All language subtitles for The.Honeymoon.Killers.1969.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,480 --> 00:01:20,086 - What happened? - Someone made a little mistake... 2 00:01:20,160 --> 00:01:22,162 and put some chlorine and ammonia together. 3 00:01:22,240 --> 00:01:24,242 I don't think she'll do it anymore. 4 00:01:24,320 --> 00:01:26,243 You again, Severns. Are you all right? 5 00:01:26,320 --> 00:01:29,164 I think so, Miss Beck. I didn't realize it was the ammonia. 6 00:01:29,240 --> 00:01:31,891 It's a good thing I was here. She could've been hurt. 7 00:01:31,960 --> 00:01:34,042 What were you doing in here, Jackson? 8 00:01:34,120 --> 00:01:37,442 Why aren't you on the ward where you belong? 9 00:01:37,520 --> 00:01:41,241 Ah, now I see what happened. 10 00:01:41,320 --> 00:01:44,767 I don't give a damn what the two of you do outside this hospital... 11 00:01:44,840 --> 00:01:47,810 but in here you're as bad as the ammonia and chlorine. 12 00:01:47,920 --> 00:01:50,082 Now get out of here, Jackson! 13 00:01:52,040 --> 00:01:55,362 This is a hospital laboratory, not a motel room. 14 00:01:55,440 --> 00:01:58,683 I don't wanna see you in here again. Do you understand me? 15 00:02:01,520 --> 00:02:03,568 I think I do, Miss Beck. 16 00:02:07,360 --> 00:02:09,840 Everything's all right. Go back to your stations. 17 00:02:10,880 --> 00:02:13,167 As for you, Severns, I'll deal with you later. 18 00:02:13,240 --> 00:02:15,447 You've already kept me overtime. 19 00:02:15,520 --> 00:02:18,285 I want you in my office first thing tomorrow morning. 20 00:02:18,360 --> 00:02:20,089 I'm sorry, Miss Beck. 21 00:02:20,200 --> 00:02:23,647 You'll be a lot sorrier if you're ever out of line with me again. 22 00:02:45,040 --> 00:02:48,726 Hi, hon. Jesus, it's clammy, huh? 23 00:02:48,800 --> 00:02:53,442 And it's only April. I hope you got some beer in here. You're all out. 24 00:02:53,520 --> 00:02:56,410 I thought you were gonna keep her at your place. 25 00:02:56,480 --> 00:02:59,051 Well, she said she wanted to lie down... 26 00:02:59,120 --> 00:03:01,646 so I said, "Why don't you go into my bedroom... 27 00:03:01,720 --> 00:03:03,688 and lie down till Martha comes home? 28 00:03:03,760 --> 00:03:05,967 Then I could do my housework. But no. 29 00:03:06,080 --> 00:03:09,323 No. She had to lie down in her own bedroom. 30 00:03:09,400 --> 00:03:11,687 I'm telling you, she's the queen mother. 31 00:03:11,760 --> 00:03:15,242 Huh. God, she's a pain in the ass. 32 00:03:15,320 --> 00:03:17,288 She can't help it if she's getting senile. 33 00:03:17,360 --> 00:03:20,364 - I'm all in. - Oh, listen. 34 00:03:20,440 --> 00:03:24,843 I'd better give you your mail before I forget it and walk off with it. 35 00:03:45,800 --> 00:03:47,802 Who sent this? 36 00:03:50,480 --> 00:03:53,370 Who sent this? I never applied for anything like this. 37 00:03:53,440 --> 00:03:56,887 - What's the matter with you? - Is it some kind of April Fools' Day joke? 38 00:03:56,960 --> 00:03:59,167 If it is, it stinks. 39 00:04:00,960 --> 00:04:02,962 I thought you were goin' on a diet. 40 00:04:03,040 --> 00:04:06,249 What are you eatin' the pretzels for now? You're gonna have supper soon. 41 00:04:06,320 --> 00:04:09,244 They're full of salt, and then you start drinkin' like a fish. 42 00:04:09,320 --> 00:04:11,322 - You know how fattenin' that is? - Leave me alone! 43 00:04:11,400 --> 00:04:12,845 I'm hungry! Do you mind? 44 00:04:14,680 --> 00:04:17,160 Jesus, Martha. 45 00:04:17,240 --> 00:04:18,924 I'm sorry. 46 00:04:21,760 --> 00:04:25,845 I never would've sent in your name if I knew it would upset you like this. 47 00:04:26,560 --> 00:04:28,164 You sent it? 48 00:04:29,680 --> 00:04:33,969 Martha. What's the matter with my little girl? 49 00:04:34,040 --> 00:04:36,646 Stop it, Mama! I'm not your little girl. 50 00:04:39,600 --> 00:04:41,967 It isn't some man you're mixed up with, is it? 51 00:04:42,040 --> 00:04:45,442 - Oh, Mama, please! - Why don't you leave your daughter alone? 52 00:04:45,520 --> 00:04:48,842 Can't you see how upset she is? 53 00:04:48,920 --> 00:04:53,164 She's been mean to me all day long. 54 00:04:53,240 --> 00:04:57,245 Now I'm gonna lie down in my own bed. 55 00:04:57,320 --> 00:05:02,008 That's a good idea, Mama. I'll call you when supper's ready. 56 00:05:02,080 --> 00:05:04,401 Thanks for the April Fools' Day joke. 57 00:05:04,480 --> 00:05:06,642 Aw, come on, Martha. 58 00:05:06,720 --> 00:05:10,247 For Christ's sake, what kind of a friend do you think I am? 59 00:05:10,320 --> 00:05:12,402 Sure, I sent in your name. 60 00:05:13,400 --> 00:05:16,961 - What'd you do it for? - Will you just look at this? 61 00:05:19,920 --> 00:05:23,891 No more lonely nights for these two lucky people. 62 00:05:23,960 --> 00:05:26,042 But was it really luck? 63 00:05:26,120 --> 00:05:29,363 No, it was Aunt Carrie who brought them together. 64 00:05:29,440 --> 00:05:33,331 She can open the door to exciting new friendships for you. 65 00:05:33,400 --> 00:05:38,440 Why not drop her a line? It may change your lonely life. 66 00:05:39,880 --> 00:05:42,486 Martha, you just need a man. 67 00:05:43,480 --> 00:05:45,847 Okay, honey, you're a little on the heavy side... 68 00:05:45,920 --> 00:05:48,207 but you're not an old bag, you know? 69 00:05:49,200 --> 00:05:52,568 You could be pretty sexy with the right man. 70 00:05:52,640 --> 00:05:57,168 Come on. Let's fill it out. What you got to lose? 71 00:05:57,240 --> 00:06:00,767 - Let's see it. - Here, before you change your mind. 72 00:06:00,880 --> 00:06:03,406 I'll help you with it. Where's a pen? 73 00:06:03,480 --> 00:06:05,482 In the cabinet. 74 00:06:06,560 --> 00:06:09,609 - You sure this is all right? - What you got to lose? 75 00:06:10,520 --> 00:06:13,569 God, what questions. Do I have to tell the truth? 76 00:06:13,640 --> 00:06:15,768 So, who's puttin' you on the witness stand? 77 00:06:17,680 --> 00:06:19,808 I suppose there's no harm in it. 78 00:06:20,800 --> 00:06:22,882 Do you think someone will really write to me? 79 00:06:22,960 --> 00:06:25,088 Well, there's only one way to find out. 80 00:06:25,160 --> 00:06:27,322 And someday, you might even thank me for this. 81 00:06:44,040 --> 00:06:46,168 Dear Martha... 82 00:06:48,360 --> 00:06:50,362 I hope you will allow me the liberty... 83 00:06:50,440 --> 00:06:54,001 of addressing you by your Christian name. 84 00:06:54,080 --> 00:06:57,243 To tell you the truth, I don't quite know how to begin this letter to you. 85 00:06:57,320 --> 00:07:00,324 Because I must confess... 86 00:07:00,440 --> 00:07:04,650 this is the first letter of this sort I have ever written. 87 00:07:04,720 --> 00:07:07,451 Would you like to know a little bit about me? 88 00:07:07,520 --> 00:07:10,683 I'm 34, and I've been told I'm not a bad-looking fellow. 89 00:07:10,760 --> 00:07:14,128 I am in the importing business from Spain, my mother country. 90 00:07:14,200 --> 00:07:17,841 I live alone here in this apartment - much too large for a bachelor - 91 00:07:17,920 --> 00:07:20,890 but I hope someday to share it with a wife. 92 00:07:21,000 --> 00:07:24,288 Why did I choose you for my debut friendship letter? 93 00:07:24,360 --> 00:07:27,569 Because you are a nurse, and therefore I know have a full heart... 94 00:07:27,640 --> 00:07:30,769 and a great capacity for comfort and love. 95 00:07:30,840 --> 00:07:33,411 Your friend, Raymond Fernandez. 96 00:07:40,720 --> 00:07:42,563 I must confess to you... 97 00:07:42,640 --> 00:07:45,484 your charming letters have cheered my life. 98 00:07:45,560 --> 00:07:48,040 Dear Raymond, Thanks for your picture. 99 00:07:48,120 --> 00:07:50,441 You are exactly as I imagined. 100 00:07:50,520 --> 00:07:53,251 Here is one of me, though it doesn't do me justice. 101 00:07:53,320 --> 00:07:55,129 I want you to call me Ray. 102 00:07:55,200 --> 00:07:57,282 Only one woman ever did that - 103 00:07:57,360 --> 00:08:01,001 a childhood sweetheart long ago. 104 00:08:01,080 --> 00:08:03,526 The day I find a letter from you... 105 00:08:03,600 --> 00:08:05,568 always goes so much better. 106 00:08:05,640 --> 00:08:08,086 Send me a lock of your hair. 107 00:08:08,160 --> 00:08:11,164 Dearest, the scan' was so beautiful! 108 00:08:11,240 --> 00:08:13,208 I will try to come and see you and Mother. 109 00:08:13,280 --> 00:08:15,681 I can't wait till you arrive. 110 00:08:24,240 --> 00:08:26,481 I still can't move. 111 00:08:26,560 --> 00:08:28,722 That was a wonderful dinner. 112 00:08:28,800 --> 00:08:30,802 I made the pecan pie. 113 00:08:30,880 --> 00:08:33,611 Oh, the very best part of the meal, Mrs. Beck. 114 00:08:35,320 --> 00:08:38,563 - You want another drink, Mama? - Another drink? 115 00:08:38,640 --> 00:08:41,166 You don't usually let me have even one. 116 00:08:41,240 --> 00:08:44,210 Well, this is a very special occasion. 117 00:08:44,280 --> 00:08:48,080 What about you, Martha? You haven't even had your first. 118 00:08:48,160 --> 00:08:51,926 Oh, maybe just a little one. I'm counting calories. 119 00:08:52,000 --> 00:08:54,731 I'll help you get it. 120 00:09:00,600 --> 00:09:03,365 I'm sorry Mother's such a nuisance. 121 00:09:03,480 --> 00:09:05,881 I think she's adorable. 122 00:09:05,960 --> 00:09:09,487 Would you think I was terrible if I gave her a sleeping pill? 123 00:09:11,800 --> 00:09:15,486 No. I want to be alone too. 124 00:09:20,640 --> 00:09:23,723 Here, Mama. You can take your vitamin pill. 125 00:09:23,800 --> 00:09:26,087 But I already had my vitamin pill this morning. 126 00:09:26,160 --> 00:09:28,401 You know I forgot to give it to you this morning. 127 00:09:28,480 --> 00:09:32,087 - This one looks different. - It's the new kind I got at the hospital. 128 00:09:32,160 --> 00:09:34,208 How she babies me. 129 00:09:36,160 --> 00:09:38,322 Did you find your record, Mrs. Beck? 130 00:09:39,640 --> 00:09:43,326 Yes, I did. See? This is the record I found for Raymond. 131 00:09:43,400 --> 00:09:45,926 I want you to play it because I like him. 132 00:09:46,000 --> 00:09:49,561 He's the nicest beau you ever had, Martha. 133 00:09:49,640 --> 00:09:53,531 He's the Latin from Manhattan. 134 00:09:53,600 --> 00:09:55,648 Oh, Mama, that's not funny. 135 00:09:55,720 --> 00:09:59,167 No, I think it's charming - a record in my honor. 136 00:09:59,240 --> 00:10:01,811 Thank you, bella signora. 137 00:10:12,920 --> 00:10:14,922 Who wants to rumba with me? 138 00:10:15,000 --> 00:10:19,050 I do. 139 00:10:21,720 --> 00:10:25,008 Do it yourself. We'll watch. 140 00:10:41,360 --> 00:10:43,362 She's asleep. 141 00:11:03,680 --> 00:11:05,682 Let's put her in the bedroom. 142 00:11:06,480 --> 00:11:09,529 No. She won't know a thing. 143 00:11:11,640 --> 00:11:14,371 Here. Give me your hand. 144 00:11:16,240 --> 00:11:18,686 Don't be a shy nurse. 145 00:11:26,200 --> 00:11:29,602 Darling, please, don't cry again. 146 00:11:29,680 --> 00:11:32,729 I wouldn't be able to get on the train. 147 00:11:32,800 --> 00:11:35,167 I can't help it. 148 00:11:35,240 --> 00:11:38,130 I didn't think you'd be going so soon. 149 00:11:39,480 --> 00:11:42,563 If I'm not home when those icons come COD... 150 00:11:42,680 --> 00:11:45,001 I'll have lost hundreds of dollars. 151 00:11:45,080 --> 00:11:48,050 I couldn't even have had today if it weren't for your loan. 152 00:11:48,120 --> 00:11:51,408 I would have to be back in New York today before the banks close. 153 00:12:38,000 --> 00:12:40,924 - Yes? - Special delivery for Miss Beck. 154 00:12:41,000 --> 00:12:44,083 I'm Miss Beck. Thank you. 155 00:13:14,160 --> 00:13:16,561 Bunny? 156 00:13:16,640 --> 00:13:21,202 Bunny! Bunny! Bunny, let me in! Bunny! 157 00:13:22,440 --> 00:13:24,442 What? 158 00:13:26,520 --> 00:13:28,522 I don't believe it. 159 00:13:30,040 --> 00:13:32,088 Were the police there? 160 00:13:33,520 --> 00:13:35,568 No, of course you shouldn't call the police. 161 00:13:40,240 --> 00:13:42,242 You're wonderful, Bunny. 162 00:13:44,920 --> 00:13:46,922 She can't live without me? 163 00:13:51,120 --> 00:13:53,327 Can't I talk to the poor darling? 164 00:13:53,400 --> 00:13:56,131 Oh, no. She doesn't even know I'm calling. 165 00:13:56,200 --> 00:13:58,601 I'm calling you from my apartment. 166 00:13:58,680 --> 00:14:03,242 Oh, you don't know how sick she is from all that gas. 167 00:14:03,360 --> 00:14:07,524 We can thank our lucky stars that I got to her in time. 168 00:14:07,600 --> 00:14:10,604 What a story for the newspapers. 169 00:14:11,280 --> 00:14:12,850 What? 170 00:14:12,920 --> 00:14:16,402 Oh, get away from her. Leave her alone. 171 00:14:16,480 --> 00:14:21,441 Ray? Urn - Oh, no. That was my new little puppy. 172 00:14:21,520 --> 00:14:25,889 He was jumpin' all over Martha. I was afraid he was gonna wake her up. 173 00:14:25,960 --> 00:14:28,804 Did I say that? Oh, well, uh - 174 00:14:28,880 --> 00:14:32,646 I'm just so nervous, I don't know what I'm sayin'. 175 00:14:32,720 --> 00:14:36,202 Oh, no. She's here in my apartment, in my bed. 176 00:14:36,280 --> 00:14:40,922 Oh, I wouldn't leave her alone. I don't know what she'd do. 177 00:14:41,000 --> 00:14:43,048 Oh, no. She-She can't talk to you. 178 00:14:43,120 --> 00:14:46,363 She's unconscious. 179 00:14:46,440 --> 00:14:49,569 Ray. Ray. 180 00:14:49,640 --> 00:14:53,884 I wanna die. 181 00:14:53,960 --> 00:14:57,567 I can hear her. Let me talk to her. 182 00:14:57,640 --> 00:15:01,281 Now, Martha. 183 00:15:01,360 --> 00:15:04,967 Martha, look at me. It's Bunny. 184 00:15:05,040 --> 00:15:08,123 Bunny. Ray is on the phone. 185 00:15:10,600 --> 00:15:12,682 No, Ray, she won't come to the phone. 186 00:15:12,760 --> 00:15:15,923 She says you don't love her and she wants to die. 187 00:15:16,000 --> 00:15:19,686 She says you'll read about it in the papers when she kills herself. 188 00:15:19,760 --> 00:15:21,808 Tell her I love her. 189 00:15:24,280 --> 00:15:26,442 Wait a minute, Ray. 190 00:15:26,520 --> 00:15:28,761 He says he loves you. 191 00:15:29,760 --> 00:15:33,207 Ray, I think she'll come to the phone now. 192 00:15:40,520 --> 00:15:43,808 Hello? Ray? 193 00:15:43,920 --> 00:15:46,321 Darling? 194 00:15:46,400 --> 00:15:48,607 I didn't mean it. 195 00:15:48,680 --> 00:15:51,889 Ray, listen. You gotta come down here. 196 00:15:53,360 --> 00:15:56,011 If you don't, I'll kill myself. I swear. 197 00:15:56,720 --> 00:16:00,042 Oh, I can't get away now, sweetheart. 198 00:16:01,720 --> 00:16:06,123 Would you like to come up here for a little visit? 199 00:16:10,480 --> 00:16:12,767 You crazy little fool. 200 00:16:22,880 --> 00:16:26,202 Now that you know everything about me... 201 00:16:26,280 --> 00:16:28,851 do you still love me? 202 00:16:28,920 --> 00:16:30,922 Yes. 203 00:16:32,040 --> 00:16:35,840 You would still commit suicide for me? 204 00:16:35,920 --> 00:16:37,922 Yes. 205 00:16:39,400 --> 00:16:42,847 You don't want to call the police? You don't want to sue me? 206 00:16:42,920 --> 00:16:44,445 No. 207 00:16:51,520 --> 00:16:55,127 I have to go through with the marriage to the Acker woman. 208 00:16:55,240 --> 00:16:57,846 Wait until after then. 209 00:16:57,920 --> 00:17:00,321 You've got to go back to Mobile anyway. 210 00:17:00,400 --> 00:17:03,529 You can't leave your mother with that woman forever. 211 00:17:03,600 --> 00:17:06,080 Go back to the hospital. 212 00:17:06,160 --> 00:17:07,969 How can I... 213 00:17:08,040 --> 00:17:10,520 knowing you're with another woman? 214 00:17:10,600 --> 00:17:13,080 I won't touch her. I promise. 215 00:17:13,160 --> 00:17:16,687 I'll get everything from her before the wedding. 216 00:17:16,760 --> 00:17:18,888 There'll be no honeymoon? 217 00:17:18,960 --> 00:17:20,962 I'll dump her right away. 218 00:17:21,440 --> 00:17:23,283 It's not like this. 219 00:17:25,480 --> 00:17:28,211 Then you'll come back to Mobile. 220 00:17:28,280 --> 00:17:32,649 Yes. We'll work our future out together. 221 00:17:35,960 --> 00:17:37,564 I promise. 222 00:17:47,160 --> 00:17:49,128 All right. 223 00:17:49,200 --> 00:17:52,568 After Mrs. Flynn called to say you'd gone to New York... 224 00:17:52,640 --> 00:17:55,849 I came in here to find the assignment chart. 225 00:17:55,920 --> 00:17:58,571 I'm afraid you left some of your rather torrid correspondence... 226 00:17:58,680 --> 00:18:02,810 with a Mr. Fernandez in New York. 227 00:18:02,880 --> 00:18:04,882 I think you'd better take it with you. 228 00:18:04,960 --> 00:18:07,930 I don't think our board of directors would look kindly... 229 00:18:08,000 --> 00:18:12,961 on our supervisor of nurses involved in a... lonely hearts scandal. 230 00:18:13,040 --> 00:18:15,884 How dare you go through my desk! 231 00:18:15,960 --> 00:18:18,804 You ought to be ashamed of yourself. 232 00:18:18,880 --> 00:18:23,124 I'm not so sure Hitler wasn't right about you people. 233 00:18:23,200 --> 00:18:25,441 Mrs. Beck, get out of here... 234 00:18:25,520 --> 00:18:27,648 before I forget I'm a gentleman. 235 00:18:27,720 --> 00:18:30,485 You bet I'm getting out of here. 236 00:18:32,240 --> 00:18:36,211 And don't make that check out to Martha Beck. 237 00:18:36,280 --> 00:18:40,410 Make it out to Mrs. Raymond Fernandez. 238 00:18:40,480 --> 00:18:42,926 What do you think I am? 239 00:18:43,000 --> 00:18:44,968 I went to New York to be married. 240 00:18:48,200 --> 00:18:50,601 Two can live as cheaply as one, darling. 241 00:18:50,680 --> 00:18:52,648 Let me congratulate the groom. 242 00:18:52,720 --> 00:18:54,848 Hi. This is Bunny, Ray. 243 00:18:54,920 --> 00:18:58,845 What do you mean stealin' the best friend a girl ever had? 244 00:18:58,920 --> 00:19:03,926 Yeah. Listen, now that you two have been spliced, I- 245 00:19:04,000 --> 00:19:07,402 Spliced. Married, Ray. 246 00:19:07,480 --> 00:19:10,609 Uh-huh. Now, don't you be a stranger, hear? 247 00:19:10,680 --> 00:19:13,047 Okay. Here she is. 248 00:19:14,960 --> 00:19:17,884 - Hi. - You told her we're married? 249 00:19:17,960 --> 00:19:20,566 Uh-huh. Mama too. 250 00:19:21,840 --> 00:19:26,129 Jesus, Martha! I go to New Jersey next week to marry Doris Acker. 251 00:19:26,200 --> 00:19:29,170 How am I going to bring her back here if you're here? 252 00:19:29,240 --> 00:19:32,403 It's impossible. You know I've got to continue my business. 253 00:19:32,480 --> 00:19:35,006 Don't worry. I'll think of something. 254 00:19:35,080 --> 00:19:38,846 - Now what's the matter? - Oh, that's Mama. 255 00:19:38,920 --> 00:19:41,207 She doesn't wanna go to New York. 256 00:19:41,280 --> 00:19:44,682 Martha, that's completely out of the question. 257 00:19:44,760 --> 00:19:46,410 I mean it. 258 00:19:46,480 --> 00:19:48,482 Look, you say you love me. Okay. 259 00:19:48,560 --> 00:19:52,531 That you're going to kill yourself if you can't come up here. Okay. 260 00:19:52,600 --> 00:19:55,206 But you can't bring the old lady. 261 00:19:55,280 --> 00:19:58,045 What else am I gonna do with her? 262 00:19:58,120 --> 00:20:01,761 Get rid of her! Choke her! I don't care what the hell you do with her! 263 00:20:01,840 --> 00:20:05,322 But you can't bring her up here! You understand? 264 00:20:06,840 --> 00:20:08,842 Yeah, I understand. 265 00:20:12,520 --> 00:20:17,321 I'll wait outside, Mrs. Fernandez, while you say good-bye to her. 266 00:20:17,400 --> 00:20:21,803 - I have to go now, Mama. - Go. 267 00:20:21,880 --> 00:20:23,882 Go! 268 00:20:25,400 --> 00:20:27,767 I never want to see you again. 269 00:20:27,840 --> 00:20:32,402 - Mama, don't talk like that. - You're leavin' me here to die. 270 00:20:32,480 --> 00:20:35,802 Now that you have a husband, you want to be rid of me. 271 00:20:35,920 --> 00:20:39,367 I told you, Mama, I have to find a job when I get to New York. 272 00:20:39,440 --> 00:20:41,568 Someone has to look after you. 273 00:20:41,640 --> 00:20:46,282 Don't worry. As soon as Ray and I are settled, we'll come back for you. 274 00:20:46,360 --> 00:20:48,647 It's a lie. 275 00:20:48,720 --> 00:20:52,088 It's a lie. You want to be rid of me. 276 00:20:52,160 --> 00:20:56,210 You're diggin' my grave, because you're killin' me by leaving me here. 277 00:21:02,160 --> 00:21:05,687 You're killin' me! 278 00:21:06,880 --> 00:21:10,441 Good-bye, Mama. 279 00:21:10,520 --> 00:21:14,161 Martha! Don't go. I'm sorry for what I said. 280 00:21:14,240 --> 00:21:18,609 Take me with you. I won't be any trouble. I promise you. 281 00:21:18,680 --> 00:21:20,682 Please don't leave me. 282 00:21:20,800 --> 00:21:24,282 I'm afraid, Martha! Martha, don't go! 283 00:21:24,360 --> 00:21:27,523 It's too bad when they get senile. 284 00:21:27,640 --> 00:21:31,122 You can begin billing me at the first of the month at the New York address. 285 00:21:31,200 --> 00:21:32,725 Good-bye. 286 00:21:34,360 --> 00:21:37,762 Goddamn you! Goddamn you! 287 00:21:37,840 --> 00:21:39,968 I hope you end up like this! 288 00:21:40,040 --> 00:21:44,284 I hope someone does this to you! 289 00:22:01,320 --> 00:22:04,085 And so by virtue of the authority vested in me... 290 00:22:04,160 --> 00:22:08,085 as justice of the peace of Morris County, New Jersey... 291 00:22:08,160 --> 00:22:11,846 I hereby pronounce you, Doris Acker... 292 00:22:11,920 --> 00:22:15,163 and you, Raymond Fer-Fernandez... 293 00:22:15,240 --> 00:22:17,561 man and wife. 294 00:22:17,640 --> 00:22:19,483 You may kiss the bride. 295 00:22:25,440 --> 00:22:28,444 Aren't you going to congratulate me too, Mrs. Beck? 296 00:22:28,520 --> 00:22:30,807 Oh, I think you should call my sister Martha. 297 00:22:30,880 --> 00:22:32,405 Martha. 298 00:22:32,480 --> 00:22:34,881 Your car drives very well, Doris. 299 00:22:34,960 --> 00:22:36,883 Our car, darling. 300 00:22:41,120 --> 00:22:44,966 Good-bye, Morristown High School. See you in the fall. 301 00:22:45,040 --> 00:22:47,884 I can't wait to see the expression on my kids' faces... 302 00:22:47,960 --> 00:22:49,962 when I tell them. 303 00:22:50,040 --> 00:22:52,361 Boys and girls, from now on... 304 00:22:52,440 --> 00:22:56,286 you are to address me as Mrs. Fernandez. 305 00:22:56,960 --> 00:23:00,123 Did they think you would stay a spinster forever? 306 00:23:03,480 --> 00:23:07,007 Is there something wrong with that word, darling? 307 00:23:07,080 --> 00:23:09,890 Oh. My English. 308 00:23:09,960 --> 00:23:13,169 Doesn't that mean� maiden? 309 00:23:13,240 --> 00:23:18,167 Oh! You are adorable. 310 00:23:19,320 --> 00:23:22,164 I just can't wait to see our apartment. 311 00:23:22,240 --> 00:23:27,406 ♪ O beautiful for spacious skies ♪ 312 00:23:27,480 --> 00:23:31,929 ♪ For amber waves of grain ♪ 313 00:23:32,000 --> 00:23:36,085 ♪ For purple mountains majesties ♪ 314 00:23:36,160 --> 00:23:40,484 ♪ Above the fruited plain ♪ 315 00:23:40,560 --> 00:23:45,122 ♪ America, America ♪ 316 00:23:45,200 --> 00:23:49,683 ♪ God shed his grace on thee ♪ 317 00:23:49,760 --> 00:23:55,290 ♪ And crown thy good with brotherhood ♪♪ 318 00:23:55,360 --> 00:23:59,809 Ray? Darling? Where are you? 319 00:23:59,880 --> 00:24:01,882 In the living room, Doris. 320 00:24:02,000 --> 00:24:04,321 Bring me a towel, love. 321 00:24:04,400 --> 00:24:06,846 Are you coming out now? 322 00:24:06,920 --> 00:24:11,244 No. The bride's going to take a nice soak. 323 00:24:11,320 --> 00:24:15,086 But I miss you, sweetie. Bring me a towel. 324 00:24:15,160 --> 00:24:17,162 We're married, you know. 325 00:24:33,880 --> 00:24:36,804 Oh, come on. I've seen it before. 326 00:25:01,160 --> 00:25:03,606 I'll be out in a little while, lover. 327 00:25:31,440 --> 00:25:35,570 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 328 00:25:35,640 --> 00:25:43,206 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 329 00:25:43,280 --> 00:25:47,171 ♪ His truth is marching on ♪♪ 330 00:26:09,240 --> 00:26:11,561 Too quick. Too quick! 331 00:26:11,640 --> 00:26:13,290 What's too quick? 332 00:26:13,360 --> 00:26:16,170 You shouldn't have taken her things last night. 333 00:26:16,240 --> 00:26:19,961 You should have left them for me to do later the way I always do. 334 00:26:20,040 --> 00:26:22,805 And now she wants them back. 335 00:26:22,880 --> 00:26:25,087 She's furious. 336 00:26:25,160 --> 00:26:27,162 Where is she? 337 00:26:27,240 --> 00:26:30,164 In the bedroom. She's packing. 338 00:26:50,200 --> 00:26:52,771 - Good morning. - I'm leaving! 339 00:26:52,880 --> 00:26:56,601 Already? That was a pretty short honeymoon. 340 00:26:56,680 --> 00:26:58,330 Honeymoon? 341 00:26:58,400 --> 00:27:02,166 You ought to tell your brother what's supposed to happen on a honeymoon. 342 00:27:02,240 --> 00:27:06,802 Before I go, I want my rings and my money belt. 343 00:27:06,880 --> 00:27:08,370 Your what? 344 00:27:08,960 --> 00:27:10,803 My two rings... 345 00:27:10,880 --> 00:27:13,850 and my money belt with the $2,000 in it. 346 00:27:13,920 --> 00:27:15,888 I don't know what you're talking about. 347 00:27:15,960 --> 00:27:18,167 Somebody took them. 348 00:27:18,280 --> 00:27:21,841 See here. Do you know what happens to people who make false accusations? 349 00:27:21,920 --> 00:27:26,847 - They get sued. - I want my rings and my money! 350 00:27:26,920 --> 00:27:29,764 You lower your voice. You're not in your classroom now. 351 00:27:29,840 --> 00:27:33,367 You give me back my things, or I'll make plenty of trouble for you. 352 00:27:33,440 --> 00:27:35,488 How dare you talk to my brother like that? 353 00:27:35,560 --> 00:27:38,450 As for trouble, I wonder what the principal of your school would say... 354 00:27:38,520 --> 00:27:40,602 if he saw some of those letters you wrote to my brother. 355 00:27:40,720 --> 00:27:43,690 I was shocked to see such things from a schoolteacher. 356 00:27:43,760 --> 00:27:46,445 Don't they have a PTA out there? 357 00:27:46,560 --> 00:27:51,043 I'm leaving now. I guess I'm lucky I still have my car keys. 358 00:27:51,120 --> 00:27:53,521 So, who's stopping you? 359 00:27:53,600 --> 00:27:58,162 Why don't you let your brother talk for himself? 360 00:27:58,280 --> 00:28:01,648 You act more like a mother than a sister. 361 00:28:01,720 --> 00:28:04,929 Ray, you haven't said one word. Are you afraid of her or something? 362 00:28:05,000 --> 00:28:07,844 - Get out of here! - I'm going! 363 00:28:07,920 --> 00:28:11,288 This isn't the end. You'll hear from my lawyer! 364 00:28:11,360 --> 00:28:13,362 Get the hell out of here! 365 00:28:18,040 --> 00:28:21,761 Boy, was she a slob. Took me half an hour to clean up that bedroom. 366 00:28:21,840 --> 00:28:25,049 Think I'll put this on. Might be cold on that boat. 367 00:28:26,040 --> 00:28:28,247 Oh, I'm finally gonna get to see New York. 368 00:28:28,320 --> 00:28:31,130 And a boat ride is the best way to do it. 369 00:28:31,200 --> 00:28:36,001 - Who's that to? - A lady from Missouri - Myrtle Young. 370 00:28:36,080 --> 00:28:38,242 Come on. Let's go. Let's go. Let's go. 371 00:28:43,800 --> 00:28:46,167 What do you want to write her for? 372 00:28:46,240 --> 00:28:49,084 Because she'll give me $4,000 to marry her. 373 00:28:49,160 --> 00:28:51,162 - Isn't that a good enough reason? - Hmm. 374 00:28:51,240 --> 00:28:53,811 Here. You can hold this while I lock the door. 375 00:28:56,400 --> 00:28:59,290 Charles Martin? Where'd you think of that name? 376 00:28:59,360 --> 00:29:02,489 All she wants is a husband around when her bambino is born... 377 00:29:02,560 --> 00:29:05,928 so her mother and father won't disinherit her. 378 00:29:06,000 --> 00:29:07,490 She's through with men. 379 00:29:07,560 --> 00:29:10,211 They all say that after they've been knocked up. 380 00:29:10,280 --> 00:29:12,521 - “Knocked up? - Pregnant. 381 00:29:12,600 --> 00:29:15,843 - Oh. - You write her that you'll marry her. 382 00:29:17,840 --> 00:29:19,968 In your next letter, you better tell her... 383 00:29:20,040 --> 00:29:24,568 that your married sister, Mrs. Beck, is coming along with you. 384 00:29:25,640 --> 00:29:28,962 Excellent idea, Mrs. Beck. 385 00:29:36,640 --> 00:29:40,611 Well, this is it, kids. 386 00:29:40,680 --> 00:29:44,446 It's not Tara. It's not even Little Rock. 387 00:29:45,600 --> 00:29:49,161 - Your parents have a nice place there? - Oh, you bet. 388 00:29:49,240 --> 00:29:52,449 And if it wasn't for a certain married son of a bitch down there... 389 00:29:52,560 --> 00:29:54,562 I would be home right now. 390 00:29:57,040 --> 00:29:59,202 Certainly is a small apartment. 391 00:29:59,280 --> 00:30:01,886 Well, it's the best I could do. 392 00:30:01,960 --> 00:30:04,725 I didn't know you were comin' till last week. 393 00:30:06,360 --> 00:30:09,284 Well, I wish you'd gotten a place with twin beds. 394 00:30:09,360 --> 00:30:11,886 I don't like sharing a double bed anyhow. 395 00:30:11,960 --> 00:30:15,851 - Not with a woman. - Well, you could always sleep in here. 396 00:30:15,920 --> 00:30:20,084 After all, Charles and I are married. 397 00:30:22,720 --> 00:30:27,328 You know, you are much cuter than your picture. 398 00:30:27,400 --> 00:30:29,402 No, no, no, no, no. Not cuter. 399 00:30:29,480 --> 00:30:31,687 Let's say, uh, sexier. 400 00:30:33,440 --> 00:30:35,363 I thought you were through with men. 401 00:30:35,440 --> 00:30:38,683 You sound just like my mama. 402 00:30:38,760 --> 00:30:43,766 Oh! Say, I think I will phone Mama and Papa. 403 00:30:43,840 --> 00:30:45,842 Well, now that I can produce a husband... 404 00:30:45,920 --> 00:30:48,844 I might just as well start the reconciliation. 405 00:30:48,920 --> 00:30:53,289 - What reconciliation? - Well, I'll give them the address. 406 00:30:53,360 --> 00:30:56,125 They still don't even know where I am. 407 00:30:56,200 --> 00:31:00,728 Then I will introduce them to their new son-in-law... 408 00:31:00,800 --> 00:31:04,043 right on the phone. 409 00:31:04,120 --> 00:31:09,365 My dark and handsome husband. 410 00:31:09,440 --> 00:31:12,171 And little ol' sis, the nurse... 411 00:31:12,240 --> 00:31:15,722 who has come all the way from New York... 412 00:31:15,800 --> 00:31:20,089 just to take care of me while I have my baby. 413 00:31:20,160 --> 00:31:23,084 Wait till tomorrow, Myrtle. 414 00:31:23,160 --> 00:31:26,528 - I'm too tired to charm them. - Oh. 415 00:31:26,600 --> 00:31:29,410 I think we should all go to sleep now. 416 00:31:29,480 --> 00:31:31,801 Oh, wait. In that case, I'll just run down... 417 00:31:31,880 --> 00:31:36,090 and lock up my new, uh, second-hand car. 418 00:31:36,160 --> 00:31:39,642 I want to fetch up somethin' for Charles anyway. 419 00:31:43,080 --> 00:31:45,128 I'll be right back, folks. 420 00:31:51,000 --> 00:31:53,526 - Was all the money in the envelope? - Every cent. 421 00:31:53,640 --> 00:31:55,608 She was as good as her word. 422 00:31:55,680 --> 00:31:57,603 Well, now we ought to get out of here. 423 00:31:57,680 --> 00:32:00,251 - Martha, that's not fair. - Not fair? 424 00:32:00,320 --> 00:32:02,607 Why wait around till she tells her parents about us? 425 00:32:02,680 --> 00:32:04,648 That wasn't part of the deal. 426 00:32:04,720 --> 00:32:06,961 I think we ought to get out of here before something happens. 427 00:32:07,040 --> 00:32:09,566 I'll talk her out of that in the morning. 428 00:32:09,640 --> 00:32:11,642 Well, I don't like her. 429 00:32:11,720 --> 00:32:15,850 Martha, we are exhausted. At least let's stay the night. 430 00:32:18,360 --> 00:32:21,091 - God, here she comes. - ♪♪ 431 00:32:22,160 --> 00:32:24,128 I don't know what you two people are gonna do... 432 00:32:24,200 --> 00:32:26,202 but I'm gonna take a bath. 433 00:32:26,280 --> 00:32:28,282 Here, Charles. 434 00:32:28,360 --> 00:32:30,408 I brought you up your wedding present. 435 00:32:30,480 --> 00:32:33,848 A present? Oh, that wasn't necessary. 436 00:32:33,920 --> 00:32:38,642 Well, for whatever the reason, we are married. 437 00:32:38,720 --> 00:32:41,485 All signed, sealed and legal, right? 438 00:32:41,560 --> 00:32:43,289 Of course, of course. 439 00:32:43,360 --> 00:32:46,125 And I must say, you did keep your part of the bargain. 440 00:32:46,200 --> 00:32:50,489 Mm-hmm. Open up your present. I'm dyin' to see it on you. 441 00:32:50,560 --> 00:32:53,131 - Something to wear? - Open it up. You'll see. 442 00:33:00,560 --> 00:33:04,804 Oh, darlin', you look irresistible. 443 00:33:04,920 --> 00:33:07,810 - It's not bad, is it? - It's all gone. 444 00:33:07,920 --> 00:33:10,651 Hmm. I wonder why I never thought of that. 445 00:33:10,720 --> 00:33:14,486 What's going on in here? 446 00:33:14,560 --> 00:33:17,769 How do you like your brother with his new little addition? 447 00:33:17,840 --> 00:33:20,764 - What, a wig? - It's not a wig. 448 00:33:20,840 --> 00:33:24,162 That is a hairpiece, Martha. 449 00:33:24,240 --> 00:33:26,527 I think he looks divine in it. 450 00:33:26,600 --> 00:33:28,364 - Where did you get it? - I - 451 00:33:28,440 --> 00:33:32,161 I, uh, bought it in New York just before we left. 452 00:33:32,280 --> 00:33:36,205 I thought it would be amusing to change my appearance a little. 453 00:33:39,200 --> 00:33:41,441 Well, it doesn't look too bad. 454 00:33:41,520 --> 00:33:43,841 I'll just have to get used to it, I guess. 455 00:33:43,920 --> 00:33:45,968 I think we should all go to bed now. 456 00:33:46,040 --> 00:33:48,247 Myrtle, why don't you take a nice hot bath? 457 00:33:48,320 --> 00:33:50,322 Well, now what is that supposed to mean? 458 00:33:50,400 --> 00:33:52,687 - What, do I smell or something? - No, no, no. 459 00:33:52,800 --> 00:33:54,768 My sister didn't mean anything. 460 00:33:54,840 --> 00:33:57,810 She's so used to her hospital routine. 461 00:33:59,000 --> 00:34:03,210 Well, I am going to make up my bed. 462 00:34:03,280 --> 00:34:05,647 Good night, ladies. 463 00:34:06,840 --> 00:34:08,842 I didn't mean that the way it sounded. 464 00:34:08,920 --> 00:34:11,400 There's nothing better than a good, hot soak. 465 00:34:11,480 --> 00:34:13,881 Really relaxes you. Why don't you try it? 466 00:34:13,960 --> 00:34:15,564 Well, maybe I will. 467 00:34:15,640 --> 00:34:17,722 I do feel a little peaked. 468 00:34:34,000 --> 00:34:36,002 She's in the bathtub. 469 00:34:38,840 --> 00:34:40,842 Not now. I'm tired. 470 00:34:43,080 --> 00:34:45,811 She might come in. 471 00:34:45,880 --> 00:34:48,804 You didn't care with Doris Acker. 472 00:34:48,880 --> 00:34:51,690 We made plenty of mistakes that night. 473 00:34:51,760 --> 00:34:54,969 Now go to bed. Keep your hands off her things. 474 00:34:55,040 --> 00:34:58,886 This whole thing must be handled with a little savoir faire... 475 00:34:58,960 --> 00:35:00,928 and you don't have it. 476 00:35:01,000 --> 00:35:03,241 Do you understand? 477 00:35:22,240 --> 00:35:23,924 Martha? 478 00:35:28,120 --> 00:35:30,122 Martha, are you up? 479 00:35:30,640 --> 00:35:32,130 No. 480 00:35:52,800 --> 00:35:55,690 Okay, now go to bed, my dear... 481 00:35:55,760 --> 00:35:58,127 and we'll talk about our marriage in the morning. 482 00:36:23,120 --> 00:36:25,361 Tsk. Martha. 483 00:36:26,600 --> 00:36:30,400 - Martha, I told you - - Who's Martha? 484 00:36:30,480 --> 00:36:33,563 Oh, that's strange. Why did I call you Martha? 485 00:36:33,640 --> 00:36:35,927 - Go back to bed now. - I can't sleep. 486 00:36:36,000 --> 00:36:39,527 - I thought maybe we could talk. - I told you we'll talk in the morning. 487 00:36:39,600 --> 00:36:43,241 - Okay, let's not talk. - Uh-uh-uh. 488 00:36:43,320 --> 00:36:47,211 What's wrong? Can't you see I'm crazy about you? 489 00:36:47,280 --> 00:36:51,683 - My sister's in the other - - Aw, she's fast asleep. 490 00:36:51,760 --> 00:36:55,731 Oh, come on, baby. Why don't you explore a little bit? 491 00:36:55,800 --> 00:36:59,600 Oh, come on. Don't be so shy. 492 00:36:59,680 --> 00:37:02,763 Besides, you can't get me in any more trouble than I'm in... 493 00:37:02,840 --> 00:37:05,411 so let's have some fun. 494 00:37:05,480 --> 00:37:07,801 - Not now. - Oh, geez! 495 00:37:07,880 --> 00:37:12,044 - You act like a little ol' virgin boy. - Shh! 496 00:37:12,120 --> 00:37:15,761 That sister of yours mothers you too much. 497 00:37:15,840 --> 00:37:18,446 You want me to be your little ol' southern mammy? 498 00:37:18,520 --> 00:37:20,727 Hmm? Come on, honey baby. 499 00:37:20,840 --> 00:37:22,842 Want some sugar? Hmm? 500 00:37:25,600 --> 00:37:27,568 That's nice. 501 00:37:31,800 --> 00:37:34,929 Okay. Now go to sleep and stay there. 502 00:37:35,000 --> 00:37:37,002 Now promise me you'll stay there. 503 00:37:37,080 --> 00:37:41,847 - Oh, you are a meanie-weanie. - Okay? 504 00:37:41,920 --> 00:37:44,241 - Yeah, I promise. - Okay. Go. 505 00:37:56,680 --> 00:37:59,126 What's the matter? Can't you sleep? You woke me up. 506 00:37:59,200 --> 00:38:01,328 Oh, I'm sorry. 507 00:38:01,400 --> 00:38:04,165 I guess I'm just restless. 508 00:38:04,240 --> 00:38:06,208 You want a sleeping pill? I got some. 509 00:38:06,280 --> 00:38:09,124 - You have any other kind? - What do you mean? 510 00:38:09,200 --> 00:38:11,282 Never mind. 511 00:38:11,360 --> 00:38:14,443 You wouldn't. You're too square. 512 00:38:16,760 --> 00:38:19,491 You sigh a lot, don't you? 513 00:38:19,560 --> 00:38:23,531 In nursing school, they taught us that people who sigh a lot are unstable. 514 00:38:23,600 --> 00:38:26,683 - Is that your problem? - No. 515 00:38:26,760 --> 00:38:29,843 I was just thinking about your brother... 516 00:38:29,920 --> 00:38:33,720 and how handsome he looks in that toupee I gave him. 517 00:38:33,800 --> 00:38:36,531 He lied to you. 518 00:38:36,600 --> 00:38:38,648 I don't believe it. He never lies to me. 519 00:38:38,720 --> 00:38:40,927 I think he's a little bit afraid of you. 520 00:38:41,000 --> 00:38:43,651 It's probably why he never married before. 521 00:38:43,720 --> 00:38:47,645 I bet I'm gonna have to show him what to do. 522 00:38:47,760 --> 00:38:50,127 You must think you're an authority. 523 00:38:50,200 --> 00:38:52,202 Well, I am pregnant. 524 00:38:52,280 --> 00:38:55,329 Not only are you pregnant, you are disgusting! 525 00:38:55,400 --> 00:38:57,402 You're the hottest bitch I've ever seen. 526 00:38:57,520 --> 00:38:59,568 And I don't have to take that from you. 527 00:38:59,640 --> 00:39:01,563 And let me tell you something. 528 00:39:01,640 --> 00:39:03,483 I'm in love with your brother... 529 00:39:03,560 --> 00:39:05,642 and if we decide to make a go of this marriage - 530 00:39:05,720 --> 00:39:08,371 which I think we'll do, and sooner than you think - 531 00:39:08,440 --> 00:39:11,011 we'll get out of here before you can say Jack Robinson. 532 00:39:11,080 --> 00:39:13,128 We'll go to Little Rock. 533 00:39:13,200 --> 00:39:17,205 In fact, I will make all the arrangements on the phone with my papa tomorrow. 534 00:39:17,280 --> 00:39:21,046 Charles will fit right in with us. He has style. 535 00:39:21,120 --> 00:39:24,522 And you - You can go right back to that-that hospital of yours... 536 00:39:24,600 --> 00:39:26,887 where you can boss everybody around. 537 00:39:26,960 --> 00:39:28,962 Now I'm going back to my husband. 538 00:39:46,360 --> 00:39:48,601 Damn it, Martha. What have you been saying to Myrtle? 539 00:39:48,680 --> 00:39:51,047 Well, we've been talking about quite a few things. 540 00:39:51,120 --> 00:39:53,521 - Well, what? - Mostly she's worried... 541 00:39:53,600 --> 00:39:55,409 about whether you can screw or not. 542 00:39:55,480 --> 00:39:58,131 She didn't talk about anything like that. 543 00:39:58,200 --> 00:39:59,804 She certainly did. 544 00:39:59,880 --> 00:40:02,121 Goddamn it! Trouble again! 545 00:40:02,760 --> 00:40:04,728 You see? You should have stayed in New York. 546 00:40:04,800 --> 00:40:06,723 I never should have let you come. 547 00:40:06,840 --> 00:40:08,808 Sure! Then you could do what she wants. 548 00:40:09,600 --> 00:40:11,648 I got one woman carrying on in there... 549 00:40:11,760 --> 00:40:14,081 another woman carrying on in here! 550 00:40:14,160 --> 00:40:17,323 Christ almighty, I'm earning my 4,000 tonight. 551 00:40:18,680 --> 00:40:23,004 Now look, this is the third time she came to me. 552 00:40:23,080 --> 00:40:26,766 If I wanted to screw her, she would be satisfied by now. 553 00:40:27,440 --> 00:40:30,922 I want her to go to sleep. 554 00:40:31,000 --> 00:40:33,002 Is that all you want from her? 555 00:40:33,080 --> 00:40:36,004 That's all, for Christ's sakes. 556 00:40:38,560 --> 00:40:40,642 Then here. Give her these. 557 00:40:40,720 --> 00:40:43,724 Tell her that they're the kind of pills she was asking for. 558 00:40:45,560 --> 00:40:50,771 I - I - I don't feel any better, Charles. 559 00:40:50,840 --> 00:40:54,447 Oh! Oh, I'm so sick. 560 00:40:54,520 --> 00:40:59,048 As-As soon as I took all them pills, I - 561 00:40:59,120 --> 00:41:01,930 Once the bus starts, you'll go to sleep. 562 00:41:02,000 --> 00:41:05,049 By the time you get to Little Rock, oh, you'll feel much better. 563 00:41:05,120 --> 00:41:08,761 - Don't worry. - What's the matter with me, Charles? 564 00:41:08,840 --> 00:41:11,002 What's the matter with me? Am I- 565 00:41:11,080 --> 00:41:13,128 Am I gonna die from all those pills? 566 00:41:13,240 --> 00:41:17,484 No. Myrtle, don't be silly. 567 00:41:17,560 --> 00:41:21,281 Relax. You must have been allergic to them. 568 00:41:21,360 --> 00:41:24,523 Why are you puttin' me all alone on the bus? 569 00:41:24,600 --> 00:41:26,807 I'm so sick, Charles. 570 00:41:26,920 --> 00:41:30,242 I don't wanna go by myself. 571 00:41:30,320 --> 00:41:33,324 - I told you. Now listen. - I don't wanna go - 572 00:41:33,400 --> 00:41:35,971 Listen. I'll call your mother and father... 573 00:41:36,040 --> 00:41:38,327 and tell them to meet the bus. 574 00:41:38,400 --> 00:41:41,847 And then I'll drive your car down with all the rest of your things. 575 00:41:41,920 --> 00:41:43,888 Okay? 576 00:41:43,960 --> 00:41:46,327 Don't bring her along. I'm afraid of her. 577 00:41:46,440 --> 00:41:48,010 - Don't bring her - - No, no, no. 578 00:41:48,080 --> 00:41:50,367 She's going back to New York. 579 00:41:50,440 --> 00:41:53,569 I'll come all by myself. Hmm? Just the two of us. 580 00:41:53,640 --> 00:41:55,642 Okay? 581 00:41:55,720 --> 00:41:59,725 Oh. Oh, I'm so sick, Charles. 582 00:41:59,800 --> 00:42:03,122 Oh, I feel - I feel so terrible. 583 00:42:03,200 --> 00:42:06,363 I - I feel so terrible, Charles. 584 00:42:06,440 --> 00:42:08,522 Look, it's almost time now. I gotta go. 585 00:42:10,640 --> 00:42:12,369 Go to sleep, huh? 586 00:42:14,600 --> 00:42:16,648 Go to sleep. 587 00:42:36,480 --> 00:42:39,768 Miss? What's the matter? 588 00:42:45,840 --> 00:42:48,241 Oh, my God. She's dead. 589 00:42:53,840 --> 00:42:56,923 Hello. Operator? 590 00:42:57,000 --> 00:43:00,368 Yes, I'd like to make a collect call... 591 00:43:00,440 --> 00:43:03,330 to Miss Evelyn Long... 592 00:43:03,400 --> 00:43:06,961 205 Housatonic Street... 593 00:43:07,040 --> 00:43:09,042 uh, Pittsfield, Massachusetts. 594 00:43:09,880 --> 00:43:12,087 ♪♪ 595 00:43:24,240 --> 00:43:26,846 Be careful. You'll strain yourself. 596 00:43:26,920 --> 00:43:28,285 Don't be silly. 597 00:43:28,360 --> 00:43:31,682 It's very nice here, but I wish it was just the two of us. 598 00:43:33,320 --> 00:43:37,530 You told me the picture she sent you of her was taken 20 years ago. 599 00:43:39,040 --> 00:43:42,806 Yeah. Most of them do that. 600 00:43:42,880 --> 00:43:44,882 How did I know she was gonna be different? 601 00:43:44,960 --> 00:43:48,646 You didn't tell me I'd have to stay at a motel all by myself. 602 00:43:48,720 --> 00:43:52,042 I didn't know that her house was going to be full of guests... 603 00:43:52,120 --> 00:43:54,282 for the music concerts. 604 00:43:54,400 --> 00:43:56,767 Well, why can't you stay at the motel too? 605 00:43:56,840 --> 00:43:59,650 Come on, Martha. How would that look? 606 00:43:59,720 --> 00:44:02,644 Well, anyway, you're not gonna marry her. You promised. 607 00:44:03,640 --> 00:44:07,804 We'll go back to New York and find a nice little house in the suburbs. Okay? 608 00:44:07,880 --> 00:44:09,245 Uh-huh. 609 00:44:13,160 --> 00:44:15,970 You also didn't know, when she sent you that picture of her mansion... 610 00:44:16,040 --> 00:44:18,008 it was only just a boardinghouse, did you? 611 00:44:18,080 --> 00:44:20,082 Okay, Martha! 612 00:44:20,160 --> 00:44:22,970 Well, what the hell are you complaining about? 613 00:44:23,040 --> 00:44:25,008 People who have houses in the suburbs... 614 00:44:25,080 --> 00:44:27,481 are supposed to take summer vacations. 615 00:44:27,600 --> 00:44:29,409 So, we're having ours. 616 00:44:29,520 --> 00:44:32,171 What kind of a vacation is it for me? 617 00:44:32,240 --> 00:44:35,642 I'm not going back to the hot city yet. 618 00:45:01,880 --> 00:45:03,962 Here comes lunch. 619 00:45:04,040 --> 00:45:06,042 Uh! 620 00:45:06,120 --> 00:45:08,771 I should've let your brother help me get it. 621 00:45:08,840 --> 00:45:11,320 I didn't realize it was so heavy. 622 00:45:11,400 --> 00:45:13,402 Mm. 623 00:45:14,680 --> 00:45:17,809 Well, I'm hot. I think I'll join Ray. 624 00:45:18,480 --> 00:45:20,084 Will you come? 625 00:45:20,800 --> 00:45:22,325 Later. 626 00:45:22,400 --> 00:45:25,643 Here I come, ready or not. 627 00:45:29,240 --> 00:45:30,810 Come on. 628 00:45:30,880 --> 00:45:33,724 It's nice, huh? 629 00:45:33,800 --> 00:45:38,408 Come on. 630 00:45:38,480 --> 00:45:42,929 Oh! Whoa! 631 00:45:52,520 --> 00:45:56,445 That was wonderful, Martha. You should really try it. 632 00:45:56,520 --> 00:45:58,522 Yeah, maybe I will. 633 00:45:59,840 --> 00:46:03,049 " Oh! 634 00:46:03,120 --> 00:46:06,761 Martha, I don't think you're having a very good time. 635 00:46:06,840 --> 00:46:09,002 Well, since you asked... 636 00:46:09,120 --> 00:46:12,602 I don't like staying at that motel by myself. 637 00:46:13,600 --> 00:46:16,683 I know, and I do feel terrible. 638 00:46:16,760 --> 00:46:19,206 But this is the last week of Tanglewood... 639 00:46:19,280 --> 00:46:22,648 and then everybody will go home, and then I'll have room for you too. 640 00:46:22,720 --> 00:46:25,883 I was lucky I even had room enough for Ray. 641 00:46:25,960 --> 00:46:30,090 Well, I have slept in the same room as my brother before. 642 00:46:30,160 --> 00:46:33,004 That was long ago when we were still children. 643 00:46:39,280 --> 00:46:41,248 Well, shall we have our picnic? 644 00:46:41,360 --> 00:46:44,011 - I'm starved. - Well, I'm hot. 645 00:46:45,400 --> 00:46:47,402 I think I'll go in and cool off. 646 00:46:47,480 --> 00:46:49,687 Yeah, good. Go ahead, Martha. 647 00:46:49,760 --> 00:46:52,889 Evelyn and I will get the picnic ready. 648 00:46:59,080 --> 00:47:03,244 I'm really sorry. She doesn't seem to be having a very good time. 649 00:47:03,320 --> 00:47:04,845 Don't be silly. 650 00:47:04,920 --> 00:47:07,366 I wish I could do something to please her. 651 00:47:07,440 --> 00:47:11,445 She's moody. It's not your fault. 652 00:47:14,240 --> 00:47:16,846 See? Hey, she's enjoying the water. 653 00:47:30,920 --> 00:47:33,446 - You want to know something? - What? 654 00:47:34,680 --> 00:47:39,288 If you lie down here... no one can see you. 655 00:47:39,360 --> 00:47:41,488 My, that's a fascinating piece of information. 656 00:47:41,560 --> 00:47:44,211 What's that supposed to mean? 657 00:47:44,280 --> 00:47:47,409 Why don't you try it and find out? 658 00:47:49,360 --> 00:47:51,601 All right, I Will. 659 00:48:00,640 --> 00:48:02,608 You promised! 660 00:48:02,680 --> 00:48:04,842 - What is it? - She saw us. 661 00:48:05,680 --> 00:48:06,920 Look. 662 00:48:07,000 --> 00:48:09,002 You promised! 663 00:48:14,680 --> 00:48:16,682 Martha! Come back! 664 00:48:16,760 --> 00:48:19,604 Where's she going? Ray, make her come back. 665 00:48:19,680 --> 00:48:22,001 Martha! Please come back. 666 00:48:26,720 --> 00:48:30,008 What's the matter with her? Ray, I can't understand what's the matter with her. 667 00:48:30,080 --> 00:48:32,082 Martha, please! Please come back! 668 00:48:32,160 --> 00:48:34,640 She's out too far. She-She doesn't swim that well. 669 00:48:39,720 --> 00:48:41,563 Oh, my God. Martha! 670 00:48:42,560 --> 00:48:44,164 Martha! 671 00:48:45,960 --> 00:48:49,362 Martha. What's the matter with my little girl? 672 00:48:49,440 --> 00:48:52,922 - Oh, stop it, Mama. - He's the Latin from Manhattan. 673 00:48:53,000 --> 00:48:54,968 Get rid of her. Choke her! 674 00:48:55,040 --> 00:48:57,122 Goddamn you! Goddamn you! 675 00:48:57,200 --> 00:49:00,283 But, Mama! 676 00:49:00,360 --> 00:49:02,840 Mama! 677 00:49:05,040 --> 00:49:07,884 Mam - 678 00:49:09,880 --> 00:49:14,124 I went to New York to be married. 679 00:49:14,200 --> 00:49:16,646 Little o!' sis, the nurse. 680 00:49:16,720 --> 00:49:20,964 Okay, Martha. I'm not going back to the hot city yet. 681 00:49:21,040 --> 00:49:22,963 Here I come, ready or not. 682 00:49:23,040 --> 00:49:25,008 Here I come, ready or not. 683 00:49:25,080 --> 00:49:28,687 Here I come, ready or not. Here I come, ready or not. 684 00:49:31,040 --> 00:49:33,646 You crazy little fool. 685 00:49:33,720 --> 00:49:37,088 You crazy fool. 686 00:49:37,200 --> 00:49:42,331 I didn't mean it. 687 00:49:42,400 --> 00:49:45,563 Are you all right? Are you all right? 688 00:49:45,640 --> 00:49:50,248 Here, hold on to me. Hold on. 689 00:50:05,760 --> 00:50:08,081 You crazy fool. 690 00:50:08,160 --> 00:50:11,881 You crazy fool. I didn't mean it. 691 00:50:11,960 --> 00:50:13,962 I didn't mean it. 692 00:50:42,800 --> 00:50:44,802 You crazy little fool. 693 00:51:06,560 --> 00:51:09,166 We're in New York State. 694 00:51:14,920 --> 00:51:16,922 Don't be angry with me. 695 00:51:19,480 --> 00:51:22,689 And I'm the one who should be angry. 696 00:51:24,080 --> 00:51:26,686 Do you realize that with your stupid jealousy... 697 00:51:26,760 --> 00:51:28,808 you could have gotten me into trouble? 698 00:51:29,440 --> 00:51:32,762 Huh? You want me to go to jail? 699 00:51:32,840 --> 00:51:36,640 I'd rather see you in jail than on that blanket making love to another woman. 700 00:51:36,720 --> 00:51:40,691 You know, you'd go to jail too. Hmm. 701 00:51:43,160 --> 00:51:46,448 Knowing that you were locked up away from other women, I'd go too. 702 00:51:49,440 --> 00:51:53,081 Well, I think we'd better get you that house in the suburbs. 703 00:51:57,440 --> 00:52:00,603 Hello. Lucy? Janet. Did I wake you? 704 00:52:01,520 --> 00:52:03,522 I'm so excited. Listen. 705 00:52:03,640 --> 00:52:05,688 I finally got a letter. 706 00:52:06,800 --> 00:52:10,122 No, you don't understand. The club. 707 00:52:10,200 --> 00:52:13,124 Ah. Charles Marlin. 708 00:52:13,200 --> 00:52:14,725 Isn't that cute? 709 00:52:16,560 --> 00:52:19,848 Well, that's the only thing. He's a little on the young side. 710 00:52:21,280 --> 00:52:23,282 Well, 45, Lucy. 711 00:52:23,360 --> 00:52:27,331 Oh, dear, and I lied and gave him my age as 56. 712 00:52:27,400 --> 00:52:29,880 But it's such a sweet letter. 713 00:52:31,680 --> 00:52:33,842 Oh, well, now listen, Lucy. 714 00:52:33,960 --> 00:52:35,962 He lives with his sister... 715 00:52:36,040 --> 00:52:38,691 and she picked my name out of the list. 716 00:52:38,800 --> 00:52:40,802 She told him to write me. 717 00:52:41,880 --> 00:52:43,882 No, dear, his sister. 718 00:52:45,920 --> 00:52:49,003 Oh, no. They don't live in Albany. 719 00:52:50,640 --> 00:52:52,642 Oh, wait a minute. 720 00:52:54,240 --> 00:52:57,005 Valley Stream, Long Island. 721 00:52:57,080 --> 00:53:00,482 That's a suburb of New York City. 722 00:53:00,560 --> 00:53:03,450 He even sent me a picture of the house. 723 00:53:05,920 --> 00:53:08,685 Yes, well, remember, Lucy... 724 00:53:08,760 --> 00:53:12,560 not a word about all this to Albert and Sarah. 725 00:53:12,640 --> 00:53:15,644 I promised I'd forget the Friendship Club... 726 00:53:15,720 --> 00:53:18,326 but there's no harm in writing to somebody... 727 00:53:18,400 --> 00:53:21,370 who's so gentle and - and refined... 728 00:53:21,440 --> 00:53:23,602 and whose sister's a nurse. 729 00:53:24,920 --> 00:53:26,922 Mm. 730 00:53:28,240 --> 00:53:30,846 Yes, don't they sound wonderful? 731 00:53:30,920 --> 00:53:32,888 Well, of course I'm going to answer. 732 00:53:32,960 --> 00:53:36,089 This is his first letter through the club - and to me. 733 00:53:36,160 --> 00:53:39,960 He's so cute. He calls it his debut letter. 734 00:53:43,000 --> 00:53:46,163 All right. What's your advice? 735 00:53:51,240 --> 00:53:53,891 Oh, you're right. 736 00:53:54,000 --> 00:53:56,810 I was gonna answer right away. 737 00:53:58,400 --> 00:54:00,846 You don't think a week's too long? 738 00:54:00,920 --> 00:54:03,605 I wouldn't want to hurt his feelings... 739 00:54:03,680 --> 00:54:05,728 not for the world. 740 00:54:22,000 --> 00:54:25,163 - The answer from Fay? - No. Just bills. 741 00:54:27,000 --> 00:54:30,447 Her name has been on that list for as long as I can remember. 742 00:54:30,520 --> 00:54:35,003 You'd think the old fool would jump when she finally got a nibble. 743 00:54:35,080 --> 00:54:38,209 You should've let me write the letter by myself. 744 00:54:38,280 --> 00:54:40,760 Maybe it wasn't convincing enough. 745 00:54:40,880 --> 00:54:44,601 We haven't paid December for my mother. They're getting nasty. 746 00:54:44,680 --> 00:54:48,082 Oh, God. How we could use her 10,000. 747 00:54:48,160 --> 00:54:50,162 She's out of town. She'll answer. 748 00:54:50,240 --> 00:54:52,368 Eh, maybe. 749 00:54:55,040 --> 00:54:57,884 I'd better get back in touch with the Downing woman. 750 00:54:57,960 --> 00:55:01,009 No. I'm not going to Michigan. 751 00:55:01,080 --> 00:55:03,970 - Besides, she's too young. - What do you mean too young? 752 00:55:04,040 --> 00:55:05,565 You know what I mean. 753 00:55:06,080 --> 00:55:08,321 Don't eat candy at 10:00 in the morning. 754 00:55:08,400 --> 00:55:10,323 It's because you're making me nervous! 755 00:55:11,160 --> 00:55:12,650 You're nervous? 756 00:55:12,720 --> 00:55:16,088 How do you think I feel sitting around here day after day? 757 00:55:16,160 --> 00:55:19,801 Now I've even taken to reading these stupid magazines of yours! 758 00:55:19,920 --> 00:55:21,888 I thought this is what you wanted. 759 00:55:21,960 --> 00:55:25,009 What I wanted? You wanted this house. 760 00:55:25,080 --> 00:55:27,481 You almost drowned yourself to get it. 761 00:55:27,560 --> 00:55:30,450 I suppose the next thing you'll do is cut your wrists... 762 00:55:30,520 --> 00:55:32,443 so I'll go out and get a job. 763 00:55:32,520 --> 00:55:33,487 Stop it! 764 00:55:33,600 --> 00:55:35,967 Or turn on the gas, like the first time. 765 00:55:36,040 --> 00:55:39,123 Stop it! Maybe you want me dead! 766 00:55:39,200 --> 00:55:42,807 Dead? I'm dead! Finished! 767 00:55:46,280 --> 00:55:49,648 They call this place Valley Stream. 768 00:55:49,720 --> 00:55:51,688 What a joke. 769 00:55:51,760 --> 00:55:53,762 One little jail after another... 770 00:55:53,840 --> 00:55:56,730 with 10 feet of grass between them. 771 00:55:56,800 --> 00:56:00,247 Valley Stream. I hate it here. 772 00:56:00,320 --> 00:56:02,368 We could go someplace else. 773 00:56:02,440 --> 00:56:04,920 Where could we go? 774 00:56:05,000 --> 00:56:08,049 We can't even afford to pay for this rotten little house. 775 00:56:08,120 --> 00:56:10,771 I could go back to nursing. 776 00:56:10,840 --> 00:56:13,650 How are we gonna live on that? 777 00:56:13,720 --> 00:56:16,610 Besides, no woman's going to support me. 778 00:56:16,680 --> 00:56:19,729 No! I have to go back to work... 779 00:56:19,800 --> 00:56:24,089 and I can't invest everything in one old lady you choose for me. 780 00:56:24,160 --> 00:56:27,164 Besides, I detest old ladies. 781 00:56:27,840 --> 00:56:30,764 I'm going to write to Delphine Downing today. 782 00:56:35,640 --> 00:56:37,324 Look, I told you. 783 00:56:38,640 --> 00:56:41,120 When we get enough money, we can get married... 784 00:56:41,200 --> 00:56:45,888 and go someplace far away from here and settle down. 785 00:56:45,960 --> 00:56:50,249 Someplace nice. Not Valley Stream. 786 00:56:50,320 --> 00:56:51,845 When'? 787 00:56:53,120 --> 00:56:55,771 If you do as I say, it could be soon. 788 00:57:00,560 --> 00:57:03,245 Maybe Fay will answer. 789 00:57:03,320 --> 00:57:05,322 Yeah, maybe. 790 00:57:06,680 --> 00:57:09,923 But if not, we go to Michigan. 791 00:57:12,720 --> 00:57:14,848 If you love me, you'll do it. 792 00:57:40,400 --> 00:57:42,448 I want to meet her alone this afternoon. 793 00:57:42,560 --> 00:57:46,246 I don't want to bring you into the picture until I see how I'm going to work it. 794 00:57:46,320 --> 00:57:48,891 - You understand? - Yes. 795 00:57:49,880 --> 00:57:53,123 I'll tell her that you're tired from the trip and that you are resting. 796 00:57:53,240 --> 00:57:55,402 You think of the 10,000 while I'm gone. 797 00:57:55,480 --> 00:57:58,324 That'll help pass the time more quickly. 798 00:57:58,400 --> 00:58:02,291 And then tonight, we'll celebrate the New Year. Just the two of us. 799 00:58:02,360 --> 00:58:05,443 We'll go someplace nice, okay? 800 00:58:05,520 --> 00:58:08,888 - What are you doing in there? - You'll see. 801 00:58:10,640 --> 00:58:13,371 Here I come. 802 00:58:13,440 --> 00:58:16,330 All set. 803 00:58:16,400 --> 00:58:18,721 - How do I look? - Mm, a little too old for me... 804 00:58:18,800 --> 00:58:20,928 but good enough to eat. 805 00:58:21,000 --> 00:58:23,002 Mmm. 806 00:58:25,600 --> 00:58:28,888 You know, I think I will rest. I'm tired. 807 00:58:28,960 --> 00:58:32,442 Wish me luck, and think of that 10,000. 808 00:59:13,560 --> 00:59:16,086 What happened? 809 00:59:16,160 --> 00:59:18,208 First I gotta pee. I'm dying. 810 00:59:18,280 --> 00:59:20,328 What were you holding it in for? 811 00:59:20,400 --> 00:59:22,402 Where do you find a bathroom in a church? 812 00:59:22,480 --> 00:59:24,881 What were you doing in a church? 813 00:59:24,960 --> 00:59:26,724 We went to pray together... 814 00:59:26,800 --> 00:59:30,566 and we lit a candle for the dear departed Mr. Fay... 815 00:59:30,640 --> 00:59:33,564 whose loving spirit brought us together. 816 00:59:34,400 --> 00:59:36,846 She sounds senile. 817 00:59:36,920 --> 00:59:39,048 She's getting near that age. 818 00:59:39,120 --> 00:59:42,681 She is at least 10 years older than she said - 819 00:59:42,760 --> 00:59:44,842 65 if she's a day. 820 00:59:44,920 --> 00:59:46,888 She didn't think you were too young for her? 821 00:59:46,960 --> 00:59:48,405 Not at all. 822 00:59:48,520 --> 00:59:53,082 I remind her of the late and lamented Mr. Fay when they were married. 823 00:59:53,160 --> 00:59:56,642 She doesn't seem to realize how long ago that must have been. 824 00:59:56,720 --> 00:59:59,564 She says we have so much in common... 825 00:59:59,640 --> 01:00:02,928 that our little difference of age doesn't matter. 826 01:00:03,000 --> 01:00:05,651 You should have seen her face when I said... 827 01:00:05,720 --> 01:00:08,405 I was also a Catholic. 828 01:00:08,480 --> 01:00:10,482 - You know who she reminds me of? - Who? 829 01:00:10,560 --> 01:00:13,325 - Your mother. - My mother's not Catholic. 830 01:00:13,400 --> 01:00:17,564 Well, you'd better be tomorrow when you meet Janet. 831 01:00:17,640 --> 01:00:20,450 - Tomorrow? - Yes, we're spending the day with her... 832 01:00:20,520 --> 01:00:22,966 to celebrate the New Year. 833 01:00:23,040 --> 01:00:24,530 What about the 10,000? 834 01:00:25,440 --> 01:00:28,808 She's got it. And she can't stop talking about it. 835 01:00:28,880 --> 01:00:32,726 She tells me everything. It's in cash and in three banks. 836 01:00:32,800 --> 01:00:36,771 And don't you worry, I'll get it from the silly old bitch. 837 01:00:36,840 --> 01:00:39,127 - Gotta work fast though. - Very good! 838 01:00:39,200 --> 01:00:41,931 Who we've gotta watch out for is the daughter and her husband. 839 01:00:42,000 --> 01:00:44,401 Yes. 840 01:00:44,480 --> 01:00:47,927 And now, what would you like to do most... 841 01:00:48,040 --> 01:00:50,646 for the last time in the old year? 842 01:00:50,720 --> 01:00:52,245 Guess. 843 01:00:52,320 --> 01:00:56,689 I'm not too old for you? A man of 45? 844 01:00:56,760 --> 01:00:59,491 No. You're not. 845 01:01:03,360 --> 01:01:09,049 Fifty nurses under your supervision! Martha, I don't know how you do it. 846 01:01:09,120 --> 01:01:14,047 Isn't she wonderful, Lucy? So much responsibility and so young. 847 01:01:14,120 --> 01:01:15,690 I should say so. 848 01:01:15,760 --> 01:01:17,728 I don't know how the hospital... 849 01:01:17,800 --> 01:01:20,849 can do without you for a whole month, Mrs. Beck. 850 01:01:20,920 --> 01:01:25,084 Well, I just had to come up and spend some time with my successful brother. 851 01:01:25,200 --> 01:01:28,204 When he wrote me about that new house he was buying, I said to myself... 852 01:01:28,280 --> 01:01:31,329 I've got to go up there and talk him out of the idea. 853 01:01:31,400 --> 01:01:33,448 At least if he was married - 854 01:01:33,520 --> 01:01:37,081 He's my older brother, but he can be impractical. 855 01:01:37,160 --> 01:01:40,881 I guess that's because of your European upbringing, Charles. 856 01:01:40,960 --> 01:01:42,086 Yes, Janet. 857 01:01:42,160 --> 01:01:44,891 My sister was fortunate being brought up in America... 858 01:01:44,960 --> 01:01:47,361 although the separation was terrible for us. 859 01:01:47,440 --> 01:01:52,446 Well, I'm glad. You're so... debonair. 860 01:01:52,560 --> 01:01:55,564 So, sort of cute with your little accent. 861 01:01:55,640 --> 01:01:57,722 And even though you speak differently... 862 01:01:57,800 --> 01:02:01,407 I'd know you were brother and sister anywhere, wouldn't you, Janet? 863 01:02:01,480 --> 01:02:03,767 Oh, yes. They're like two peas in a pod. 864 01:02:03,840 --> 01:02:06,411 I'm having such a good time with these people. 865 01:02:06,480 --> 01:02:10,724 I hate to go, but I know the three of you have lots to do. 866 01:02:10,800 --> 01:02:13,565 Can I tell her, Charles? 867 01:02:13,640 --> 01:02:15,563 Go ahead. 868 01:02:15,640 --> 01:02:18,246 Lucy, Charles and I are going to be married. 869 01:02:18,320 --> 01:02:21,927 Janet, that's wonderful! I can't believe it! 870 01:02:22,000 --> 01:02:25,607 You're the first to know. Except for Martha, of course. 871 01:02:25,720 --> 01:02:29,770 It's like a dream. I can't believe it. After all these years. 872 01:02:29,840 --> 01:02:32,002 Well, it's not a dream, and you're right... 873 01:02:32,080 --> 01:02:34,128 the three of us have a lot to discuss. 874 01:02:34,200 --> 01:02:37,602 So I'd better run along. Of course, I'll phone you later this evening. 875 01:02:37,680 --> 01:02:41,651 I won't be here. Tonight I'm taking Charles and Martha to dinner. 876 01:02:41,720 --> 01:02:43,051 Oh, how nice. 877 01:02:43,120 --> 01:02:46,681 Call me early tomorrow morning before Mass, huh? 878 01:02:46,760 --> 01:02:50,242 Good-bye, you two. It's been a treat meeting you. 879 01:02:50,320 --> 01:02:54,530 Congratulations. And happy New Year. 880 01:02:57,200 --> 01:03:02,127 Well, how did you like the hat she had on? I made it. 881 01:03:02,200 --> 01:03:04,680 I know, dear. You wrote me all about them. 882 01:03:04,800 --> 01:03:07,485 Would you like to see a new one I just made for myself? 883 01:03:07,560 --> 01:03:09,528 - Oh, I'd love to, Janet. - Yes, indeed. 884 01:03:09,600 --> 01:03:12,524 All right. I'll model it for you. 885 01:03:17,800 --> 01:03:19,689 Oh! 886 01:03:20,800 --> 01:03:22,928 Oh, it's beautiful, Janet. 887 01:03:23,000 --> 01:03:25,480 And I made it myself. 888 01:03:25,560 --> 01:03:27,722 Don't you think it's cute? 889 01:03:28,720 --> 01:03:31,803 I do think it's adorable. 890 01:03:37,080 --> 01:03:41,642 Janet, with a talent like that, you are missing a golden opportunity. 891 01:03:41,720 --> 01:03:46,203 Of course. If you had a little shop in New York. 892 01:03:46,280 --> 01:03:48,567 It would have to be in an inexpensive neighborhood. 893 01:03:48,640 --> 01:03:51,849 Where the rent would be reasonable, like, uh, Valley Stream. 894 01:03:51,920 --> 01:03:54,685 Oh, Janet, what a business you could have for yourself. 895 01:03:54,760 --> 01:03:56,091 A business? 896 01:03:56,160 --> 01:03:58,162 She'd just rake in the money, wouldn't she? 897 01:03:58,240 --> 01:04:03,690 She would indeed. Of course, she would need some capital to get started. 898 01:04:03,760 --> 01:04:06,161 Mm. How much money do you think she'd need, Charles? 899 01:04:06,240 --> 01:04:09,687 Oh, I'd say about, uh, $10,000. 900 01:04:09,760 --> 01:04:13,810 Janet, if you decide to do this, don't worry about money. 901 01:04:13,880 --> 01:04:15,803 I have a little savings at home. 902 01:04:15,880 --> 01:04:19,601 What better use could I put it to than to help you get started. 903 01:04:19,680 --> 01:04:22,524 Oh, Martha, how sweet. 904 01:04:22,600 --> 01:04:27,128 How sweet you are, dear. But I don't need it. 905 01:04:27,200 --> 01:04:31,569 She doesn't know I have the money, does she, Charles? 906 01:04:31,680 --> 01:04:33,921 How wonderful, Janet. 907 01:04:39,800 --> 01:04:44,647 Now, you two, just help yourselves to whatever your hearts desire. 908 01:04:44,720 --> 01:04:46,290 It's my treat. 909 01:04:47,200 --> 01:04:50,921 My! $1.85 for a veal cutlet. 910 01:04:52,440 --> 01:04:55,330 I think I'll have a pork chop. It's a better buy. 911 01:04:55,400 --> 01:04:57,448 Pork chop, please. 912 01:04:57,520 --> 01:04:59,488 But have whatever you want, Charles. 913 01:04:59,560 --> 01:05:02,882 Don't let me influence you. You too, Martha. 914 01:05:03,000 --> 01:05:05,162 I'll have the pork chop also, please. 915 01:05:05,240 --> 01:05:09,006 And don't skimp on his potatoes like you did on mine. 916 01:05:09,080 --> 01:05:11,560 What will you have, Martha dear? 917 01:05:11,640 --> 01:05:15,725 I'll have the veal cutlet. I don't care for pork chops. 918 01:05:15,800 --> 01:05:18,406 Veal cutlet for her. 919 01:05:18,480 --> 01:05:22,690 And go easy on the gravy. It looks starchy. Full of flour. 920 01:05:22,760 --> 01:05:26,321 I know this place. I eat here all the time. 921 01:05:26,440 --> 01:05:28,568 No! 922 01:05:28,640 --> 01:05:30,642 No, that's not the dessert. 923 01:05:30,720 --> 01:05:33,121 They're over this way. Come along. 924 01:05:35,200 --> 01:05:39,125 I wish I had known you were going to sweep me off my feet... 925 01:05:39,200 --> 01:05:41,771 and take me to New York with you. 926 01:05:41,840 --> 01:05:42,921 Why, dear? 927 01:05:43,040 --> 01:05:46,522 Because I never would have paid the hotel for January. 928 01:05:46,600 --> 01:05:51,766 Here it is only the first. I'll be checking out on Monday. 929 01:05:51,840 --> 01:05:54,127 I think I'll get me another cup of coffee. 930 01:05:54,200 --> 01:05:56,771 Oh, here, dear, let me give you the dime. 931 01:05:56,840 --> 01:05:59,684 Forget it, Janet. I might want something else. 932 01:06:00,880 --> 01:06:03,531 That girl eats too much. 933 01:06:03,600 --> 01:06:06,285 Well, she always had a healthy appetite. 934 01:06:08,000 --> 01:06:09,968 We could've left first thing tomorrow... 935 01:06:10,040 --> 01:06:12,202 but you want to go to Mass. 936 01:06:12,320 --> 01:06:13,481 Oh, yes. 937 01:06:13,560 --> 01:06:16,450 And you do want to take your money out of the banks... 938 01:06:16,520 --> 01:06:18,170 first thing Monday morning. 939 01:06:18,240 --> 01:06:21,528 You might need some for a deposit at the hat shop. 940 01:06:21,600 --> 01:06:24,331 And as I told you, you get a much better interest rate... 941 01:06:24,400 --> 01:06:26,528 at my bank in Valley Stream. 942 01:06:26,600 --> 01:06:29,080 Yes, of course. 943 01:06:29,160 --> 01:06:33,882 And then we leave immediately for your new home. 944 01:06:40,400 --> 01:06:42,687 Well, I'm afraid we're not going to make it... 945 01:06:42,760 --> 01:06:45,411 to Valley Stream before the banks close. 946 01:06:45,520 --> 01:06:50,401 You see. We shouldn't have stopped all that time for that big lunch. 947 01:06:50,480 --> 01:06:53,529 Wasn't necessary. Not at all. 948 01:06:53,600 --> 01:06:57,446 I told you, Janet. I get nauseous riding on an empty stomach. 949 01:06:57,520 --> 01:07:00,171 - Did you want me to throw up? - Oh, dear. 950 01:07:00,240 --> 01:07:02,527 Besides, you took an awfully long time at the bank. 951 01:07:02,600 --> 01:07:05,922 It would've been quicker if you had taken the money out in cash. 952 01:07:06,040 --> 01:07:09,328 And ride around with $10,000? 953 01:07:09,400 --> 01:07:11,482 That's cute. 954 01:07:11,560 --> 01:07:14,882 Really, Martha, you don't have as much common sense as I thought. 955 01:07:14,960 --> 01:07:20,205 I want my two best girls to stop arguing this very minute. 956 01:07:21,800 --> 01:07:25,964 I think I'll look at my beautiful pictures for a while. 957 01:07:28,720 --> 01:07:31,291 You're sure there's a nice place for them? 958 01:07:31,400 --> 01:07:34,404 Oh, yes, of course. We'll hang them up this evening. 959 01:07:34,480 --> 01:07:39,407 Good. That's the only thing in Albany I'll miss. 960 01:07:39,480 --> 01:07:44,486 My lovely church. Everything I have goes to them, you know. 961 01:07:44,560 --> 01:07:48,087 There's a nice Catholic church in Valley Stream too. 962 01:07:48,160 --> 01:07:49,810 I'm sure you'll like it. 963 01:07:49,880 --> 01:07:51,962 I know I Will. 964 01:07:52,040 --> 01:07:54,122 But I'll miss St. Agnes. 965 01:07:55,680 --> 01:07:59,765 And of course I'll miss Albert and Sarah too. 966 01:07:59,840 --> 01:08:02,320 Do you really think it was right leaving like this... 967 01:08:02,400 --> 01:08:04,084 without telling them a word? 968 01:08:04,160 --> 01:08:06,003 Sure. 969 01:08:06,080 --> 01:08:08,606 Think of the exciting surprise it will be tomorrow... 970 01:08:08,680 --> 01:08:10,648 when you call them and tell them... 971 01:08:10,720 --> 01:08:13,769 I am now Mrs. Charles Martin. 972 01:08:13,840 --> 01:08:18,801 Mrs. Charles Martin. 973 01:08:18,880 --> 01:08:21,360 Martin's Hat Shop. 974 01:08:21,440 --> 01:08:23,442 Isn't that cute? 975 01:08:40,200 --> 01:08:44,125 There they are, safe and sound in your new home. 976 01:08:44,200 --> 01:08:47,124 That was a delicious supper, Martha. 977 01:08:47,200 --> 01:08:48,884 Are you sure I can't help you... 978 01:08:48,960 --> 01:08:50,644 now that we have the pictures up? 979 01:08:50,720 --> 01:08:53,644 No, dear. You and Charles have business to attend to. 980 01:08:53,720 --> 01:08:57,122 Go ahead and use the table if you like. I'll clean up in the kitchen. 981 01:08:57,200 --> 01:09:00,329 That's a good idea. Janet, why don't you get your purse? 982 01:09:00,400 --> 01:09:03,051 We can go over everything together right now. 983 01:09:03,120 --> 01:09:05,009 All right. 984 01:09:07,640 --> 01:09:09,244 Fine. 985 01:09:09,320 --> 01:09:13,484 I suggest you deposit it in one lump sum in my bank. 986 01:09:13,560 --> 01:09:16,211 But you better keep a thousand in cash... 987 01:09:16,280 --> 01:09:18,647 in case we find a nice store for you. 988 01:09:18,720 --> 01:09:20,688 They might not take a check. 989 01:09:20,800 --> 01:09:23,883 Even with your references? 990 01:09:23,960 --> 01:09:26,964 I don't know everyone in Valley Stream, darling. 991 01:09:27,680 --> 01:09:29,170 All right. 992 01:09:29,240 --> 01:09:32,403 But the jewelry goes in a safe-deposit box. 993 01:09:32,520 --> 01:09:36,081 L Ray] Ah. Not until after the wedding. 994 01:09:36,160 --> 01:09:39,642 I want my bride to look her very loveliest. 995 01:09:39,720 --> 01:09:44,408 Oh, yes. Of course. 996 01:09:52,160 --> 01:09:55,562 Now what are you writing on those sheets of paper? 997 01:09:55,640 --> 01:09:58,291 I have a marvelous idea. 998 01:09:58,360 --> 01:09:59,691 Surprise? 999 01:09:59,760 --> 01:10:02,445 Just sign your name at the bottom of the page. 1000 01:10:02,520 --> 01:10:04,443 And then what happens? 1001 01:10:04,520 --> 01:10:07,683 And then I take them out tonight and I mail them. 1002 01:10:07,760 --> 01:10:10,730 One to your daughter Sarah, one to Lucy... 1003 01:10:10,800 --> 01:10:13,326 and one to Father Nicholas at St. Agnes. 1004 01:10:13,400 --> 01:10:15,368 They get them tomorrow morning. 1005 01:10:15,480 --> 01:10:17,562 What's this from Janet? they say. 1006 01:10:17,640 --> 01:10:20,086 "Surprise"? What does that mean? 1007 01:10:20,160 --> 01:10:23,130 Then they ring each other up on the telephone. 1008 01:10:23,200 --> 01:10:26,044 "Surprise"? What's the surprise? 1009 01:10:26,120 --> 01:10:29,169 And then first thing tomorrow morning... 1010 01:10:29,240 --> 01:10:31,811 we print up some wedding announcements. 1011 01:10:32,640 --> 01:10:34,881 Mr. and Mrs. Charles Martin... 1012 01:10:35,000 --> 01:10:37,526 take pleasure in announcing their marriage... 1013 01:10:37,600 --> 01:10:41,571 January 3rd in Valley Stream, Long Island. 1014 01:10:41,640 --> 01:10:45,247 Mrs. Martin is the former Janet Fay... 1015 01:10:45,320 --> 01:10:47,482 of Albany, New York. 1016 01:10:47,560 --> 01:10:50,609 After a wedding trip to Miami, Florida... 1017 01:10:50,680 --> 01:10:52,762 they will make their home... 1018 01:10:52,840 --> 01:10:56,208 in Valley Stream, Long Island, New York. 1019 01:10:56,280 --> 01:10:58,169 A wedding trip? 1020 01:10:58,920 --> 01:11:01,924 To Miami, Florida? 1021 01:11:02,480 --> 01:11:05,086 I might as well tell you now. 1022 01:11:05,160 --> 01:11:08,084 That was my surprise for you. 1023 01:11:08,760 --> 01:11:12,401 Oh. Oh, Charles! 1024 01:11:17,040 --> 01:11:20,522 How wonderful! 1025 01:11:22,200 --> 01:11:24,487 Surprise. 1026 01:11:27,400 --> 01:11:30,165 What a cute idea. 1027 01:11:34,720 --> 01:11:37,291 While you have your fountain pen in hand... 1028 01:11:37,360 --> 01:11:40,125 - why don't you endorse the checks? - Endorse them tonight? 1029 01:11:40,200 --> 01:11:43,602 I have to be out of the house very early in the morning... 1030 01:11:43,680 --> 01:11:46,047 to get the wedding announcements printed in time. 1031 01:11:46,120 --> 01:11:49,806 I could stop at the bank first thing and put them in for you. 1032 01:11:55,360 --> 01:11:58,204 Oh, Charles, you better hide them. 1033 01:11:58,280 --> 01:12:03,161 Oh, yes. I have a nice secret place in the cellar. 1034 01:12:03,240 --> 01:12:06,722 I'll take them down there this very minute. 1035 01:12:08,400 --> 01:12:13,122 And now, why don't you address the envelopes for the surprise letters... 1036 01:12:13,200 --> 01:12:17,330 so I can mail them when I come back up? 1037 01:12:17,400 --> 01:12:21,883 We need another surprise letter for my nephew in Utica. 1038 01:12:21,960 --> 01:12:24,531 Fine. Do a few more. 1039 01:12:24,600 --> 01:12:27,285 We can always use an extra one or two. 1040 01:12:29,280 --> 01:12:32,807 Martha, you'd better come down the cellar with me. 1041 01:12:32,880 --> 01:12:34,848 You can help me hide Janet's checks. 1042 01:12:34,920 --> 01:12:37,366 Don't you want me to help, dear? 1043 01:12:37,440 --> 01:12:41,365 No, darling. It's very dark down there. You might hurt yourself on the stairs. 1044 01:12:41,440 --> 01:12:44,205 You finish addressing your letters while we do it. 1045 01:12:44,280 --> 01:12:46,248 All right. 1046 01:12:54,440 --> 01:12:56,522 If I didn't see it, I wouldn't believe it. 1047 01:12:56,640 --> 01:12:59,371 What do you mean, you wouldn't believe it? You saw. 1048 01:12:59,440 --> 01:13:03,081 That is what you get for being kind to a woman and giving her affection. 1049 01:13:07,400 --> 01:13:10,131 I bolted the door from the inside. 1050 01:13:14,600 --> 01:13:17,649 Charles, what's the matter? I can't open the door. 1051 01:13:19,720 --> 01:13:21,927 Are you all right down there? 1052 01:13:22,040 --> 01:13:25,089 One minute, Janet. I'll be right up. 1053 01:13:26,880 --> 01:13:28,882 I'll be right back. 1054 01:13:39,840 --> 01:13:42,605 The catch slipped. We're locked in down here. 1055 01:13:42,680 --> 01:13:46,890 Oh, dear God. Can't I open it from this side? 1056 01:13:48,000 --> 01:13:50,571 Oh, Janet, it won't open. 1057 01:13:50,640 --> 01:13:52,881 My goodness. Shall I get help? 1058 01:13:52,960 --> 01:13:56,760 No, no. There's an outside entrance down here from the backyard. 1059 01:13:56,840 --> 01:14:01,607 But it's locked also, and it's gonna take me some time to get it open, dear. 1060 01:14:01,680 --> 01:14:04,809 You might as well get ready for bed in the meantime. 1061 01:14:04,880 --> 01:14:09,363 Oh, poor Martha. She's so tired. 1062 01:14:09,440 --> 01:14:11,807 Oh, she's fine. 1063 01:14:12,880 --> 01:14:15,884 Martha doesn't mind a bit. 1064 01:14:50,840 --> 01:14:52,888 What's the matter? Can't you sleep? 1065 01:14:52,960 --> 01:14:58,842 No, I'm terribly restless. I guess I'm not used to a strange bedroom. 1066 01:14:58,920 --> 01:15:01,730 - Do you want a sleeping pill? - No. 1067 01:15:01,800 --> 01:15:04,690 No, I never take pills. Not even aspirin. 1068 01:15:04,760 --> 01:15:06,683 That's too bad. 1069 01:15:06,760 --> 01:15:09,843 Oh, I'm keeping you up. I'm sorry. 1070 01:15:09,920 --> 01:15:13,606 You must be tired, locked up in the cellar for over an hour. 1071 01:15:13,680 --> 01:15:15,682 Janet, what's worrying you? 1072 01:15:15,760 --> 01:15:19,287 Well, the outside cellar door - 1073 01:15:19,360 --> 01:15:21,886 the one you and Charles got out of- 1074 01:15:21,960 --> 01:15:24,770 do you recall whether you locked that behind you? 1075 01:15:24,840 --> 01:15:27,207 We have quite a bit of money here in the house... 1076 01:15:27,280 --> 01:15:29,362 to be sleeping with a door unlocked. 1077 01:15:29,440 --> 01:15:32,205 All the doors are locked tight. 1078 01:15:32,280 --> 01:15:35,523 Now go back to sleep. You have a big day tomorrow. 1079 01:15:36,800 --> 01:15:38,450 I'll try- 1080 01:15:40,280 --> 01:15:43,602 Do you think poor Charles is all right on that little couch in there? 1081 01:15:43,680 --> 01:15:47,287 He's fine. Do you have any more questions, or can I go to sleep? 1082 01:15:47,360 --> 01:15:49,442 Well, if you weren't so tired... 1083 01:15:49,520 --> 01:15:52,126 I would like to have a little talk with you. 1084 01:15:52,200 --> 01:15:54,168 About what? 1085 01:15:54,240 --> 01:15:58,643 Well, about your brother. And about you too, I suppose. 1086 01:15:59,640 --> 01:16:01,165 What about us? 1087 01:16:01,240 --> 01:16:04,483 Well, here I am sleeping under the same roof with you... 1088 01:16:04,560 --> 01:16:07,166 and I hardly know you. 1089 01:16:07,240 --> 01:16:09,402 What do you want to know about us? 1090 01:16:09,480 --> 01:16:13,087 Well, I really know hardly anything about Charles. 1091 01:16:13,160 --> 01:16:15,447 Well, about his past, for instance. 1092 01:16:15,520 --> 01:16:18,763 Don't you think 2:00 in the morning is a little late for family histories? 1093 01:16:18,840 --> 01:16:21,081 Well, here I've endorsed all my checks... 1094 01:16:21,160 --> 01:16:23,322 and now I don't even know where they are. 1095 01:16:23,400 --> 01:16:27,610 For God's sakes, Janet. You asked him to hide them for you in the cellar. 1096 01:16:27,680 --> 01:16:30,604 I know. But now I don't even know where they are. 1097 01:16:30,680 --> 01:16:32,967 And you were down there such a long time. 1098 01:16:33,040 --> 01:16:36,089 - We were locked in! - I know. 1099 01:16:36,160 --> 01:16:39,403 But right after you came up, Charles went out to mail my letters... 1100 01:16:39,480 --> 01:16:42,768 and you and I came to bed, and nobody told me where you put them. 1101 01:16:42,840 --> 01:16:45,446 Do you want me to take you down there and show them to you? 1102 01:16:45,520 --> 01:16:47,568 - Yes. - I'm not going to. 1103 01:16:47,640 --> 01:16:50,166 The door from the kitchen is stuck, or don't you remember? 1104 01:16:50,240 --> 01:16:53,961 Maybe Charles isn't asleep yet. Maybe he'll show them to me. 1105 01:16:54,040 --> 01:16:57,931 I wouldn't repeat to my brother some of the things you just said to me. 1106 01:16:58,000 --> 01:17:00,890 I don't think he'd want to marry a woman who doesn't trust him. 1107 01:17:00,960 --> 01:17:03,327 Now you get back into bed... 1108 01:17:03,400 --> 01:17:08,804 and go to sleep, and I won't tell him about this conversation. 1109 01:17:24,280 --> 01:17:28,251 I can't sleep. I'm very upset. 1110 01:17:30,400 --> 01:17:32,323 What are you upset about now? 1111 01:17:32,400 --> 01:17:34,562 I should have called Albert and Sarah. 1112 01:17:34,640 --> 01:17:37,007 I should have told them what I was doing. 1113 01:17:37,080 --> 01:17:40,129 They probably phoned the hotel and were told I checked out. 1114 01:17:40,200 --> 01:17:43,010 They're probably worried to death about me right this minute. 1115 01:17:43,080 --> 01:17:46,129 They'll get the surprise letters in the morning. 1116 01:17:46,200 --> 01:17:47,929 How do you know about the letters? 1117 01:17:48,000 --> 01:17:50,321 You weren't even in the room when we did them. 1118 01:17:50,400 --> 01:17:52,687 I overheard you from the kitchen. 1119 01:17:52,760 --> 01:17:55,366 Why were you eavesdropping on us? 1120 01:17:56,640 --> 01:17:58,529 Janet, what's the matter with you? 1121 01:17:58,600 --> 01:18:00,682 I wish you'd let me give you a sleeping pill. 1122 01:18:00,760 --> 01:18:02,842 You're getting yourself all upset over nothing. 1123 01:18:02,920 --> 01:18:04,445 No. I wanna use the telephone. 1124 01:18:04,520 --> 01:18:06,568 - Where is it? - What do you want the phone for? 1125 01:18:06,640 --> 01:18:09,883 I wanna speak to Albert and Sarah, tell them where I am. 1126 01:18:09,960 --> 01:18:12,201 You can't. The phone is in the living room... 1127 01:18:12,280 --> 01:18:14,203 and you're not gonna wake my brother. 1128 01:18:14,280 --> 01:18:17,682 - You can do it in the morning. - No. I wanna do it now. 1129 01:18:17,760 --> 01:18:21,048 I want Sarah's advice about those checks I signed over to your brother. 1130 01:18:21,120 --> 01:18:24,442 You get back into bed, and we'll settle it all in the morning. 1131 01:18:24,520 --> 01:18:27,364 - Why can't I call her now? - Because it's late, that's why. 1132 01:18:27,440 --> 01:18:28,930 You'll upset her. 1133 01:18:29,000 --> 01:18:31,082 She won't be upset. She'll be glad to hear from me. 1134 01:18:31,160 --> 01:18:34,243 I said you can call her in the morning. 1135 01:18:34,320 --> 01:18:36,891 Now get back into bed. 1136 01:18:36,960 --> 01:18:40,567 Janet, I'm going to give you a few sleeping pills. 1137 01:18:40,640 --> 01:18:44,770 No. No pills. Don't push me like that! 1138 01:18:44,840 --> 01:18:47,207 No! I want to call this minute. 1139 01:18:50,480 --> 01:18:52,926 For God's sakes, Ray, give this woman back her checks. 1140 01:18:53,040 --> 01:18:55,566 Take her to the train and send her back to Albany. 1141 01:18:55,640 --> 01:18:58,849 Ray? Ray? Who's Ray? 1142 01:18:58,960 --> 01:19:01,884 Who's R - I want to call my daughter! 1143 01:19:01,960 --> 01:19:05,123 She won't let me. She slapped me. 1144 01:19:06,280 --> 01:19:09,170 Why is she calling you Ray? 1145 01:19:09,240 --> 01:19:11,322 I'm frightened. 1146 01:19:11,400 --> 01:19:13,562 She wants her checks back. 1147 01:19:14,560 --> 01:19:16,050 I heard. 1148 01:19:16,920 --> 01:19:20,925 Oh, no. I don't want them back, Charles. 1149 01:19:21,000 --> 01:19:23,002 I just want to call Sarah. 1150 01:19:23,080 --> 01:19:27,608 I don't want her to worry about me, that's all. Can't I call her? 1151 01:19:27,680 --> 01:19:30,081 Please, Charles, can't I call her? 1152 01:19:30,200 --> 01:19:33,363 I'll call her and surprise her now, all right? 1153 01:19:33,440 --> 01:19:38,446 She's worried about me. Please, let me call her! 1154 01:19:40,720 --> 01:19:43,769 First, let Martha give you a few pills. 1155 01:19:43,880 --> 01:19:48,488 You're very upset. They'll help calm you down. 1156 01:19:48,560 --> 01:19:50,767 And then you can call your daughter! 1157 01:19:50,840 --> 01:19:53,491 No! No pills. 1158 01:19:53,600 --> 01:19:56,649 Why do you want to give me pills? I'm afraid of pills! 1159 01:19:56,720 --> 01:19:58,768 Ray, what are we gonna do with her? 1160 01:19:58,840 --> 01:20:00,968 Ray? Ray? 1161 01:20:01,040 --> 01:20:04,726 I don't want the checks back. No, I don't want them back. 1162 01:20:04,800 --> 01:20:07,531 And I'm not going to call Sarah. 1163 01:20:07,600 --> 01:20:09,807 All right? All right, Ray? 1164 01:20:09,880 --> 01:20:13,646 I just wanna go for a little walk by myself and think things over. 1165 01:20:13,720 --> 01:20:17,770 I just want to get a little fresh air, and then I'll be right back. 1166 01:20:17,840 --> 01:20:19,490 I don't want the checks. 1167 01:20:19,560 --> 01:20:22,370 Leave them in the cellar where you hid them. 1168 01:20:22,440 --> 01:20:26,286 Please, go to bed! I'll be right back. 1169 01:20:26,360 --> 01:20:30,206 I'll just take my jewelry out of this trunk, put it in my overcoat. 1170 01:20:30,960 --> 01:20:32,962 Where is it? Oh, where is it? 1171 01:20:33,040 --> 01:20:35,646 I can't find it! It isn't in here! 1172 01:20:35,720 --> 01:20:38,246 Somebody took my jewelry. 1173 01:20:38,320 --> 01:20:40,607 Where is it? I can't find it. 1174 01:20:40,680 --> 01:20:43,001 It isn't in here. I don't want it. 1175 01:20:43,080 --> 01:20:46,368 - You've got to do it. - No, I don't want to. 1176 01:20:46,440 --> 01:20:49,125 If you love me, you'll do it. 1177 01:20:49,960 --> 01:20:52,042 I won't take anything with me! Nothing at all! 1178 01:20:52,120 --> 01:20:54,851 - I won't even get dressed. - No! 1179 01:21:05,480 --> 01:21:07,482 Hit her again! 1180 01:21:07,560 --> 01:21:10,450 Finish her! 1181 01:21:23,960 --> 01:21:26,804 Here. Tie it on and let her have it. 1182 01:21:31,960 --> 01:21:35,567 And get her off the rug. 1183 01:21:44,720 --> 01:21:48,441 - Here. Use this as a tourniquet. - Help me. 1184 01:22:22,360 --> 01:22:26,001 - Oh, God! - You're shivering. Do you have a fever? 1185 01:22:28,720 --> 01:22:32,042 - What's the matter? - Nothing. It's just that you're sweating so. 1186 01:22:37,880 --> 01:22:42,124 Take off your top. It's wet. You'll catch a cold. 1187 01:22:52,600 --> 01:22:55,126 For God's sake, Martha, put out the light! 1188 01:22:55,240 --> 01:22:58,767 Be calm. Nobody knows what happened. 1189 01:22:58,840 --> 01:23:00,842 Only you and me. 1190 01:23:03,080 --> 01:23:05,890 I want to go lie down for a while. 1191 01:23:08,120 --> 01:23:10,122 I need a drink. 1192 01:24:11,600 --> 01:24:14,683 Do you want the light on or off? 1193 01:24:14,760 --> 01:24:18,810 Leave it on. I want to make love. 1194 01:24:45,840 --> 01:24:48,366 Dear Sarah and Albert. 1195 01:24:53,320 --> 01:24:57,166 By the time you receive this letter... 1196 01:25:03,480 --> 01:25:07,246 I will be Mrs. Charles Martin - 1197 01:25:14,600 --> 01:25:17,604 on my way to Florida... 1198 01:25:17,680 --> 01:25:20,923 where I will live with my new husband. 1199 01:25:48,960 --> 01:25:53,124 Wait a minute. She always takes these with her wherever she goes. 1200 01:25:56,200 --> 01:25:58,202 Now isn't that cute? 1201 01:26:02,480 --> 01:26:06,849 Dear Charles, Thank you for your thoughtful Christmas greetings. 1202 01:26:06,920 --> 01:26:10,049 Christmas gives me an empty, lonely feeling. 1203 01:26:10,120 --> 01:26:13,681 Rainelle finally got a tricycle for Christmas. 1204 01:26:13,760 --> 01:26:16,411 She just can't wait for spring to use it. 1205 01:26:16,480 --> 01:26:19,165 She is anxious to meet her Uncle Charles... 1206 01:26:19,240 --> 01:26:23,848 and was very happy when I told her that you and Aunt Martha... 1207 01:26:23,920 --> 01:26:27,481 were thinking of coming out here for a visit. 1208 01:26:28,840 --> 01:26:32,481 And so, boys and girls, on the 15th of April... 1209 01:26:32,560 --> 01:26:36,406 in the year 1865, Abraham Lincoln... 1210 01:26:36,480 --> 01:26:40,769 the 16th president of the United Sates of America, died. 1211 01:26:40,880 --> 01:26:45,408 Each year on February the 12th, his birthday... 1212 01:26:45,480 --> 01:26:50,042 a grateful country celebrates the hero who saved the Union. 1213 01:26:50,120 --> 01:26:52,566 What's �celebrates", Mommy? 1214 01:26:52,640 --> 01:26:57,282 Well, �celebrates" is what we did today for Lincoln's Birthday, sweetheart. 1215 01:26:57,360 --> 01:27:00,045 You stayed home from nursery school, didn't you? 1216 01:27:00,120 --> 01:27:02,441 And we had flags at the supper table. 1217 01:27:02,520 --> 01:27:05,729 And we even had a birthday cake for President Lincoln. 1218 01:27:05,800 --> 01:27:06,961 Right. 1219 01:27:07,040 --> 01:27:09,486 What a bad man who shot President Lincoln. 1220 01:27:09,560 --> 01:27:12,769 Oh, well, I guess he was sorry for what he did. 1221 01:27:12,840 --> 01:27:16,447 Is Daddy in heaven a hero like President Lincoln? 1222 01:27:16,520 --> 01:27:20,570 Yes, darling. And now Mommy's gonna put you to bed. 1223 01:27:20,640 --> 01:27:23,484 Go kiss Uncle Charles and Aunt Martha good night. 1224 01:27:24,520 --> 01:27:26,602 Ah! 1225 01:27:31,320 --> 01:27:35,245 Why, Rainelle, what's the matter with you? 1226 01:27:35,320 --> 01:27:38,005 She'll never forgive me for swabbing her throat. 1227 01:27:38,080 --> 01:27:42,608 But she had that cold three weeks ago. Tsk. Tsk. Tsk. 1228 01:27:42,680 --> 01:27:44,842 Oh, Rainelle, and Aunt Martha was going... 1229 01:27:44,920 --> 01:27:48,322 to buy you that puppy that you want so badly. 1230 01:27:49,760 --> 01:27:52,286 All right, young lady, come to bed. 1231 01:27:52,360 --> 01:27:54,761 You're overtired, I guess. 1232 01:27:54,840 --> 01:27:58,083 I'll just take her upstairs and put her to bed. I'll be right down. 1233 01:27:58,160 --> 01:28:00,367 Now, Rainelle, why did you do that? 1234 01:28:05,240 --> 01:28:09,290 A birthday party for President Lincoln. Now I've seen everything. 1235 01:28:09,360 --> 01:28:11,283 Shh. She'll hear you. 1236 01:28:11,360 --> 01:28:16,207 If we stay here much longer, she'll have me sewing flags like Betsy Ross. 1237 01:28:16,280 --> 01:28:19,363 - Who's Betsy Ross? - Oh, never mind. 1238 01:28:19,480 --> 01:28:21,721 Come into the den where we can talk. 1239 01:28:32,240 --> 01:28:36,404 I'm sick of her and that goddamn health food. 1240 01:28:36,480 --> 01:28:39,802 I'm hungry all the time. And in more than one way. 1241 01:28:41,240 --> 01:28:45,086 We're going to Grand Rapids tomorrow, hmm, for a shopping trip. 1242 01:28:45,160 --> 01:28:47,640 Just you and me. 1243 01:28:47,720 --> 01:28:50,121 I'm as hungry as you, darling. 1244 01:28:50,200 --> 01:28:52,771 Be patient a little while longer. 1245 01:28:52,840 --> 01:28:55,127 You've been saying that for three weeks. 1246 01:28:55,200 --> 01:28:59,603 No. She told me this afternoon she's very close to a deal... 1247 01:28:59,680 --> 01:29:01,967 on the property on Muskegon Street. 1248 01:29:02,040 --> 01:29:04,008 I thought you were her financial adviser. 1249 01:29:04,080 --> 01:29:07,607 I am. But, you know, she's not stupid. 1250 01:29:07,680 --> 01:29:11,162 So I've got to take it slow and easy with her. 1251 01:29:11,280 --> 01:29:14,250 Listen, she's got even more than we thought. 1252 01:29:14,320 --> 01:29:16,243 He had plenty of insurance. 1253 01:29:16,320 --> 01:29:19,642 She never wrote me the half of it. Huh? 1254 01:29:19,720 --> 01:29:23,202 That's why it's taking time to turn everything into cash. 1255 01:29:23,280 --> 01:29:26,045 - And then? - Ah, and then... 1256 01:29:26,120 --> 01:29:30,569 she thinks we're driving to New York where I marry her. 1257 01:29:30,640 --> 01:29:34,042 But we get rid of her and the kid on the way. 1258 01:29:34,120 --> 01:29:37,329 She's in love with you. I can tell. 1259 01:29:38,160 --> 01:29:39,685 So what? 1260 01:29:44,360 --> 01:29:49,161 It's perfect, if you'll just be patient for a little while longer. 1261 01:29:49,240 --> 01:29:53,290 And after that, no more letters and no more meetings. 1262 01:29:53,360 --> 01:29:55,488 No more. I promise. 1263 01:29:56,320 --> 01:30:00,245 We get married. Okay? 1264 01:30:20,200 --> 01:30:23,966 Charles, it's funny you should always come in here. 1265 01:30:24,040 --> 01:30:26,122 Why do you say that, Delphine? 1266 01:30:26,200 --> 01:30:30,444 Well, because John always preferred coming in here... 1267 01:30:30,520 --> 01:30:32,522 instead of sitting in the living room. 1268 01:30:32,600 --> 01:30:34,887 He used to say it was more cozy. 1269 01:30:34,960 --> 01:30:38,203 You know, that is funny. Because I feel the same way. 1270 01:30:40,360 --> 01:30:44,729 Well, guess what we celebrate day after tomorrow. 1271 01:30:47,560 --> 01:30:50,769 - President Washington's birthday? - Oh, no, dear. 1272 01:30:50,880 --> 01:30:53,406 - That's not until the 22nd. - Oh. 1273 01:30:53,480 --> 01:30:56,051 But at least you got it in the right month. 1274 01:30:56,120 --> 01:30:58,282 Charles is pulling your leg, Delphine. 1275 01:30:58,360 --> 01:31:01,921 As a matter of fact, he just asked me to drive into Grand Rapids... 1276 01:31:02,000 --> 01:31:05,800 tomorrow afternoon to help pick out your Valentine's Day present. 1277 01:31:05,880 --> 01:31:10,090 Oh, Charles. Oh, that's sweet of you. 1278 01:31:13,120 --> 01:31:17,808 I wonder if Rainelle found her puppy. They should be back by now. 1279 01:31:19,280 --> 01:31:22,568 My goodness, how that child needs a father. 1280 01:31:24,080 --> 01:31:26,890 She's really taken to Charles. Don't you think so? 1281 01:31:27,000 --> 01:31:29,765 I suppose so. But if you ask me, you've spoiled her. 1282 01:31:29,880 --> 01:31:32,884 You fuss too much over her. Like this morning. 1283 01:31:32,960 --> 01:31:34,883 She could have gone to nursery school. 1284 01:31:34,960 --> 01:31:37,804 I told you there was nothing wrong with her stomach. 1285 01:31:37,880 --> 01:31:41,248 You got yourself so upset over her that now you're the one who's sick. 1286 01:31:41,320 --> 01:31:44,927 I guess we just didn't want you to go to Grand Rapids today. 1287 01:31:45,000 --> 01:31:48,163 Rainelle wanted Charles to buy the puppy and... 1288 01:31:48,240 --> 01:31:50,322 I wanted to be here alone with you. 1289 01:31:50,440 --> 01:31:51,851 What for? 1290 01:31:51,920 --> 01:31:55,083 I have to talk to you, Martha. It's important. 1291 01:31:55,160 --> 01:31:57,367 I'm afraid I need your advice. 1292 01:31:57,440 --> 01:31:59,488 What's the matter? 1293 01:31:59,560 --> 01:32:02,370 May I be completely open and frank with you? 1294 01:32:02,440 --> 01:32:03,805 Of course. What is it? 1295 01:32:03,880 --> 01:32:07,601 I want to marry your brother right away, before we go to New York. 1296 01:32:07,680 --> 01:32:09,603 Why do you want to do that? 1297 01:32:09,680 --> 01:32:12,206 Because I'm pregnant, that's why. 1298 01:32:18,720 --> 01:32:23,089 Martha, Charles and I really do love each other. 1299 01:32:23,160 --> 01:32:26,209 We intended to marry almost from the start. 1300 01:32:26,280 --> 01:32:29,523 I guess we just got carried away, that's all. 1301 01:32:29,600 --> 01:32:31,364 But you see, the thing is... 1302 01:32:31,480 --> 01:32:34,563 I don't want him to know about this until after we're married. 1303 01:32:34,640 --> 01:32:37,405 I don't want the fact that I'm going to have his child... 1304 01:32:37,480 --> 01:32:39,482 have anything to do with it. 1305 01:32:40,520 --> 01:32:42,727 That's why I need your help. 1306 01:32:43,880 --> 01:32:46,406 Well, after all, you'll be my sister. 1307 01:32:47,400 --> 01:32:49,402 I never had a sister. 1308 01:32:51,280 --> 01:32:53,282 What do you want me to do, Delphine? 1309 01:32:53,360 --> 01:32:57,126 I want you to suggest that we get married here, right away. 1310 01:32:57,200 --> 01:33:00,727 Tomorrow. On Valentine's Day. 1311 01:33:01,360 --> 01:33:03,362 He promised me. 1312 01:33:03,440 --> 01:33:05,920 Look, I know you're upset. 1313 01:33:08,120 --> 01:33:11,090 He wanted to be so sure that you wouldn't find out... 1314 01:33:11,160 --> 01:33:14,004 that there was anything going on between us. 1315 01:33:15,120 --> 01:33:18,841 I think you're wonderful, Martha, with your old-fashioned values. 1316 01:33:18,920 --> 01:33:22,083 Charles does too, and he's just frightened to death... 1317 01:33:22,200 --> 01:33:24,362 that you'd find out we've been sleeping together... 1318 01:33:24,440 --> 01:33:26,442 whenever you left the house. 1319 01:33:30,360 --> 01:33:34,206 But we love each other so much, we just couldn't stop ourselves. 1320 01:33:35,400 --> 01:33:38,563 You can understand that, can't you? 1321 01:33:38,640 --> 01:33:40,802 Yes, I understand. 1322 01:33:40,880 --> 01:33:43,008 Martha, why are you crying? 1323 01:33:43,080 --> 01:33:46,448 I'm crying because I feel so sorry for you. 1324 01:33:46,520 --> 01:33:48,648 Sorry for me? W-Why? 1325 01:33:48,720 --> 01:33:50,643 Why should you feel sorry for me? 1326 01:33:50,720 --> 01:33:54,281 I'm sorry for you because my brother will never marry you now. That's why. 1327 01:33:54,360 --> 01:33:57,125 - What do you mean? - You'll find out when you tell him... 1328 01:33:57,200 --> 01:33:59,680 he has to marry you because he's knocked you up. 1329 01:33:59,760 --> 01:34:03,321 - You make it sound so awful. - Well, that's the situation, isn't it? 1330 01:34:03,400 --> 01:34:06,643 Well, then you've got to help me, Martha. He mustn't know. 1331 01:34:06,720 --> 01:34:10,361 You want me to lie to my own brother? Never. 1332 01:34:10,440 --> 01:34:12,488 You've ruined everything. 1333 01:34:12,560 --> 01:34:16,645 Oh, God. Oh, what am I gonna do? 1334 01:34:16,720 --> 01:34:20,008 You're in quite a spot, aren't you? 1335 01:34:20,080 --> 01:34:23,641 Besides losing Charles, you'll be pregnant without a husband. 1336 01:34:23,760 --> 01:34:25,250 Oh. 1337 01:34:27,800 --> 01:34:30,406 All right, I'll help you. 1338 01:34:30,480 --> 01:34:34,087 But you've got to do exactly as I tell you. 1339 01:34:34,160 --> 01:34:37,528 Get into bed. I'll be right back. 1340 01:34:56,320 --> 01:34:59,005 - Here, take these. - What are they? 1341 01:34:59,080 --> 01:35:02,482 They're allergy pills, but if you take enough of them, they'll abort the baby. 1342 01:35:02,560 --> 01:35:05,370 - No, I don't want to do that. - Delphine, don't be stupid. 1343 01:35:05,440 --> 01:35:08,683 You'll have another child after you're married. This'll solve the problem. 1344 01:35:08,760 --> 01:35:10,330 They won't make me sick, will they? 1345 01:35:10,400 --> 01:35:12,448 Would I give them to you if I thought they would? 1346 01:35:12,560 --> 01:35:14,562 Now hurry up before I change my mind. 1347 01:35:19,080 --> 01:35:21,651 Here, you have to take more. You need more than those. 1348 01:35:23,200 --> 01:35:26,727 Uh-oh. I think I have to go into the bathroom for a minute. 1349 01:35:28,600 --> 01:35:31,649 Swallow them! Swallow them, stupid! 1350 01:35:43,000 --> 01:35:46,083 - Here, take some more. - I don't have to. 1351 01:35:46,160 --> 01:35:49,289 It was a false alarm. Oh, my goodness. 1352 01:35:49,360 --> 01:35:53,001 I feel woozy. I think I'd better get into bed. 1353 01:35:53,080 --> 01:35:56,402 Oh. Oh, Martha. 1354 01:35:57,240 --> 01:35:59,527 I don't feel good. 1355 01:36:10,200 --> 01:36:14,330 Mommy! Mommy! Look at the puppy! 1356 01:36:14,400 --> 01:36:17,131 Shut up, Rainelle! 1357 01:36:17,200 --> 01:36:19,248 - Run! - What the hell's going on here? 1358 01:36:19,320 --> 01:36:21,322 Watch her. I'll be right back. 1359 01:36:25,040 --> 01:36:28,806 Help me. Help me. 1360 01:36:36,680 --> 01:36:39,286 I put the kid in the bedroom closet. 1361 01:36:39,360 --> 01:36:43,001 - What happened to her? - She found out everything. 1362 01:36:43,080 --> 01:36:46,323 - What! How? - How the hell do I know, Ray? 1363 01:36:46,400 --> 01:36:48,482 She was gonna call the police. 1364 01:36:48,560 --> 01:36:51,643 - You gave her the pills? - But I couldn't get enough down her. 1365 01:36:51,720 --> 01:36:53,882 What are you gonna do with her? 1366 01:36:53,960 --> 01:36:56,406 She keeps a gun in that drawer. Get it. 1367 01:37:16,320 --> 01:37:20,530 While I take care of her, think of a way to get rid of that kid. 1368 01:37:20,600 --> 01:37:22,045 - How? - How do I know? 1369 01:37:22,120 --> 01:37:24,282 - Take her to a children's home. - Are you kidding? 1370 01:37:24,400 --> 01:37:27,370 They'd ask millions of questions, and she's no baby. 1371 01:37:27,440 --> 01:37:29,727 So put a pillow over her face. Uh, smother her. 1372 01:37:29,800 --> 01:37:32,326 I don't care what you do, but get rid of her. 1373 01:37:47,040 --> 01:37:49,520 You might as well come upstairs. 1374 01:37:49,600 --> 01:37:52,080 There's no point in digging twice. 1375 01:37:52,160 --> 01:37:56,210 See? I told you she wasn't in her bed anymore. 1376 01:37:56,280 --> 01:37:59,648 Now take off your coat, and I'll leave it on the bed. 1377 01:38:03,960 --> 01:38:07,567 Mommy's all right now. We were only playing a game to fool you. 1378 01:38:07,640 --> 01:38:11,122 I want my mommy. I want my mommy. 1379 01:38:11,200 --> 01:38:13,726 She's in the cellar with the nice little puppy... 1380 01:38:13,800 --> 01:38:16,246 that Uncle Charles bought for you. 1381 01:38:16,320 --> 01:38:20,769 You remember, she said the puppy would have to stay in the cellar, didn't she? 1382 01:38:20,840 --> 01:38:24,731 Shall we go down to see Mommy playing with the puppy in the cellar? 1383 01:38:36,360 --> 01:38:39,603 Come on, Rainelle. Hurry up. Let's go see Mommy. 1384 01:39:48,240 --> 01:39:52,086 You can go down now. Everything's taken care of. 1385 01:39:53,720 --> 01:39:56,769 Go upstairs and pack while I finish up down - 1386 01:39:56,840 --> 01:39:58,842 We better get out of here fast. 1387 01:40:00,560 --> 01:40:02,801 Where are we going now, Ray? 1388 01:40:05,640 --> 01:40:09,770 I can arrange a meeting with a very nice woman in New Orleans. 1389 01:40:09,840 --> 01:40:12,525 We can stay there right through the Mardi Gras. 1390 01:40:12,600 --> 01:40:14,841 Wouldn't you like that, sweetheart? 1391 01:40:14,920 --> 01:40:17,082 Yes, darling, I'd like that. 1392 01:40:18,280 --> 01:40:19,770 Hold me. 1393 01:40:27,360 --> 01:40:30,842 And you won't make love to her? 1394 01:40:30,960 --> 01:40:33,042 Do you have to ask that again? 1395 01:40:33,120 --> 01:40:37,682 Didn't I promise? I didn't touch Delphine, did I? 1396 01:40:37,800 --> 01:40:41,122 After a whole month, I never laid a hand on her. 1397 01:40:41,200 --> 01:40:43,487 Don't you trust me? 1398 01:40:43,560 --> 01:40:45,927 Yes, I trust you, my darling. 1399 01:40:50,840 --> 01:40:54,606 We'll spend the rest of the winter in New Orleans. 1400 01:40:54,680 --> 01:40:58,969 This one will be the absolute last. I promise. 1401 01:40:59,800 --> 01:41:01,928 And then in the spring - 1402 01:41:06,600 --> 01:41:08,523 Huh. 1403 01:41:25,040 --> 01:41:27,088 Get me the police. 1404 01:41:29,240 --> 01:41:31,402 Hello, is this the police? 1405 01:41:33,000 --> 01:41:37,050 This is a neighbor of Mrs. Delphine Downing... 1406 01:41:37,120 --> 01:41:41,842 3435 Byron Center Road. 1407 01:41:41,920 --> 01:41:44,844 Something's wrong over there. 1408 01:41:44,920 --> 01:41:49,608 How do I know? I heard a shot. That's how I know. 1409 01:41:49,680 --> 01:41:53,526 And now something peculiar is going on in the cellar. 1410 01:41:53,600 --> 01:41:56,490 3435. 1411 01:41:56,560 --> 01:41:58,210 That's right. 1412 01:41:59,200 --> 01:42:03,205 Never mind who I am. Just get over there. 1413 01:42:38,200 --> 01:42:39,850 Who is it? 1414 01:42:39,920 --> 01:42:42,446 Just one of her neighbors, I expect. 1415 01:42:42,520 --> 01:42:45,205 Well, get rid of them! And finish packing! 1416 01:42:58,760 --> 01:43:01,206 You won't need that now. 1417 01:43:01,320 --> 01:43:04,767 Besides, I never liked it on you anyway. 1418 01:43:08,760 --> 01:43:12,765 Go downstairs. I'll take care of everything. 1419 01:44:34,120 --> 01:44:37,090 - Hello, Martha. - Time to go to court? 1420 01:44:38,520 --> 01:44:41,000 - Are you nervous? - Yeah. 1421 01:44:41,080 --> 01:44:44,050 Well, first day's the worst. 1422 01:44:44,120 --> 01:44:48,250 It's going to be a long trial. You'll get used to it. 1423 01:44:48,320 --> 01:44:52,530 At least I'll see Ray again. It's been four months now. 1424 01:44:53,200 --> 01:44:55,441 They tell me he still loves me, but- 1425 01:44:56,440 --> 01:44:59,808 They've been telling me so many lies, I don't know who to believe anymore. 1426 01:44:59,880 --> 01:45:02,247 Well, then I have something nice for you. 1427 01:45:02,320 --> 01:45:05,767 It's a letter from him. They're allowing me to give it to you. 1428 01:45:12,720 --> 01:45:15,121 Can I be alone with it, please? 1429 01:45:15,200 --> 01:45:18,204 I'll... wait for you over there by the window. 1430 01:45:28,520 --> 01:45:31,444 Dear Martha... 1431 01:45:31,520 --> 01:45:35,241 I would like to shout my love for you to the world. 1432 01:45:36,800 --> 01:45:40,600 Perhaps someday when we are old and gray... 1433 01:45:40,680 --> 01:45:44,127 we shall have a little time to spend together. 1434 01:45:48,480 --> 01:45:51,927 But no matter what happens to us... 1435 01:45:52,000 --> 01:45:54,651 I want you to remember one thing. 1436 01:45:55,760 --> 01:45:57,922 You and you alone... 1437 01:45:58,000 --> 01:46:01,641 are the one and only woman I have ever loved. 1438 01:46:02,720 --> 01:46:06,122 You are the one and only woman I will ever love. 1439 01:46:07,120 --> 01:46:10,203 Now and beyond the grave. 1440 01:46:12,000 --> 01:46:13,490 Ray. 114073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.