
00:19:16,650 --> 00:19:17,980
Yeah.
286
00:19:24,520 --> 00:19:26,010
Travis!
287
00:19:27,560 --> 00:19:29,190
I see it.
288
00:19:29,690 --> 00:19:31,090
- It can't be.
- It is.
289
00:19:31,100 --> 00:19:33,960
- It is what?
- We got a hostile aerial incursion.
290
00:19:33,970 --> 00:19:35,620
What's your altitude?
291
00:19:35,630 --> 00:19:36,790
1,400 feet.
292
00:19:36,800 --> 00:19:41,360
I suggest you take evasive action
and put this plane on the ground.
293
00:19:41,370 --> 00:19:44,100
Ass Blasters in the Arctic?
294
00:19:49,850 --> 00:19:51,710
They're keying in on your engine!
295
00:19:51,720 --> 00:19:54,180
- Yeah, they're heat seekers.
- Who's they?
296
00:19:54,190 --> 00:19:56,480
Ass Blasters!
297
00:20:04,730 --> 00:20:07,090
- Bird strike.
- We've lost the engine.
298
00:20:07,100 --> 00:20:09,390
No shit, Sherlock!
299
00:20:09,400 --> 00:20:12,060
Get this down! Now!
300
00:20:13,000 --> 00:20:15,060
Stand by for some chop!
301
00:20:15,070 --> 00:20:16,830
Does that mean crash?
302
00:20:16,840 --> 00:20:20,470
Gravity never loses!
303
00:20:20,480 --> 00:20:23,500
The best we can hope for is a draw!
304
00:20:24,550 --> 00:20:27,640
- Brace for impact!
- Impact? What impact?
305
00:20:44,270 --> 00:20:47,100
And we're here!
306
00:20:47,570 --> 00:20:50,600
Whoa. We're so out of here!
307
00:21:06,720 --> 00:21:08,210
Oh, no.
308
00:21:09,430 --> 00:21:12,620
Here they come, the men in black.
309
00:21:27,850 --> 00:21:30,510
Well, well, well! What do we have here?
310
00:21:30,650 --> 00:21:32,310
Tom and Jerry?
311
00:21:32,450 --> 00:21:34,210
Frick and Frank?
312
00:21:34,290 --> 00:21:36,380
No, more like Butch and Sundance.
313
00:21:36,390 --> 00:21:38,010
Starsky and Hutch.
314
00:21:38,020 --> 00:21:40,680
Do I smell alcohol?
315
00:21:42,160 --> 00:21:44,390
My bird runs on bio-fuel.
316
00:21:44,400 --> 00:21:47,660
And you're bootlegging moonshine
into a First Nations territory?
317
00:21:47,670 --> 00:21:49,360
That is a big time no-no!
318
00:21:49,400 --> 00:21:52,060
You don't mind if we help ourselves now, do you?
319
00:21:53,100 --> 00:21:55,400
Well, there's a matter of payment, eh?
320
00:21:55,410 --> 00:21:57,400
Put it on my tab.
321
00:21:57,410 --> 00:21:59,340
And who might you be?
322
00:22:07,150 --> 00:22:08,510
I'm your next-door neighbor
323
00:22:08,520 --> 00:22:10,410
while you're up here on your little worm hunt.
324
00:22:10,420 --> 00:22:14,360
But there's no welcome mat on
my doorstep, so tread lightly.
325
00:22:15,430 --> 00:22:18,390
A piece of advice, Mr. Gummer.
326
00:22:18,600 --> 00:22:21,860
You stay out of my way and pay your taxes.
327
00:22:22,230 --> 00:22:25,000
Consider yourself properly warned.
328
00:22:26,070 --> 00:22:27,560
Do I know you?
329
00:22:27,570 --> 00:22:30,370
I don't know. Do you?
330
00:22:31,580 --> 00:22:35,200
Since we're neighbors,
here's some neighborly advice.
331
00:22:35,880 --> 00:22:38,570
Beat a retreat until I get this area cleared out.
332
00:22:38,580 --> 00:22:42,810
Retreat? Hell, no.
We're just getting started up here.
333
00:22:43,050 --> 00:22:45,310
Then find a safe place to hunker down.
334
00:22:45,320 --> 00:22:47,720
Consider yourself properly warned.
335
00:22:53,330 --> 00:22:54,990
You know that skid mark?
336
00:22:55,000 --> 00:22:56,590
What can you tell me about him?
337
00:22:56,600 --> 00:22:58,560
Well, rumor has it he's up here working
338
00:22:58,570 --> 00:23:01,200
on some Area 51 stuff.
339
00:23:01,210 --> 00:23:04,330
Some joint US-Canadian turd factory
340
00:23:04,340 --> 00:23:08,240
being developed by Harpo... Darpo...
341
00:23:08,250 --> 00:23:09,640
You mean DARPA?
342
00:23:09,650 --> 00:23:12,210
That's the one! Know them?
343
00:23:12,620 --> 00:23:15,920
Yeah, they're the acronym for evil.
344
00:23:27,370 --> 00:23:28,960
You must be Valerie?
345
00:23:28,970 --> 00:23:31,790
At your service. And thanks for answering our SOS.
346
00:23:31,800 --> 00:23:34,060
Yeah, my call sign, these days.
347
00:23:34,070 --> 00:23:36,630
This is Aklark. He's our resident local boy.
348
00:23:36,770 --> 00:23:39,770
Hey, Mac. I saw you came in a bit hectic there, huh?
349
00:23:39,780 --> 00:23:42,110
Yeah, just a little bit.
350
00:23:42,110 --> 00:23:44,770
Did you guys just come from Burning Man, or...
351
00:23:45,580 --> 00:23:47,240
How's it, Mr. Burt?
352
00:23:47,750 --> 00:23:50,380
Wow! They even know you in Canada!
353
00:23:50,390 --> 00:23:53,150
You failed to tell me about the AB infestation.
354
00:23:53,160 --> 00:23:55,220
- We have Ass Blasters?
- Yeah.
355
00:23:55,230 --> 00:23:56,920
It ain't a polar bear, girl.
356
00:23:56,930 --> 00:23:58,750
Mom and Dad aren't gonna believe it.
357
00:23:58,760 --> 00:24:00,250
"Mom and Dad"?
358
00:24:00,500 --> 00:24:02,560
Here's a blast from the past, Mr. Gummer.
359
00:24:02,570 --> 00:24:04,460
I'm Val and Rhonda's daughter.
360
00:24:04,470 --> 00:24:08,030
No! Val and Rhonda from the OG Graboid apocalypse?
361
00:24:08,040 --> 00:24:10,300
Crazy, huh? You must be Travis.
362
00:24:10,310 --> 00:24:11,470
I am.
363
00:24:11,480 --> 00:24:15,500
Uh... I kind of lost track
of your parents over the years.
364
00:24:15,510 --> 00:24:19,310
It's okay. They're easy to
lose track of, especially Val.
365
00:24:19,350 --> 00:24:22,440
Let's get you back to the station.
Everybody's waiting.
366
00:24:22,990 --> 00:24:24,850
He's not the keeping-in-touch type.
367
00:24:24,860 --> 00:24:26,350
Come on.
368
00:24:33,830 --> 00:24:35,490
Ah, bam!
369
00:24:35,500 --> 00:24:36,990
Dang!
370
00:24:42,340 --> 00:24:43,830
Aw, man!
371
00:25:22,750 --> 00:25:25,410
I see you've come up north loaded for bear, Mr. Burt.
372
00:25:25,420 --> 00:25:28,380
Yeah, BSA .303. Nice.
373
00:25:28,390 --> 00:25:29,880
It'll kill most varmints.
374
00:25:29,890 --> 00:25:32,210
Yeah, well, for the varmints we're hunting,
375
00:25:32,220 --> 00:25:35,520
that's like shooting a slingshot at a Sherman tank.
376
00:25:35,530 --> 00:25:38,490
I thought it'd be colder than
a reindeer's ball bag up here.
377
00:25:38,500 --> 00:25:39,750
We're in the middle of an Arctic heat wave,
378
00:25:39,760 --> 00:25:41,920
which has greatly accelerated the snow melt.
379
00:25:41,930 --> 00:25:44,790
Hell, I'm hotter than a 50 cal on full auto!
380
00:25:44,800 --> 00:25:47,360
Mr. Gummer, glad you could make it.
381
00:25:47,370 --> 00:25:49,900
Welcome to the Bo๏ฟฝte Canyon Arctic Research Station
382
00:25:49,910 --> 00:25:52,930
or, like we used to call it,
science at the edge of the world.
383
00:25:52,940 --> 00:25:55,570
You must be, uh, Dr. Rita Sims?
384
00:25:55,580 --> 00:25:56,800
- Good to meet you.
- Yeah.
385
00:25:56,810 --> 00:25:58,140
This is Dr. Ferezze.
386
00:25:58,150 --> 00:26:00,510
- Charles Ferezze.
- Doc.
387
00:26:00,520 --> 00:26:01,710
How was your flight in?
388
00:26:01,720 --> 00:26:05,450
Well, let's just say, uh, we hit some chop.
389
00:26:06,560 --> 00:26:08,580
We blew the engine.
390
00:26:08,590 --> 00:26:10,690
Actually, we came under Ass Blaster attack,
391
00:26:10,700 --> 00:26:15,120
and during the ensuing aerial dogfight,
the engine was blown.
392
00:26:15,130 --> 00:26:17,460
- An Ass Blaster?
- Yeah.
393
00:26:17,470 --> 00:26:19,160
Blew the engine?
394
00:26:19,170 --> 00:26:21,830
But you have to fly me back
to Montreal so I can report
395
00:26:21,840 --> 00:26:24,470
to the powers that be about the recent turn of events.
396
00:26:24,480 --> 00:26:28,970
Well, they'll just have to wait
till I get this puppy airborne again.
397
00:26:28,980 --> 00:26:31,210
I can't stay here one more minute!
398
00:26:32,020 --> 00:26:35,350
Excuse me. I've got an engine to fix.
399
00:26:36,120 --> 00:26:37,580
Excuse me.
400
00:26:37,590 --> 00:26:40,980
Dr. Ferezze, he startles at the drop of a feather.
401
00:26:40,990 --> 00:26:43,390
I'm sorry. We haven't met yet.
402
00:26:43,430 --> 00:26:45,750
Oh, Travis Welker, my, uh...
403
00:26:45,760 --> 00:26:48,560
My wing, uh... Wingman.
404
00:26:48,570 --> 00:26:50,230
Thank you for coming.
405
00:26:50,600 --> 00:26:54,130
I've got to go inside, get the lay of the land.
406
00:26:55,170 --> 00:26:58,070
Sunset at 3:48 a.m.
407
00:26:58,140 --> 00:27:01,170
Well, it's the Land of the Midnight Sun, Mr. Welker.
408
00:27:01,180 --> 00:27:05,210
Are you saying that the sun
is never going down on me?
409
00:27:05,220 --> 00:27:07,880
Well, it's never gonna go below the horizon,
410
00:27:08,390 --> 00:27:10,410
if that's what you're asking.
411
00:27:10,520 --> 00:27:13,210
We sent a three-man
drill team to the glacial field
412
00:27:13,220 --> 00:27:15,450
about a half a day up mountain from here.
413
00:27:15,460 --> 00:27:17,520
You have three KIA?
414
00:27:17,530 --> 00:27:18,750
Killed in action.
415
00:27:18,760 --> 00:27:21,160
Whoa, that's a big 10-4, good buddy.
416
00:27:21,670 --> 00:27:23,820
- Name's Swackhamer.
- Swackhamer.
417
00:27:23,830 --> 00:27:25,390
I hammered-and-nailed this place together.
418
00:27:25,400 --> 00:27:28,000
You need to know anything, I'm your guy.
419
00:27:28,240 --> 00:27:32,170
There's two that we can verify dead,
one assumed dead.
420
00:27:32,180 --> 00:27:33,870
Verified? How?
421
00:27:33,880 --> 00:27:35,170
Well, from the kill site.
422
00:27:35,180 --> 00:27:37,840
Rita and her crew managed to recover a severed head,
423
00:27:37,850 --> 00:27:40,820
a partially eaten pelvis,
and a half-eaten testicle.
424
00:27:41,250 --> 00:27:43,680
How do you recover a half-eaten testicle?
425
00:27:43,690 --> 00:27:46,850
Now, where's all the snow, Dr. Sims?
426
00:27:46,860 --> 00:27:50,380
This year in particular has been
one of the warmest on record up here.
427
00:27:50,390 --> 00:27:52,190
Meet Hart Hansen, Mr. Gummer.
428
00:27:52,200 --> 00:27:55,420
He's a PhD in Geomorphology
from the University of Cambridge.
429
00:27:55,430 --> 00:27:57,660
Ah, yeah, airplane boy.
430
00:27:57,670 --> 00:28:00,930
It's an RC. Kind of a hobby.
431
00:28:01,510 --> 00:28:03,770
It's actually a habit, um...
432
00:28:04,640 --> 00:28:06,900
Okay, it's an addiction. Anyway,
433
00:28:06,910 --> 00:28:08,370
it's a pleasure to meet you, Mr. Gummer.
434
00:28:08,380 --> 00:28:09,870
I'm sure you'll find that Bo๏ฟฝte Canyon
435
00:28:09,880 --> 00:28:12,210
is a very unique geological phenomenon.
436
00:28:12,220 --> 00:28:14,580
This perennially frozen tundra is interrupted
437
00:28:14,590 --> 00:28:17,210
for approximately 10 square kilometers by thawed soil.
438
00:28:17,220 --> 00:28:19,710
Thawed? It's bone dry out there.
439
00:28:19,720 --> 00:28:21,750
The Meltwater Hot Springs are a pleasant symptom
440
00:28:21,760 --> 00:28:24,290
of geothermal heat, which warms
the Earth from deep beneath the land
441
00:28:24,300 --> 00:28:25,520
that we're standing on.
442
00:28:25,530 --> 00:28:26,890
That explains the ABs.
443
00:28:26,900 --> 00:28:28,120
Ass Blasters!
444
00:28:30,430 --> 00:28:33,230
- Ass Blasters...
- You think this is funny?
445
00:28:35,370 --> 00:28:39,640
These creatures are no joke.
They are all-go, no-quit killing machines.
446
00:28:40,110 --> 00:28:41,840
Now, I'm sorry for the loss of your friends,
447
00:28:41,850 --> 00:28:44,270
but if you don't do exactly as I say,
448
00:28:44,280 --> 00:28:46,440
they won't be the last to die around here.
449
00:28:46,450 --> 00:28:49,110
Not funny, Mr. Gummer. We get it.
450
00:28:49,150 --> 00:28:51,780
The permafrost at a higher elevation is melting,
451
00:28:51,790 --> 00:28:56,560
so the tundra is more easily breached. Ergo, Graboids.
452
00:28:57,460 --> 00:29:00,760
You're telling me melting ice
caps and warmer temperatures
453
00:29:00,770 --> 00:29:05,090
are causing this, uh, Graboid Arctic stampede?
454
00:29:05,100 --> 00:29:06,590
Kind of, but there's more.
455
00:29:06,600 --> 00:29:09,330
Enlighten me. Why here?
456
00:29:09,340 --> 00:29:11,400
Evolution, Mr. Gummer.
457
00:29:11,410 --> 00:29:12,800
There's one thing Nature has taught us,
458
00:29:12,810 --> 00:29:15,640
and that's life can expand into new territories.
459
00:29:15,650 --> 00:29:17,510
Maybe these are the first Graboids.
460
00:29:17,520 --> 00:29:21,140
- Yeah, like pre-Precambrian.
- Exactly.
461
00:29:21,150 --> 00:29:24,780
And maybe they migrated south millions,
maybe even billions of years ago
462
00:29:24,790 --> 00:29:26,510
and evolved into a desert creature.
463
00:29:26,520 --> 00:29:29,580
And now, after countless
giga-annum lying dormant in ice...
464
00:29:29,590 --> 00:29:30,990
They've awakened.
465
00:29:31,000 --> 00:29:35,090
Come on, this sounds like a bunch of sassafras!
466
00:29:35,170 --> 00:29:37,570
It does sound sassafrassy!
467
00:29:38,300 --> 00:29:40,900
Dr. Sims, a word?
468
00:29:46,310 --> 00:29:47,900
How much longer?
469
00:29:49,810 --> 00:29:53,670
I've got to cold-stitch the
intake manifold, rebuild the carb.
470
00:29:53,680 --> 00:29:55,910
Look, if you don't get this
clunker in the air soon, I'll...
471
00:29:55,920 --> 00:29:57,890
You'll what, Mr. Freeze?
472
00:29:59,090 --> 00:30:03,320
Ferezze. Dr. Charles Ferezze.
473
00:30:08,270 --> 00:30:09,960
What is it?
474
00:30:16,670 --> 00:30:18,160
DARPA.
475
00:30:20,380 --> 00:30:22,510
What are they doing here?
476
00:30:28,750 --> 00:30:30,850
- Oh, them?
- Shh!
477
00:30:30,990 --> 00:30:33,410
Yes, them.
478
00:30:33,420 --> 00:30:35,680
What's your association with them?
479
00:30:35,690 --> 00:30:37,590
They're our research neighbors.
480
00:30:37,600 --> 00:30:40,860
Why are we whispering? They can't hear us.
481
00:30:42,200 --> 00:30:43,490
When did they arrive?
482
00:30:43,500 --> 00:30:46,130
They arrived a couple of months ago.
483
00:30:46,140 --> 00:30:48,560
They're working on some US-Canadian project.
484
00:30:48,570 --> 00:30:49,760
It's very hush-hush.
485
00:30:52,410 --> 00:30:54,200
Why? What?
486
00:30:54,210 --> 00:30:56,670
Bio-weapons is what.
487
00:30:56,680 --> 00:30:59,670
I'll bet you a dollar to a
donut hole we've zeroed in
488
00:30:59,680 --> 00:31:01,410
on DARPA's testing ground.
489
00:31:01,420 --> 00:31:04,180
You think that our research neighbors
490
00:31:04,190 --> 00:31:07,380
are breeding these creatures as bio-weapons?
491
00:31:07,390 --> 00:31:09,920
Bingo! This is the killing ground,
492
00:31:09,930 --> 00:31:12,050
and you're the guinea pigs.
493
00:31:12,060 --> 00:31:13,720
I think you're reaching.
494
00:31:13,730 --> 00:31:17,630
It's a verifiable fact that
DARPA started training dolphins
495
00:31:17,640 --> 00:31:20,730
as bomb-carriers during Vietnam.
496
00:31:20,740 --> 00:31:26,230
More lately, they've been outed
for weaponizing cyborg insects.
497
00:31:27,480 --> 00:31:32,140
No, ma'am, I wouldn't put anything
past these black-hat Mengeles.
498
00:31:33,650 --> 00:31:35,880
We got Ass Blasters on campus!
499
00:31:43,890 --> 00:31:45,590
Dr. Ferezze is out there with that thing.
500
00:31:45,600 --> 00:31:48,490
Oh, Lord. That guy's turned into a real ass-ache.
501
00:31:48,500 --> 00:31:50,690
What's the 20 on that AB?
502
00:31:55,440 --> 00:31:58,600
That flaming sphincter is on the roof!
503
00:32:03,210 --> 00:32:05,970
Eyes! We need eyes on that roof!
504
00:32:05,980 --> 00:32:07,950
I'm bringing up the roof cam!
505
00:32:23,500 --> 00:32:25,200
All right, listen up!
506
00:32:25,700 --> 00:32:28,930
If there are Ass Blasters on station,
Graboids aren't far behind.
507
00:32:28,940 --> 00:32:33,600
They respond to seismic vibrations,
so everyone stay still.
508
00:32:41,890 --> 00:32:45,280
Dr. Ferezze. Just the man I wanted to see.
509
00:32:45,290 --> 00:32:48,660
The bodies, or what's left of them,
are ready for transport.
510
00:32:48,660 --> 00:32:51,850
When you have a minute,
we need to go through the details again.
511
00:32:51,860 --> 00:32:54,360
We've been through it.
It was an apparent Graboid attack.
512
00:32:54,370 --> 00:32:55,590
Graboid?
513
00:33:13,750 --> 00:33:16,190
Locked and loaded.
514
00:34:06,040 --> 00:34:08,530
That thing just took down our comms tower.
515
00:34:08,570 --> 00:34:09,860
We've got no talk.
516
00:34:09,870 --> 00:34:11,570
Our data-link and NetCam are down, too.
517
00:34:11,580 --> 00:34:13,700
How'd that ass-wipe get out there?
518
00:34:13,710 --> 00:34:17,610
Now I've got to save his sorry butt!
I'm going outside.
519
00:34:34,800 --> 00:34:37,060
You ever seen an Ass Blaster before?
520
00:34:37,070 --> 00:34:38,590
- Nope.
- Yeah.
521
00:34:38,600 --> 00:34:40,190
This is a first.
522
00:34:40,270 --> 00:34:44,430
They're pretty cool, actually,
but they're mean, and they stink.
523
00:34:44,440 --> 00:34:47,070
I had a boyfriend like that once.
524
00:34:52,180 --> 00:34:53,640
You single?
525
00:34:53,650 --> 00:34:55,910
Are you trying to get sweet with me?
526
00:34:55,920 --> 00:34:58,680
- Definitely.
- It's not gonna work.
527
00:35:25,580 --> 00:35:27,640
Doc! Doc!
528
00:35:27,650 --> 00:35:31,010
Doc! Grow a spine, huh?
529
00:35:31,020 --> 00:35:32,110
Look at me.
530
00:35:32,120 --> 00:35:33,950
I have balls of steel. Say it!
531
00:35:33,960 --> 00:35:36,350
I have balls of steel.
532
00:35:36,360 --> 00:35:38,650
My balls are stainless steel!
533
00:35:38,660 --> 00:35:41,320
My balls are stainless steel!
534
00:35:41,330 --> 00:35:45,360
My balls are in the Guinness Book of Balls!
535
00:35:45,370 --> 00:35:49,230
My balls are in the Guinness Book of Balls!
536
00:35:49,240 --> 00:35:51,670
Right! You put this on.
537
00:35:51,680 --> 00:35:55,040
- Yes.
- It'll hide your heat signature, huh?
538
00:35:55,050 --> 00:35:58,370
Now, look. You stick with me
like a shadow. You hear that?
539
00:35:58,380 --> 00:35:59,470
Yes.
540
00:35:59,480 --> 00:36:01,710
Now, put that dick back in your pants
541
00:36:01,720 --> 00:36:03,480
- and do what I do, right?
- Yes, sir.
542
00:36:03,490 --> 00:36:04,610
- Roger?
- Roger.
543
00:36:04,620 --> 00:36:06,920
- Roger that. Let's go.
- Okay.
544
00:36:10,830 --> 00:36:14,020
Come on, soldier. Hoods up!
545
00:36:44,730 --> 00:36:46,320
What the hell?
546
00:36:56,470 --> 00:36:58,570
Suck on this, bird brain!
547
00:37:07,720 --> 00:37:09,410
Go away, sucker!
548
00:38:01,310 --> 00:38:03,230
How are you feeling, Mr. Gummer?
549
00:38:08,010 --> 00:38:09,500
What's going on?
550
00:38:09,680 --> 00:38:11,810
- You just had surgery.
- What?
551
00:38:11,850 --> 00:38:14,370
Arthroscopic surgery. To remove a mondo tapeworm
552
00:38:14,380 --> 00:38:17,240
that was causing a cluster-fete in your intestines.
553
00:38:17,250 --> 00:38:19,780
I know. Gross, huh?
554
00:38:20,660 --> 00:38:23,350
Oregon State. Corvallis, right?
555
00:38:23,360 --> 00:38:25,790
Yup. Go Beavers!
556
00:38:26,460 --> 00:38:28,990
You know, my dad's been telling me stories about you
557
00:38:29,000 --> 00:38:30,960
since I could bounce on his knee and...
558
00:38:30,970 --> 00:38:33,560
I still can't believe Val McKee's your father!
559
00:38:33,570 --> 00:38:35,960
He's more of a dad, really.
560
00:38:35,970 --> 00:38:37,930
Crazy uncle, actually.
561
00:38:37,940 --> 00:38:39,370
Wild, huh?
562
00:38:39,380 --> 00:38:42,740
Your father was the most
brilliant underachiever lever met.
563
00:38:42,750 --> 00:38:45,710
Yeah. That's what Mom always says.
564
00:38:45,720 --> 00:38:47,810
He always told me what a hard-ass you were.
565
00:38:47,820 --> 00:38:50,790
I mean, are.
566
00:38:51,020 --> 00:38:52,950
Oh, no way. No way! Are those...
567
00:38:52,960 --> 00:38:56,150
Graboid skin? Yeah. Dad made them for Mom.
568
00:38:56,160 --> 00:38:59,790
She handed them down to me. Pretty indestructible.
569
00:39:00,030 --> 00:39:01,720
What are you doing up here?
570
00:39:01,730 --> 00:39:05,690
Internship. I'm doing my
Masters in Mathematical Geosciences.
571
00:39:05,970 --> 00:39:07,290
How are you feeling, Burt?
572
00:39:07,300 --> 00:39:09,430
Speaking of underachievers.
573
00:39:09,440 --> 00:39:13,970
I am as strong as a fifth of whiskey, Wingman.
574
00:39:13,980 --> 00:39:17,640
Really? 'Cause you looked slower
than the Mississippi out there.
575
00:39:17,780 --> 00:39:21,170
Where's my munitions,
my combat vest, my clothes, huh?
576
00:39:21,180 --> 00:39:22,710
To your left.
577
00:39:28,160 --> 00:39:30,320
Well, feel better, Mr. Gummer.
578
00:39:30,330 --> 00:39:32,520
All right. Thank you, Miss McKee.
579
00:39:32,630 --> 00:39:35,220
You can call me Val.
580
00:39:41,770 --> 00:39:42,860
What's going on with you, Burt?
581
00:39:42,870 --> 00:39:45,330
It's not like you to take a knee on the field.
582
00:39:45,340 --> 00:39:47,070
We need to talk.
583
00:39:54,750 --> 00:39:58,240
Where'd you get that HK91?
584
00:39:59,020 --> 00:40:00,580
Mr. Gummer?
585
00:40:00,920 --> 00:40:03,720
There's something that you need to see.
586
00:40:38,100 --> 00:40:42,090
The water levels dropped 15
centimeters since our last measurement.
587
00:40:42,230 --> 00:40:46,630
The samples have detected a new
chemical element in the soil gas.
588
00:40:46,870 --> 00:40:48,800
Can you determine what it is?
589
00:40:48,810 --> 00:40:54,210
Uh... The computer's reading it as HCO2H.
590
00:40:55,250 --> 00:40:56,770
Formic acid?
591
00:40:56,950 --> 00:40:58,240
Yeah.
592
00:40:58,250 --> 00:41:00,810
Yeah, and it's a highly concentrated dose.
593
00:41:00,820 --> 00:41:03,550
The acidity in the pH is off the charts.
594
00:41:12,800 --> 00:41:14,820
What the hell was that?
595
00:41:24,170 --> 00:41:25,770
You hear that?
596
00:41:49,530 --> 00:41:52,260
Get out! Get out now!
597
00:42:02,110 --> 00:42:03,670
What the hell?
598
00:42:43,920 --> 00:42:45,410
What is it?
599
00:42:46,690 --> 00:42:48,350
You've been infected, Mr. Gummer,
600
00:42:48,360 --> 00:42:50,980
by what appears to be a parasitic organism that is
601
00:42:50,990 --> 00:42:53,520
quite hostile and has an extremely slow gestation.
602
00:42:55,700 --> 00:42:57,600
What's the bad news?
603
00:42:57,930 --> 00:43:01,630
Well, unfortunately, it secretes
a neurotoxin at a certain maturation,
604
00:43:01,640 --> 00:43:03,000
killing the host.
605
00:43:03,010 --> 00:43:06,500
Killing the host? You mean, Burt being the host?
606
00:43:12,550 --> 00:43:15,710
We've identified the toxin
as originating from a Graboid.
607
00:43:15,720 --> 00:43:16,980
A Graboid?
608
00:43:16,990 --> 00:43:19,050
- What...
- Just indulge me.
609
00:43:23,160 --> 00:43:25,750
Blood behind the eye caused by cerebral inflammation.
610
00:43:25,760 --> 00:43:27,590
Advanced stage. It's not good.
611
00:43:27,600 --> 00:43:29,760
You're gonna need antibodies.
612
00:43:29,770 --> 00:43:31,460
Well, how do we get them?
613
00:43:32,040 --> 00:43:33,520
From a Graboid.
614
00:43:34,170 --> 00:43:36,870
Maybe we can get one to stop by the blood bank.
615
00:43:39,310 --> 00:43:42,140
How the hell did you
get infected by a Graboid?
616
00:43:52,990 --> 00:43:55,010
I was in the belly of the beast.
617
00:43:59,000 --> 00:44:01,760
Okay, so we kill a Graboid. We get it done.
618
00:44:01,770 --> 00:44:02,920
I got this, Burt.
619
00:44:02,930 --> 00:44:07,340
The antibodies need to be extracted
from a live Graboid to be viable.
620
00:44:07,870 --> 00:44:09,460
A live Graboid?
621
00:44:10,840 --> 00:44:12,740
Mission: Impossible.
622
00:44:13,180 --> 00:44:16,010
You plan on throwing a lasso over its neck?
623
00:44:17,050 --> 00:44:19,610
If you'll excuse me, I need to do a perimeter sweep.
624
00:44:19,620 --> 00:44:22,480
I don't think you understand
the urgency of your condition.
625
00:44:22,490 --> 00:44:25,150
Don't let the urgent get in the way of the important.
626
00:44:29,190 --> 00:44:31,660
Your body is failing, Mr. Gummer.
627
00:44:31,660 --> 00:44:33,490
Bullshit! I want a second opinion.
628
00:44:33,500 --> 00:44:35,360
Yeah, I know that's all macho and everything, Burt,
629
00:44:35,370 --> 00:44:37,160
but I happen to care about your health!
630
00:44:37,170 --> 00:44:38,790
Go care someplace else.
631
00:44:38,800 --> 00:44:41,000
That's a dick thing to say.
632
00:44:45,910 --> 00:44:48,170
No bad seed shall go unpunished!
633
00:44:57,690 --> 00:44:58,980
Get it off of me!
634
00:45:02,230 --> 00:45:03,450
Hang on.
635
00:45:03,460 --> 00:45:05,330
Please don't let go!
636
00:45:05,430 --> 00:45:07,690
- Hold on!
- Don't let go!
637
00:45:09,000 --> 00:45:12,020
- My God!
- Please, don't let go!
638
00:45:12,400 --> 00:45:14,030
- Please, don't let go.
- I got you.
639
00:45:14,040 --> 00:45:16,700
- Hold me! Hold me!
- Shit! I got you.
640
00:45:17,570 --> 00:45:18,670
No!
641
00:45:28,690 --> 00:45:31,440
All right! Block that window!
642
00:45:31,450 --> 00:45:33,850
Okay, everyone, buckle your chinstraps
643
00:45:33,860 --> 00:45:37,480
and pack a meat sandwich! We are under attack.
644
00:45:37,490 --> 00:45:39,660
Secure all doors and windows!
645
00:45:39,800 --> 00:45:41,520
Well, this is just great.
646
00:45:41,870 --> 00:45:44,890
We're under attack by a hostile underground life form.
647
00:45:44,900 --> 00:45:46,930
We're all going to die!
648
00:45:47,600 --> 00:45:49,230
Listen to me, Doc.
649
00:45:49,240 --> 00:45:50,930
Take a couple of tablespoons of cement
650
00:45:50,940 --> 00:45:53,400
and harden the hell up, huh?
651
00:45:53,410 --> 00:45:56,570
Okay, look, anybody with a weapon, load it up.
652
00:45:56,580 --> 00:46:00,240
We have the sharp end of the stick.
Whatever you got, use it!
653
00:46:01,420 --> 00:46:03,220
Easy, there, cowgirl!
654
00:46:04,420 --> 00:46:06,710
I can't get this seismic vibration monitor working.
655
00:46:06,720 --> 00:46:08,680
Our data-link and NetCam are down, Mr. Gummer.
656
00:46:08,690 --> 00:46:10,880
Yeah, the Ass Blaster tore
our comms tower apart last night.
657
00:46:10,890 --> 00:46:11,990
Can you fix it?
658
00:46:12,000 --> 00:46:14,220
Swackhamer's been working on it all morning, but...
659
00:46:14,230 --> 00:46:17,690
The HF antenna's totally destroyed.
Coax has been severed.
660
00:46:17,700 --> 00:46:19,060
The grid pack dish is totally shot.
661
00:46:19,070 --> 00:46:20,830
All right, how long will it take to fix?
662
00:46:20,840 --> 00:46:23,160
- A day, at least.
- All right.
663
00:46:23,170 --> 00:46:25,300
Iridium satellite phone?
664
00:46:26,610 --> 00:46:29,800
- Who took the sat phone?
- I saw Dr. Ferezze with it earlier.
665
00:46:29,810 --> 00:46:31,910
Oh, Ferezze flew the coop.
666
00:46:31,920 --> 00:46:34,840
All right, find him and get
that sat phone to me ASAP!
667
00:46:34,850 --> 00:46:37,540
It's our lifeline out of here.
We've got to call in Evac
668
00:46:37,550 --> 00:46:39,310
and get these kids someplace safe!
669
00:46:39,320 --> 00:46:41,110
I can drop an elk at 800 yards
670
00:46:41,120 --> 00:46:42,920
and field dress it in less than 30 minutes.
671
00:46:42,930 --> 00:46:44,480
Maybe that'll pull you out of your worry well.
672
00:46:44,490 --> 00:46:46,150
We're up for this, Mr. Gummer.
673
00:46:46,160 --> 00:46:48,290
Copy that, Miss McKee.
674
00:46:48,300 --> 00:46:52,390
We are flying blind. Advantage, Graboid.
675
00:46:52,400 --> 00:46:55,960
I was never properly briefed
on the lay of the land, Dr. Sims.
676
00:46:56,140 --> 00:46:57,500
We are here.
677
00:46:57,510 --> 00:47:01,030
There are mountains to our east,
west, north, and south.
678
00:47:01,040 --> 00:47:02,300
It's a true box canyon.
679
00:47:02,310 --> 00:47:06,110
Total geographic isolation. D๏ฟฝj๏ฟฝ-freaking-vu!
680
00:47:06,120 --> 00:47:09,010
This is the bunkhouses. That's DARPA encampment.
681
00:47:09,020 --> 00:47:11,950
The hangar's about 120 meters to our direct front.
682
00:47:11,960 --> 00:47:13,410
Aflac's down there.
683
00:47:13,420 --> 00:47:15,450
It's Aklark!
684
00:47:15,690 --> 00:47:18,820
Make yourself useful, Wingman.
Give the hangar a holler.
685
00:47:18,830 --> 00:47:20,490
With what, a cup and a string?
686
00:47:20,500 --> 00:47:22,190
Use the walkie-talkie.
687
00:47:26,570 --> 00:47:31,400
Yo, North Star One,
this is North Star Base. You copy?
688
00:47:31,440 --> 00:47:34,530
You got Mac, North Star One.
Send your traffic. Over.
689
00:47:34,540 --> 00:47:36,570
Look, shut it down now, all right?
690
00:47:36,580 --> 00:47:39,640
Stop all work and stay inside.
691
00:47:39,880 --> 00:47:42,310
- What's this?
- A road.
692
00:47:42,320 --> 00:47:44,680
You mean washboard. The road's out.
693
00:47:44,690 --> 00:47:47,350
Landslide last winter. It's totally impassable.
694
00:47:47,360 --> 00:47:50,250
This whole base is like open range for a Graboid.
695
00:47:50,260 --> 00:47:52,050
Wait a second. You're telling me
696
00:47:52,060 --> 00:47:55,260
we're smack dab in the middle
of a kill zone and no way out?
697
00:48:05,240 --> 00:48:06,900
Everybody freeze!
698
00:48:23,890 --> 00:48:25,380
Valerie.
699
00:48:36,470 --> 00:48:38,270
I think it's leaving.
700
00:48:38,310 --> 00:48:39,800
No.
701
00:48:40,040 --> 00:48:43,440
It's caught wind of another vibration.
702
00:48:43,450 --> 00:48:45,310
Something's moving.
703
00:48:45,520 --> 00:48:47,540
Or someone.
704
00:48:53,060 --> 00:48:55,550
I can't find Dr. Ferezze in the bunkhouse.
705
00:48:55,560 --> 00:48:58,360
That cheese-dick gone AWOL again?
706
00:49:00,660 --> 00:49:02,150
Oh!
707
00:49:08,940 --> 00:49:10,430
Jeez.
708
00:49:12,980 --> 00:49:15,210
Dr. Ferezze!
709
00:49:15,280 --> 00:49:16,340
Hart, no!
710
00:49:16,350 --> 00:49:19,370
Back here! Don't follow stupid with stupid.
711
00:49:28,730 --> 00:49:30,450
Dr. Ferezze!
712
00:49:30,960 --> 00:49:33,990
Come back, Dr. Ferezze!
713
00:49:43,910 --> 00:49:45,600
Dr. Ferezze, where are you going?
714
00:49:45,610 --> 00:49:47,070
Anywhere but here!
715
00:49:47,080 --> 00:49:49,040
Just calm down and think, Dr. Ferezze.
716
00:49:49,050 --> 00:49:50,970
There's nowhere for you to go!
717
00:49:50,980 --> 00:49:52,440
I'll take my chances.
718
00:49:52,450 --> 00:49:54,640
- Hart!
- Here it comes!
719
00:49:57,620 --> 00:50:00,650
Dr. Ferezze! Please, don't do this!
720
00:50:01,290 --> 00:50:03,320
Don't start the car!
721
00:50:03,860 --> 00:50:06,150
- Please!
- Adi๏ฟฝs, amigo.
722
00:50:06,160 --> 00:50:08,130
Dr. Ferezze!
723
00:50:13,570 --> 00:50:15,700
Shit!
724
00:50:37,230 --> 00:50:38,750
Damn, I don't have a shot!
725
00:50:46,040 --> 00:50:48,630
Dr. Ferezze!
726
00:50:52,880 --> 00:50:57,310
Inside! Everyone, now!
Let's go! Let's go! Let's go!
727
00:51:03,220 --> 00:51:05,080
This shit just got real!
728
00:51:05,090 --> 00:51:07,580
I can't believe what that thing did to Dr. Ferezze.
729
00:51:07,590 --> 00:51:10,250
They just came out of hibernation and,
based on their body mass index,
730
00:51:10,260 --> 00:51:11,990
those creatures need to eat a lot.
731
00:51:12,000 --> 00:51:13,920
- How many are there?
- It's impossible to tell...
732
00:51:13,930 --> 00:51:16,360
without my seismic vibration monitor.
733
00:51:16,370 --> 00:51:18,220
Well, we can't stay here.
734
00:51:18,230 --> 00:51:22,060
Copy that. We've got weapons,
but not enough for these bad boys.
735
00:51:22,070 --> 00:51:23,830
The bigger the problem, the bigger the hammer.
736
00:51:23,840 --> 00:51:25,100
Yeah? What've you got in mind?
737
00:51:25,110 --> 00:51:27,170
There's a couple of cases of dynamite in the hangar.
738
00:51:27,180 --> 00:51:29,770
Petrol, tools, bear bangers, odds and ends.
739
00:51:29,780 --> 00:51:33,370
There's enough stuff to MacGyver a
bomb we can stuff down their throats!
740
00:51:33,380 --> 00:51:35,140
Sounds like that's our FOB.
741
00:51:35,150 --> 00:51:36,610
One problem.
742
00:51:36,620 --> 00:51:39,180
The hangar's got a compacted chip-stone floor.
743
00:51:39,190 --> 00:51:40,950
Oh, come on, man. They're gonna be like
744
00:51:40,960 --> 00:51:42,580
sand sharks bobbing for apples.
745
00:51:42,590 --> 00:51:44,480
Yeah, and we'll be the Granny Smiths.
746
00:51:44,490 --> 00:51:46,820
This floor is 1.2 meters above the ground,
747
00:51:46,830 --> 00:51:48,590
supported by a steel substructure.
748
00:51:48,600 --> 00:51:51,120
Those things won't be able to knock this place down.
749
00:51:51,130 --> 00:51:52,630
Yeah, but it's only a matter of time
750
00:51:52,640 --> 00:51:55,630
before they come blasting
through the floor and eat our lunch.
751
00:51:55,640 --> 00:51:58,360
I've got an idea.
The generator's in the hangar, right?
752
00:51:58,370 --> 00:52:01,670
Yeah. Triple-phase power, 63-amp cables.
753
00:52:01,680 --> 00:52:03,270
According to these blueprints,
754
00:52:03,280 --> 00:52:05,300
this hangar's got a deep-pile foundation.
755
00:52:05,310 --> 00:52:07,940
Yeah, steel caissons going directly into the bedrock.
756
00:52:07,950 --> 00:52:09,010
Drilled it myself.
757
00:52:09,020 --> 00:52:12,610
You think you can re-route the
power so it goes to the steel caissons?
758
00:52:12,620 --> 00:52:14,280
Are you saying what I'm thinking?
759
00:52:14,290 --> 00:52:15,680
What are you thinking I'm saying?
760
00:52:15,690 --> 00:52:18,050
I'm thinking that you're saying
that we shoot a dose of milliamps
761
00:52:18,060 --> 00:52:19,990
straight into the groundwater
and create some kind of...
762
00:52:20,000 --> 00:52:23,060
- Underground electrical fence.
- Exactly.
763
00:52:23,070 --> 00:52:26,060
That's exactly what I'm saying
you're thinking. Can you do it?
764
00:52:26,070 --> 00:52:27,360
I've done more with less.
765
00:52:27,370 --> 00:52:29,800
Yeah, but if it doesn't work, we die.
766
00:52:29,810 --> 00:52:33,670
So what the hell, Burt?
Have you ever nailed Jell-O to a wall?
767
00:52:33,710 --> 00:52:35,030
I'm not sure how that's relevant.
768
00:52:35,040 --> 00:52:37,500
It's relevant because I did it.
769
00:52:37,510 --> 00:52:39,710
And guess what? It stuck.
770
00:52:39,720 --> 00:52:42,010
You know why? Because everyone said I couldn't.
771
00:52:42,020 --> 00:52:44,350
All right, I got it. I got it!
772
00:52:44,790 --> 00:52:47,980
And we've got a plan. We're off to the hangar.
773
00:52:47,990 --> 00:52:50,480
Teams of two. Travis, you, and Dr. Sims.
774
00:52:50,490 --> 00:52:52,520
Swackhamer, you're with me.
775
00:52:53,100 --> 00:52:55,830
Wingman, we're gonna need a diversion!
776
00:52:55,970 --> 00:52:57,450
I'm on it.
777
00:52:57,800 --> 00:52:59,790
I'm gonna pretend I didn't
just hear you leave me out
778
00:52:59,800 --> 00:53:02,070
because I'm coming on this worm hunt.
779
00:53:02,710 --> 00:53:06,270
Elk hunter, huh?
Think you can bang on this short arm?
780
00:53:06,280 --> 00:53:09,900
Piece of cake. You zero that
scope for distance or dangerous game?
781
00:53:10,050 --> 00:53:12,210
- What do you think?
- Stupid question.
782
00:53:12,220 --> 00:53:15,180
Mind if I tweak it for my preferred point of impact?
783
00:53:17,090 --> 00:53:20,750
Dad and I always zeroed our scopes
at 2.5 inches high at 100 yards.
784
00:53:21,020 --> 00:53:22,720
Well, whatever floats your boat.
785
00:53:22,730 --> 00:53:25,250
You're on overwatch. Take Vargas and go on the roof.
786
00:53:25,260 --> 00:53:26,420
Roger that.
787
00:53:26,430 --> 00:53:29,190
And hold on tight, huh? She'll kick some!
788
00:53:29,200 --> 00:53:30,690
Got you.
789
00:53:31,400 --> 00:53:33,490
The gun or Vargas?
790
00:53:37,570 --> 00:53:39,100
You feel up for this, old man?
791
00:53:39,110 --> 00:53:40,730
I'm fine.
792
00:53:40,740 --> 00:53:42,270
You make ready.
793
00:53:42,450 --> 00:53:44,570
Okay, you ready, Dr. Sims?
794
00:53:44,710 --> 00:53:48,580
Oh, shit. Look what the cat dragged in.
795
00:53:48,790 --> 00:53:51,140
- Oh, good. You're here.
- Mr. Cutts.
796
00:53:51,150 --> 00:53:54,310
I just lost my top scientist
at the Meltwater Hot Springs.
797
00:53:54,320 --> 00:53:57,480
You just got in over your head and had to punt, huh?
798
00:53:57,490 --> 00:53:59,890
Your experiment's run amok.
799
00:53:59,900 --> 00:54:01,150
My experiment?
800
00:54:01,160 --> 00:54:04,420
What, you think I'm actually controlling these...
801
00:54:04,430 --> 00:54:08,260
Yeah, but of course you would.
Your psych eval suggested as much.
802
00:54:08,270 --> 00:54:09,700
You had me profiled?
803
00:54:09,710 --> 00:54:13,600
I'm sorry to disappoint you,
but this is not the Island of Dr. Moreau.
804
00:54:13,610 --> 00:54:16,740
I'm not some kind of walking ethical dumpster fire.
805
00:54:16,750 --> 00:54:18,970
My mission here is more elevated than that.
806
00:54:18,980 --> 00:54:23,510
Oh, yes. No DARPA skunk works in the hopper, huh?
807
00:54:23,520 --> 00:54:28,880
No bio-engineering perhaps?
A little Graboid gene-splicing?
808
00:54:28,890 --> 00:54:32,330
You know, that's a good idea,
but bio-weapons are not my thing.
809
00:54:32,600 --> 00:54:34,290
I'm here with an engineering team
810
00:54:34,300 --> 00:54:36,320
to assess the purity of the groundwater
811
00:54:36,330 --> 00:54:39,990
and to design an aquifer to move it
out of the Arctic and into civilization.
812
00:54:40,000 --> 00:54:41,630
This is about water?
813
00:54:41,640 --> 00:54:43,700
Water is the new oil, and, as you may have noticed,
814
00:54:43,710 --> 00:54:46,070
the Arctic has it in abundance now.
815
00:54:46,080 --> 00:54:47,930
It took just one of those creatures
816
00:54:47,940 --> 00:54:50,440
less than a minute to kill my best scientist.
817
00:54:52,010 --> 00:54:55,780
Nobody move! Nobody move.
818
00:54:57,690 --> 00:54:59,480
It's under the floor.
819
00:54:59,820 --> 00:55:01,410
Don't move.
820
00:55:03,990 --> 00:55:05,790
Shh!
821
00:55:06,960 --> 00:55:08,520
Let me unload.
822
00:55:08,730 --> 00:55:10,220
All right.
823
00:55:10,700 --> 00:55:12,460
Fire at will!
824
00:55:16,670 --> 00:55:18,160
Yes!
825
00:55:46,370 --> 00:55:48,630
Help! Help me!
826
00:55:48,770 --> 00:55:50,030
Here!
827
00:55:50,040 --> 00:55:51,430
Help me! Help me!
828
00:55:59,720 --> 00:56:02,170
All right. Let's scoot and shoot!
829
00:56:02,180 --> 00:56:03,340
What about us?
830
00:56:03,350 --> 00:56:06,050
Find high ground, solid ground,
831
00:56:06,190 --> 00:56:09,020
and whatever you do, don't move!
832
00:56:14,030 --> 00:56:15,990
North Star One to North Star Hangar.
833
00:56:16,000 --> 00:56:17,970
We are coming your way. Over.
834
00:56:18,030 --> 00:56:20,330
Roger that, Mr. Gummer.
835
00:56:20,340 --> 00:56:22,360
Sounds like you stepped in it up there.
836
00:56:22,370 --> 00:56:25,140
Affirmative. Time to dig in, work together. Over.
837
00:56:26,440 --> 00:56:27,730
Is it a hunting party?
838
00:56:27,740 --> 00:56:29,770
Sure as hell ain't no pony show!
839
00:56:31,450 --> 00:56:34,540
All right, look, I'm gonna lead it away from here.
840
00:56:34,780 --> 00:56:37,150
When I do, run!
841
00:56:50,270 --> 00:56:51,990
Yeah!
842
00:56:52,300 --> 00:56:54,390
Like a dog to a bone!
843
00:56:54,400 --> 00:56:57,430
Bio-mechanics are so sexy!
844
00:57:30,170 --> 00:57:32,470
To the hangar!
845
00:57:32,580 --> 00:57:34,100
Come on!
846
00:57:43,190 --> 00:57:45,480
Incoming! Three o'clock!
847
00:57:45,490 --> 00:57:48,390
Oh, shit! Not another one!
848
00:57:50,730 --> 00:57:52,320
The truck!
849
00:57:52,330 --> 00:57:54,520
- Swackhamer, get up!
- Yeah.
850
00:58:02,710 --> 00:58:04,970
Come on! In the truck!
851
00:58:05,010 --> 00:58:06,500
Come on!
852
00:58:13,280 --> 00:58:15,210
That thing's got me by the pants!
853
00:58:15,220 --> 00:58:16,740
So take off your pants!
854
00:58:16,750 --> 00:58:18,610
100% no!
855
00:58:18,620 --> 00:58:20,750
- Take off your pants, Rita!
- No!
856
00:58:20,760 --> 00:58:23,180
- Take them off now, goddammit!
- No!
857
00:58:23,190 --> 00:58:25,590
- Why?
- I'm not wearing any underwear!
858
00:58:43,210 --> 00:58:45,540
You're going commando in the Arctic?
859
00:58:45,650 --> 00:58:47,070
I don't wear underwear.
860
00:58:47,080 --> 00:58:48,980
It's too restricting.
861
00:58:49,220 --> 00:58:51,240
- I think I love!
- Yeah?
862
00:59:00,130 --> 00:59:01,850
- Hey, Hart?
- Yeah?
863
00:59:01,860 --> 00:59:04,360
How many of those energy drinks did you have today?
864
00:59:08,140 --> 00:59:09,930
Six, maybe seven.
865
00:59:09,940 --> 00:59:11,740
I mean, could be eight.
866
00:59:12,340 --> 00:59:14,030
Get ready to run, Wingman.
867
00:59:14,040 --> 00:59:18,070
We're executing Diversion Tactic Two.
868
00:59:18,980 --> 00:59:21,710
Okay, Hart. Time to take one for the team.
869
00:59:21,720 --> 00:59:25,020
Free Willy and let the big dog eat.
870
00:59:29,430 --> 00:59:31,420
Seriously? You want me to drop trou?
871
00:59:31,430 --> 00:59:32,920
Don't question my orders!
872
00:59:32,930 --> 00:59:35,920
Now, you take out that disco stick, and let it dance!
873
00:59:36,100 --> 00:59:38,290
Okay. Don't anybody look.
874
00:59:39,970 --> 00:59:43,260
Dude! We have bigger worms to worry about!
875
00:59:43,270 --> 00:59:45,430
Get ready to redeploy!
876
00:59:50,450 --> 00:59:52,140
That boy's got game!
877
00:59:52,620 --> 00:59:54,210
Fire at will!
878
01:00:02,790 --> 01:00:05,850
- Preferably today!
- I'm trying!
879
01:00:09,770 --> 01:00:13,430
Oh, come on! If you're gonna
piss like a puppy, stay on the porch.
880
01:00:16,040 --> 01:00:19,270
I'm no puppy, Mr. Gummer. I'll tell you that.
881
01:00:19,280 --> 01:00:21,610
Gonna build me an ark!
882
01:00:43,830 --> 01:00:47,430
We're clear to the hangar. Go! Go! Go!
883
01:01:13,960 --> 01:01:15,900
Here, here! Take this!
884
01:01:28,210 --> 01:01:31,070
Bad news, Val. Eleven o'clock!
885
01:01:31,080 --> 01:01:32,500
That makes the Graboid count two.
886
01:01:32,510 --> 01:01:35,240
Yeah, two alive. One dead.
887
01:02:27,700 --> 01:02:29,260
Burt, you copy? Over?
888
01:02:29,270 --> 01:02:31,140
You there? Copy?
889
01:02:31,170 --> 01:02:32,430
Burt?
890
01:02:32,440 --> 01:02:35,410
Copy, Wingman.
891
01:02:36,050 --> 01:02:37,770
You doing okay?
892
01:02:38,050 --> 01:02:39,970
Why the hell wouldn't I be?
893
01:02:39,980 --> 01:02:42,270
We're fighting a Graboid apocalypse
894
01:02:42,280 --> 01:02:44,040
with a bunch of noncoms!
895
01:02:44,050 --> 01:02:45,410
Don't worry about me!
896
01:02:45,420 --> 01:02:49,950
Just stick to the mission objective.
897
01:03:01,370 --> 01:03:04,400
We've got to get one of those worms pronto!
898
01:03:17,190 --> 01:03:20,250
Watch out! It's headed your way!
899
01:03:20,260 --> 01:03:23,020
Incoming. From the drill tower.
900
01:03:23,090 --> 01:03:26,790
Say a prayer, I'm gonna flip the
switch on this ittle cucarcha.
901
01:03:28,530 --> 01:03:31,360
One! Two!
902
01:03:32,330 --> 01:03:33,820
Three!
903
01:03:34,100 --> 01:03:35,330
Shit!
904
01:03:42,580 --> 01:03:44,240
Watch out!
905
01:03:55,660 --> 01:03:58,850
It's working. It's actually working!
906
01:03:58,860 --> 01:04:00,720
It can't get through.
907
01:04:00,730 --> 01:04:03,590
I told you I've done more with less!
908
01:04:03,600 --> 01:04:07,800
Come on! Whoo! Yeah!
909
01:04:09,540 --> 01:04:11,630
How're you doing out there, Burt?
910
01:04:11,840 --> 01:04:13,360
Talk to me.
911
01:04:14,380 --> 01:04:16,070
Burt, you're alive?
912
01:04:18,780 --> 01:04:21,170
You've never given up on
anything in your life, old man.
913
01:04:21,180 --> 01:04:23,510
Don't start now!
914
01:04:24,320 --> 01:04:26,150
You father is very sick, Travis.
915
01:04:26,160 --> 01:04:30,180
He can't die. Not now. Not on my watch.
916
01:04:30,190 --> 01:04:33,130
This is his second neuro-muscular collapse.
917
01:04:37,170 --> 01:04:39,460
Come on, Travis.
918
01:04:39,470 --> 01:04:41,090
Man up.
919
01:04:42,400 --> 01:04:44,260
Okay, look, we capture one of these things, right?
920
01:04:44,270 --> 01:04:45,760
How do we get what we need?
921
01:04:45,770 --> 01:04:49,170
There should be a glandular
sac somewhere in the throat.
922
01:04:51,880 --> 01:04:55,170
Looks like Sally's testing our
underground electrical fence.
923
01:04:55,180 --> 01:04:56,740
Who's Sally?
924
01:04:57,090 --> 01:04:58,570
You named it?
925
01:04:58,920 --> 01:05:00,850
After an ex.
926
01:05:01,120 --> 01:05:03,750
Sally Soulsmasher.
927
01:05:03,760 --> 01:05:05,650
She was a dirty, man-eating bitch
928
01:05:05,660 --> 01:05:08,760
who used to stick her nose where it didn't belong.
929
01:05:10,430 --> 01:05:12,560
Everything okay out there?
930
01:05:12,570 --> 01:05:15,930
Copy that, sir. Just locking the gate. All clear.
931
01:05:15,940 --> 01:05:18,460
Stop moving, you idiot.
932
01:05:30,290 --> 01:05:32,950
It's coming through the floor!
933
01:05:36,860 --> 01:05:38,350
Wingman?
934
01:05:38,630 --> 01:05:40,020
Wingman, you there?
935
01:05:40,030 --> 01:05:42,220
Burt. How are you feeling?
936
01:05:42,230 --> 01:05:45,100
Fit as a butcher's dog.
937
01:06:09,160 --> 01:06:11,560
I'm coming your way, Wingman!
938
01:06:31,280 --> 01:06:33,440
Let's go, guys. Let's go. Let's get to work.
939
01:06:33,450 --> 01:06:36,110
Swackhamer, start making those bombs.
940
01:06:44,390 --> 01:06:47,150
- Look, Burt, we...
- Got to destroy these devils!
941
01:06:47,160 --> 01:06:50,220
- No, we have to catch one of these!
- We don't catch. We kill!
942
01:06:50,230 --> 01:06:52,620
- Even if it kills you?
- This is not about me.
943
01:06:52,630 --> 01:06:56,300
- Yes, it is!
- Not if we still got Graboids out there.
944
01:06:56,310 --> 01:06:57,860
Come on, Burt. I'm just getting to know you.
945
01:06:57,870 --> 01:06:59,530
I don't wanna see your sorry ass die.
946
01:06:59,540 --> 01:07:02,570
I'll be dead when I say I'm dead!
947
01:07:02,580 --> 01:07:03,900
That's not how this works!
948
01:07:03,910 --> 01:07:06,410
Last I checked, you don't give the orders around here.
949
01:07:06,420 --> 01:07:08,210
Oh, I do now.
950
01:07:08,420 --> 01:07:10,640
You never answered my question.
951
01:07:10,650 --> 01:07:13,250
Where'd you get that HK91?
952
01:07:14,960 --> 01:07:16,450
Heather.
953
01:07:16,930 --> 01:07:18,550
My wife.
954
01:07:19,130 --> 01:07:20,750
Ex-wife, Burt.
955
01:07:20,760 --> 01:07:23,090
Who gave you the right to meddle in my affairs?
956
01:07:23,100 --> 01:07:25,690
Hey! I'm the result of one of your affairs, remember?
957
01:07:25,700 --> 01:07:28,130
Bullshit! Bullshit!
958
01:07:28,140 --> 01:07:31,400
You're not hooking and reeling
me into this conversation!
959
01:07:33,880 --> 01:07:36,280
I guess I touched his thermostat.
960
01:07:37,380 --> 01:07:41,180
You wanna die? Huh? Do you?
961
01:07:42,150 --> 01:07:44,080
Stop being so stubborn.
962
01:07:44,090 --> 01:07:45,580
Damn!
963
01:07:52,460 --> 01:07:54,020
Did you...
964
01:07:55,530 --> 01:07:57,660
Did you say hooking and reeling?
965
01:07:57,770 --> 01:08:00,630
Jesus, Burt, you are a genius.
966
01:08:02,070 --> 01:08:04,260
Hey, Mac, how are we doing on that plane?
967
01:08:04,270 --> 01:08:07,600
Well, I've got to put a wrench to a few more screws.
968
01:08:07,610 --> 01:08:09,340
Everybody, listen up.
969
01:08:09,980 --> 01:08:12,700
I think I've got a way we
can catch one of these things!
970
01:08:15,280 --> 01:08:17,080
What the hell is that?
971
01:08:23,990 --> 01:08:25,150
The seismic alarm.
972
01:08:28,100 --> 01:08:31,430
We set the core sample drilling
on auto for today, remember?
973
01:08:40,680 --> 01:08:44,200
That damn drilling tower is like Graboid catnip.
974
01:08:44,210 --> 01:08:46,870
That puss has already taken the bait.
975
01:08:54,060 --> 01:08:57,380
We've got to shut it down
before Hart becomes a Happy Meal!
976
01:08:57,390 --> 01:08:59,750
The timer panel's attached to the drill tower.
977
01:08:59,760 --> 01:09:03,420
Okay, if we can't turn it off,
we've got to lead that Graboid away from Hart.
978
01:09:04,500 --> 01:09:06,320
I've got to shut off the drill rig.
979
01:09:06,330 --> 01:09:07,760
You can't go down there, Val.
980
01:09:24,020 --> 01:09:26,990
Battle stations! Let's make some noise!
981
01:09:26,990 --> 01:09:30,860
Double the voltage this time. I want him dead!
982
01:09:31,690 --> 01:09:33,750
Hold on, Hart. I'm coming!
983
01:09:35,400 --> 01:09:38,160
Hurry up, Val.
Number two's coming right at you.
984
01:09:40,400 --> 01:09:44,670
Go! Go! Go! Raise Cain!
985
01:10:00,990 --> 01:10:03,720
Come to papa!
986
01:10:20,880 --> 01:10:23,140
Swackhamer!
987
01:10:23,150 --> 01:10:24,840
Yeah!
988
01:10:42,900 --> 01:10:45,830
That'll close the carpool lane!
989
01:10:46,170 --> 01:10:47,590
Give me some! Whoo!
990
01:10:47,600 --> 01:10:48,930
Give me some, Burt!
991
01:10:48,940 --> 01:10:50,060
Whoo!
992
01:10:50,070 --> 01:10:55,030
Broke into the wrong goddamn hangar,
didn't you, you bastard?
993
01:11:00,480 --> 01:11:02,270
Val, it's in front of you!
994
01:11:14,360 --> 01:11:16,420
Let's go, Hart. It's retreating!
995
01:11:17,430 --> 01:11:18,920
Jump!
996
01:11:19,000 --> 01:11:20,590
Come on!
997
01:11:21,800 --> 01:11:23,930
All right, let's not celebrate in a huddle, folks.
998
01:11:23,940 --> 01:11:26,900
We've still got at least one Graboid out there.
999
01:11:32,480 --> 01:11:34,240
Uh, guys,
1000
01:11:34,250 --> 01:11:37,680
I hate to drop a turd in the punch bowl,
but the genny's blown!
1001
01:11:38,190 --> 01:11:40,120
What the hell does that mean?
1002
01:11:40,860 --> 01:11:44,590
No underground electrical fence.
1003
01:11:55,170 --> 01:11:57,190
We've got to get him to medical.
1004
01:12:00,740 --> 01:12:04,170
Okay. Get that airplane ready to fly,
and wait for my call.
1005
01:12:04,180 --> 01:12:07,270
All right, everybody, I'm on the point.
1006
01:12:07,280 --> 01:12:09,550
Single file. Okay.
1007
01:12:14,890 --> 01:12:16,380
Any movement?
1008
01:12:17,030 --> 01:12:18,580
Nothing. Zip.
1009
01:12:18,590 --> 01:12:20,290
- Zilch.
- Nada mucho.
1010
01:12:20,300 --> 01:12:22,350
- I say we run, get there fast.
- Yeah.
1011
01:12:22,360 --> 01:12:25,520
If that thing attacks,
I'll just honey badger the shit out of it.
1012
01:12:25,530 --> 01:12:27,760
Uh, help? Over here!
1013
01:12:27,770 --> 01:12:32,060
Oh, shit, he lived? I've got
to do the right thing, don't I?
1014
01:12:32,070 --> 01:12:33,970
It's a good habit to start.
1015
01:12:33,980 --> 01:12:38,140
Okay, Rita, you take Aklark and Burt to the medical.
1016
01:12:38,150 --> 01:12:39,840
I don't care what you have to do to keep him alive!
1017
01:12:39,850 --> 01:12:41,410
Swackhamer, you're with me.
1018
01:12:41,420 --> 01:12:46,050
On three, we break. One, two, three, break!
1019
01:12:52,890 --> 01:12:56,450
Man, am I glad to see you guys now!
Get me down from here.
1020
01:12:56,460 --> 01:12:57,790
Jump, you chicken-shit!
1021
01:12:57,800 --> 01:13:00,690
No,no,no. Don't jump, okay?
1022
01:13:00,700 --> 01:13:02,460
But I'll tell you what you can do.
1023
01:13:02,470 --> 01:13:06,200
Remove all the tax liens on
Mr. Gummer for the last 27 years
1024
01:13:06,210 --> 01:13:07,730
and give him back his house,
1025
01:13:07,740 --> 01:13:09,900
and I'll make sure that you
stay on this side of the tundra.
1026
01:13:09,910 --> 01:13:11,070
Yeah, whatever. Done.
1027
01:13:11,080 --> 01:13:13,070
Uh, no, we're not done.
1028
01:13:13,080 --> 01:13:17,310
We also don't wanna pay taxes
for the rest of our life.
1029
01:13:17,550 --> 01:13:20,380
Federal or state, yeah.
Nevada doesn't have state taxes.
1030
01:13:20,390 --> 01:13:22,750
Yeah, no federal taxes!
1031
01:13:22,760 --> 01:13:24,820
Well, that's gonna be a hard one to swing.
1032
01:13:24,830 --> 01:13:28,090
Uh, have a nice life! Okay, yeah, yeah, yeah, fine.
1033
01:13:28,100 --> 01:13:30,120
- I'll do it.
- You didn't see the ladder, asshole?
1034
01:13:30,130 --> 01:13:32,860
Dude! Baby bag.
1035
01:13:38,040 --> 01:13:40,570
Hey, candy-ass! If you have a set of balls,
1036
01:13:40,580 --> 01:13:42,300
now would be the time to use them.
1037
01:13:42,310 --> 01:13:43,800
Yeah.
1038
01:13:57,790 --> 01:14:00,850
There she blows. Time for some psy ops.
1039
01:14:00,860 --> 01:14:04,460
I'm gonna distract Sally
Soulsmasher with some shock and awe!
1040
01:14:05,470 --> 01:14:06,960
Good luck with that.
1041
01:14:14,440 --> 01:14:16,910
Suck on this, worm!
1042
01:14:20,450 --> 01:14:22,680
Come on!
1043
01:14:27,360 --> 01:14:29,380
Whoo!
1044
01:14:29,520 --> 01:14:31,790
Yeah!
1045
01:14:32,190 --> 01:14:33,620
Yeah!
1046
01:14:33,630 --> 01:14:36,050
Ride them, cowboy!
1047
01:14:43,540 --> 01:14:45,900
Giddyup! Oh, yeah!
1048
01:14:45,910 --> 01:14:47,570
How do you like me now?
1049
01:15:00,090 --> 01:15:01,450
Oh, good. Get me out of here.
1050
01:15:01,460 --> 01:15:03,880
- Take it easy, Burt.
- Don't tell me to take it easy.
1051
01:15:03,890 --> 01:15:05,180
It's time for a sit rep.
1052
01:15:05,190 --> 01:15:06,920
Yeah, I think you better sit this rep out.
1053
01:15:06,930 --> 01:15:08,850
- Who put you in charge?
- You did.
1054
01:15:08,860 --> 01:15:10,860
- I did?
- Yeah, once you got hurt, Burt.
1055
01:15:10,870 --> 01:15:12,890
That puts me in charge whether you like it or not.
1056
01:15:12,900 --> 01:15:15,340
I feel fine.
1057
01:15:16,540 --> 01:15:18,900
Tell everybody to gear up and get ready.
1058
01:15:21,340 --> 01:15:22,730
Get ready for what?
1059
01:15:22,740 --> 01:15:24,900
Ready to save your ass, that's what!
1060
01:15:24,910 --> 01:15:27,710
Capturing a Graboid! Right?
1061
01:15:27,880 --> 01:15:30,310
You might as well try taking the black off a crow.
1062
01:15:30,320 --> 01:15:34,350
Hell, while you're at it,
why don't you tell the rain not to dry?
1063
01:15:34,360 --> 01:15:35,650
I'm your only shot.
1064
01:15:35,660 --> 01:15:37,950
- You?
- Yeah, me, Burt! Me!
1065
01:15:37,960 --> 01:15:40,350
Your job is to preserve my legacy!
1066
01:15:40,360 --> 01:15:43,890
My job is to make a last stand
against these Arctic Graboids.
1067
01:15:43,900 --> 01:15:47,030
You can't stand, Colonel Custer!
1068
01:15:48,340 --> 01:15:50,900
- Back off!
- It doesn't belong to you!
1069
01:15:51,240 --> 01:15:53,570
Cold, dead hands, is that it, Burt?
1070
01:15:56,380 --> 01:15:58,400
What is wrong with you?
1071
01:16:00,120 --> 01:16:03,340
I'm trying to save your bacon here,
you stubborn old coot.
1072
01:16:03,350 --> 01:16:05,110
You've crossed the line!
1073
01:16:06,090 --> 01:16:07,810
This fight is done with you.
1074
01:16:07,820 --> 01:16:09,910
Yeah, well, I'm not done with it!
1075
01:16:10,160 --> 01:16:11,380
Yeah, you are.
1076
01:16:15,100 --> 01:16:17,090
Don't leave me unarmed.
1077
01:16:29,410 --> 01:16:30,900
There.
1078
01:16:31,480 --> 01:16:33,640
You got your true love back.
1079
01:16:35,020 --> 01:16:37,950
I guess blood ain't thicker than ammo, is it, Burt?
1080
01:16:49,760 --> 01:16:51,250
Yeah.
1081
01:17:13,590 --> 01:17:17,890
If you've got Ass Blasters, you have Graboids.
1082
01:17:17,930 --> 01:17:19,750
That's right, soldier.
1083
01:17:19,760 --> 01:17:22,990
This is FOB. DOA.
1084
01:17:23,300 --> 01:17:24,360
TMZ.
1085
01:17:24,370 --> 01:17:28,270
My balls are in the Guinness Book of Balls!
1086
01:17:38,710 --> 01:17:40,440
That went well!
1087
01:17:41,080 --> 01:17:43,520
Yeah, it sounded like it.
1088
01:17:44,420 --> 01:17:46,010
You ready?
1089
01:17:48,990 --> 01:17:50,720
It's a good look for you.
1090
01:17:56,970 --> 01:18:00,130
I guess the big boy's still
out there sleeping somewhere.
1091
01:18:01,670 --> 01:18:03,660
I hope he's the only one.
1092
01:18:04,210 --> 01:18:06,940
When you get pushed in, you've got to swim, right?
1093
01:18:17,650 --> 01:18:19,550
Hey, Swackhamer, sit rep?
1094
01:18:20,050 --> 01:18:21,540
Seconds away!
1095
01:18:21,820 --> 01:18:25,280
Travis, this plan, it's
1096
01:18:25,290 --> 01:18:27,350
fricking crazy, huh?
1097
01:18:27,360 --> 01:18:29,920
Just like nailing Jell-O to a wall.
1098
01:18:29,930 --> 01:18:31,390
Yeah, bro.
1099
01:18:31,400 --> 01:18:35,230
This is Mac. I'm wheels up in five!
1100
01:18:35,540 --> 01:18:37,760
Takes me back to my banner-tow days.
1101
01:18:37,770 --> 01:18:40,300
Hope the old girl can handle the load.
1102
01:18:40,310 --> 01:18:43,600
Don't worry. Come on.
It's just a pure catch-and-release mission!
1103
01:18:43,610 --> 01:18:45,740
When the fish is on, you want me
1104
01:18:45,750 --> 01:18:48,410
to pull up hard and do a wingover, eh?
1105
01:18:48,420 --> 01:18:52,750
Affirmative. We're gonna use
the bitch's momentum to land her.
1106
01:18:54,720 --> 01:18:58,120
Okay, Aklark, she's all yours.
1107
01:18:58,260 --> 01:19:01,560
Just keep it steady.
We don't wanna wake the beast up.
1108
01:19:13,170 --> 01:19:14,330
Dude!
1109
01:19:14,340 --> 01:19:16,070
Shh!
1110
01:19:36,900 --> 01:19:38,800
Let's go fishing.
1111
01:20:03,290 --> 01:20:06,120
All right, Valerie, you ready
to take down one of these bad boys?
1112
01:20:06,130 --> 01:20:07,620
I'm so ready.
1113
01:20:11,830 --> 01:20:13,320
All right!
1114
01:20:13,670 --> 01:20:16,600
When I get in position, rock the cradle.
1115
01:20:19,640 --> 01:20:21,510
I'm baiting the hook.
1116
01:20:22,840 --> 01:20:26,070
Okay, Val, get ready. It's awake.
1117
01:20:33,690 --> 01:20:35,780
Three hundred meters and closing!
1118
01:20:54,440 --> 01:20:57,240
- One hundred meters and closing.
- Okay, let's go.
1119
01:20:58,410 --> 01:21:01,040
All right, Mac, bring her in. Bring her in.
1120
01:21:29,440 --> 01:21:30,930
Oh, shit.
1121
01:21:41,920 --> 01:21:43,380
Hooked!
1122
01:21:56,970 --> 01:21:59,200
Oh, shit!
1123
01:21:59,210 --> 01:22:01,540
Release! Release!
1124
01:22:23,330 --> 01:22:25,300
What now?
1125
01:22:25,770 --> 01:22:29,060
Halle-freaking-lujah!
1126
01:22:41,650 --> 01:22:44,880
All right, listen, listen. Absolutely no guns, okay?
1127
01:22:44,890 --> 01:22:47,140
We don't wanna kill it. We want it alive.
1128
01:22:47,150 --> 01:22:49,180
We're going old-school on this thing.
1129
01:22:49,190 --> 01:22:52,990
Shirts versus skins, all right?
1130
01:22:56,060 --> 01:22:58,620
- A three iron?
- It was the best I could do.
1131
01:22:59,670 --> 01:23:01,460
All right.
1132
01:23:03,000 --> 01:23:05,130
Let's go Alpha on this worm!
1133
01:23:15,080 --> 01:23:16,510
Okay.
1134
01:23:16,520 --> 01:23:18,010
All right.
1135
01:23:21,490 --> 01:23:23,320
Whoa, whoa.
1136
01:23:25,030 --> 01:23:26,520
Come on.
1137
01:23:27,190 --> 01:23:29,690
Get him! Come on, kid! Get him!
1138
01:23:29,700 --> 01:23:31,190
Oh, man!
1139
01:23:31,870 --> 01:23:34,630
Guys, good effort.
1140
01:23:34,640 --> 01:23:36,760
Uh, Swackhamer, you got this.
1141
01:23:36,770 --> 01:23:38,730
- Come on, Swackhamer.
- Whoo! Okay.
1142
01:23:38,740 --> 01:23:41,330
- You got it, man.
- You got it!
1143
01:24:00,530 --> 01:24:03,000
Back off! Throw it!
1144
01:24:06,730 --> 01:24:08,900
Tap in. Tap in, big man.
1145
01:24:10,740 --> 01:24:14,570
Go get it, Aklark! It's all yours!
1146
01:24:15,580 --> 01:24:17,070
Don't be afraid.
1147
01:24:17,080 --> 01:24:18,770
It can smell your fear!
1148
01:24:19,510 --> 01:24:21,480
- Make him sushi!
- Come on!
1149
01:24:26,790 --> 01:24:27,910
Yeah!
1150
01:24:35,600 --> 01:24:36,750
Amateurs!
1151
01:24:38,570 --> 01:24:41,730
Wow! I did not need to see that!
1152
01:25:06,890 --> 01:25:10,090
What's good for the Graboid is good for the Gummer.
1153
01:25:10,260 --> 01:25:11,750
All right.
1154
01:25:18,840 --> 01:25:20,700
Ugh!
1155
01:25:23,910 --> 01:25:25,670
That can't be comfortable.
1156
01:25:28,350 --> 01:25:32,140
You went poking around in my
throat with a big-ass needle,
1157
01:25:32,150 --> 01:25:34,140
I'd be pissed!
1158
01:25:35,660 --> 01:25:38,280
Dude, you need a Tic Tac.
1159
01:25:41,630 --> 01:25:43,690
That is so awkward.
1160
01:25:53,410 --> 01:25:54,770
Oh, it smells so bad.
1161
01:25:54,780 --> 01:25:57,300
They should call him Deep Throat.
1162
01:26:01,950 --> 01:26:04,580
That is all kinds of nasty.
1163
01:26:09,990 --> 01:26:13,580
At least the gland wasn't in the prostate!
1164
01:26:13,690 --> 01:26:15,180
Yeah.
1165
01:26:50,770 --> 01:26:52,560
I'm sorry, Travis.
1166
01:26:53,470 --> 01:26:54,960
That's it?
1167
01:26:56,400 --> 01:26:58,890
There has to be something more you can do.
1168
01:27:33,710 --> 01:27:38,940
That is no way to treat an HK91!
1169
01:27:47,990 --> 01:27:49,790
Sorry, Burt.
1170
01:27:50,660 --> 01:27:52,250
It won't happen again.
1171
01:28:02,880 --> 01:28:04,450
Oh.
1172
01:28:21,020 --> 01:28:25,520
With all due respect, soldier, you need a shower.
1173
01:28:28,160 --> 01:28:30,530
What's the damn fuss?
1174
01:28:30,870 --> 01:28:33,490
How do you not die? You never die.
1175
01:28:41,280 --> 01:28:43,470
- Mr. Gummer.
- Sir.
1176
01:28:43,480 --> 01:28:45,400
Glad to see you up and at them.
1177
01:28:45,410 --> 01:28:48,310
Now, it gives me great pleasure to present you
1178
01:28:48,320 --> 01:28:52,280
with your permanent federal
tax lien release, in perpetuity,
1179
01:28:52,290 --> 01:28:54,750
as well as the title deeds to your property.
1180
01:28:54,760 --> 01:28:57,150
Signed, sealed...
1181
01:28:57,160 --> 01:28:58,850
And delivered.
1182
01:29:07,030 --> 01:29:09,730
- You're too kind.
- You're right.
1183
01:29:09,740 --> 01:29:13,730
This species will make an exceptional bio-weapon.
1184
01:29:13,740 --> 01:29:17,030
When it comes to Graboids,
I'm rarely wrong, Mr. Cutts.
1185
01:29:17,040 --> 01:29:20,040
Mmm-hmm. With the right neuro-implant,
1186
01:29:20,050 --> 01:29:23,210
it could be a bunker-buster for God and country.
1187
01:29:23,450 --> 01:29:24,840
What do you think?
1188
01:29:24,850 --> 01:29:26,440
I was right about you all along.
1189
01:29:26,450 --> 01:29:31,150
You and your DARPA minions,
you're a bunch of malevolent ineptoids!
1190
01:29:34,090 --> 01:29:36,260
What the hell was that, Mr. Gummer?
1191
01:29:38,270 --> 01:29:40,730
That, sir, is the trigger.
1192
01:29:40,800 --> 01:29:43,890
And I am the finger.
1193
01:29:43,900 --> 01:29:46,030
Look, I don't know what you're doing,
1194
01:29:46,040 --> 01:29:49,400
but I'd strongly advise you not to do it!
1195
01:29:49,410 --> 01:29:51,380
Oh?
1196
01:29:52,750 --> 01:29:55,170
That Graboid is US government property!
1197
01:29:55,180 --> 01:29:57,380
Hate to be a buzzkill.
1198
01:29:57,420 --> 01:29:59,080
Shoot it. Blow it out of the sky!
1199
01:30:08,600 --> 01:30:10,150
Yes!
1200
01:30:16,300 --> 01:30:19,830
Graboids don't make good pets, Mr. Cutts.
1201
01:30:19,840 --> 01:30:21,100
Preach on it, Burt!
1202
01:30:21,110 --> 01:30:23,940
Yeah!
1203
01:30:24,450 --> 01:30:25,800
Yeah!
1204
01:30:25,810 --> 01:30:30,140
Mr. Gummer, my plane's
all packed and ready to go.
1205
01:30:30,150 --> 01:30:32,950
- Roger that.
- By the way,
1206
01:30:32,990 --> 01:30:34,480
nice work.
1207
01:30:35,960 --> 01:30:38,450
Dad was right. You are a hard-ass!
1208
01:30:39,130 --> 01:30:41,150
Tell your dad I said, "Hey."
1209
01:30:41,160 --> 01:30:43,530
Tell him not to drop in.
1210
01:30:43,600 --> 01:30:45,260
He's not really the dropping-in kind of guy.
1211
01:30:45,270 --> 01:30:47,630
He's more of the barging-in type.
1212
01:30:47,970 --> 01:30:50,630
This is gonna be one hell of
a story to tell back home.
1213
01:30:50,640 --> 01:30:54,110
Tell him I said you're a
better shot than he ever was.
1214
01:30:54,240 --> 01:30:55,970
Thanks, Mr. Gummer.
1215
01:30:57,180 --> 01:30:59,110
Call me Burt!
1216
01:31:03,450 --> 01:31:06,540
You know I won't be in the
Arctic Circle forever, right?
1217
01:31:07,050 --> 01:31:10,220
Six months, I'll be back in the States.
1218
01:31:10,820 --> 01:31:12,850
You trying to get sweet with me?
1219
01:31:13,130 --> 01:31:14,750
Definitely.
1220
01:31:15,160 --> 01:31:16,750
Never gonna happen.
1221
01:31:17,970 --> 01:31:19,690
I think it might.
1222
01:31:23,500 --> 01:31:25,100
Thanks.
1223
01:31:25,970 --> 01:31:27,500
For everything.
1224
01:31:40,850 --> 01:31:44,520
Travis, what have you learned from me?
1225
01:31:44,690 --> 01:31:47,350
Uh, to not trust anyone or anything ever?
1226
01:31:47,360 --> 01:31:49,690
You call that a goodbye kiss?
1227
01:31:49,700 --> 01:31:55,030
A man brings a big bore .44 Magnum
to a fight, not some broke dick .22.
1228
01:31:55,040 --> 01:31:56,760
Broke dick? That was sweet dick.
1229
01:31:56,770 --> 01:31:58,500
- Oh, was it?
- Yeah.
1230
01:31:58,510 --> 01:32:02,670
'Cause that sorely lacked any
kind of velocity or stopping power,
1231
01:32:02,680 --> 01:32:05,570
not to mention maximum penetration.
1232
01:32:05,580 --> 01:32:06,840
Okay, it's a little late to have
1233
01:32:06,850 --> 01:32:09,710
the guns-and-ammo talk, Burt. All right?
1234
01:32:11,490 --> 01:32:13,040
Pathetic.
1235
01:32:56,530 --> 01:32:58,460
- It was better.
- Better?
1236
01:32:58,470 --> 01:33:02,790
It was no .44 Magnum. .357, maybe.
1237
01:33:02,800 --> 01:33:04,160
Dude, what do you know about kissing?
1238
01:33:04,170 --> 01:33:08,040
I know enough not to unholster
my weapon unless I'm prepared to use it.
1239
01:33:08,810 --> 01:33:10,770
It's nice to see you back to your old self, Burt.
1240
01:33:10,780 --> 01:33:14,470
What do you say we get on home and
get ourselves some real sunshine, huh?
1241
01:33:16,120 --> 01:33:18,610
Sounds like perfection, Pops.
1242
01:33:25,930 --> 01:33:27,690
Pops.
91754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.