Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,557 --> 00:00:09,078
Your Majesty! Down, down,
down, down, down!
2
00:00:09,113 --> 00:00:11,302
You assured me Gallagher
could do this.
3
00:00:11,427 --> 00:00:13,823
Instead I find
the Queen is still alive.
4
00:00:13,858 --> 00:00:16,881
The mercenaries were hired by Count
Mellendorf. -Makes no sense.
5
00:00:16,916 --> 00:00:19,135
Mellendorf is here seeking a husband
for his daughter.
6
00:00:19,170 --> 00:00:22,027
If the Queen were out of the way,
the King would be free to marry again.
7
00:00:22,062 --> 00:00:24,810
I cannot believe
you slept with the Queen!
8
00:00:24,845 --> 00:00:26,676
Who would dare to attack my queen?
9
00:00:26,711 --> 00:00:29,483
This isn't the work of Mellendorf.
It's something much bigger.
10
00:00:29,518 --> 00:00:33,172
That flower is the signature of
a woman who works for the Cardinal.
11
00:00:34,897 --> 00:00:37,776
HORSE WHINNIES
LAUGHTER AND CHATTER
12
00:00:37,777 --> 00:00:39,977
RAISED VOICES
GLASS BREAKING
13
00:00:42,177 --> 00:00:45,296
GUN COCKS
14
00:00:45,297 --> 00:00:46,576
BLADE RINGS
15
00:00:46,577 --> 00:00:47,617
SHE GASPS
16
00:00:50,308 --> 00:00:52,947
Time to pay for your crimes,
"Milady".
17
00:00:52,948 --> 00:00:54,067
LOW CHATTER
18
00:00:54,068 --> 00:00:57,107
How many times have you
cleaned those pistols tonight?
19
00:00:57,108 --> 00:01:00,228
Respect your weapon,
and it'll respect you.
20
00:01:02,148 --> 00:01:05,107
Another thing you need to learn if
you want to be a good Musketeer.
21
00:01:05,108 --> 00:01:06,787
All right, just so I know,
22
00:01:06,788 --> 00:01:10,547
this whole "d'Artagnan the apprentice
Musketeer" thing -
23
00:01:10,548 --> 00:01:13,707
how long does it last?
Well, as long as it's funny.
24
00:01:13,708 --> 00:01:15,268
HE SCOFFS
25
00:01:18,828 --> 00:01:20,467
Athos.
26
00:01:20,468 --> 00:01:23,748
He's taken a woman hostage.
He's threatening to kill her.
27
00:01:25,548 --> 00:01:28,027
Clear! Get away! Back! Stand away!
28
00:01:28,028 --> 00:01:29,067
Athos!
29
00:01:29,068 --> 00:01:31,187
SHE GASPS Athos.
30
00:01:31,188 --> 00:01:32,827
Let her go.
31
00:01:32,828 --> 00:01:37,187
She is a liar... and a murderer.
32
00:01:37,188 --> 00:01:40,427
And... she is the Cardinal's spy.
33
00:01:40,428 --> 00:01:41,787
SHE GASPS
34
00:01:41,788 --> 00:01:43,308
And she is my wife.
35
00:01:44,348 --> 00:01:45,708
MILADY GASPS
36
00:01:47,148 --> 00:01:49,827
SHE GROANS
Athos, my friend.
37
00:01:49,828 --> 00:01:52,747
You're drunk.
Just release her and we can talk.
38
00:01:52,748 --> 00:01:55,468
D'Artagnan, help me.
He's gone mad.
39
00:01:57,308 --> 00:01:58,588
You know her?
40
00:02:01,588 --> 00:02:03,908
So, she is
your mysterious benefactor?
41
00:02:06,148 --> 00:02:09,787
Are you lovers too?
Once, before I knew you.
42
00:02:09,788 --> 00:02:11,507
SHE GASPS
43
00:02:11,508 --> 00:02:14,308
You slept with her?
You don't understand.
44
00:02:16,308 --> 00:02:18,347
You kept the truth from me.
45
00:02:18,348 --> 00:02:21,867
Athos, I swear I didn't know.
I didn't know.
46
00:02:21,868 --> 00:02:25,827
Well, now you must choose,
d'Artagnan.
47
00:02:25,828 --> 00:02:30,627
If you help her, you're not fit
to call yourself a Musketeer.
48
00:02:30,628 --> 00:02:33,147
I can't let you murder her.
D'Artagnan.
49
00:02:33,148 --> 00:02:34,427
Help me.
50
00:02:34,428 --> 00:02:38,027
Hey! Let's talk about this, Athos!
Put her down!
51
00:02:38,028 --> 00:02:40,067
Stop this at once!
That is an order!
52
00:02:40,068 --> 00:02:41,547
SHE SOBS
53
00:02:41,548 --> 00:02:43,867
D'Artagnan! No!
54
00:02:43,868 --> 00:02:46,428
RAISED VOICES
You fool!
55
00:02:52,548 --> 00:02:54,748
(Stay awake, stay awake,
stay awake.)
56
00:03:05,308 --> 00:03:06,348
Hey!
57
00:03:07,748 --> 00:03:08,788
Hey!
58
00:03:29,268 --> 00:03:30,628
Hey!
59
00:03:31,748 --> 00:03:33,028
Hey!
60
00:03:34,028 --> 00:03:35,068
Hey!
61
00:03:35,069 --> 00:03:37,069
The Musketeers
S01E10 - Musketeers Don't Die Easily
62
00:03:37,070 --> 00:03:39,070
Sync and corrections by lala123
www.Addic7ed.com
63
00:03:40,148 --> 00:03:41,188
Oh-hey!
64
00:03:42,708 --> 00:03:44,348
Oh-hey!
65
00:03:46,588 --> 00:03:50,267
My father stands accused of
the attempted murder of the Queen.
66
00:03:50,268 --> 00:03:53,147
For three months he has languished
in Your Majesty's prison,
67
00:03:53,148 --> 00:03:56,467
an innocent man,
falsely suspected.
68
00:03:56,468 --> 00:03:59,427
I warn you, if Count Mellendorf
is executed,
69
00:03:59,428 --> 00:04:03,907
his many friends and family in Sweden
and Prussia will not stand idly by.
70
00:04:03,908 --> 00:04:06,907
Do you dare to threaten
the King in his own court?
71
00:04:06,908 --> 00:04:08,508
I... I make no threats. I...
72
00:04:09,508 --> 00:04:14,507
I... I simply beg Your Majesty to hear
a loving daughter's plea for justice.
73
00:04:14,508 --> 00:04:16,828
You may rest assured,
dear Charlotte...
74
00:04:18,308 --> 00:04:20,028
we will discover the truth.
75
00:04:27,348 --> 00:04:29,987
What a handsome girl!
So good with the dogs.
76
00:04:29,988 --> 00:04:33,748
Do you know, she brought down a
full-grown stag with a single shot?
77
00:04:35,188 --> 00:04:36,588
However...
78
00:04:38,068 --> 00:04:41,427
we believe that there is more to this
terrible business than meets the eye.
79
00:04:41,428 --> 00:04:44,507
We have no conclusive evidence of
Count Mellendorf's involvement.
80
00:04:44,508 --> 00:04:46,347
Yes, apart from his signed
confession.
81
00:04:46,348 --> 00:04:47,587
Signed under duress.
82
00:04:47,588 --> 00:04:50,027
Well, what about the letter
in his name
83
00:04:50,028 --> 00:04:53,907
promising the mercenary Gallagher
safe passage to Germany?
84
00:04:53,908 --> 00:04:56,427
Unsigned. It could easily
be a forgery.
85
00:04:56,428 --> 00:04:59,627
Conflict with Prussia and Sweden
is a high price to pay if there's any doubt.
86
00:04:59,628 --> 00:05:00,947
Your Majesty must send
87
00:05:00,948 --> 00:05:04,067
a strong message to those who would
meddle in France's affairs.
88
00:05:04,068 --> 00:05:07,627
Mellendorf is guilty! He should be
executed without delay.
89
00:05:07,628 --> 00:05:11,347
We will take no rash action until
further enquiries have been made.
90
00:05:11,348 --> 00:05:12,947
Your Majesty is making a mistake.
91
00:05:12,948 --> 00:05:16,187
The King does not make mistakes,
Cardinal! You forget yourself!
92
00:05:16,188 --> 00:05:17,828
OTHERS WHISPER
93
00:05:25,428 --> 00:05:28,387
What do they know?!
Nothing for certain.
94
00:05:28,388 --> 00:05:31,187
I am not prepared to rely
upon that ignorance!
95
00:05:31,188 --> 00:05:35,507
No-one has identified me or proved either
of us has any connection with Gallagher.
96
00:05:35,508 --> 00:05:37,587
For your sake,
I hope you're right.
97
00:05:37,588 --> 00:05:40,187
But I fear you've been
distracted lately.
98
00:05:40,188 --> 00:05:43,827
What, do you think I don't know about
your little public adventure last night?
99
00:05:43,828 --> 00:05:45,387
How is your charming husband?
100
00:05:45,388 --> 00:05:46,987
Drunk.
101
00:05:46,988 --> 00:05:48,627
I was lucky to escape with my life.
102
00:05:48,628 --> 00:05:52,667
Well, don't get too attached to it.
Your head will be on the block before mine.
103
00:05:52,668 --> 00:05:53,901
You should have more faith.
104
00:05:53,913 --> 00:05:56,114
I've been working tirelessly
to further your aims.
105
00:05:56,548 --> 00:05:58,747
Effort is of no use to me,
only results!
106
00:05:58,748 --> 00:06:00,788
SHE GASPS
107
00:06:06,468 --> 00:06:11,028
I want... Athos and his friends...
silenced for good.
108
00:06:13,548 --> 00:06:15,427
Musketeers don't die easily.
109
00:06:15,428 --> 00:06:17,628
A charming sentiment.
110
00:06:18,628 --> 00:06:19,668
Now...
111
00:06:22,868 --> 00:06:25,108
can you kill them or not?
112
00:06:26,708 --> 00:06:28,907
If that's what you want.
113
00:06:28,908 --> 00:06:31,187
This is your last chance.
114
00:06:31,188 --> 00:06:33,028
I suggest you take it.
115
00:06:41,228 --> 00:06:43,508
HE PANTS
116
00:06:51,828 --> 00:06:53,908
HE GASPS
117
00:06:57,188 --> 00:06:59,547
GUN COCKS
118
00:06:59,548 --> 00:07:02,988
I could blow your brains out now
and never think of you again.
119
00:07:06,628 --> 00:07:09,707
I'm guessing you didn't
bring me here just to shoot me.
120
00:07:09,708 --> 00:07:13,347
Well, the question is,
can I trust you?
121
00:07:13,348 --> 00:07:14,548
I saved your life.
122
00:07:18,588 --> 00:07:20,468
GUN CLICKS
123
00:07:27,788 --> 00:07:29,827
The shot grazed your ribs.
124
00:07:29,828 --> 00:07:33,587
A few inches to the right
and Athos would have killed you.
125
00:07:33,588 --> 00:07:35,187
It was an accident.
126
00:07:35,188 --> 00:07:37,187
Was it? Yes.
127
00:07:37,188 --> 00:07:39,547
You saw the look on his face
when he found out about us.
128
00:07:39,548 --> 00:07:40,787
He hated you. They all did.
129
00:07:40,788 --> 00:07:42,868
Your so-called friends.
130
00:07:44,588 --> 00:07:47,348
They left you to bleed to death
in the square.
131
00:07:49,828 --> 00:07:52,067
Why didn't you tell me
you were his wife?
132
00:07:52,068 --> 00:07:53,268
Never came up.
133
00:07:56,868 --> 00:07:59,387
The Cardinal is my patron
and protector.
134
00:07:59,388 --> 00:08:01,588
He could be yours too.
135
00:08:02,908 --> 00:08:04,547
I hate the Cardinal.
136
00:08:04,548 --> 00:08:07,068
That's childish talk.
137
00:08:08,268 --> 00:08:11,107
Cut your losses.
138
00:08:11,108 --> 00:08:13,307
D'Artagnan.
139
00:08:13,308 --> 00:08:16,508
There is no future for you
in the Musketeers.
140
00:08:17,868 --> 00:08:19,108
I don't believe that.
141
00:08:26,508 --> 00:08:28,908
Believe that, then.
142
00:08:30,028 --> 00:08:33,188
The last time I was in your bed,
you murdered a man and blamed me for it.
143
00:08:34,348 --> 00:08:38,068
I promise I haven't murdered
anyone yet... today.
144
00:08:40,828 --> 00:08:43,788
Tell me what really happened
between you and Athos.
145
00:08:49,468 --> 00:08:50,627
SHE PANTS
146
00:08:50,628 --> 00:08:52,708
HORSE WHINNIES
147
00:08:54,148 --> 00:08:55,587
Where is he?
148
00:08:55,588 --> 00:08:58,347
Where is d'Artagnan?
149
00:08:58,348 --> 00:08:59,387
He's not here.
150
00:08:59,388 --> 00:09:02,827
Tell me he isn't dead. There's been
no news since last night.
151
00:09:02,828 --> 00:09:05,547
Why would he fight with Athos?
152
00:09:05,548 --> 00:09:07,188
It was over a woman.
153
00:09:10,508 --> 00:09:13,227
Milady de Winter?
154
00:09:13,228 --> 00:09:14,987
SHE SIGHS
155
00:09:14,988 --> 00:09:16,867
This is my fault.
156
00:09:16,868 --> 00:09:18,867
I drove him into her arms.
157
00:09:18,868 --> 00:09:21,547
Constance.
158
00:09:21,548 --> 00:09:24,747
Why don't you go home? If we hear
anything, we'll let you know.
159
00:09:24,748 --> 00:09:26,228
I promise.
160
00:09:35,108 --> 00:09:36,347
She's upset.
161
00:09:36,348 --> 00:09:39,587
She loves him.
Well, she said she didn't.
162
00:09:39,588 --> 00:09:42,148
And you believe that? He did.
163
00:09:43,148 --> 00:09:46,148
You only have to look at her.
She loves him all right.
164
00:09:47,628 --> 00:09:49,188
I was born poor.
165
00:09:51,428 --> 00:09:53,388
I was a thief and a pickpocket.
166
00:09:56,268 --> 00:09:59,068
But everything changed
when I married Athos.
167
00:10:00,908 --> 00:10:03,948
I lied about my past
to protect our happiness.
168
00:10:05,628 --> 00:10:07,628
But his brother...
169
00:10:08,628 --> 00:10:10,427
Thomas,
170
00:10:10,428 --> 00:10:12,588
was mad with desire for me.
171
00:10:18,908 --> 00:10:20,548
He tried to force me.
172
00:10:22,988 --> 00:10:24,948
I had no choice.
173
00:10:26,468 --> 00:10:27,788
I killed him.
174
00:10:31,588 --> 00:10:33,148
But I did it for love.
175
00:10:36,948 --> 00:10:39,428
Athos was blind to the truth.
176
00:10:40,708 --> 00:10:45,668
Because he discovered I was once a thief,
he decided I must also be a murderer.
177
00:10:48,028 --> 00:10:50,068
This is what he did...
178
00:10:51,668 --> 00:10:55,548
to preserve his honour and status.
179
00:10:57,548 --> 00:10:59,827
You once said you would kill
the man who did this to me.
180
00:10:59,828 --> 00:11:01,747
You want me to kill Athos?
181
00:11:01,748 --> 00:11:05,027
You don't know him as I do.
He will never forgive you.
182
00:11:05,028 --> 00:11:07,227
I will not murder my best friend.
183
00:11:07,228 --> 00:11:09,468
KNOCK AT DOOR
184
00:11:23,748 --> 00:11:27,387
Madame. I've come to see d'Artagnan.
185
00:11:27,388 --> 00:11:28,948
This won't take long.
186
00:11:34,748 --> 00:11:37,107
What do you want, Captain?
187
00:11:37,108 --> 00:11:39,827
Athos has made it clear he can
never serve at your side again.
188
00:11:39,828 --> 00:11:42,947
I cannot allow such dissent
within the ranks.
189
00:11:42,948 --> 00:11:44,907
I'm sorry, but your future lies
elsewhere.
190
00:11:44,908 --> 00:11:46,947
What?
Resign your commission quickly,
191
00:11:46,948 --> 00:11:49,547
and I'll see no dishonour
is attached to your name.
192
00:11:49,548 --> 00:11:51,987
No! I don't deserve this.
What have I done wrong?
193
00:11:51,988 --> 00:11:54,227
I have not come here to judge you.
194
00:11:54,228 --> 00:11:57,947
I simply have to make a choice, and Athos
is the finest soldier in the regiment.
195
00:11:57,948 --> 00:12:00,307
I choose him.
196
00:12:00,308 --> 00:12:01,948
There is nothing more to be said.
197
00:12:11,228 --> 00:12:13,428
You were right about him.
I should have listened.
198
00:12:14,628 --> 00:12:16,548
Be in the town square at midday.
199
00:12:18,388 --> 00:12:19,828
You'll get what you want.
200
00:12:22,868 --> 00:12:24,948
LAUGHTER AND CHATTER
201
00:12:29,668 --> 00:12:31,788
Well, well, well!
202
00:12:34,948 --> 00:12:36,387
Where you been?
203
00:12:36,388 --> 00:12:38,347
In bed, injured.
204
00:12:38,348 --> 00:12:42,627
You weren't alone, I think.
How is Madame de la Chapelle?
205
00:12:42,628 --> 00:12:46,227
Or is it Milady de Winter?
Ah, I lose track.
206
00:12:46,228 --> 00:12:49,667
She was well, last time I saw her,
no thanks to her loving husband.
207
00:12:49,668 --> 00:12:51,307
I see you've risen from the grave.
208
00:12:51,308 --> 00:12:54,588
You failed to kill me,
if that's what you're referring to.
209
00:12:57,508 --> 00:12:58,947
What are you doing here?
210
00:12:58,948 --> 00:13:02,347
I am still a Musketeer,
despite what Athos may wish.
211
00:13:02,348 --> 00:13:04,988
We'll settle this in private.
212
00:13:09,388 --> 00:13:12,308
Clear off!
Your money's no good here!
213
00:13:15,148 --> 00:13:17,908
LAUGHTER AND CHATTER INSIDE
214
00:13:27,188 --> 00:13:29,268
LOUD LAUGHTER AND CHATTER
215
00:13:34,948 --> 00:13:37,708
Tell Sarazin Milady de Winter
is here.
216
00:13:57,428 --> 00:14:00,908
So, finally, you've decided
to come crawling back, have you?
217
00:14:03,308 --> 00:14:05,428
Do I look as though I'm on my knees?
218
00:14:16,668 --> 00:14:17,708
Kill her.
219
00:14:19,228 --> 00:14:22,667
WOMAN GASPS
BREAKING GLASS
220
00:14:22,668 --> 00:14:25,667
HE LAUGHS
221
00:14:25,668 --> 00:14:27,907
Wonderful! You see that?
222
00:14:27,908 --> 00:14:30,587
Just shot him. Boom! Priceless!
223
00:14:30,588 --> 00:14:33,668
Well, you've hardly changed
at all, have you, Milady?
224
00:14:35,628 --> 00:14:38,308
All of you. On your knees!
225
00:14:40,548 --> 00:14:42,108
Bow your heads.
226
00:14:43,228 --> 00:14:47,587
You don't seem to realise
you're in the presence...
227
00:14:47,588 --> 00:14:49,388
of a great artist.
228
00:14:50,868 --> 00:14:53,187
We are all...
229
00:14:53,188 --> 00:14:55,587
your humble servants,
230
00:14:55,588 --> 00:14:57,428
my queen.
231
00:14:59,628 --> 00:15:01,708
Still as theatrical as ever, Sarazin.
232
00:15:02,868 --> 00:15:04,467
Oh, yeah.
233
00:15:04,468 --> 00:15:05,868
And you...
234
00:15:13,188 --> 00:15:15,108
you can sit down.
235
00:15:21,428 --> 00:15:24,347
So, you're not dead.
236
00:15:24,348 --> 00:15:26,268
And you're not drunk.
237
00:15:32,708 --> 00:15:34,068
LAUGHTER
238
00:15:36,348 --> 00:15:38,028
CHUCKLING
239
00:15:39,108 --> 00:15:41,627
Careful.
I'm a wounded man, remember?
240
00:15:41,628 --> 00:15:43,576
Sorry about that. Is it bad?
Bad enough. You
241
00:15:43,588 --> 00:15:45,547
were supposed to shoot
me in the arm, Athos.
242
00:15:45,548 --> 00:15:47,787
A shot to the side is
so much more authentic.
243
00:15:47,788 --> 00:15:51,827
You're not claiming
you aimed there deliberately?
244
00:15:51,828 --> 00:15:54,307
Accuracy isn't easy
after three bottles of wine.
245
00:15:54,308 --> 00:15:56,867
Hm. That part was genuine, at least.
246
00:15:56,868 --> 00:16:00,427
D'Artagnan, does Milady believe
we've abandoned you?
247
00:16:00,428 --> 00:16:04,507
Almost. There's just one tiny detail
left I need to convince her.
248
00:16:04,508 --> 00:16:07,427
What's that?
Nothing too difficult.
249
00:16:07,428 --> 00:16:08,748
I just need to kill you.
250
00:16:14,148 --> 00:16:16,108
Go and get me some more wine.
251
00:16:21,668 --> 00:16:23,428
GIRL GROANS
252
00:16:24,868 --> 00:16:27,787
Was I ever like that? You?
253
00:16:27,788 --> 00:16:30,348
Oh, no, no. You were
a different class.
254
00:16:31,908 --> 00:16:34,627
Oh, you broke my heart
when you left me, you know.
255
00:16:34,628 --> 00:16:36,907
Well, it's difficult when you have
no heart to break.
256
00:16:36,908 --> 00:16:39,507
Well, people like us can't
really afford feelings, can we?
257
00:16:39,508 --> 00:16:41,948
I mean, what on earth
would we do with 'em?
258
00:16:45,308 --> 00:16:48,587
I need insurance, Sarazin, in case
my plans don't work out.
259
00:16:48,588 --> 00:16:50,987
Will you help me kill
these Musketeers or not?
260
00:16:50,988 --> 00:16:55,067
You know, I made you into the
greatest thief this city has ever seen.
261
00:16:55,068 --> 00:16:57,907
I invested a lot of time
and a lot of money into you,
262
00:16:57,908 --> 00:17:02,988
and you ran away from me and you hid
behind the Cardinal's skirts.
263
00:17:04,588 --> 00:17:07,387
Now you owe me, remember?
264
00:17:07,388 --> 00:17:08,507
I can pay.
265
00:17:08,508 --> 00:17:11,227
Really? I wonder. 100 livres.
266
00:17:11,228 --> 00:17:12,747
Oh, please.
267
00:17:12,748 --> 00:17:14,427
200?
268
00:17:14,428 --> 00:17:15,468
HE SNORTS
269
00:17:17,228 --> 00:17:18,747
No, I think not.
270
00:17:18,748 --> 00:17:23,747
When the job is done, you will
come back and you will work for me.
271
00:17:23,748 --> 00:17:26,148
Oh, not a chance.
272
00:17:27,388 --> 00:17:28,867
I've outgrown you.
273
00:17:28,868 --> 00:17:31,107
Oh, well, you may have
slightly nicer clothes,
274
00:17:31,108 --> 00:17:34,267
but underneath them
there's still that...
275
00:17:34,268 --> 00:17:36,427
HE SNIFFS
276
00:17:36,428 --> 00:17:40,588
that whiff of the cheap
little thief that I once knew.
277
00:17:42,148 --> 00:17:45,628
And, anyway, you wouldn't be here
unless you were desperate.
278
00:17:48,468 --> 00:17:49,908
Oh, here she is.
279
00:18:02,148 --> 00:18:04,068
So, you just say the word...
280
00:18:05,228 --> 00:18:07,347
and all my...
281
00:18:07,348 --> 00:18:09,708
resources are yours.
282
00:18:13,788 --> 00:18:15,348
Fabulous.
283
00:18:19,468 --> 00:18:22,588
So, how exactly do you want
these Musketeers to die?
284
00:18:33,668 --> 00:18:34,708
Athos!
285
00:18:46,748 --> 00:18:48,827
What do you want?
286
00:18:48,828 --> 00:18:51,148
An apology for the way
you've treated me.
287
00:18:52,868 --> 00:18:53,947
Or what?
288
00:18:53,948 --> 00:18:56,187
Or...
289
00:18:56,188 --> 00:18:59,508
we'll settle this like gentlemen.
290
00:19:02,708 --> 00:19:04,507
Hey! That's enough!
291
00:19:04,508 --> 00:19:09,148
I know what you did to your wife, Athos.
I know your true character. You disgust me!
292
00:19:10,428 --> 00:19:11,867
You'll hear from my seconds!
293
00:19:11,868 --> 00:19:14,187
This must be done properly,
according to the rules!
294
00:19:14,188 --> 00:19:16,467
Damn the rules. D'Artagnan!
295
00:19:16,468 --> 00:19:17,988
WOMEN SCREAM
296
00:19:28,508 --> 00:19:31,147
He's dead! Murderer!
297
00:19:31,148 --> 00:19:33,068
Come back, you coward!
298
00:19:45,748 --> 00:19:48,108
Madame Bonacieux.
299
00:19:50,428 --> 00:19:51,827
Madame Bonacieux!
300
00:19:51,828 --> 00:19:55,227
Come quickly. D'Artagnan just shot
Athos. He's calling for you.
301
00:19:55,228 --> 00:19:57,347
He needs help. Where is he?
302
00:19:57,348 --> 00:19:58,748
Follow me. Quickly!
303
00:20:04,348 --> 00:20:07,228
I thought I would feel
something more than this...
304
00:20:10,828 --> 00:20:12,268
this emptiness.
305
00:20:15,268 --> 00:20:16,748
I loved him once.
306
00:20:20,548 --> 00:20:22,707
Are you sorry you killed him?
307
00:20:22,708 --> 00:20:24,108
Regrets are pointless.
308
00:20:25,948 --> 00:20:28,067
It's help I need now.
309
00:20:28,068 --> 00:20:31,587
Aramis and Porthos
will never forgive this.
310
00:20:31,588 --> 00:20:33,188
They'll want revenge.
311
00:20:34,428 --> 00:20:37,067
I thought you were like Athos.
312
00:20:37,068 --> 00:20:38,388
But I was wrong.
313
00:20:39,948 --> 00:20:42,787
He had greatness in him.
He would not be frightened.
314
00:20:42,788 --> 00:20:43,948
I'm not frightened.
315
00:20:45,348 --> 00:20:46,668
Just practical.
316
00:20:48,628 --> 00:20:52,588
There's only one man who can help me
stay alive and I need to see him now.
317
00:21:11,788 --> 00:21:13,868
There's someone else, isn't there?
318
00:21:16,068 --> 00:21:18,667
I have just killed a man.
319
00:21:18,668 --> 00:21:20,587
It tends to dampen the mood.
320
00:21:20,588 --> 00:21:22,148
Not in my experience.
321
00:21:27,868 --> 00:21:30,187
You're in love with that
draper's wife.
322
00:21:30,188 --> 00:21:32,187
Constance means nothing to me.
323
00:21:32,188 --> 00:21:34,188
I see.
324
00:21:36,068 --> 00:21:38,788
Well, perhaps you're not Athos...
325
00:21:39,948 --> 00:21:44,548
but, with the Cardinal's help,
I can still make something of you.
326
00:21:46,628 --> 00:21:48,108
He'll be expecting us by now.
327
00:21:54,508 --> 00:21:57,587
PANTING: Where is he?
328
00:21:57,588 --> 00:21:59,707
In here. He's waiting for you.
329
00:21:59,708 --> 00:22:00,828
Quickly!
330
00:22:11,588 --> 00:22:14,067
DOOR CREAKS AND SLAMS
331
00:22:14,068 --> 00:22:17,068
BOLT RATTLES
What's going on?
332
00:22:18,668 --> 00:22:21,027
Where is he?
333
00:22:21,028 --> 00:22:22,868
SARAZIN: Unfortunately...
334
00:22:26,548 --> 00:22:29,308
d'Artagnan is unable to attend.
335
00:22:30,308 --> 00:22:32,387
He did, however...
336
00:22:32,388 --> 00:22:36,227
send me to look after you.
337
00:22:36,228 --> 00:22:38,387
HE SIGHS
338
00:22:38,388 --> 00:22:42,427
Musketeers slaughtering each other
in the public square?
339
00:22:42,428 --> 00:22:43,627
Shocking.
340
00:22:43,628 --> 00:22:46,547
Something really must be done,
341
00:22:46,548 --> 00:22:48,987
and spare a thought for
the victim's grieving widow.
342
00:22:48,988 --> 00:22:52,427
What must she be feeling now?
343
00:22:52,428 --> 00:22:54,828
Aramis and Porthos
will be looking for me.
344
00:22:55,988 --> 00:22:58,148
I need your protection. Protection?
345
00:23:00,068 --> 00:23:02,588
HE LAUGHS
Protection?
346
00:23:05,428 --> 00:23:07,428
The penalty for duelling is death.
347
00:23:09,148 --> 00:23:10,947
You will be hanged at dawn.
348
00:23:10,948 --> 00:23:15,027
Two dead musketeers for the price
of one? An excellent bargain.
349
00:23:15,028 --> 00:23:16,867
Touch me and she dies.
350
00:23:16,868 --> 00:23:18,627
Well, do try not to get blood
everywhere.
351
00:23:18,628 --> 00:23:20,707
He's testing you, d'Artagnan.
Shut up.
352
00:23:20,708 --> 00:23:22,140
I assure you I am not.
353
00:23:22,197 --> 00:23:24,282
There was a time when you
might have been useful to me.
354
00:23:24,317 --> 00:23:26,828
What service can you offer me now?
355
00:23:30,788 --> 00:23:33,667
You know Treville has a letter
signed by the assassin Gallagher?
356
00:23:33,668 --> 00:23:36,707
It implicates you in the attempt
to murder the Queen.
357
00:23:36,708 --> 00:23:38,908
I can get it for you.
358
00:23:40,508 --> 00:23:42,428
BLADE SCRAPES
359
00:23:43,748 --> 00:23:45,348
SHE GASPS
360
00:23:50,708 --> 00:23:54,988
If it's a ransom you're after,
my husband isn't a wealthy man.
361
00:23:56,188 --> 00:23:57,748
Hm.
362
00:23:59,308 --> 00:24:04,668
I'm afraid you're involved in
a much bigger game, Constance.
363
00:24:05,668 --> 00:24:07,668
And Celine here...
364
00:24:11,868 --> 00:24:13,668
Will tend to your every need.
365
00:24:17,988 --> 00:24:19,308
Your very good health.
366
00:24:22,828 --> 00:24:24,148
I'm not frightened of you.
367
00:24:29,148 --> 00:24:31,587
You're uncommonly brave
for a woman, aren't you?
368
00:24:31,588 --> 00:24:35,427
Untie these ropes and I'll show you
what a woman can do.
369
00:24:35,428 --> 00:24:37,908
HE SCOFFS
370
00:24:46,828 --> 00:24:47,947
You know something?
371
00:24:47,948 --> 00:24:48,988
Oh.
372
00:24:51,028 --> 00:24:52,907
You know something?
373
00:24:52,908 --> 00:24:56,948
I am going to thoroughly enjoy
killing you in a few hours.
374
00:25:03,668 --> 00:25:05,468
Let's see who's brave then, eh?
375
00:25:14,108 --> 00:25:15,148
Yeah.
376
00:25:21,908 --> 00:25:23,668
BOLT RATTLES
377
00:25:26,428 --> 00:25:28,307
DOOR CREAKS SHUT
378
00:25:28,308 --> 00:25:30,307
BOLT RATTLES
379
00:25:30,308 --> 00:25:32,336
Why hasn't Treville
produced it already? He's
380
00:25:32,348 --> 00:25:34,387
waiting to condemn you
at Mellendorf's trial,
381
00:25:34,388 --> 00:25:35,467
in front of the King.
382
00:25:35,468 --> 00:25:38,028
That way, no-one can suppress
the evidence.
383
00:25:39,748 --> 00:25:42,788
Tell me you weren't foolish enough
to mention my name to Gallagher.
384
00:25:47,268 --> 00:25:48,668
How would you obtain it?
385
00:25:53,468 --> 00:25:55,508
Use me as bait.
386
00:25:57,228 --> 00:26:00,347
Tell Aramis and Porthos you'll hand
me over in exchange for the letter.
387
00:26:00,348 --> 00:26:02,907
Why should I do that when their
intention was to destroy me?
388
00:26:02,908 --> 00:26:04,916
No, no, no. This is personal now.
I killed their
389
00:26:04,928 --> 00:26:06,947
friend. Their code of
honour demands my death.
390
00:26:06,948 --> 00:26:08,547
Believe me. I know how they think.
391
00:26:08,548 --> 00:26:10,667
What about Treville?
He would never allow it.
392
00:26:10,668 --> 00:26:14,707
Treville would never need to know.
Aramis knows where the letter is kept.
393
00:26:14,708 --> 00:26:16,347
Is he right about them?
394
00:26:16,348 --> 00:26:19,948
They loved Athos. They would
do anything to avenge his death.
395
00:26:22,748 --> 00:26:24,667
And what do you want in return?
396
00:26:24,668 --> 00:26:28,388
Your guarantee of my safety, and a
commission in the Red Guards.
397
00:26:43,588 --> 00:26:46,347
Send a message to
the Musketeer Aramis.
398
00:26:46,348 --> 00:26:48,667
Tell him if he wants d'Artagnan,
399
00:26:48,668 --> 00:26:52,588
to bring Gallagher's letter to the
old seminary at Le Place Mon Pere.
400
00:27:26,828 --> 00:27:28,948
GLASS SHATTERS
CELINE SNORTS
401
00:27:53,788 --> 00:27:54,828
Today...
402
00:27:56,428 --> 00:28:00,188
we bury a lost comrade
and brother.
403
00:28:02,068 --> 00:28:03,108
Athos...
404
00:28:04,508 --> 00:28:07,668
was a loyal friend
and a fine warrior.
405
00:28:09,268 --> 00:28:10,308
Great.
406
00:28:12,268 --> 00:28:13,868
He was a great warrior.
407
00:28:18,148 --> 00:28:20,828
A great warrior...
And a brilliant swordsman.
408
00:28:24,668 --> 00:28:27,347
A great warrior
and a brilliant swordsman.
409
00:28:27,348 --> 00:28:28,467
He'd like that.
410
00:28:28,468 --> 00:28:32,187
His death is a tragic waste.
411
00:28:32,188 --> 00:28:34,267
He was considered handsome. Ah...
412
00:28:34,268 --> 00:28:37,067
He was more rugged, I'd say,
but, you know...
413
00:28:37,068 --> 00:28:39,468
Well, I suppose
it's in the eye of the beholder.
414
00:28:40,428 --> 00:28:41,548
May I continue?
415
00:28:48,828 --> 00:28:49,868
His death...
416
00:28:51,548 --> 00:28:52,987
is a tragic waste.
417
00:28:52,988 --> 00:28:54,827
Was a funeral strictly necessary?
418
00:28:54,828 --> 00:28:57,387
But none of us could save him...
Milady might be watching.
419
00:28:57,388 --> 00:28:58,667
We had to make it convincing.
420
00:28:58,668 --> 00:29:00,707
It's very emotional.
421
00:29:00,708 --> 00:29:02,587
from the demons... There, there.
422
00:29:02,588 --> 00:29:04,387
He's not actually dead.
423
00:29:04,388 --> 00:29:06,788
Still, it's the thought that,
you know...
424
00:29:08,908 --> 00:29:10,588
HE CLEARS THROAT AND SNIFFS
425
00:29:15,308 --> 00:29:17,548
GENTLE SNORING
426
00:29:44,188 --> 00:29:46,268
BREAKING GLASS
My face!
427
00:29:48,188 --> 00:29:50,267
SHE SOBS
428
00:29:50,268 --> 00:29:51,948
BOLT RATTLES
429
00:29:57,188 --> 00:29:58,868
Dear God.
430
00:30:00,068 --> 00:30:02,428
Do I have to do everything myself?
431
00:30:04,308 --> 00:30:07,188
LOW CHATTER
432
00:30:18,468 --> 00:30:19,948
How was my funeral?
433
00:30:21,948 --> 00:30:25,067
The Captain had some very nice
things to say about you.
434
00:30:25,068 --> 00:30:26,867
Porthos even shed a few tears.
435
00:30:26,868 --> 00:30:28,747
I'm sorry to have missed it.
436
00:30:28,748 --> 00:30:31,868
Any news from d'Artagnan?
Not since he killed you.
437
00:30:32,868 --> 00:30:34,228
Uh-oh. Huh.
438
00:30:36,468 --> 00:30:38,587
Where is she?
Is he hiding her somewhere?
439
00:30:38,588 --> 00:30:40,707
I know what you Musketeers
are like.
440
00:30:40,708 --> 00:30:42,547
What are you talking about,
Monsieur?
441
00:30:42,548 --> 00:30:46,227
Madame Bonacieux left my house
yesterday afternoon.
442
00:30:46,228 --> 00:30:49,187
I know she's eloped
with that wretch d'Artagnan.
443
00:30:49,188 --> 00:30:51,507
Well, I'll challenge him.
I have no choice.
444
00:30:51,508 --> 00:30:53,187
Calm... down.
445
00:30:53,188 --> 00:30:55,307
Right, tell us exactly
what happened.
446
00:30:55,308 --> 00:30:58,027
I already have. She disappeared
and hasn't returned.
447
00:30:58,028 --> 00:31:00,507
Well, she's not with d'Artagnan,
I can assure you that.
448
00:31:00,508 --> 00:31:04,148
A respectable woman doesn't just
disappear in broad daylight.
449
00:31:05,988 --> 00:31:07,148
For goodness' sake!
450
00:31:15,188 --> 00:31:16,228
GASPING
451
00:31:18,548 --> 00:31:22,467
Oh, dear. Well, that's going to
leave a permanent mark, isn't it?
452
00:31:22,468 --> 00:31:25,627
You do realise you're never going
to be beautiful again, don't you?
453
00:31:25,628 --> 00:31:30,387
Well, I suppose someone might want you,
as long as they don't look too close.
454
00:31:30,388 --> 00:31:32,867
SHE SOBS
Now leave!
455
00:31:32,868 --> 00:31:35,228
Please, Sarazin! I love you!
456
00:31:36,788 --> 00:31:39,188
Well, love doesn't pay
the bills, does it?
457
00:31:41,348 --> 00:31:42,948
Oh, get out!
458
00:31:45,508 --> 00:31:46,907
Was that necessary?
459
00:31:46,908 --> 00:31:50,067
What use is a courtesan
with a scar on her face?
460
00:31:50,068 --> 00:31:53,548
And you! I liked her! You cost me!
461
00:31:55,108 --> 00:31:57,627
PANTING: My friends will be
looking for me.
462
00:31:57,628 --> 00:32:00,428
Your friends are
tearing themselves apart.
463
00:32:02,028 --> 00:32:05,227
Athos is dead, murdered by
your beloved d'Artagnan.
464
00:32:05,228 --> 00:32:06,908
I knew you were evil.
465
00:32:08,028 --> 00:32:11,347
From the first moment
I saw you, I knew.
466
00:32:11,348 --> 00:32:13,228
You have such spirit.
467
00:32:15,908 --> 00:32:18,508
I understand what d'Artagnan sees
in you.
468
00:32:20,628 --> 00:32:23,228
What a shame it must end like this.
469
00:32:28,268 --> 00:32:31,547
If Constance has been missing
all night, she might be in danger.
470
00:32:31,548 --> 00:32:35,467
D'Artagnan can't know about this,
not now. It will only distract him.
471
00:32:35,468 --> 00:32:39,147
You know he loves her. All the more
reason to keep it from him.
472
00:32:39,148 --> 00:32:41,827
One lapse in concentration
might cost him his life.
473
00:32:41,828 --> 00:32:43,027
What about hers?
474
00:32:43,028 --> 00:32:45,267
DOOR CREAKS
475
00:32:45,268 --> 00:32:47,268
Aramis?
476
00:32:53,908 --> 00:32:56,667
The Cardinal's got d'Artagnan.
477
00:32:56,668 --> 00:32:59,988
He will hand him over in exchange
for Gallagher's letter.
478
00:33:25,948 --> 00:33:29,107
You murderer! It was a duel!
479
00:33:29,108 --> 00:33:30,827
You shot him in cold blood!
480
00:33:30,828 --> 00:33:34,427
Entertaining as this is, perhaps we
should get to business.
481
00:33:34,428 --> 00:33:38,388
Just give me the letter, then you can
do what you want with d'Artagnan.
482
00:33:39,828 --> 00:33:44,467
You'd murder the Queen, just to see
one of your favourites on the throne?
483
00:33:44,468 --> 00:33:46,667
Hm? Haven't you got enough power
already?
484
00:33:46,668 --> 00:33:48,427
This was never about power.
485
00:33:48,428 --> 00:33:50,187
Of course it was.
486
00:33:50,188 --> 00:33:54,227
You simply wanted your own puppet
at the King's right hand.
487
00:33:54,228 --> 00:33:55,867
You understand nothing.
488
00:33:55,868 --> 00:33:59,267
Why don't you explain it to us,
then?
489
00:33:59,268 --> 00:34:02,507
He can't speak
because he's too ashamed.
490
00:34:02,508 --> 00:34:04,068
HE SCOFFS
491
00:34:05,788 --> 00:34:07,548
PORTHOS CHUCKLES
492
00:34:10,588 --> 00:34:11,867
The Queen is barren.
493
00:34:11,868 --> 00:34:15,907
If the King dies without an heir,
France will be plunged back into civil war.
494
00:34:15,908 --> 00:34:20,907
Is one woman's life worth sacrificing
to avoid such a catastrophe?
495
00:34:20,908 --> 00:34:22,068
I think it is.
496
00:34:23,588 --> 00:34:24,627
I ordered her death
497
00:34:24,628 --> 00:34:29,788
because I alone will face the truths
that no-one else can stomach.
498
00:34:31,908 --> 00:34:33,508
Give me that letter.
499
00:34:49,508 --> 00:34:53,787
How very cunning. You tricked me.
Into making a full confession, yes.
500
00:34:53,788 --> 00:34:55,547
And what use is your confession?
501
00:34:55,548 --> 00:34:58,947
The word of a lowly Musketeer
against the First Minister of France?
502
00:34:58,948 --> 00:35:00,827
Who do you think the King
will believe?
503
00:35:00,828 --> 00:35:03,147
The King might not
believe their word, Cardinal,
504
00:35:03,148 --> 00:35:05,468
but he will most certainly
believe mine.
505
00:35:24,828 --> 00:35:26,628
Look into my face, Cardinal...
506
00:35:29,228 --> 00:35:31,548
the face of the woman
you tried to kill.
507
00:35:32,988 --> 00:35:35,227
Hail, Holy Queen,
508
00:35:35,228 --> 00:35:37,188
Mother of Mercy.
509
00:35:38,148 --> 00:35:42,068
What I did, I did solely
for the interests of France.
510
00:35:43,868 --> 00:35:49,227
It is only because I believe you are
sincere in your devotion to the country...
511
00:35:49,228 --> 00:35:51,587
that I have decided to spare
your life.
512
00:35:51,588 --> 00:35:55,227
France needs you
and the King loves you.
513
00:35:55,228 --> 00:35:57,428
Your treachery would break
his heart.
514
00:36:01,508 --> 00:36:05,428
If you ever fail in your duty
again...
515
00:36:07,548 --> 00:36:09,068
I will not be so lenient.
516
00:36:11,868 --> 00:36:15,828
My influence with the King is
stronger than you can possibly imagine.
517
00:36:19,468 --> 00:36:22,708
You have been warned... Cardinal.
518
00:36:36,948 --> 00:36:38,908
Athos was your friend.
519
00:36:40,508 --> 00:36:42,867
Are you so ready
to forgive his murder?
520
00:36:42,868 --> 00:36:45,788
It's sad, but we can always
find new friends.
521
00:36:46,788 --> 00:36:49,707
And, to be honest,
he was a little moody.
522
00:36:49,708 --> 00:36:50,748
Mm.
523
00:36:51,988 --> 00:36:54,387
One more thing.
524
00:36:54,388 --> 00:36:58,147
We want Milady. She too
has to account for her crimes.
525
00:36:58,148 --> 00:37:00,027
She's yours.
526
00:37:00,028 --> 00:37:01,668
She's of no further use to me.
527
00:37:04,468 --> 00:37:06,716
Perhaps we're worrying about nothing.
Constance would
528
00:37:06,728 --> 00:37:08,987
not just disappear.
Something's happened to her.
529
00:37:08,988 --> 00:37:12,507
She might be home already, safe
and sound. And what if she isn't?
530
00:37:12,508 --> 00:37:15,027
Look, I'm sure she's fine.
All right?
531
00:37:15,028 --> 00:37:18,707
She came to the garrison
when she heard you were injured.
532
00:37:18,708 --> 00:37:20,107
You could see she was upset.
533
00:37:20,108 --> 00:37:23,147
You only have to look at her face
to see she adores you.
534
00:37:23,148 --> 00:37:25,548
Milady is on her way.
She's taken the bait.
535
00:37:27,388 --> 00:37:30,548
We'll deal with Milady
and then we'll find Constance.
536
00:37:49,188 --> 00:37:51,947
The Cardinal was
unavoidably detained.
537
00:37:51,948 --> 00:37:53,748
So, he has finally betrayed me?
538
00:37:56,508 --> 00:37:59,427
Well, it changes nothing.
539
00:37:59,428 --> 00:38:01,387
I've already won.
540
00:38:01,388 --> 00:38:02,868
Athos is dead.
541
00:38:22,428 --> 00:38:24,228
I should have guessed.
542
00:38:25,548 --> 00:38:28,747
It seems we are both prone
to resurrection.
543
00:38:28,748 --> 00:38:32,067
It's amazing what you can do
with a bit of play-acting
544
00:38:32,068 --> 00:38:33,988
and a pig's bladder full of blood.
545
00:38:37,348 --> 00:38:40,147
Did your revenge...
546
00:38:40,148 --> 00:38:41,587
taste sweet?
547
00:38:41,588 --> 00:38:43,948
For a moment...
548
00:38:45,628 --> 00:38:47,948
and then something strange
happened.
549
00:38:49,628 --> 00:38:52,028
The world seemed diminished
without you.
550
00:38:56,348 --> 00:38:57,547
GUN COCKS
551
00:38:57,548 --> 00:39:02,347
Shoot me and you will never see
Constance Bonacieux alive again.
552
00:39:02,348 --> 00:39:06,387
Where is she?
If you've hurt her, I'll kill you.
553
00:39:06,388 --> 00:39:09,827
Oh, young love. So touching.
554
00:39:09,828 --> 00:39:12,867
I warned you there would be
a final reckoning between us, Athos.
555
00:39:12,868 --> 00:39:14,867
Treville!
556
00:39:14,868 --> 00:39:18,627
I'll be waiting with her in the Rue
Saint-Jacques in one hour's time.
557
00:39:18,628 --> 00:39:20,508
Send them. No-one else.
558
00:39:22,348 --> 00:39:25,348
This is your doing, not mine.
559
00:39:30,988 --> 00:39:35,748
It will be an ambush. She has no
intention of letting any of us live.
560
00:40:00,068 --> 00:40:01,108
All for one.
561
00:40:07,428 --> 00:40:10,667
ALL: And one for all.
562
00:40:10,668 --> 00:40:12,628
RAISED VOICES
563
00:40:22,068 --> 00:40:23,108
Oh!
564
00:40:26,428 --> 00:40:30,227
Soon they will come for you
and this will all be over.
565
00:40:30,228 --> 00:40:32,028
Musketeers don't die easily.
566
00:40:35,588 --> 00:40:37,628
If I were you, I'd run now.
567
00:40:52,668 --> 00:40:54,507
SHE GASPS
568
00:40:54,508 --> 00:40:56,788
Now, you move, you die.
569
00:41:04,188 --> 00:41:06,787
DISTANT DOG HOWLS
570
00:41:06,788 --> 00:41:09,068
BELL CHIMES
571
00:41:41,348 --> 00:41:42,988
Constance, get down!
572
00:41:44,188 --> 00:41:46,668
Don't, no! Shut him down!
573
00:41:57,228 --> 00:41:58,948
Come here!
574
00:42:13,028 --> 00:42:15,268
Hyaah!
575
00:42:55,988 --> 00:42:57,068
Go!
576
00:42:59,548 --> 00:43:01,148
Aah! Constance, run!
577
00:43:08,068 --> 00:43:09,308
GUN COCKS
578
00:43:18,268 --> 00:43:19,987
Come on!
579
00:43:19,988 --> 00:43:21,308
Aaah!
580
00:43:41,468 --> 00:43:43,547
Aargh!
581
00:43:43,548 --> 00:43:45,307
Yaah!
582
00:43:45,308 --> 00:43:48,188
HE PANTS
583
00:44:09,388 --> 00:44:12,868
One more step and she dies.
584
00:44:17,588 --> 00:44:20,148
Stop this now.
585
00:44:21,388 --> 00:44:23,627
You've hurt enough people.
586
00:44:23,628 --> 00:44:26,268
You dare to talk to me about hurt?
587
00:44:28,268 --> 00:44:29,667
SHOT RINGS OUT
588
00:44:29,668 --> 00:44:32,587
I'm sorry, what I said!
589
00:44:32,588 --> 00:44:35,948
I didn't mean any of it!
None of it! None of it was true!
590
00:44:40,628 --> 00:44:42,668
Enough. It's over.
591
00:44:46,948 --> 00:44:48,708
Kneel.
592
00:44:58,788 --> 00:45:01,268
BLADE RINGS
593
00:45:06,548 --> 00:45:08,148
Do you have anything to say?
594
00:45:11,948 --> 00:45:16,147
Go ahead. Finish what you started.
595
00:45:16,148 --> 00:45:17,907
You don't have to do this.
596
00:45:17,908 --> 00:45:20,508
Leave this to the proper
authorities, Athos.
597
00:45:21,708 --> 00:45:24,347
I made her what she is.
598
00:45:24,348 --> 00:45:25,987
Her murders are on my head.
599
00:45:25,988 --> 00:45:28,068
It is you who should
be on your knees.
600
00:45:29,428 --> 00:45:31,467
Now kill me...
601
00:45:31,468 --> 00:45:33,908
and do a better job of it
than last time.
602
00:45:39,628 --> 00:45:41,548
HE SIGHS
603
00:45:52,908 --> 00:45:56,947
Go to Spain. England.
Anywhere. I don't care.
604
00:45:56,948 --> 00:46:00,068
But if you ever show
your face in Paris again...
605
00:46:01,108 --> 00:46:03,587
I will kill you,
606
00:46:03,588 --> 00:46:05,548
without hesitation.
607
00:46:12,588 --> 00:46:15,787
You know there can be
no peace for either of us,
608
00:46:15,788 --> 00:46:18,308
until we are both dead.
609
00:46:46,548 --> 00:46:48,308
I'm glad you saved her.
610
00:46:50,868 --> 00:46:52,508
Perhaps I was saving myself.
611
00:47:09,388 --> 00:47:10,627
Someone might see us.
612
00:47:10,628 --> 00:47:12,508
Who cares?
613
00:47:19,028 --> 00:47:23,068
Madame Bonacieux! Come quickly! The
master has tried to kill himself!
614
00:47:27,588 --> 00:47:29,667
SHE GASPS
What have you done?
615
00:47:29,668 --> 00:47:31,107
Poor Bonacieux.
616
00:47:31,108 --> 00:47:33,147
I'm sorry. I'm so ashamed.
617
00:47:33,148 --> 00:47:35,667
How badly are you hurt?
I thought you'd abandoned me.
618
00:47:35,668 --> 00:47:38,828
I couldn't face life without you
so I tried to end it all.
619
00:47:42,828 --> 00:47:45,827
I love you. I love you so much.
620
00:47:45,828 --> 00:47:47,347
KISSING
621
00:47:47,348 --> 00:47:49,108
HE SIGHS
622
00:47:53,068 --> 00:47:56,067
I won't reproach you,
ask you where you've been.
623
00:47:56,068 --> 00:47:57,228
Only know this.
624
00:47:58,868 --> 00:48:03,268
If you ever leave me again, my worthless
life will be on your conscience.
625
00:48:04,428 --> 00:48:07,428
I beg you, don't leave.
626
00:48:22,428 --> 00:48:25,107
I can't leave him, not like this.
627
00:48:25,108 --> 00:48:28,387
He's bluffing. We can't know that.
628
00:48:28,388 --> 00:48:30,588
What if he really did it?
629
00:48:32,628 --> 00:48:35,267
Later, perhaps.
630
00:48:35,268 --> 00:48:37,947
When he doesn't need me so much,
things might be different.
631
00:48:37,948 --> 00:48:39,828
He'll never make you happy.
632
00:48:40,948 --> 00:48:43,628
SHE SNIFFLES
633
00:48:50,188 --> 00:48:52,388
Goodbye, d'Artagnan.
634
00:48:56,188 --> 00:48:57,868
It was a beautiful dream.
635
00:49:21,188 --> 00:49:22,228
I love you.
636
00:49:26,748 --> 00:49:27,788
Your Eminence.
637
00:49:31,348 --> 00:49:36,188
The King demands your attendance on
a matter of the highest importance.
638
00:49:49,548 --> 00:49:51,468
I never expected this, Cardinal.
639
00:49:54,788 --> 00:49:56,188
Not after so long.
640
00:50:04,308 --> 00:50:07,388
The Queen... is with child.
641
00:50:13,228 --> 00:50:14,507
Pregnant?
642
00:50:14,508 --> 00:50:16,828
HE CHUCKLES
Indeed. Isn't it wonderful?
643
00:50:18,628 --> 00:50:21,068
OTHERS CLAP
644
00:50:27,988 --> 00:50:31,547
May I offer my most hearty
congratulations to Your Majesty?
645
00:50:31,548 --> 00:50:34,988
I'm certain you share our delight.
646
00:50:36,628 --> 00:50:38,428
No-one could be happier than I.
647
00:50:40,188 --> 00:50:42,027
In honour of this marvellous news,
648
00:50:42,028 --> 00:50:47,667
the Queen has asked me to grant Count
Mellendorf a full amnesty for his crimes.
649
00:50:47,668 --> 00:50:50,227
In fact, she was
quite adamant on the matter.
650
00:50:50,228 --> 00:50:52,548
What do you say, Cardinal?
651
00:50:53,988 --> 00:50:56,188
The Queen's mercy
is a lesson to us all.
652
00:50:57,268 --> 00:51:00,348
Provided the Count himself
has no complaints to make?
653
00:51:02,188 --> 00:51:05,507
I am... content
654
00:51:05,508 --> 00:51:09,707
simply to return home with
my beloved daughter Charlotte.
655
00:51:09,708 --> 00:51:15,467
I hope never to hear another word
of this matter again.
656
00:51:15,468 --> 00:51:17,548
My own sentiments entirely.
657
00:51:22,388 --> 00:51:24,988
Er... the Queen would like
to rest in private.
658
00:51:26,188 --> 00:51:27,628
We will celebrate later.
659
00:51:44,908 --> 00:51:48,268
I'm convinced this baby will be born
strong and healthy...
660
00:51:51,748 --> 00:51:52,868
like his father.
661
00:52:02,188 --> 00:52:04,268
It will be a boy.
662
00:52:05,508 --> 00:52:06,908
I'm certain of it.
663
00:52:09,228 --> 00:52:14,067
I pray he will have his mother's
great wisdom... and judgment.
664
00:52:14,068 --> 00:52:15,588
And his father's courage.
665
00:52:19,948 --> 00:52:22,267
I will watch over your son
666
00:52:22,268 --> 00:52:26,188
and guard him with all my strength
and heart.
667
00:52:31,428 --> 00:52:34,388
I will lay down my life for him
if necessary.
668
00:52:36,868 --> 00:52:38,988
He will have no more devoted servant.
669
00:52:41,068 --> 00:52:44,148
It is only what I would expect
from a King's musketeer.
670
00:52:50,788 --> 00:52:53,828
God go with you... Aramis.
671
00:53:00,228 --> 00:53:05,147
What a very happy occasion this is,
Your Majesty. A child after so long.
672
00:53:05,148 --> 00:53:07,627
Remarkable.
673
00:53:07,628 --> 00:53:09,628
One might almost call it a miracle.
674
00:53:39,588 --> 00:53:42,187
What am I missing?
675
00:53:42,188 --> 00:53:45,747
Aramis has been saying farewell to
Charlotte Mellendorf.
676
00:53:45,748 --> 00:53:48,387
Oh. I didn't know you two
were close.
677
00:53:48,388 --> 00:53:52,467
He's very discreet when it comes to
affairs of the heart.
678
00:53:52,468 --> 00:53:56,387
So, at the end of it all,
what do we have?
679
00:53:56,388 --> 00:53:57,507
No glory.
680
00:53:57,508 --> 00:54:00,507
Puh! No money.
681
00:54:00,508 --> 00:54:02,187
No love.
682
00:54:02,188 --> 00:54:05,067
None of the things
that make life bearable.
683
00:54:05,068 --> 00:54:06,428
We have honour.
684
00:54:07,828 --> 00:54:09,828
Hm.
685
00:54:11,388 --> 00:54:12,548
I can live with that.
686
00:54:13,708 --> 00:54:15,467
For honour, then.
687
00:54:15,468 --> 00:54:18,148
Still, a little money would be nice.
688
00:54:19,788 --> 00:54:21,628
Hyaah! Hyaah!
689
00:54:22,908 --> 00:54:25,467
Hyaah! Ha!
690
00:54:25,468 --> 00:54:27,748
Hyaah! Hyaah!
50360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.