All language subtitles for The.Musketeers.S01E10.HDTV.x264-RiVER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,557 --> 00:00:09,078 Your Majesty! Down, down, down, down, down! 2 00:00:09,113 --> 00:00:11,302 You assured me Gallagher could do this. 3 00:00:11,427 --> 00:00:13,823 Instead I find the Queen is still alive. 4 00:00:13,858 --> 00:00:16,881 The mercenaries were hired by Count Mellendorf. -Makes no sense. 5 00:00:16,916 --> 00:00:19,135 Mellendorf is here seeking a husband for his daughter. 6 00:00:19,170 --> 00:00:22,027 If the Queen were out of the way, the King would be free to marry again. 7 00:00:22,062 --> 00:00:24,810 I cannot believe you slept with the Queen! 8 00:00:24,845 --> 00:00:26,676 Who would dare to attack my queen? 9 00:00:26,711 --> 00:00:29,483 This isn't the work of Mellendorf. It's something much bigger. 10 00:00:29,518 --> 00:00:33,172 That flower is the signature of a woman who works for the Cardinal. 11 00:00:34,897 --> 00:00:37,776 HORSE WHINNIES LAUGHTER AND CHATTER 12 00:00:37,777 --> 00:00:39,977 RAISED VOICES GLASS BREAKING 13 00:00:42,177 --> 00:00:45,296 GUN COCKS 14 00:00:45,297 --> 00:00:46,576 BLADE RINGS 15 00:00:46,577 --> 00:00:47,617 SHE GASPS 16 00:00:50,308 --> 00:00:52,947 Time to pay for your crimes, "Milady". 17 00:00:52,948 --> 00:00:54,067 LOW CHATTER 18 00:00:54,068 --> 00:00:57,107 How many times have you cleaned those pistols tonight? 19 00:00:57,108 --> 00:01:00,228 Respect your weapon, and it'll respect you. 20 00:01:02,148 --> 00:01:05,107 Another thing you need to learn if you want to be a good Musketeer. 21 00:01:05,108 --> 00:01:06,787 All right, just so I know, 22 00:01:06,788 --> 00:01:10,547 this whole "d'Artagnan the apprentice Musketeer" thing - 23 00:01:10,548 --> 00:01:13,707 how long does it last? Well, as long as it's funny. 24 00:01:13,708 --> 00:01:15,268 HE SCOFFS 25 00:01:18,828 --> 00:01:20,467 Athos. 26 00:01:20,468 --> 00:01:23,748 He's taken a woman hostage. He's threatening to kill her. 27 00:01:25,548 --> 00:01:28,027 Clear! Get away! Back! Stand away! 28 00:01:28,028 --> 00:01:29,067 Athos! 29 00:01:29,068 --> 00:01:31,187 SHE GASPS Athos. 30 00:01:31,188 --> 00:01:32,827 Let her go. 31 00:01:32,828 --> 00:01:37,187 She is a liar... and a murderer. 32 00:01:37,188 --> 00:01:40,427 And... she is the Cardinal's spy. 33 00:01:40,428 --> 00:01:41,787 SHE GASPS 34 00:01:41,788 --> 00:01:43,308 And she is my wife. 35 00:01:44,348 --> 00:01:45,708 MILADY GASPS 36 00:01:47,148 --> 00:01:49,827 SHE GROANS Athos, my friend. 37 00:01:49,828 --> 00:01:52,747 You're drunk. Just release her and we can talk. 38 00:01:52,748 --> 00:01:55,468 D'Artagnan, help me. He's gone mad. 39 00:01:57,308 --> 00:01:58,588 You know her? 40 00:02:01,588 --> 00:02:03,908 So, she is your mysterious benefactor? 41 00:02:06,148 --> 00:02:09,787 Are you lovers too? Once, before I knew you. 42 00:02:09,788 --> 00:02:11,507 SHE GASPS 43 00:02:11,508 --> 00:02:14,308 You slept with her? You don't understand. 44 00:02:16,308 --> 00:02:18,347 You kept the truth from me. 45 00:02:18,348 --> 00:02:21,867 Athos, I swear I didn't know. I didn't know. 46 00:02:21,868 --> 00:02:25,827 Well, now you must choose, d'Artagnan. 47 00:02:25,828 --> 00:02:30,627 If you help her, you're not fit to call yourself a Musketeer. 48 00:02:30,628 --> 00:02:33,147 I can't let you murder her. D'Artagnan. 49 00:02:33,148 --> 00:02:34,427 Help me. 50 00:02:34,428 --> 00:02:38,027 Hey! Let's talk about this, Athos! Put her down! 51 00:02:38,028 --> 00:02:40,067 Stop this at once! That is an order! 52 00:02:40,068 --> 00:02:41,547 SHE SOBS 53 00:02:41,548 --> 00:02:43,867 D'Artagnan! No! 54 00:02:43,868 --> 00:02:46,428 RAISED VOICES You fool! 55 00:02:52,548 --> 00:02:54,748 (Stay awake, stay awake, stay awake.) 56 00:03:05,308 --> 00:03:06,348 Hey! 57 00:03:07,748 --> 00:03:08,788 Hey! 58 00:03:29,268 --> 00:03:30,628 Hey! 59 00:03:31,748 --> 00:03:33,028 Hey! 60 00:03:34,028 --> 00:03:35,068 Hey! 61 00:03:35,069 --> 00:03:37,069 The Musketeers S01E10 - Musketeers Don't Die Easily 62 00:03:37,070 --> 00:03:39,070 Sync and corrections by lala123 www.Addic7ed.com 63 00:03:40,148 --> 00:03:41,188 Oh-hey! 64 00:03:42,708 --> 00:03:44,348 Oh-hey! 65 00:03:46,588 --> 00:03:50,267 My father stands accused of the attempted murder of the Queen. 66 00:03:50,268 --> 00:03:53,147 For three months he has languished in Your Majesty's prison, 67 00:03:53,148 --> 00:03:56,467 an innocent man, falsely suspected. 68 00:03:56,468 --> 00:03:59,427 I warn you, if Count Mellendorf is executed, 69 00:03:59,428 --> 00:04:03,907 his many friends and family in Sweden and Prussia will not stand idly by. 70 00:04:03,908 --> 00:04:06,907 Do you dare to threaten the King in his own court? 71 00:04:06,908 --> 00:04:08,508 I... I make no threats. I... 72 00:04:09,508 --> 00:04:14,507 I... I simply beg Your Majesty to hear a loving daughter's plea for justice. 73 00:04:14,508 --> 00:04:16,828 You may rest assured, dear Charlotte... 74 00:04:18,308 --> 00:04:20,028 we will discover the truth. 75 00:04:27,348 --> 00:04:29,987 What a handsome girl! So good with the dogs. 76 00:04:29,988 --> 00:04:33,748 Do you know, she brought down a full-grown stag with a single shot? 77 00:04:35,188 --> 00:04:36,588 However... 78 00:04:38,068 --> 00:04:41,427 we believe that there is more to this terrible business than meets the eye. 79 00:04:41,428 --> 00:04:44,507 We have no conclusive evidence of Count Mellendorf's involvement. 80 00:04:44,508 --> 00:04:46,347 Yes, apart from his signed confession. 81 00:04:46,348 --> 00:04:47,587 Signed under duress. 82 00:04:47,588 --> 00:04:50,027 Well, what about the letter in his name 83 00:04:50,028 --> 00:04:53,907 promising the mercenary Gallagher safe passage to Germany? 84 00:04:53,908 --> 00:04:56,427 Unsigned. It could easily be a forgery. 85 00:04:56,428 --> 00:04:59,627 Conflict with Prussia and Sweden is a high price to pay if there's any doubt. 86 00:04:59,628 --> 00:05:00,947 Your Majesty must send 87 00:05:00,948 --> 00:05:04,067 a strong message to those who would meddle in France's affairs. 88 00:05:04,068 --> 00:05:07,627 Mellendorf is guilty! He should be executed without delay. 89 00:05:07,628 --> 00:05:11,347 We will take no rash action until further enquiries have been made. 90 00:05:11,348 --> 00:05:12,947 Your Majesty is making a mistake. 91 00:05:12,948 --> 00:05:16,187 The King does not make mistakes, Cardinal! You forget yourself! 92 00:05:16,188 --> 00:05:17,828 OTHERS WHISPER 93 00:05:25,428 --> 00:05:28,387 What do they know?! Nothing for certain. 94 00:05:28,388 --> 00:05:31,187 I am not prepared to rely upon that ignorance! 95 00:05:31,188 --> 00:05:35,507 No-one has identified me or proved either of us has any connection with Gallagher. 96 00:05:35,508 --> 00:05:37,587 For your sake, I hope you're right. 97 00:05:37,588 --> 00:05:40,187 But I fear you've been distracted lately. 98 00:05:40,188 --> 00:05:43,827 What, do you think I don't know about your little public adventure last night? 99 00:05:43,828 --> 00:05:45,387 How is your charming husband? 100 00:05:45,388 --> 00:05:46,987 Drunk. 101 00:05:46,988 --> 00:05:48,627 I was lucky to escape with my life. 102 00:05:48,628 --> 00:05:52,667 Well, don't get too attached to it. Your head will be on the block before mine. 103 00:05:52,668 --> 00:05:53,901 You should have more faith. 104 00:05:53,913 --> 00:05:56,114 I've been working tirelessly to further your aims. 105 00:05:56,548 --> 00:05:58,747 Effort is of no use to me, only results! 106 00:05:58,748 --> 00:06:00,788 SHE GASPS 107 00:06:06,468 --> 00:06:11,028 I want... Athos and his friends... silenced for good. 108 00:06:13,548 --> 00:06:15,427 Musketeers don't die easily. 109 00:06:15,428 --> 00:06:17,628 A charming sentiment. 110 00:06:18,628 --> 00:06:19,668 Now... 111 00:06:22,868 --> 00:06:25,108 can you kill them or not? 112 00:06:26,708 --> 00:06:28,907 If that's what you want. 113 00:06:28,908 --> 00:06:31,187 This is your last chance. 114 00:06:31,188 --> 00:06:33,028 I suggest you take it. 115 00:06:41,228 --> 00:06:43,508 HE PANTS 116 00:06:51,828 --> 00:06:53,908 HE GASPS 117 00:06:57,188 --> 00:06:59,547 GUN COCKS 118 00:06:59,548 --> 00:07:02,988 I could blow your brains out now and never think of you again. 119 00:07:06,628 --> 00:07:09,707 I'm guessing you didn't bring me here just to shoot me. 120 00:07:09,708 --> 00:07:13,347 Well, the question is, can I trust you? 121 00:07:13,348 --> 00:07:14,548 I saved your life. 122 00:07:18,588 --> 00:07:20,468 GUN CLICKS 123 00:07:27,788 --> 00:07:29,827 The shot grazed your ribs. 124 00:07:29,828 --> 00:07:33,587 A few inches to the right and Athos would have killed you. 125 00:07:33,588 --> 00:07:35,187 It was an accident. 126 00:07:35,188 --> 00:07:37,187 Was it? Yes. 127 00:07:37,188 --> 00:07:39,547 You saw the look on his face when he found out about us. 128 00:07:39,548 --> 00:07:40,787 He hated you. They all did. 129 00:07:40,788 --> 00:07:42,868 Your so-called friends. 130 00:07:44,588 --> 00:07:47,348 They left you to bleed to death in the square. 131 00:07:49,828 --> 00:07:52,067 Why didn't you tell me you were his wife? 132 00:07:52,068 --> 00:07:53,268 Never came up. 133 00:07:56,868 --> 00:07:59,387 The Cardinal is my patron and protector. 134 00:07:59,388 --> 00:08:01,588 He could be yours too. 135 00:08:02,908 --> 00:08:04,547 I hate the Cardinal. 136 00:08:04,548 --> 00:08:07,068 That's childish talk. 137 00:08:08,268 --> 00:08:11,107 Cut your losses. 138 00:08:11,108 --> 00:08:13,307 D'Artagnan. 139 00:08:13,308 --> 00:08:16,508 There is no future for you in the Musketeers. 140 00:08:17,868 --> 00:08:19,108 I don't believe that. 141 00:08:26,508 --> 00:08:28,908 Believe that, then. 142 00:08:30,028 --> 00:08:33,188 The last time I was in your bed, you murdered a man and blamed me for it. 143 00:08:34,348 --> 00:08:38,068 I promise I haven't murdered anyone yet... today. 144 00:08:40,828 --> 00:08:43,788 Tell me what really happened between you and Athos. 145 00:08:49,468 --> 00:08:50,627 SHE PANTS 146 00:08:50,628 --> 00:08:52,708 HORSE WHINNIES 147 00:08:54,148 --> 00:08:55,587 Where is he? 148 00:08:55,588 --> 00:08:58,347 Where is d'Artagnan? 149 00:08:58,348 --> 00:08:59,387 He's not here. 150 00:08:59,388 --> 00:09:02,827 Tell me he isn't dead. There's been no news since last night. 151 00:09:02,828 --> 00:09:05,547 Why would he fight with Athos? 152 00:09:05,548 --> 00:09:07,188 It was over a woman. 153 00:09:10,508 --> 00:09:13,227 Milady de Winter? 154 00:09:13,228 --> 00:09:14,987 SHE SIGHS 155 00:09:14,988 --> 00:09:16,867 This is my fault. 156 00:09:16,868 --> 00:09:18,867 I drove him into her arms. 157 00:09:18,868 --> 00:09:21,547 Constance. 158 00:09:21,548 --> 00:09:24,747 Why don't you go home? If we hear anything, we'll let you know. 159 00:09:24,748 --> 00:09:26,228 I promise. 160 00:09:35,108 --> 00:09:36,347 She's upset. 161 00:09:36,348 --> 00:09:39,587 She loves him. Well, she said she didn't. 162 00:09:39,588 --> 00:09:42,148 And you believe that? He did. 163 00:09:43,148 --> 00:09:46,148 You only have to look at her. She loves him all right. 164 00:09:47,628 --> 00:09:49,188 I was born poor. 165 00:09:51,428 --> 00:09:53,388 I was a thief and a pickpocket. 166 00:09:56,268 --> 00:09:59,068 But everything changed when I married Athos. 167 00:10:00,908 --> 00:10:03,948 I lied about my past to protect our happiness. 168 00:10:05,628 --> 00:10:07,628 But his brother... 169 00:10:08,628 --> 00:10:10,427 Thomas, 170 00:10:10,428 --> 00:10:12,588 was mad with desire for me. 171 00:10:18,908 --> 00:10:20,548 He tried to force me. 172 00:10:22,988 --> 00:10:24,948 I had no choice. 173 00:10:26,468 --> 00:10:27,788 I killed him. 174 00:10:31,588 --> 00:10:33,148 But I did it for love. 175 00:10:36,948 --> 00:10:39,428 Athos was blind to the truth. 176 00:10:40,708 --> 00:10:45,668 Because he discovered I was once a thief, he decided I must also be a murderer. 177 00:10:48,028 --> 00:10:50,068 This is what he did... 178 00:10:51,668 --> 00:10:55,548 to preserve his honour and status. 179 00:10:57,548 --> 00:10:59,827 You once said you would kill the man who did this to me. 180 00:10:59,828 --> 00:11:01,747 You want me to kill Athos? 181 00:11:01,748 --> 00:11:05,027 You don't know him as I do. He will never forgive you. 182 00:11:05,028 --> 00:11:07,227 I will not murder my best friend. 183 00:11:07,228 --> 00:11:09,468 KNOCK AT DOOR 184 00:11:23,748 --> 00:11:27,387 Madame. I've come to see d'Artagnan. 185 00:11:27,388 --> 00:11:28,948 This won't take long. 186 00:11:34,748 --> 00:11:37,107 What do you want, Captain? 187 00:11:37,108 --> 00:11:39,827 Athos has made it clear he can never serve at your side again. 188 00:11:39,828 --> 00:11:42,947 I cannot allow such dissent within the ranks. 189 00:11:42,948 --> 00:11:44,907 I'm sorry, but your future lies elsewhere. 190 00:11:44,908 --> 00:11:46,947 What? Resign your commission quickly, 191 00:11:46,948 --> 00:11:49,547 and I'll see no dishonour is attached to your name. 192 00:11:49,548 --> 00:11:51,987 No! I don't deserve this. What have I done wrong? 193 00:11:51,988 --> 00:11:54,227 I have not come here to judge you. 194 00:11:54,228 --> 00:11:57,947 I simply have to make a choice, and Athos is the finest soldier in the regiment. 195 00:11:57,948 --> 00:12:00,307 I choose him. 196 00:12:00,308 --> 00:12:01,948 There is nothing more to be said. 197 00:12:11,228 --> 00:12:13,428 You were right about him. I should have listened. 198 00:12:14,628 --> 00:12:16,548 Be in the town square at midday. 199 00:12:18,388 --> 00:12:19,828 You'll get what you want. 200 00:12:22,868 --> 00:12:24,948 LAUGHTER AND CHATTER 201 00:12:29,668 --> 00:12:31,788 Well, well, well! 202 00:12:34,948 --> 00:12:36,387 Where you been? 203 00:12:36,388 --> 00:12:38,347 In bed, injured. 204 00:12:38,348 --> 00:12:42,627 You weren't alone, I think. How is Madame de la Chapelle? 205 00:12:42,628 --> 00:12:46,227 Or is it Milady de Winter? Ah, I lose track. 206 00:12:46,228 --> 00:12:49,667 She was well, last time I saw her, no thanks to her loving husband. 207 00:12:49,668 --> 00:12:51,307 I see you've risen from the grave. 208 00:12:51,308 --> 00:12:54,588 You failed to kill me, if that's what you're referring to. 209 00:12:57,508 --> 00:12:58,947 What are you doing here? 210 00:12:58,948 --> 00:13:02,347 I am still a Musketeer, despite what Athos may wish. 211 00:13:02,348 --> 00:13:04,988 We'll settle this in private. 212 00:13:09,388 --> 00:13:12,308 Clear off! Your money's no good here! 213 00:13:15,148 --> 00:13:17,908 LAUGHTER AND CHATTER INSIDE 214 00:13:27,188 --> 00:13:29,268 LOUD LAUGHTER AND CHATTER 215 00:13:34,948 --> 00:13:37,708 Tell Sarazin Milady de Winter is here. 216 00:13:57,428 --> 00:14:00,908 So, finally, you've decided to come crawling back, have you? 217 00:14:03,308 --> 00:14:05,428 Do I look as though I'm on my knees? 218 00:14:16,668 --> 00:14:17,708 Kill her. 219 00:14:19,228 --> 00:14:22,667 WOMAN GASPS BREAKING GLASS 220 00:14:22,668 --> 00:14:25,667 HE LAUGHS 221 00:14:25,668 --> 00:14:27,907 Wonderful! You see that? 222 00:14:27,908 --> 00:14:30,587 Just shot him. Boom! Priceless! 223 00:14:30,588 --> 00:14:33,668 Well, you've hardly changed at all, have you, Milady? 224 00:14:35,628 --> 00:14:38,308 All of you. On your knees! 225 00:14:40,548 --> 00:14:42,108 Bow your heads. 226 00:14:43,228 --> 00:14:47,587 You don't seem to realise you're in the presence... 227 00:14:47,588 --> 00:14:49,388 of a great artist. 228 00:14:50,868 --> 00:14:53,187 We are all... 229 00:14:53,188 --> 00:14:55,587 your humble servants, 230 00:14:55,588 --> 00:14:57,428 my queen. 231 00:14:59,628 --> 00:15:01,708 Still as theatrical as ever, Sarazin. 232 00:15:02,868 --> 00:15:04,467 Oh, yeah. 233 00:15:04,468 --> 00:15:05,868 And you... 234 00:15:13,188 --> 00:15:15,108 you can sit down. 235 00:15:21,428 --> 00:15:24,347 So, you're not dead. 236 00:15:24,348 --> 00:15:26,268 And you're not drunk. 237 00:15:32,708 --> 00:15:34,068 LAUGHTER 238 00:15:36,348 --> 00:15:38,028 CHUCKLING 239 00:15:39,108 --> 00:15:41,627 Careful. I'm a wounded man, remember? 240 00:15:41,628 --> 00:15:43,576 Sorry about that. Is it bad? Bad enough. You 241 00:15:43,588 --> 00:15:45,547 were supposed to shoot me in the arm, Athos. 242 00:15:45,548 --> 00:15:47,787 A shot to the side is so much more authentic. 243 00:15:47,788 --> 00:15:51,827 You're not claiming you aimed there deliberately? 244 00:15:51,828 --> 00:15:54,307 Accuracy isn't easy after three bottles of wine. 245 00:15:54,308 --> 00:15:56,867 Hm. That part was genuine, at least. 246 00:15:56,868 --> 00:16:00,427 D'Artagnan, does Milady believe we've abandoned you? 247 00:16:00,428 --> 00:16:04,507 Almost. There's just one tiny detail left I need to convince her. 248 00:16:04,508 --> 00:16:07,427 What's that? Nothing too difficult. 249 00:16:07,428 --> 00:16:08,748 I just need to kill you. 250 00:16:14,148 --> 00:16:16,108 Go and get me some more wine. 251 00:16:21,668 --> 00:16:23,428 GIRL GROANS 252 00:16:24,868 --> 00:16:27,787 Was I ever like that? You? 253 00:16:27,788 --> 00:16:30,348 Oh, no, no. You were a different class. 254 00:16:31,908 --> 00:16:34,627 Oh, you broke my heart when you left me, you know. 255 00:16:34,628 --> 00:16:36,907 Well, it's difficult when you have no heart to break. 256 00:16:36,908 --> 00:16:39,507 Well, people like us can't really afford feelings, can we? 257 00:16:39,508 --> 00:16:41,948 I mean, what on earth would we do with 'em? 258 00:16:45,308 --> 00:16:48,587 I need insurance, Sarazin, in case my plans don't work out. 259 00:16:48,588 --> 00:16:50,987 Will you help me kill these Musketeers or not? 260 00:16:50,988 --> 00:16:55,067 You know, I made you into the greatest thief this city has ever seen. 261 00:16:55,068 --> 00:16:57,907 I invested a lot of time and a lot of money into you, 262 00:16:57,908 --> 00:17:02,988 and you ran away from me and you hid behind the Cardinal's skirts. 263 00:17:04,588 --> 00:17:07,387 Now you owe me, remember? 264 00:17:07,388 --> 00:17:08,507 I can pay. 265 00:17:08,508 --> 00:17:11,227 Really? I wonder. 100 livres. 266 00:17:11,228 --> 00:17:12,747 Oh, please. 267 00:17:12,748 --> 00:17:14,427 200? 268 00:17:14,428 --> 00:17:15,468 HE SNORTS 269 00:17:17,228 --> 00:17:18,747 No, I think not. 270 00:17:18,748 --> 00:17:23,747 When the job is done, you will come back and you will work for me. 271 00:17:23,748 --> 00:17:26,148 Oh, not a chance. 272 00:17:27,388 --> 00:17:28,867 I've outgrown you. 273 00:17:28,868 --> 00:17:31,107 Oh, well, you may have slightly nicer clothes, 274 00:17:31,108 --> 00:17:34,267 but underneath them there's still that... 275 00:17:34,268 --> 00:17:36,427 HE SNIFFS 276 00:17:36,428 --> 00:17:40,588 that whiff of the cheap little thief that I once knew. 277 00:17:42,148 --> 00:17:45,628 And, anyway, you wouldn't be here unless you were desperate. 278 00:17:48,468 --> 00:17:49,908 Oh, here she is. 279 00:18:02,148 --> 00:18:04,068 So, you just say the word... 280 00:18:05,228 --> 00:18:07,347 and all my... 281 00:18:07,348 --> 00:18:09,708 resources are yours. 282 00:18:13,788 --> 00:18:15,348 Fabulous. 283 00:18:19,468 --> 00:18:22,588 So, how exactly do you want these Musketeers to die? 284 00:18:33,668 --> 00:18:34,708 Athos! 285 00:18:46,748 --> 00:18:48,827 What do you want? 286 00:18:48,828 --> 00:18:51,148 An apology for the way you've treated me. 287 00:18:52,868 --> 00:18:53,947 Or what? 288 00:18:53,948 --> 00:18:56,187 Or... 289 00:18:56,188 --> 00:18:59,508 we'll settle this like gentlemen. 290 00:19:02,708 --> 00:19:04,507 Hey! That's enough! 291 00:19:04,508 --> 00:19:09,148 I know what you did to your wife, Athos. I know your true character. You disgust me! 292 00:19:10,428 --> 00:19:11,867 You'll hear from my seconds! 293 00:19:11,868 --> 00:19:14,187 This must be done properly, according to the rules! 294 00:19:14,188 --> 00:19:16,467 Damn the rules. D'Artagnan! 295 00:19:16,468 --> 00:19:17,988 WOMEN SCREAM 296 00:19:28,508 --> 00:19:31,147 He's dead! Murderer! 297 00:19:31,148 --> 00:19:33,068 Come back, you coward! 298 00:19:45,748 --> 00:19:48,108 Madame Bonacieux. 299 00:19:50,428 --> 00:19:51,827 Madame Bonacieux! 300 00:19:51,828 --> 00:19:55,227 Come quickly. D'Artagnan just shot Athos. He's calling for you. 301 00:19:55,228 --> 00:19:57,347 He needs help. Where is he? 302 00:19:57,348 --> 00:19:58,748 Follow me. Quickly! 303 00:20:04,348 --> 00:20:07,228 I thought I would feel something more than this... 304 00:20:10,828 --> 00:20:12,268 this emptiness. 305 00:20:15,268 --> 00:20:16,748 I loved him once. 306 00:20:20,548 --> 00:20:22,707 Are you sorry you killed him? 307 00:20:22,708 --> 00:20:24,108 Regrets are pointless. 308 00:20:25,948 --> 00:20:28,067 It's help I need now. 309 00:20:28,068 --> 00:20:31,587 Aramis and Porthos will never forgive this. 310 00:20:31,588 --> 00:20:33,188 They'll want revenge. 311 00:20:34,428 --> 00:20:37,067 I thought you were like Athos. 312 00:20:37,068 --> 00:20:38,388 But I was wrong. 313 00:20:39,948 --> 00:20:42,787 He had greatness in him. He would not be frightened. 314 00:20:42,788 --> 00:20:43,948 I'm not frightened. 315 00:20:45,348 --> 00:20:46,668 Just practical. 316 00:20:48,628 --> 00:20:52,588 There's only one man who can help me stay alive and I need to see him now. 317 00:21:11,788 --> 00:21:13,868 There's someone else, isn't there? 318 00:21:16,068 --> 00:21:18,667 I have just killed a man. 319 00:21:18,668 --> 00:21:20,587 It tends to dampen the mood. 320 00:21:20,588 --> 00:21:22,148 Not in my experience. 321 00:21:27,868 --> 00:21:30,187 You're in love with that draper's wife. 322 00:21:30,188 --> 00:21:32,187 Constance means nothing to me. 323 00:21:32,188 --> 00:21:34,188 I see. 324 00:21:36,068 --> 00:21:38,788 Well, perhaps you're not Athos... 325 00:21:39,948 --> 00:21:44,548 but, with the Cardinal's help, I can still make something of you. 326 00:21:46,628 --> 00:21:48,108 He'll be expecting us by now. 327 00:21:54,508 --> 00:21:57,587 PANTING: Where is he? 328 00:21:57,588 --> 00:21:59,707 In here. He's waiting for you. 329 00:21:59,708 --> 00:22:00,828 Quickly! 330 00:22:11,588 --> 00:22:14,067 DOOR CREAKS AND SLAMS 331 00:22:14,068 --> 00:22:17,068 BOLT RATTLES What's going on? 332 00:22:18,668 --> 00:22:21,027 Where is he? 333 00:22:21,028 --> 00:22:22,868 SARAZIN: Unfortunately... 334 00:22:26,548 --> 00:22:29,308 d'Artagnan is unable to attend. 335 00:22:30,308 --> 00:22:32,387 He did, however... 336 00:22:32,388 --> 00:22:36,227 send me to look after you. 337 00:22:36,228 --> 00:22:38,387 HE SIGHS 338 00:22:38,388 --> 00:22:42,427 Musketeers slaughtering each other in the public square? 339 00:22:42,428 --> 00:22:43,627 Shocking. 340 00:22:43,628 --> 00:22:46,547 Something really must be done, 341 00:22:46,548 --> 00:22:48,987 and spare a thought for the victim's grieving widow. 342 00:22:48,988 --> 00:22:52,427 What must she be feeling now? 343 00:22:52,428 --> 00:22:54,828 Aramis and Porthos will be looking for me. 344 00:22:55,988 --> 00:22:58,148 I need your protection. Protection? 345 00:23:00,068 --> 00:23:02,588 HE LAUGHS Protection? 346 00:23:05,428 --> 00:23:07,428 The penalty for duelling is death. 347 00:23:09,148 --> 00:23:10,947 You will be hanged at dawn. 348 00:23:10,948 --> 00:23:15,027 Two dead musketeers for the price of one? An excellent bargain. 349 00:23:15,028 --> 00:23:16,867 Touch me and she dies. 350 00:23:16,868 --> 00:23:18,627 Well, do try not to get blood everywhere. 351 00:23:18,628 --> 00:23:20,707 He's testing you, d'Artagnan. Shut up. 352 00:23:20,708 --> 00:23:22,140 I assure you I am not. 353 00:23:22,197 --> 00:23:24,282 There was a time when you might have been useful to me. 354 00:23:24,317 --> 00:23:26,828 What service can you offer me now? 355 00:23:30,788 --> 00:23:33,667 You know Treville has a letter signed by the assassin Gallagher? 356 00:23:33,668 --> 00:23:36,707 It implicates you in the attempt to murder the Queen. 357 00:23:36,708 --> 00:23:38,908 I can get it for you. 358 00:23:40,508 --> 00:23:42,428 BLADE SCRAPES 359 00:23:43,748 --> 00:23:45,348 SHE GASPS 360 00:23:50,708 --> 00:23:54,988 If it's a ransom you're after, my husband isn't a wealthy man. 361 00:23:56,188 --> 00:23:57,748 Hm. 362 00:23:59,308 --> 00:24:04,668 I'm afraid you're involved in a much bigger game, Constance. 363 00:24:05,668 --> 00:24:07,668 And Celine here... 364 00:24:11,868 --> 00:24:13,668 Will tend to your every need. 365 00:24:17,988 --> 00:24:19,308 Your very good health. 366 00:24:22,828 --> 00:24:24,148 I'm not frightened of you. 367 00:24:29,148 --> 00:24:31,587 You're uncommonly brave for a woman, aren't you? 368 00:24:31,588 --> 00:24:35,427 Untie these ropes and I'll show you what a woman can do. 369 00:24:35,428 --> 00:24:37,908 HE SCOFFS 370 00:24:46,828 --> 00:24:47,947 You know something? 371 00:24:47,948 --> 00:24:48,988 Oh. 372 00:24:51,028 --> 00:24:52,907 You know something? 373 00:24:52,908 --> 00:24:56,948 I am going to thoroughly enjoy killing you in a few hours. 374 00:25:03,668 --> 00:25:05,468 Let's see who's brave then, eh? 375 00:25:14,108 --> 00:25:15,148 Yeah. 376 00:25:21,908 --> 00:25:23,668 BOLT RATTLES 377 00:25:26,428 --> 00:25:28,307 DOOR CREAKS SHUT 378 00:25:28,308 --> 00:25:30,307 BOLT RATTLES 379 00:25:30,308 --> 00:25:32,336 Why hasn't Treville produced it already? He's 380 00:25:32,348 --> 00:25:34,387 waiting to condemn you at Mellendorf's trial, 381 00:25:34,388 --> 00:25:35,467 in front of the King. 382 00:25:35,468 --> 00:25:38,028 That way, no-one can suppress the evidence. 383 00:25:39,748 --> 00:25:42,788 Tell me you weren't foolish enough to mention my name to Gallagher. 384 00:25:47,268 --> 00:25:48,668 How would you obtain it? 385 00:25:53,468 --> 00:25:55,508 Use me as bait. 386 00:25:57,228 --> 00:26:00,347 Tell Aramis and Porthos you'll hand me over in exchange for the letter. 387 00:26:00,348 --> 00:26:02,907 Why should I do that when their intention was to destroy me? 388 00:26:02,908 --> 00:26:04,916 No, no, no. This is personal now. I killed their 389 00:26:04,928 --> 00:26:06,947 friend. Their code of honour demands my death. 390 00:26:06,948 --> 00:26:08,547 Believe me. I know how they think. 391 00:26:08,548 --> 00:26:10,667 What about Treville? He would never allow it. 392 00:26:10,668 --> 00:26:14,707 Treville would never need to know. Aramis knows where the letter is kept. 393 00:26:14,708 --> 00:26:16,347 Is he right about them? 394 00:26:16,348 --> 00:26:19,948 They loved Athos. They would do anything to avenge his death. 395 00:26:22,748 --> 00:26:24,667 And what do you want in return? 396 00:26:24,668 --> 00:26:28,388 Your guarantee of my safety, and a commission in the Red Guards. 397 00:26:43,588 --> 00:26:46,347 Send a message to the Musketeer Aramis. 398 00:26:46,348 --> 00:26:48,667 Tell him if he wants d'Artagnan, 399 00:26:48,668 --> 00:26:52,588 to bring Gallagher's letter to the old seminary at Le Place Mon Pere. 400 00:27:26,828 --> 00:27:28,948 GLASS SHATTERS CELINE SNORTS 401 00:27:53,788 --> 00:27:54,828 Today... 402 00:27:56,428 --> 00:28:00,188 we bury a lost comrade and brother. 403 00:28:02,068 --> 00:28:03,108 Athos... 404 00:28:04,508 --> 00:28:07,668 was a loyal friend and a fine warrior. 405 00:28:09,268 --> 00:28:10,308 Great. 406 00:28:12,268 --> 00:28:13,868 He was a great warrior. 407 00:28:18,148 --> 00:28:20,828 A great warrior... And a brilliant swordsman. 408 00:28:24,668 --> 00:28:27,347 A great warrior and a brilliant swordsman. 409 00:28:27,348 --> 00:28:28,467 He'd like that. 410 00:28:28,468 --> 00:28:32,187 His death is a tragic waste. 411 00:28:32,188 --> 00:28:34,267 He was considered handsome. Ah... 412 00:28:34,268 --> 00:28:37,067 He was more rugged, I'd say, but, you know... 413 00:28:37,068 --> 00:28:39,468 Well, I suppose it's in the eye of the beholder. 414 00:28:40,428 --> 00:28:41,548 May I continue? 415 00:28:48,828 --> 00:28:49,868 His death... 416 00:28:51,548 --> 00:28:52,987 is a tragic waste. 417 00:28:52,988 --> 00:28:54,827 Was a funeral strictly necessary? 418 00:28:54,828 --> 00:28:57,387 But none of us could save him... Milady might be watching. 419 00:28:57,388 --> 00:28:58,667 We had to make it convincing. 420 00:28:58,668 --> 00:29:00,707 It's very emotional. 421 00:29:00,708 --> 00:29:02,587 from the demons... There, there. 422 00:29:02,588 --> 00:29:04,387 He's not actually dead. 423 00:29:04,388 --> 00:29:06,788 Still, it's the thought that, you know... 424 00:29:08,908 --> 00:29:10,588 HE CLEARS THROAT AND SNIFFS 425 00:29:15,308 --> 00:29:17,548 GENTLE SNORING 426 00:29:44,188 --> 00:29:46,268 BREAKING GLASS My face! 427 00:29:48,188 --> 00:29:50,267 SHE SOBS 428 00:29:50,268 --> 00:29:51,948 BOLT RATTLES 429 00:29:57,188 --> 00:29:58,868 Dear God. 430 00:30:00,068 --> 00:30:02,428 Do I have to do everything myself? 431 00:30:04,308 --> 00:30:07,188 LOW CHATTER 432 00:30:18,468 --> 00:30:19,948 How was my funeral? 433 00:30:21,948 --> 00:30:25,067 The Captain had some very nice things to say about you. 434 00:30:25,068 --> 00:30:26,867 Porthos even shed a few tears. 435 00:30:26,868 --> 00:30:28,747 I'm sorry to have missed it. 436 00:30:28,748 --> 00:30:31,868 Any news from d'Artagnan? Not since he killed you. 437 00:30:32,868 --> 00:30:34,228 Uh-oh. Huh. 438 00:30:36,468 --> 00:30:38,587 Where is she? Is he hiding her somewhere? 439 00:30:38,588 --> 00:30:40,707 I know what you Musketeers are like. 440 00:30:40,708 --> 00:30:42,547 What are you talking about, Monsieur? 441 00:30:42,548 --> 00:30:46,227 Madame Bonacieux left my house yesterday afternoon. 442 00:30:46,228 --> 00:30:49,187 I know she's eloped with that wretch d'Artagnan. 443 00:30:49,188 --> 00:30:51,507 Well, I'll challenge him. I have no choice. 444 00:30:51,508 --> 00:30:53,187 Calm... down. 445 00:30:53,188 --> 00:30:55,307 Right, tell us exactly what happened. 446 00:30:55,308 --> 00:30:58,027 I already have. She disappeared and hasn't returned. 447 00:30:58,028 --> 00:31:00,507 Well, she's not with d'Artagnan, I can assure you that. 448 00:31:00,508 --> 00:31:04,148 A respectable woman doesn't just disappear in broad daylight. 449 00:31:05,988 --> 00:31:07,148 For goodness' sake! 450 00:31:15,188 --> 00:31:16,228 GASPING 451 00:31:18,548 --> 00:31:22,467 Oh, dear. Well, that's going to leave a permanent mark, isn't it? 452 00:31:22,468 --> 00:31:25,627 You do realise you're never going to be beautiful again, don't you? 453 00:31:25,628 --> 00:31:30,387 Well, I suppose someone might want you, as long as they don't look too close. 454 00:31:30,388 --> 00:31:32,867 SHE SOBS Now leave! 455 00:31:32,868 --> 00:31:35,228 Please, Sarazin! I love you! 456 00:31:36,788 --> 00:31:39,188 Well, love doesn't pay the bills, does it? 457 00:31:41,348 --> 00:31:42,948 Oh, get out! 458 00:31:45,508 --> 00:31:46,907 Was that necessary? 459 00:31:46,908 --> 00:31:50,067 What use is a courtesan with a scar on her face? 460 00:31:50,068 --> 00:31:53,548 And you! I liked her! You cost me! 461 00:31:55,108 --> 00:31:57,627 PANTING: My friends will be looking for me. 462 00:31:57,628 --> 00:32:00,428 Your friends are tearing themselves apart. 463 00:32:02,028 --> 00:32:05,227 Athos is dead, murdered by your beloved d'Artagnan. 464 00:32:05,228 --> 00:32:06,908 I knew you were evil. 465 00:32:08,028 --> 00:32:11,347 From the first moment I saw you, I knew. 466 00:32:11,348 --> 00:32:13,228 You have such spirit. 467 00:32:15,908 --> 00:32:18,508 I understand what d'Artagnan sees in you. 468 00:32:20,628 --> 00:32:23,228 What a shame it must end like this. 469 00:32:28,268 --> 00:32:31,547 If Constance has been missing all night, she might be in danger. 470 00:32:31,548 --> 00:32:35,467 D'Artagnan can't know about this, not now. It will only distract him. 471 00:32:35,468 --> 00:32:39,147 You know he loves her. All the more reason to keep it from him. 472 00:32:39,148 --> 00:32:41,827 One lapse in concentration might cost him his life. 473 00:32:41,828 --> 00:32:43,027 What about hers? 474 00:32:43,028 --> 00:32:45,267 DOOR CREAKS 475 00:32:45,268 --> 00:32:47,268 Aramis? 476 00:32:53,908 --> 00:32:56,667 The Cardinal's got d'Artagnan. 477 00:32:56,668 --> 00:32:59,988 He will hand him over in exchange for Gallagher's letter. 478 00:33:25,948 --> 00:33:29,107 You murderer! It was a duel! 479 00:33:29,108 --> 00:33:30,827 You shot him in cold blood! 480 00:33:30,828 --> 00:33:34,427 Entertaining as this is, perhaps we should get to business. 481 00:33:34,428 --> 00:33:38,388 Just give me the letter, then you can do what you want with d'Artagnan. 482 00:33:39,828 --> 00:33:44,467 You'd murder the Queen, just to see one of your favourites on the throne? 483 00:33:44,468 --> 00:33:46,667 Hm? Haven't you got enough power already? 484 00:33:46,668 --> 00:33:48,427 This was never about power. 485 00:33:48,428 --> 00:33:50,187 Of course it was. 486 00:33:50,188 --> 00:33:54,227 You simply wanted your own puppet at the King's right hand. 487 00:33:54,228 --> 00:33:55,867 You understand nothing. 488 00:33:55,868 --> 00:33:59,267 Why don't you explain it to us, then? 489 00:33:59,268 --> 00:34:02,507 He can't speak because he's too ashamed. 490 00:34:02,508 --> 00:34:04,068 HE SCOFFS 491 00:34:05,788 --> 00:34:07,548 PORTHOS CHUCKLES 492 00:34:10,588 --> 00:34:11,867 The Queen is barren. 493 00:34:11,868 --> 00:34:15,907 If the King dies without an heir, France will be plunged back into civil war. 494 00:34:15,908 --> 00:34:20,907 Is one woman's life worth sacrificing to avoid such a catastrophe? 495 00:34:20,908 --> 00:34:22,068 I think it is. 496 00:34:23,588 --> 00:34:24,627 I ordered her death 497 00:34:24,628 --> 00:34:29,788 because I alone will face the truths that no-one else can stomach. 498 00:34:31,908 --> 00:34:33,508 Give me that letter. 499 00:34:49,508 --> 00:34:53,787 How very cunning. You tricked me. Into making a full confession, yes. 500 00:34:53,788 --> 00:34:55,547 And what use is your confession? 501 00:34:55,548 --> 00:34:58,947 The word of a lowly Musketeer against the First Minister of France? 502 00:34:58,948 --> 00:35:00,827 Who do you think the King will believe? 503 00:35:00,828 --> 00:35:03,147 The King might not believe their word, Cardinal, 504 00:35:03,148 --> 00:35:05,468 but he will most certainly believe mine. 505 00:35:24,828 --> 00:35:26,628 Look into my face, Cardinal... 506 00:35:29,228 --> 00:35:31,548 the face of the woman you tried to kill. 507 00:35:32,988 --> 00:35:35,227 Hail, Holy Queen, 508 00:35:35,228 --> 00:35:37,188 Mother of Mercy. 509 00:35:38,148 --> 00:35:42,068 What I did, I did solely for the interests of France. 510 00:35:43,868 --> 00:35:49,227 It is only because I believe you are sincere in your devotion to the country... 511 00:35:49,228 --> 00:35:51,587 that I have decided to spare your life. 512 00:35:51,588 --> 00:35:55,227 France needs you and the King loves you. 513 00:35:55,228 --> 00:35:57,428 Your treachery would break his heart. 514 00:36:01,508 --> 00:36:05,428 If you ever fail in your duty again... 515 00:36:07,548 --> 00:36:09,068 I will not be so lenient. 516 00:36:11,868 --> 00:36:15,828 My influence with the King is stronger than you can possibly imagine. 517 00:36:19,468 --> 00:36:22,708 You have been warned... Cardinal. 518 00:36:36,948 --> 00:36:38,908 Athos was your friend. 519 00:36:40,508 --> 00:36:42,867 Are you so ready to forgive his murder? 520 00:36:42,868 --> 00:36:45,788 It's sad, but we can always find new friends. 521 00:36:46,788 --> 00:36:49,707 And, to be honest, he was a little moody. 522 00:36:49,708 --> 00:36:50,748 Mm. 523 00:36:51,988 --> 00:36:54,387 One more thing. 524 00:36:54,388 --> 00:36:58,147 We want Milady. She too has to account for her crimes. 525 00:36:58,148 --> 00:37:00,027 She's yours. 526 00:37:00,028 --> 00:37:01,668 She's of no further use to me. 527 00:37:04,468 --> 00:37:06,716 Perhaps we're worrying about nothing. Constance would 528 00:37:06,728 --> 00:37:08,987 not just disappear. Something's happened to her. 529 00:37:08,988 --> 00:37:12,507 She might be home already, safe and sound. And what if she isn't? 530 00:37:12,508 --> 00:37:15,027 Look, I'm sure she's fine. All right? 531 00:37:15,028 --> 00:37:18,707 She came to the garrison when she heard you were injured. 532 00:37:18,708 --> 00:37:20,107 You could see she was upset. 533 00:37:20,108 --> 00:37:23,147 You only have to look at her face to see she adores you. 534 00:37:23,148 --> 00:37:25,548 Milady is on her way. She's taken the bait. 535 00:37:27,388 --> 00:37:30,548 We'll deal with Milady and then we'll find Constance. 536 00:37:49,188 --> 00:37:51,947 The Cardinal was unavoidably detained. 537 00:37:51,948 --> 00:37:53,748 So, he has finally betrayed me? 538 00:37:56,508 --> 00:37:59,427 Well, it changes nothing. 539 00:37:59,428 --> 00:38:01,387 I've already won. 540 00:38:01,388 --> 00:38:02,868 Athos is dead. 541 00:38:22,428 --> 00:38:24,228 I should have guessed. 542 00:38:25,548 --> 00:38:28,747 It seems we are both prone to resurrection. 543 00:38:28,748 --> 00:38:32,067 It's amazing what you can do with a bit of play-acting 544 00:38:32,068 --> 00:38:33,988 and a pig's bladder full of blood. 545 00:38:37,348 --> 00:38:40,147 Did your revenge... 546 00:38:40,148 --> 00:38:41,587 taste sweet? 547 00:38:41,588 --> 00:38:43,948 For a moment... 548 00:38:45,628 --> 00:38:47,948 and then something strange happened. 549 00:38:49,628 --> 00:38:52,028 The world seemed diminished without you. 550 00:38:56,348 --> 00:38:57,547 GUN COCKS 551 00:38:57,548 --> 00:39:02,347 Shoot me and you will never see Constance Bonacieux alive again. 552 00:39:02,348 --> 00:39:06,387 Where is she? If you've hurt her, I'll kill you. 553 00:39:06,388 --> 00:39:09,827 Oh, young love. So touching. 554 00:39:09,828 --> 00:39:12,867 I warned you there would be a final reckoning between us, Athos. 555 00:39:12,868 --> 00:39:14,867 Treville! 556 00:39:14,868 --> 00:39:18,627 I'll be waiting with her in the Rue Saint-Jacques in one hour's time. 557 00:39:18,628 --> 00:39:20,508 Send them. No-one else. 558 00:39:22,348 --> 00:39:25,348 This is your doing, not mine. 559 00:39:30,988 --> 00:39:35,748 It will be an ambush. She has no intention of letting any of us live. 560 00:40:00,068 --> 00:40:01,108 All for one. 561 00:40:07,428 --> 00:40:10,667 ALL: And one for all. 562 00:40:10,668 --> 00:40:12,628 RAISED VOICES 563 00:40:22,068 --> 00:40:23,108 Oh! 564 00:40:26,428 --> 00:40:30,227 Soon they will come for you and this will all be over. 565 00:40:30,228 --> 00:40:32,028 Musketeers don't die easily. 566 00:40:35,588 --> 00:40:37,628 If I were you, I'd run now. 567 00:40:52,668 --> 00:40:54,507 SHE GASPS 568 00:40:54,508 --> 00:40:56,788 Now, you move, you die. 569 00:41:04,188 --> 00:41:06,787 DISTANT DOG HOWLS 570 00:41:06,788 --> 00:41:09,068 BELL CHIMES 571 00:41:41,348 --> 00:41:42,988 Constance, get down! 572 00:41:44,188 --> 00:41:46,668 Don't, no! Shut him down! 573 00:41:57,228 --> 00:41:58,948 Come here! 574 00:42:13,028 --> 00:42:15,268 Hyaah! 575 00:42:55,988 --> 00:42:57,068 Go! 576 00:42:59,548 --> 00:43:01,148 Aah! Constance, run! 577 00:43:08,068 --> 00:43:09,308 GUN COCKS 578 00:43:18,268 --> 00:43:19,987 Come on! 579 00:43:19,988 --> 00:43:21,308 Aaah! 580 00:43:41,468 --> 00:43:43,547 Aargh! 581 00:43:43,548 --> 00:43:45,307 Yaah! 582 00:43:45,308 --> 00:43:48,188 HE PANTS 583 00:44:09,388 --> 00:44:12,868 One more step and she dies. 584 00:44:17,588 --> 00:44:20,148 Stop this now. 585 00:44:21,388 --> 00:44:23,627 You've hurt enough people. 586 00:44:23,628 --> 00:44:26,268 You dare to talk to me about hurt? 587 00:44:28,268 --> 00:44:29,667 SHOT RINGS OUT 588 00:44:29,668 --> 00:44:32,587 I'm sorry, what I said! 589 00:44:32,588 --> 00:44:35,948 I didn't mean any of it! None of it! None of it was true! 590 00:44:40,628 --> 00:44:42,668 Enough. It's over. 591 00:44:46,948 --> 00:44:48,708 Kneel. 592 00:44:58,788 --> 00:45:01,268 BLADE RINGS 593 00:45:06,548 --> 00:45:08,148 Do you have anything to say? 594 00:45:11,948 --> 00:45:16,147 Go ahead. Finish what you started. 595 00:45:16,148 --> 00:45:17,907 You don't have to do this. 596 00:45:17,908 --> 00:45:20,508 Leave this to the proper authorities, Athos. 597 00:45:21,708 --> 00:45:24,347 I made her what she is. 598 00:45:24,348 --> 00:45:25,987 Her murders are on my head. 599 00:45:25,988 --> 00:45:28,068 It is you who should be on your knees. 600 00:45:29,428 --> 00:45:31,467 Now kill me... 601 00:45:31,468 --> 00:45:33,908 and do a better job of it than last time. 602 00:45:39,628 --> 00:45:41,548 HE SIGHS 603 00:45:52,908 --> 00:45:56,947 Go to Spain. England. Anywhere. I don't care. 604 00:45:56,948 --> 00:46:00,068 But if you ever show your face in Paris again... 605 00:46:01,108 --> 00:46:03,587 I will kill you, 606 00:46:03,588 --> 00:46:05,548 without hesitation. 607 00:46:12,588 --> 00:46:15,787 You know there can be no peace for either of us, 608 00:46:15,788 --> 00:46:18,308 until we are both dead. 609 00:46:46,548 --> 00:46:48,308 I'm glad you saved her. 610 00:46:50,868 --> 00:46:52,508 Perhaps I was saving myself. 611 00:47:09,388 --> 00:47:10,627 Someone might see us. 612 00:47:10,628 --> 00:47:12,508 Who cares? 613 00:47:19,028 --> 00:47:23,068 Madame Bonacieux! Come quickly! The master has tried to kill himself! 614 00:47:27,588 --> 00:47:29,667 SHE GASPS What have you done? 615 00:47:29,668 --> 00:47:31,107 Poor Bonacieux. 616 00:47:31,108 --> 00:47:33,147 I'm sorry. I'm so ashamed. 617 00:47:33,148 --> 00:47:35,667 How badly are you hurt? I thought you'd abandoned me. 618 00:47:35,668 --> 00:47:38,828 I couldn't face life without you so I tried to end it all. 619 00:47:42,828 --> 00:47:45,827 I love you. I love you so much. 620 00:47:45,828 --> 00:47:47,347 KISSING 621 00:47:47,348 --> 00:47:49,108 HE SIGHS 622 00:47:53,068 --> 00:47:56,067 I won't reproach you, ask you where you've been. 623 00:47:56,068 --> 00:47:57,228 Only know this. 624 00:47:58,868 --> 00:48:03,268 If you ever leave me again, my worthless life will be on your conscience. 625 00:48:04,428 --> 00:48:07,428 I beg you, don't leave. 626 00:48:22,428 --> 00:48:25,107 I can't leave him, not like this. 627 00:48:25,108 --> 00:48:28,387 He's bluffing. We can't know that. 628 00:48:28,388 --> 00:48:30,588 What if he really did it? 629 00:48:32,628 --> 00:48:35,267 Later, perhaps. 630 00:48:35,268 --> 00:48:37,947 When he doesn't need me so much, things might be different. 631 00:48:37,948 --> 00:48:39,828 He'll never make you happy. 632 00:48:40,948 --> 00:48:43,628 SHE SNIFFLES 633 00:48:50,188 --> 00:48:52,388 Goodbye, d'Artagnan. 634 00:48:56,188 --> 00:48:57,868 It was a beautiful dream. 635 00:49:21,188 --> 00:49:22,228 I love you. 636 00:49:26,748 --> 00:49:27,788 Your Eminence. 637 00:49:31,348 --> 00:49:36,188 The King demands your attendance on a matter of the highest importance. 638 00:49:49,548 --> 00:49:51,468 I never expected this, Cardinal. 639 00:49:54,788 --> 00:49:56,188 Not after so long. 640 00:50:04,308 --> 00:50:07,388 The Queen... is with child. 641 00:50:13,228 --> 00:50:14,507 Pregnant? 642 00:50:14,508 --> 00:50:16,828 HE CHUCKLES Indeed. Isn't it wonderful? 643 00:50:18,628 --> 00:50:21,068 OTHERS CLAP 644 00:50:27,988 --> 00:50:31,547 May I offer my most hearty congratulations to Your Majesty? 645 00:50:31,548 --> 00:50:34,988 I'm certain you share our delight. 646 00:50:36,628 --> 00:50:38,428 No-one could be happier than I. 647 00:50:40,188 --> 00:50:42,027 In honour of this marvellous news, 648 00:50:42,028 --> 00:50:47,667 the Queen has asked me to grant Count Mellendorf a full amnesty for his crimes. 649 00:50:47,668 --> 00:50:50,227 In fact, she was quite adamant on the matter. 650 00:50:50,228 --> 00:50:52,548 What do you say, Cardinal? 651 00:50:53,988 --> 00:50:56,188 The Queen's mercy is a lesson to us all. 652 00:50:57,268 --> 00:51:00,348 Provided the Count himself has no complaints to make? 653 00:51:02,188 --> 00:51:05,507 I am... content 654 00:51:05,508 --> 00:51:09,707 simply to return home with my beloved daughter Charlotte. 655 00:51:09,708 --> 00:51:15,467 I hope never to hear another word of this matter again. 656 00:51:15,468 --> 00:51:17,548 My own sentiments entirely. 657 00:51:22,388 --> 00:51:24,988 Er... the Queen would like to rest in private. 658 00:51:26,188 --> 00:51:27,628 We will celebrate later. 659 00:51:44,908 --> 00:51:48,268 I'm convinced this baby will be born strong and healthy... 660 00:51:51,748 --> 00:51:52,868 like his father. 661 00:52:02,188 --> 00:52:04,268 It will be a boy. 662 00:52:05,508 --> 00:52:06,908 I'm certain of it. 663 00:52:09,228 --> 00:52:14,067 I pray he will have his mother's great wisdom... and judgment. 664 00:52:14,068 --> 00:52:15,588 And his father's courage. 665 00:52:19,948 --> 00:52:22,267 I will watch over your son 666 00:52:22,268 --> 00:52:26,188 and guard him with all my strength and heart. 667 00:52:31,428 --> 00:52:34,388 I will lay down my life for him if necessary. 668 00:52:36,868 --> 00:52:38,988 He will have no more devoted servant. 669 00:52:41,068 --> 00:52:44,148 It is only what I would expect from a King's musketeer. 670 00:52:50,788 --> 00:52:53,828 God go with you... Aramis. 671 00:53:00,228 --> 00:53:05,147 What a very happy occasion this is, Your Majesty. A child after so long. 672 00:53:05,148 --> 00:53:07,627 Remarkable. 673 00:53:07,628 --> 00:53:09,628 One might almost call it a miracle. 674 00:53:39,588 --> 00:53:42,187 What am I missing? 675 00:53:42,188 --> 00:53:45,747 Aramis has been saying farewell to Charlotte Mellendorf. 676 00:53:45,748 --> 00:53:48,387 Oh. I didn't know you two were close. 677 00:53:48,388 --> 00:53:52,467 He's very discreet when it comes to affairs of the heart. 678 00:53:52,468 --> 00:53:56,387 So, at the end of it all, what do we have? 679 00:53:56,388 --> 00:53:57,507 No glory. 680 00:53:57,508 --> 00:54:00,507 Puh! No money. 681 00:54:00,508 --> 00:54:02,187 No love. 682 00:54:02,188 --> 00:54:05,067 None of the things that make life bearable. 683 00:54:05,068 --> 00:54:06,428 We have honour. 684 00:54:07,828 --> 00:54:09,828 Hm. 685 00:54:11,388 --> 00:54:12,548 I can live with that. 686 00:54:13,708 --> 00:54:15,467 For honour, then. 687 00:54:15,468 --> 00:54:18,148 Still, a little money would be nice. 688 00:54:19,788 --> 00:54:21,628 Hyaah! Hyaah! 689 00:54:22,908 --> 00:54:25,467 Hyaah! Ha! 690 00:54:25,468 --> 00:54:27,748 Hyaah! Hyaah! 50360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.