Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,102 --> 00:00:05,680
I read that the male seahorse
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,650
actually gets pregnant
and gives birth.
3
00:00:08,231 --> 00:00:09,597
Just think about that.
4
00:00:10,452 --> 00:00:11,804
One day, he's out in a coral reef
5
00:00:11,805 --> 00:00:14,172
lookin' for some curly
tail, thinking he's a man.
6
00:00:14,812 --> 00:00:15,824
Next thing you know,
7
00:00:15,824 --> 00:00:17,992
his boys are all talking
about, "Let's go out!"
8
00:00:18,165 --> 00:00:21,024
He's like, "Nah, I got
knocked up, my dude,
9
00:00:21,024 --> 00:00:22,847
but you could you
bring me some algae?"
10
00:00:24,234 --> 00:00:26,127
No, I respect the little sea horse
11
00:00:26,162 --> 00:00:29,044
for being a great dad,
but at the same time,
12
00:00:29,044 --> 00:00:31,900
he's a punk for making
us all look bad.
13
00:00:38,253 --> 00:00:39,588
Um, Tray?
14
00:00:39,957 --> 00:00:41,556
Do we need to have another convo
15
00:00:41,592 --> 00:00:43,074
about you being on your phone at work?
16
00:00:43,074 --> 00:00:44,425
I was just seeing what time it is.
17
00:00:44,425 --> 00:00:45,958
Oh, okay. I'll tell you what time it is.
18
00:00:45,994 --> 00:00:48,628
It's work time, and employees on cellphones
19
00:00:48,663 --> 00:00:51,450
is against Grundle's
policy, as you well know.
20
00:00:51,848 --> 00:00:53,168
Okay, let me just... Let me...
21
00:00:53,168 --> 00:00:54,727
Okay, phone away. Please and thank you.
22
00:00:55,392 --> 00:00:56,454
Thanks.
23
00:01:01,209 --> 00:01:02,112
Go ahead.
24
00:01:02,636 --> 00:01:03,844
Give me a reason.
25
00:01:04,288 --> 00:01:05,575
You the boss.
26
00:01:09,007 --> 00:01:10,874
Yeah, hi, I'm in a little bit of a rush.
27
00:01:10,936 --> 00:01:12,802
Can I get a half-caff, no foam,
28
00:01:12,838 --> 00:01:15,705
mocha latte with sugar and
an extra shot of espresso,
29
00:01:15,740 --> 00:01:17,200
please, but split into two cups?
30
00:01:17,655 --> 00:01:19,026
Aah!
31
00:01:22,904 --> 00:01:24,904
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
32
00:01:28,700 --> 00:01:30,734
Them kids look just like me, man.
33
00:01:30,759 --> 00:01:31,804
No question.
34
00:01:31,829 --> 00:01:33,718
You know, she can't keep
you from seeing the kids.
35
00:01:33,718 --> 00:01:34,736
That ain't right.
36
00:01:35,395 --> 00:01:38,027
I lost custody of my kids
last time I got arrested.
37
00:01:38,198 --> 00:01:39,563
What'd you get arrested for?
38
00:01:39,766 --> 00:01:40,999
Beating my kids.
39
00:01:41,201 --> 00:01:44,829
Oh! Oh, oh, oh, oh!
40
00:01:45,322 --> 00:01:47,338
Hey, what y'all in here talkin' about?
41
00:01:47,534 --> 00:01:49,667
All the ways you [BLEEP] up your lives?
42
00:01:49,702 --> 00:01:51,669
Sounded like a long conversation.
43
00:01:51,704 --> 00:01:53,304
Tray just found out he got kids,
44
00:01:53,339 --> 00:01:54,809
but his ex won't let him see them.
45
00:01:55,041 --> 00:01:56,273
Oh, Lord.
46
00:01:57,601 --> 00:02:00,344
Another generation of fatherless children
47
00:02:00,380 --> 00:02:02,189
being turned loose on the world.
48
00:02:02,189 --> 00:02:03,388
The cycle continues.
49
00:02:03,425 --> 00:02:05,191
I'm trying to be a part of their life,
50
00:02:05,227 --> 00:02:06,946
but unfortunately, it's not up to me.
51
00:02:07,250 --> 00:02:09,914
Yeah. I bet your pops
said the same thing, huh?
52
00:02:10,171 --> 00:02:11,771
That's why you a ex-convict
53
00:02:11,806 --> 00:02:13,416
sitting in a halfway house right now.
54
00:02:13,416 --> 00:02:14,971
Yo, that cycle shit is real.
55
00:02:14,971 --> 00:02:16,904
I can track when my life went
from run-of-the-mill [BLEEP] up
56
00:02:16,941 --> 00:02:20,067
to truly [BLEEP] up when my old man left.
57
00:02:20,067 --> 00:02:22,489
My pops took a job as
a department-store Santa
58
00:02:22,527 --> 00:02:24,572
just 'cause he didn't wanna
spend Christmas with us.
59
00:02:24,572 --> 00:02:26,754
Yep, yep. My pops was incarcerated, too,
60
00:02:26,827 --> 00:02:28,241
and it was all downhill from there.
61
00:02:28,266 --> 00:02:30,656
That's why I'm all,
"Yo, [BLEEP] absent fathers, B."
62
00:02:30,681 --> 00:02:31,845
Wait a minute.
63
00:02:31,845 --> 00:02:33,511
Y'all really think that
y'all ended up in jail
64
00:02:33,545 --> 00:02:34,811
'cause you didn't have a pops?
65
00:02:34,847 --> 00:02:36,346
Nah, I ended up in jail 'cause my lawyer
66
00:02:36,382 --> 00:02:38,181
was a bag of shit. He didn't object.
67
00:02:38,217 --> 00:02:39,916
Anybody that watches "Law & Order" knows
68
00:02:39,952 --> 00:02:41,151
you supposed to object.
69
00:02:41,186 --> 00:02:42,552
This nigga didn't object not one time!
70
00:02:42,588 --> 00:02:43,754
This is good, guys.
71
00:02:43,789 --> 00:02:45,455
We are making progress here.
72
00:02:45,491 --> 00:02:47,898
See, y'all are recognizing
that you ain't shit
73
00:02:48,060 --> 00:02:50,042
and that you ain't gonna be shit.
74
00:02:50,167 --> 00:02:52,894
That's why you're doomed
to a life of failure, man.
75
00:02:52,894 --> 00:02:55,340
Without that father-son relationship,
76
00:02:55,630 --> 00:02:57,748
you're always tryin' to feel love,
77
00:02:57,748 --> 00:03:01,007
that father-size hole left
in your convict hearts.
78
00:03:01,185 --> 00:03:03,519
Okay. Come on, let's
loosen it up a little bit.
79
00:03:03,554 --> 00:03:05,854
Let's lighten up. How
about a little prop comedy?
80
00:03:05,890 --> 00:03:08,357
Anybody got some, uh,
prop for me I can use?
81
00:03:08,392 --> 00:03:10,926
Any prop I can... Uh,
Barker, where you going?
82
00:03:10,961 --> 00:03:12,561
You gonna miss this prop comedy?
83
00:03:12,596 --> 00:03:14,296
Don't leave! I'll tell...
84
00:03:14,331 --> 00:03:16,467
You gonna be on bathroom
duty the rest of the week!
85
00:03:17,768 --> 00:03:19,005
Damn dicklicker.
86
00:03:27,198 --> 00:03:28,247
What the...
87
00:03:28,272 --> 00:03:30,639
Damn. I thought you'd never get home.
88
00:03:30,916 --> 00:03:33,017
Come and get some of
these ice creams out of my hands.
89
00:03:33,211 --> 00:03:35,029
This shit is drippin' all over the place.
90
00:03:35,054 --> 00:03:36,410
What are you doing here, Tray?
91
00:03:36,410 --> 00:03:38,243
Don't take this strawberry.
That's my flavor.
92
00:03:38,279 --> 00:03:39,812
Take the chocolate moose tracks.
93
00:03:39,847 --> 00:03:41,313
- Moose tracks?
- Moose tracks.
94
00:03:41,348 --> 00:03:43,415
You know you like a little chocolate swirl
95
00:03:43,451 --> 00:03:45,050
in your vanilla, Josh.
96
00:03:45,086 --> 00:03:47,519
Oh, that's funny.
That's... That's very funny.
97
00:03:47,555 --> 00:03:49,861
- Mm-hmm.
- Hey, listen, Tray. You need to leave.
98
00:03:49,953 --> 00:03:51,269
You know you can't be here.
99
00:03:51,269 --> 00:03:53,559
I'm just bringin' the kids
some ice-cream cones, man.
100
00:03:53,584 --> 00:03:54,983
Is that so wrong?
101
00:03:55,018 --> 00:03:57,573
You really wanna keep
ice cream from the kids?
102
00:03:57,974 --> 00:03:59,572
What kind of man are you, Josh?
103
00:03:59,572 --> 00:04:02,139
No, I'm trying to keep the
kids away from you,
104
00:04:02,386 --> 00:04:04,286
and they're not even here anyway.
105
00:04:04,322 --> 00:04:06,322
It's the middle of the school day, so...
106
00:04:07,707 --> 00:04:09,146
Me and you bumped heads,
107
00:04:09,403 --> 00:04:10,888
but if you stay in your lane,
108
00:04:10,888 --> 00:04:12,513
we gonna be all right.
109
00:04:12,991 --> 00:04:14,102
Stay in my lane?
110
00:04:14,273 --> 00:04:16,440
This is my lane.
This is my house!
111
00:04:18,132 --> 00:04:19,642
- How long you lived here?
- You didn't...
112
00:04:20,085 --> 00:04:21,644
- Nine years.
- Mm-hmm?
113
00:04:21,680 --> 00:04:22,979
- Nine?
- Nine.
114
00:04:23,014 --> 00:04:24,948
- Rented or homeowner?
- Homeowner.
115
00:04:24,983 --> 00:04:26,021
Mm-hmm.
116
00:04:26,309 --> 00:04:27,942
Good neighborhood, right?
117
00:04:27,978 --> 00:04:29,444
Uh, yeah. It's the best.
118
00:04:29,479 --> 00:04:31,818
Yeah, you know this neighborhood
used to be [BLEEP] up?
119
00:04:31,951 --> 00:04:33,848
- Thank you.
- Good... Good public school?
120
00:04:33,884 --> 00:04:35,336
No. Actually, no.
121
00:04:35,361 --> 00:04:36,593
But it doesn't matter
122
00:04:36,629 --> 00:04:37,942
'cause we send the kids to private school.
123
00:04:38,470 --> 00:04:39,770
- Private school...
- Yeah.
124
00:04:40,106 --> 00:04:41,686
I hope it's a good private school.
125
00:04:41,686 --> 00:04:43,052
Yeah, the Rothman School...
126
00:04:43,087 --> 00:04:44,386
It's the best school in Brooklyn.
127
00:04:44,422 --> 00:04:45,654
- Right, right.
- It's very diverse.
128
00:04:45,654 --> 00:04:47,622
It's got a good science
program, which is important.
129
00:04:47,647 --> 00:04:49,222
Right. Hold on to this one.
130
00:04:49,748 --> 00:04:51,430
Dig on that. Dig on it.
131
00:04:51,455 --> 00:04:52,754
- Yeah. I will.
- Okay.
132
00:04:52,779 --> 00:04:55,916
I wanna... I wanna thank you.
133
00:04:55,990 --> 00:04:57,096
- Okay.
- Okay?
134
00:04:57,096 --> 00:04:58,262
- Yeah.
- My man.
135
00:04:58,576 --> 00:04:59,638
Great.
136
00:05:02,841 --> 00:05:03,857
Oh, no.
137
00:05:03,893 --> 00:05:04,962
No, Tray!
138
00:05:05,428 --> 00:05:06,581
No, no, no!
139
00:05:06,810 --> 00:05:08,285
Tray, come back here!
140
00:05:09,198 --> 00:05:10,221
Tray!
141
00:05:12,659 --> 00:05:15,164
Dr. Caruso is so stupid.
142
00:05:15,373 --> 00:05:16,659
Doesn't she have a PhD
143
00:05:16,659 --> 00:05:19,368
in, like, astrophysics or something?
144
00:05:19,863 --> 00:05:21,765
Yeah, and she's stupid.
145
00:05:24,510 --> 00:05:25,743
Um...
146
00:05:27,039 --> 00:05:28,226
Is that...?
147
00:05:30,874 --> 00:05:33,282
Oh... my God.
148
00:05:34,487 --> 00:05:35,743
What do we do?
149
00:05:37,500 --> 00:05:38,692
What do you think?
150
00:05:43,604 --> 00:05:45,440
Hi, kids. I-I'm Tray Barker,
151
00:05:45,441 --> 00:05:47,287
and this is my associate, Cousin Bobby,
152
00:05:47,380 --> 00:05:48,779
and I'm a friend of your mom's.
153
00:05:48,815 --> 00:05:50,373
And she told me to come walk you home.
154
00:05:50,373 --> 00:05:51,646
Wait, no, no, no.
155
00:05:51,701 --> 00:05:53,167
You're the guy from the art gallery.
156
00:05:53,203 --> 00:05:55,103
Yeah, she told us to stay away from you.
157
00:05:55,138 --> 00:05:56,671
You know why your moms told you that?
158
00:05:57,281 --> 00:05:58,673
Because you're our biological father.
159
00:05:58,708 --> 00:06:00,891
- You knew that already?
- It's obvious.
160
00:06:01,129 --> 00:06:02,554
She wouldn't let us talk to you.
161
00:06:02,554 --> 00:06:04,688
She wouldn't let us ask
any questions about you.
162
00:06:05,145 --> 00:06:07,066
And you look just like Shahzad.
163
00:06:07,344 --> 00:06:08,391
What?!
164
00:06:08,427 --> 00:06:09,641
I don't look like that.
165
00:06:09,641 --> 00:06:12,266
Nah, so, wait,
wait, wait, wait, wait, wait.
166
00:06:13,339 --> 00:06:14,711
Yeah, same nose...
167
00:06:14,747 --> 00:06:17,147
Yeah, you lookin' at your future, son.
168
00:06:18,113 --> 00:06:19,184
It's pretty bleak.
169
00:06:19,218 --> 00:06:20,584
Listen, your mom
has created a boundary
170
00:06:20,619 --> 00:06:22,789
that I'm gonna be very respectful of.
171
00:06:22,814 --> 00:06:26,723
I'm gonna interpret that as
like a two-foot safety area.
172
00:06:26,759 --> 00:06:28,058
What makes you think
173
00:06:28,093 --> 00:06:29,593
you can just have a
relationship with us now?
174
00:06:30,853 --> 00:06:32,868
Just walk with me. Give me a chance.
175
00:06:33,612 --> 00:06:34,930
If we go with you,
176
00:06:34,984 --> 00:06:36,601
then you have to answer
every question we have.
177
00:06:36,601 --> 00:06:37,800
But... Mom said...
178
00:06:37,836 --> 00:06:39,836
Stop being such a bitch, Shahzad.
179
00:06:39,871 --> 00:06:42,101
Yo! She's got you, son.
180
00:06:42,126 --> 00:06:43,773
- Bobby, Bobby, Bobby.
- Like stop...
181
00:06:43,808 --> 00:06:44,926
Bobby. Not now.
182
00:06:45,341 --> 00:06:46,676
I'll answer what I can.
183
00:06:46,947 --> 00:06:48,443
Answer everything or no deal.
184
00:06:48,480 --> 00:06:50,609
Ooh, little mama's a boss, son.
185
00:06:50,634 --> 00:06:52,792
- Of course. That's my daughter.
- Yeah, word.
186
00:06:52,792 --> 00:06:54,158
No. No, no, no, no. Unh-unh.
187
00:06:54,194 --> 00:06:56,360
None of that "daughter"
shit. You need to earn that.
188
00:06:57,240 --> 00:06:59,262
Listen, I want... I wanna earn it.
189
00:06:59,262 --> 00:07:02,142
Let me... Let me take you
kids on a truth safari.
190
00:07:03,342 --> 00:07:04,875
Are we going, son?
191
00:07:05,195 --> 00:07:06,360
We going?
192
00:07:07,304 --> 00:07:09,500
Oh, shit, son. We going?!
193
00:07:09,525 --> 00:07:11,587
We going on a truth safari, son?!
194
00:07:11,639 --> 00:07:13,954
Yo. Pull up the skirt. Come on, son.
195
00:07:14,309 --> 00:07:15,989
Come... Come on, baby.
196
00:07:16,014 --> 00:07:17,247
This is what it's about.
197
00:07:17,282 --> 00:07:18,817
We going back to the Mecca. Come on!
198
00:07:18,817 --> 00:07:20,542
This is a bad idea.
199
00:07:23,018 --> 00:07:25,519
"So, when you think of Myanmar,"
200
00:07:25,616 --> 00:07:28,340
don't think of hateful,
hard-line Buddhists
201
00:07:28,394 --> 00:07:30,595
or the fourth 'Rambo' movie.
202
00:07:30,824 --> 00:07:33,391
"Think of delectable deep-dish pizza."
203
00:07:33,427 --> 00:07:35,527
Jesus Christ, no, Josh.
204
00:07:36,144 --> 00:07:37,295
No.
205
00:07:39,948 --> 00:07:41,814
- Hey, baby.
- Hey.
206
00:07:42,066 --> 00:07:43,124
How was your day?
207
00:07:43,124 --> 00:07:44,202
It was good.
208
00:07:44,741 --> 00:07:46,708
It was... normal.
209
00:07:47,318 --> 00:07:48,443
The same.
210
00:07:50,185 --> 00:07:51,543
Tray came by today.
211
00:07:51,543 --> 00:07:52,748
How was your day?
212
00:07:54,293 --> 00:07:55,606
Are you serious?
213
00:07:56,528 --> 00:07:57,954
He came to the house?
214
00:07:58,351 --> 00:07:59,517
Yeah, I was...
215
00:07:59,552 --> 00:08:01,521
I saw him when I was
coming in from my bike ride.
216
00:08:02,186 --> 00:08:03,222
And?
217
00:08:03,247 --> 00:08:04,640
He... That's it.
218
00:08:04,917 --> 00:08:06,098
Quick exchange.
219
00:08:06,123 --> 00:08:07,952
Uh... he took off.
220
00:08:08,235 --> 00:08:09,675
So you spoke to him?
221
00:08:10,185 --> 00:08:11,923
Well, yeah. Yeah.
222
00:08:12,220 --> 00:08:13,322
Yeah, I mean, it was...
223
00:08:13,322 --> 00:08:15,995
It was definitely more cordial
than the last time I saw him.
224
00:08:16,020 --> 00:08:18,854
He's... He's actually got a
pretty decent energy to him.
225
00:08:18,889 --> 00:08:20,325
And what did you talk about?
226
00:08:20,908 --> 00:08:22,157
I don't... Uh...
227
00:08:22,789 --> 00:08:23,867
He was, like...
228
00:08:23,867 --> 00:08:25,352
He... He was asking
about the kids and stuff.
229
00:08:25,352 --> 00:08:26,685
He asked about the kids?
230
00:08:27,467 --> 00:08:28,555
And what did you tell him?
231
00:08:28,555 --> 00:08:30,689
Nothing. Nothing. Nothing.
232
00:08:30,724 --> 00:08:33,109
He was like, "Where... Are the kids home?"
233
00:08:33,200 --> 00:08:35,357
I said, "Obviously not. They're at school."
234
00:08:35,357 --> 00:08:36,556
You told him they were at school?
235
00:08:36,703 --> 00:08:38,240
No, I... No.
236
00:08:38,265 --> 00:08:40,912
I said, "They're not here right now.
237
00:08:41,301 --> 00:08:42,992
They're at school. Sorry."
238
00:08:42,992 --> 00:08:45,459
Josh, tell me you didn't tell him
239
00:08:45,495 --> 00:08:47,044
what school they go to.
240
00:08:47,363 --> 00:08:49,407
He asked, and I wasn't thinking and it...
241
00:08:49,438 --> 00:08:50,821
Damn it, Josh!
242
00:08:50,900 --> 00:08:52,333
But... Where are you going?
243
00:08:52,369 --> 00:08:54,002
I'm tracking Amira's phone.
244
00:08:54,037 --> 00:08:55,203
They're with him. I know it.
245
00:08:55,203 --> 00:08:57,179
What? Let's not jump to conclusions.
246
00:08:57,180 --> 00:08:59,372
It... He doesn't ha...
247
00:09:01,180 --> 00:09:02,644
Shit. Wait up!
248
00:09:07,789 --> 00:09:09,486
This is where it all started.
249
00:09:09,918 --> 00:09:11,882
Isn't Jay-Z from around here?
250
00:09:11,882 --> 00:09:13,254
And Barbra Streisand.
251
00:09:13,254 --> 00:09:15,180
She from Flatbush, dumbass.
252
00:09:15,550 --> 00:09:17,484
Me and your moms is from here.
253
00:09:17,958 --> 00:09:19,386
So, how'd you meet?
254
00:09:19,846 --> 00:09:21,679
Fight broke out right here
255
00:09:21,714 --> 00:09:23,754
between this fat dude and a skinny dude.
256
00:09:23,754 --> 00:09:26,503
I mean, this fat dude was
wearin' the skinny dude out!
257
00:09:27,157 --> 00:09:29,124
And me and your mom was
right there watchin' it.
258
00:09:29,454 --> 00:09:32,242
It was hilarious, and
that's when it happened.
259
00:09:40,885 --> 00:09:42,383
That's when you talked to Mom?
260
00:09:42,890 --> 00:09:43,880
Nah.
261
00:09:43,880 --> 00:09:46,380
That's when Crazy Mike broke
up a fight holdin' a baby.
262
00:09:46,416 --> 00:09:48,410
Hey, hey, hey, hey, hey!
263
00:09:48,566 --> 00:09:49,899
It was legendary.
264
00:09:49,934 --> 00:09:51,867
It had never been done before.
265
00:09:51,903 --> 00:09:54,784
No one ever broke up
a fight holdin' a baby.
266
00:10:01,964 --> 00:10:03,920
He is to never be forgotten, okay?
267
00:10:04,227 --> 00:10:06,727
Never. Happened right there.
268
00:10:06,763 --> 00:10:07,728
Word.
269
00:10:07,764 --> 00:10:09,848
- Mike, Mike!
- Mike, baby!
270
00:10:09,873 --> 00:10:11,373
You will never be forgotten.
271
00:10:11,408 --> 00:10:12,574
Ever, baby!
272
00:10:12,610 --> 00:10:14,722
The next day, I saw
her sittin' right there.
273
00:10:15,049 --> 00:10:16,099
I was like,
274
00:10:16,139 --> 00:10:19,073
"How about Crazy Mike breakin'
up that fight holdin' a baby?"
275
00:10:21,299 --> 00:10:22,934
We was cool after that.
276
00:10:30,432 --> 00:10:32,265
I've called Amira five times,
277
00:10:32,301 --> 00:10:33,526
and she's not answering the phone.
278
00:10:35,155 --> 00:10:36,953
No, no, no, no, no!
279
00:10:36,953 --> 00:10:38,553
She just disappeared off the map!
280
00:10:38,588 --> 00:10:40,601
No, she probably turned off her phone.
281
00:10:40,601 --> 00:10:41,767
Okay?
282
00:10:41,803 --> 00:10:42,972
They're fine. I'm sure they're fine.
283
00:10:42,972 --> 00:10:44,402
I don't want it to be fine.
284
00:10:44,516 --> 00:10:46,549
I want to take a nutcracker...
285
00:10:46,584 --> 00:10:48,551
- Okay.
- ...to their felon-ass,
286
00:10:48,586 --> 00:10:51,621
crack-dealin' biological father's dick!
287
00:10:51,656 --> 00:10:52,922
- Whoa!
- Damn!
288
00:10:52,957 --> 00:10:56,626
Okay, you wanna take a
nutcracker to his dick?
289
00:10:56,956 --> 00:10:59,590
- The...
- Don't try to analyze my rage right now.
290
00:10:59,625 --> 00:11:01,943
Okay, well, don't take
it out on me. Thank you.
291
00:11:01,968 --> 00:11:04,668
But you're the one who told
him what school they go to.
292
00:11:04,704 --> 00:11:06,671
That is not... That's a true statement.
293
00:11:06,671 --> 00:11:08,927
Yes. But what about you?
294
00:11:09,547 --> 00:11:11,649
You made babies with Stringer Bell!
295
00:11:11,685 --> 00:11:13,551
- Oh...
- Excuse me?
296
00:11:13,899 --> 00:11:16,599
We'd love it if we could
have some privacy, please.
297
00:11:16,635 --> 00:11:18,301
I-I wasn't listening to you.
298
00:11:18,336 --> 00:11:19,769
Yes, you was. Guess what...
299
00:11:19,804 --> 00:11:21,469
Don't [BLEEP] around and
get a one-star rating.
300
00:11:21,469 --> 00:11:22,653
Oh, word?
301
00:11:22,653 --> 00:11:24,703
I'll go back and give
you a one-star rating!
302
00:11:24,739 --> 00:11:26,005
No... Did you just hear this shit?
303
00:11:26,040 --> 00:11:27,639
Hey, no, no, no, no,
no. No, no, no, hey, hey.
304
00:11:27,675 --> 00:11:28,941
- Did you just hear this shit?
- Hey!
305
00:11:28,976 --> 00:11:31,410
Nobody has to give out
any one-star ratings
306
00:11:31,445 --> 00:11:33,746
or anything like that. Let's
all take a breath, okay?
307
00:11:33,781 --> 00:11:36,320
- Take it down notch.
- You're right. You're right.
308
00:11:36,345 --> 00:11:38,452
I'm sorry, Mr. Lyft driver.
309
00:11:38,886 --> 00:11:41,347
Yeah, I'm sorry, too.
310
00:11:41,655 --> 00:11:42,819
Five stars?
311
00:11:45,694 --> 00:11:46,867
I have a question.
312
00:11:46,989 --> 00:11:49,055
If you and Mom had such
a good relationship,
313
00:11:49,389 --> 00:11:51,083
how come she wants nothing to do with you?
314
00:11:51,083 --> 00:11:52,824
'Cause she's mad 'cause I went to prison.
315
00:11:52,824 --> 00:11:54,791
Oh, man. What'd you do?
316
00:11:55,261 --> 00:11:57,661
I was busted for selling crack cocaine.
317
00:11:57,697 --> 00:12:00,097
Were you, like, on drugs then?
318
00:12:00,307 --> 00:12:01,370
Wasn't on drugs.
319
00:12:01,370 --> 00:12:02,836
I would sell drugs.
320
00:12:03,373 --> 00:12:05,608
Wait, wait. Did Mom sell crack, too?
321
00:12:06,176 --> 00:12:08,309
- Nope, never.
- Well, she at least
322
00:12:08,345 --> 00:12:09,520
weighed it and bagged it, right?
323
00:12:09,520 --> 00:12:12,410
Bobby! No, she never did that.
324
00:12:12,491 --> 00:12:13,675
Wait, wait, wait.
325
00:12:13,731 --> 00:12:15,358
Okay, what did Mom do?
326
00:12:15,393 --> 00:12:17,660
Okay, every now and then,
she would, like, draw hearts
327
00:12:17,695 --> 00:12:20,663
and unicorns on the shit
on the baggies, you know,
328
00:12:20,773 --> 00:12:23,132
just to make it look nice, but that's it.
329
00:12:23,157 --> 00:12:24,745
She never did nothing else.
330
00:12:25,352 --> 00:12:26,818
So, she knew?
331
00:12:26,994 --> 00:12:28,527
I mean, it's not like
332
00:12:28,562 --> 00:12:31,003
she's completely free of blame or anything.
333
00:12:31,003 --> 00:12:32,115
Eh...
334
00:12:32,700 --> 00:12:34,373
Let me tell you something, Amira...
335
00:12:34,871 --> 00:12:36,509
Life was different then.
336
00:12:36,971 --> 00:12:38,838
I mean, we didn't have any opportunities.
337
00:12:38,873 --> 00:12:40,361
We had to create our own.
338
00:12:40,508 --> 00:12:43,276
So, you guys had, like,
a legit relationship.
339
00:12:43,586 --> 00:12:44,610
Of course.
340
00:12:44,646 --> 00:12:47,586
Me and your mother had a
proper Brooklyn love story.
341
00:12:48,834 --> 00:12:50,420
I remember one time...
342
00:12:50,962 --> 00:12:52,102
I remember one time
343
00:12:52,102 --> 00:12:54,769
she threw a brick through
a cop-car windshield.
344
00:12:54,924 --> 00:12:56,328
She threw a brick?!
345
00:12:56,550 --> 00:12:58,616
Threw a brick through the windshield, yeah.
346
00:12:59,003 --> 00:13:00,851
- Why?
- 'Cause she loved me.
347
00:13:01,554 --> 00:13:02,753
One time, she said,
348
00:13:02,788 --> 00:13:04,275
"I'll do anything for you, Tray."
349
00:13:04,367 --> 00:13:05,933
I said, "You won't throw no brick
350
00:13:05,968 --> 00:13:07,501
through no cop-car windshield."
351
00:13:07,537 --> 00:13:08,803
And she threw the brick,
352
00:13:08,838 --> 00:13:10,805
and I said, "Shay, you [BLEEP] crazy!"
353
00:13:11,409 --> 00:13:13,043
And then she turned around and said,
354
00:13:13,043 --> 00:13:14,810
"[BLEEP] the police, Tray!"
355
00:13:15,184 --> 00:13:16,360
Your moms.
356
00:13:16,360 --> 00:13:17,826
Yeah, yeah.
357
00:13:18,106 --> 00:13:20,700
Wow, so she really loved you.
358
00:13:20,964 --> 00:13:22,164
Yes, she did. She really...
359
00:13:22,199 --> 00:13:23,640
I wish my parents loved each other.
360
00:13:24,490 --> 00:13:26,740
My father left to get a Ja
Rule CD and never came back.
361
00:13:26,740 --> 00:13:27,825
Bobby!
362
00:13:28,180 --> 00:13:30,161
Let me bond with the
kids. Please step back.
363
00:13:30,193 --> 00:13:32,448
- F-For real?
- Just step back. Please.
364
00:13:33,055 --> 00:13:34,231
I'ma fall back.
365
00:13:34,389 --> 00:13:35,753
I'm fallin' back, son.
366
00:13:38,811 --> 00:13:40,559
I think it's time for me to take y'all back
367
00:13:40,596 --> 00:13:41,886
to where y'all come from.
368
00:13:42,574 --> 00:13:44,009
Let's roll. Come on.
369
00:13:44,760 --> 00:13:45,800
Come on.
370
00:13:47,584 --> 00:13:48,602
Let's go.
371
00:13:50,020 --> 00:13:51,153
Can I go?
372
00:13:51,222 --> 00:13:52,294
Bobby, come on.
373
00:13:52,325 --> 00:13:53,334
All right!
374
00:13:53,359 --> 00:13:54,383
Let's roll.
375
00:13:55,295 --> 00:13:57,848
Like we a family! You know what I'm sayin'?
376
00:13:58,278 --> 00:13:59,678
Me and Tray, we like brothers.
377
00:13:59,713 --> 00:14:00,679
You like...
378
00:14:00,680 --> 00:14:02,305
- you know what I'm sayin'?
- Nah.
379
00:14:08,557 --> 00:14:10,292
This is where the trail went cold.
380
00:14:14,839 --> 00:14:16,454
What are you doing, Tray?
381
00:14:18,698 --> 00:14:20,698
I never realized you lived so close.
382
00:14:21,155 --> 00:14:23,454
I mean, this place isn't that bad.
383
00:14:23,712 --> 00:14:25,450
There's like two
Starbucks right down there.
384
00:14:25,482 --> 00:14:27,435
You made it sound like it
was the ghetto or something.
385
00:14:27,460 --> 00:14:28,993
I never said it was the ghetto.
386
00:14:29,029 --> 00:14:30,017
That's your words.
387
00:14:30,408 --> 00:14:31,575
I think you did.
388
00:14:31,575 --> 00:14:33,471
This place... wasn't that bad.
389
00:14:33,496 --> 00:14:35,151
Just a little rough around the edges.
390
00:14:36,441 --> 00:14:38,480
Actually, it brings back a lot of memories.
391
00:14:47,771 --> 00:14:48,713
Hey.
392
00:14:48,738 --> 00:14:51,071
Get the [BLEEP] back before
I knock your ass out, bitch!
393
00:14:51,107 --> 00:14:52,373
Just askin' if you had a moment
394
00:14:52,408 --> 00:14:53,907
to save the polar ice caps.
395
00:14:53,943 --> 00:14:55,876
Oh, my... Oh, my God.
396
00:14:55,911 --> 00:14:57,990
I am so sorry.
397
00:14:58,597 --> 00:15:00,881
You shouldn't roll up
on people like that here.
398
00:15:01,124 --> 00:15:02,148
There you go.
399
00:15:02,663 --> 00:15:04,033
Peace be with you.
400
00:15:05,355 --> 00:15:07,522
Amira! Shahzad!
401
00:15:07,787 --> 00:15:09,171
Don't even try it.
402
00:15:09,809 --> 00:15:11,089
They with Tray
403
00:15:11,340 --> 00:15:13,776
on some [BLEEP] up trip down memory lane.
404
00:15:14,526 --> 00:15:16,588
What, you think they're
gonna be scared of him?
405
00:15:16,588 --> 00:15:17,681
Worse.
406
00:15:20,479 --> 00:15:22,311
I think they're gonna like him.
407
00:15:26,372 --> 00:15:28,154
Over there is where my
grandmother's buried.
408
00:15:28,154 --> 00:15:29,361
Her name was Nan.
409
00:15:30,375 --> 00:15:32,174
Up there is where my
Uncle Marvin was buried.
410
00:15:32,213 --> 00:15:33,846
He gave me my first sip of beer.
411
00:15:34,400 --> 00:15:36,873
Yeah, my brother Clyde,
about a hundred feet that way.
412
00:15:37,111 --> 00:15:38,785
And he got popped in '03.
413
00:15:39,580 --> 00:15:41,222
Left me to fend for myself.
414
00:15:42,450 --> 00:15:44,354
Yeah, about the same age as you.
415
00:15:45,760 --> 00:15:47,293
So...
416
00:15:47,689 --> 00:15:49,422
you... you brought us here to show us
417
00:15:49,457 --> 00:15:51,021
a bunch of dead people's graves.
418
00:15:51,245 --> 00:15:52,414
Hell, no.
419
00:15:52,414 --> 00:15:54,501
I brought you here to show
you where you was conceived.
420
00:15:54,803 --> 00:15:56,482
You see that big-ass tree right there
421
00:15:56,482 --> 00:15:58,006
with the low-hanging branches?
422
00:15:58,351 --> 00:16:00,141
That's where me and your mother made you.
423
00:16:01,643 --> 00:16:03,095
That's where the magic happened
424
00:16:03,096 --> 00:16:04,143
with me and your mother.
425
00:16:04,143 --> 00:16:06,188
That's where she pulled
the rabbit out of the hat.
426
00:16:06,838 --> 00:16:07,959
Voila.
427
00:16:08,340 --> 00:16:11,302
I can't believe y'all
had sex in a cemetery.
428
00:16:11,436 --> 00:16:12,869
I'ma tell you something, Amira.
429
00:16:12,904 --> 00:16:15,300
The cemetery is like the ghetto itself...
430
00:16:15,519 --> 00:16:17,362
Full of sadness and death,
431
00:16:17,581 --> 00:16:19,451
but it's also full of life.
432
00:16:20,083 --> 00:16:22,117
Uh, I feel nauseous.
433
00:16:22,152 --> 00:16:24,085
Zad! Amira!
434
00:16:24,121 --> 00:16:25,320
I got this. Wait a minute.
435
00:16:25,355 --> 00:16:26,721
Hey! You ain't gonna be running up...
436
00:16:26,756 --> 00:16:28,423
Shay!
437
00:16:28,458 --> 00:16:30,125
Tray, you next! I'm about
to light your ass up!
438
00:16:30,160 --> 00:16:31,626
- Shay, Shay!
- Mom, Mom, it's fine!
439
00:16:31,661 --> 00:16:33,895
He was just showing us some
stuff from back in the day.
440
00:16:33,930 --> 00:16:35,070
You were wild.
441
00:16:35,070 --> 00:16:36,898
I can't believe the stuff
you used to do outside.
442
00:16:36,933 --> 00:16:38,433
You had no right to do this!
443
00:16:38,468 --> 00:16:40,034
These are my kids, too, Shay!
444
00:16:40,070 --> 00:16:41,669
I'm trying to make up for lost time!
445
00:16:41,705 --> 00:16:44,487
You are not welcome to
barge into our lives!
446
00:16:44,574 --> 00:16:45,800
Not after what you did!
447
00:16:45,800 --> 00:16:47,901
What did I do? I made mistakes.
448
00:16:47,936 --> 00:16:50,629
I paid for my mistakes. I did my time.
449
00:16:50,714 --> 00:16:52,260
That should mean something.
450
00:16:52,507 --> 00:16:53,806
Those were your choices.
451
00:16:53,842 --> 00:16:55,775
You chose not to rat on Wavy,
452
00:16:55,810 --> 00:16:58,661
and you missed out on your
kids' lives because of it.
453
00:16:58,752 --> 00:17:00,452
I didn't even know I had kids!
454
00:17:00,487 --> 00:17:01,753
You never told me!
455
00:17:01,788 --> 00:17:03,507
You never told me!
456
00:17:03,507 --> 00:17:05,566
Tray. You done crossed the line.
457
00:17:07,069 --> 00:17:08,465
This is the last straw for me.
458
00:17:08,548 --> 00:17:10,182
- Look, Mom, he was...
- You hush!
459
00:17:10,580 --> 00:17:13,248
If you ever pull one of
these shenanigans again,
460
00:17:13,283 --> 00:17:15,550
I swear to God, I will call the cops on you
461
00:17:15,585 --> 00:17:17,751
and have them drag you back to jail.
462
00:17:18,534 --> 00:17:20,588
Try me. See if I don't do it.
463
00:17:20,914 --> 00:17:22,250
You'll call the cops on me, Shay?
464
00:17:22,251 --> 00:17:24,646
Sure will. We done here.
465
00:17:25,926 --> 00:17:27,635
You hear me? Done.
466
00:17:28,074 --> 00:17:29,215
Come on.
467
00:17:30,087 --> 00:17:31,266
Come on!
468
00:17:33,323 --> 00:17:35,258
Don't come around us anymore.
469
00:17:44,297 --> 00:17:45,723
- Bobby.
- Hmm?
470
00:17:45,759 --> 00:17:48,026
- Come on.
- Uh, what happened?
471
00:17:48,219 --> 00:17:50,562
- Come on.
- What happened? I took a nap.
472
00:17:50,597 --> 00:17:51,807
I'm... I'm good.
473
00:17:51,832 --> 00:17:53,565
All we did... Was take a nap.
474
00:17:53,600 --> 00:17:55,254
- Yep. Who...
- Come on.
475
00:17:55,928 --> 00:17:57,347
It's you. It's you.
476
00:17:57,372 --> 00:17:59,126
That's not me! Are you kidding?
477
00:17:59,151 --> 00:18:00,317
That's me?
478
00:18:00,342 --> 00:18:02,560
I know I have a big head, but not that big.
479
00:18:02,608 --> 00:18:04,307
Okay, so a man with buttons.
480
00:18:04,343 --> 00:18:06,610
- It's not a man with a button.
- Okay, it's a man in a suit.
481
00:18:06,644 --> 00:18:08,144
What if I give you this?
No, not a man in a suit.
482
00:18:08,179 --> 00:18:10,079
Okay, that's a man who
has a really bad haircut.
483
00:18:11,516 --> 00:18:13,816
- No, that's not a man with a bad...
- He's wearing a beret.
484
00:18:13,851 --> 00:18:15,851
Look at it! It... Uh, it's a person!
485
00:18:15,887 --> 00:18:17,453
There's only one thing that it could be.
486
00:18:17,488 --> 00:18:18,686
It's a person!
487
00:18:18,686 --> 00:18:20,468
A human? A human being.
488
00:18:20,469 --> 00:18:22,369
- No. It's a gingerbread man.
- A gingerbread man?
489
00:18:22,405 --> 00:18:25,953
- It's a ginger...
- Oh! I don't even eat gingerbread.
490
00:18:25,980 --> 00:18:27,546
- You don't eat gingerbread?
- No.
491
00:18:27,582 --> 00:18:29,381
Well, that's sad. That's a sad, sad thing.
492
00:18:29,417 --> 00:18:30,583
Okay, who's next?
493
00:18:30,618 --> 00:18:32,051
Who's next? So sad.
494
00:18:32,086 --> 00:18:33,612
You don't eat gingerbread.
495
00:18:36,498 --> 00:18:37,887
Gingerbread!
496
00:18:37,912 --> 00:18:39,159
I-I'm sorry.
497
00:18:40,428 --> 00:18:42,016
Okay, and start!
498
00:18:42,477 --> 00:18:43,536
Box.
499
00:18:44,446 --> 00:18:45,678
Rectangle!
500
00:18:46,922 --> 00:18:48,916
Oh!
501
00:18:48,950 --> 00:18:50,249
- Brick!
- Yeah!
502
00:18:50,285 --> 00:18:52,085
Whoo!
503
00:18:52,120 --> 00:18:53,886
Wait, brick? That's
how you explain "brick,"
504
00:18:53,922 --> 00:18:56,089
by throwing it through
the windshield of a car?
505
00:18:56,124 --> 00:18:57,790
A cop car, yeah.
506
00:18:57,826 --> 00:18:59,992
A cop car? Oh, wow.
507
00:19:10,026 --> 00:19:11,052
Shannon?
508
00:19:12,135 --> 00:19:13,347
the police.
509
00:19:13,667 --> 00:19:15,691
- Come on. My turn. Let's go.
- All right.
510
00:19:15,727 --> 00:19:16,893
- Let's go.
- Let's go.
511
00:19:17,590 --> 00:19:18,948
Let's get it back.
512
00:19:19,103 --> 00:19:20,469
- All right.
- We need a win.
513
00:19:20,505 --> 00:19:21,837
I can't believe you drew this.
514
00:19:21,873 --> 00:19:23,239
- You ready for this?
- You really drew this?
515
00:19:26,477 --> 00:19:27,944
Yeah.
516
00:19:27,979 --> 00:19:29,145
Yeah, go ahead.
517
00:19:29,180 --> 00:19:30,780
Clean that good, real good.
518
00:19:30,815 --> 00:19:32,923
Make sure you get all up under there.
519
00:19:33,648 --> 00:19:36,012
You know what? You got to remember...
520
00:19:36,037 --> 00:19:37,701
Barker, you brought this on yourself.
521
00:19:38,172 --> 00:19:40,160
You brought it on yourself!
522
00:19:40,492 --> 00:19:42,620
You your own worst enemy, man.
523
00:19:42,725 --> 00:19:43,895
You are!
524
00:19:44,306 --> 00:19:47,022
This is truly a metaphor for you life...
525
00:19:47,232 --> 00:19:49,413
You with your face down in the shitter.
526
00:19:50,662 --> 00:19:53,413
It'd be funny if it wasn't so goddamn sad!
527
00:19:56,633 --> 00:19:59,266
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
37051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.