Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:54,660 --> 00:02:55,615
I surrender!
3
00:02:55,820 --> 00:02:57,253
Don't kill me, Silence!
4
00:02:57,460 --> 00:03:02,011
I quit being a bounty hunter.
5
00:03:02,220 --> 00:03:03,539
I swear.
6
00:03:14,540 --> 00:03:18,818
Damn you! My hands!
You ruined my hands!
7
00:03:30,100 --> 00:03:31,692
Come!
8
00:03:35,700 --> 00:03:39,249
Even dead those bounty hunters
give me the creeps.
9
00:03:47,020 --> 00:03:50,615
You came just in time.
Take this.
10
00:03:50,940 --> 00:03:54,819
Those bastards ambush everytime
we're in the valley getting some food.
11
00:03:55,500 --> 00:03:59,254
They know we'd starve here
without the food
12
00:03:59,460 --> 00:04:02,850
If we would defend ourselves the bounty
would rise and there's be a massacre.
13
00:04:03,060 --> 00:04:06,689
At least you could thank me.
This guy almost shot you.
14
00:04:18,580 --> 00:04:21,413
Your bullet was wasted, trust me.
15
00:04:21,940 --> 00:04:27,378
This bastard couldn't have used
a gun without his thumb.
16
00:04:28,020 --> 00:04:33,538
That's why Silence didn't kill him.
For the others it was self defense.
17
00:04:34,060 --> 00:04:37,769
He knew they'd ambush him,
but he was faster.
18
00:04:38,300 --> 00:04:41,292
Why someone else has to defend us?
We got guns.
19
00:04:41,500 --> 00:04:45,493
Let's go into town and send those damn
bounty hunters to hell.
20
00:04:45,700 --> 00:04:48,692
It's us or them.
At least there'll be an end to it.
21
00:04:48,900 --> 00:04:51,892
Listen, my friends:
Many of us are innocent.
22
00:04:52,460 --> 00:04:55,896
It's unfair
to have a price on our heads.
23
00:04:56,380 --> 00:04:59,736
The new governor
promised amnesty to us.
24
00:05:00,700 --> 00:05:04,215
You have to bear up a little longer.
- I give up.
25
00:05:05,380 --> 00:05:09,009
I'll go into town.
I'd rather be captivated.
26
00:05:10,580 --> 00:05:12,252
I'll surrender myself.
27
00:05:12,780 --> 00:05:16,011
At least it's warm in jail.
28
00:05:18,100 --> 00:05:19,897
Wait, I'll join you.
29
00:05:24,660 --> 00:05:26,252
Me too.
30
00:05:27,220 --> 00:05:31,771
They think they'll get amnesty in jail.
- If they make it that far.
31
00:08:18,980 --> 00:08:20,095
Miguel!
32
00:08:21,940 --> 00:08:24,135
Where is the lawyer, Mom?
- There he is.
33
00:08:24,980 --> 00:08:27,494
I couldn't take any more.
I didn't tell the others.
34
00:08:27,700 --> 00:08:29,531
But I followed your advice.
35
00:08:29,740 --> 00:08:32,573
You are very smart
to trust in the law.
36
00:08:35,420 --> 00:08:37,331
I'm glad you're helping me.
37
00:08:42,060 --> 00:08:44,210
No... What are you doing?
38
00:08:45,220 --> 00:08:46,414
Mom!
39
00:08:47,020 --> 00:08:48,499
Miguel!
40
00:08:50,020 --> 00:08:52,295
Miguel... my son!
41
00:09:01,700 --> 00:09:05,136
You have to understand,
that's how we make a living.
42
00:09:05,420 --> 00:09:07,411
I take him to the sheriff.
43
00:09:16,940 --> 00:09:20,649
Luckily his face wasn't hit.
so you can still recognize him.
44
00:09:20,980 --> 00:09:22,493
Come on, let's get the money Tigrero.
45
00:09:22,700 --> 00:09:26,488
The money is all yours,
you did it all on your own.
46
00:09:28,140 --> 00:09:30,290
I get the other two,
enough for all of us.
47
00:09:30,500 --> 00:09:33,298
Beware!
They killed five of our men.
48
00:09:42,140 --> 00:09:44,495
The amnesty
triggered a manhunt.
49
00:09:45,020 --> 00:09:47,170
There's got to be an end
to bounty hunting.
50
00:09:47,380 --> 00:09:50,975
Surely, Mr. Governor, but...
- What?
51
00:09:51,180 --> 00:09:55,810
Bounty Hunters are people...
who act upon the law.
52
00:09:56,020 --> 00:10:00,491
It's not easy to control
a big area like this.
53
00:10:00,700 --> 00:10:03,260
It is for you, sheriff.
54
00:10:04,140 --> 00:10:07,177
You're the second best shooter
in the state, aren't you?
55
00:10:07,380 --> 00:10:11,532
Sure. Only because I avoided
to challenge the best.
56
00:10:12,180 --> 00:10:17,254
Right. Citizens have to
believe in law and order again.
57
00:10:17,900 --> 00:10:19,219
Put an end to the wild west.
58
00:10:19,420 --> 00:10:23,777
Bounty hunters, outlaws and sheriffs
are united in a better world.
59
00:10:24,260 --> 00:10:24,851
In a world in which...
60
00:10:25,060 --> 00:10:29,770
Before an election a governor pardons
even the murderer of his president.
61
00:10:30,300 --> 00:10:33,576
What do you mean, sheriff?
I don't quite understand.
62
00:10:33,780 --> 00:10:37,409
Nothing. Just thinking out loud.
63
00:10:37,860 --> 00:10:41,739
A good soldier doesn't think.
- Sure. Don't think, just act.
64
00:10:43,460 --> 00:10:45,849
Let's go to Snow Hill...
65
00:10:46,380 --> 00:10:47,608
Utah.
66
00:12:10,940 --> 00:12:13,454
Enough! Please stop!
67
00:12:14,020 --> 00:12:16,898
Believe me, Tigrero, I know nothing.
68
00:12:19,500 --> 00:12:22,333
Tell me where I find him.
- I don't know him.
69
00:12:22,540 --> 00:12:25,691
Of cause you do,
he was with you in the mountains.
70
00:12:25,900 --> 00:12:29,609
I don't know where he is now.
I beg you, let me go!
71
00:12:29,820 --> 00:12:31,412
I don't know him.
72
00:12:33,140 --> 00:12:34,459
Stop!
73
00:12:34,980 --> 00:12:36,732
Believe me, Tigrero!
74
00:12:37,020 --> 00:12:40,251
I don't know anything!
75
00:12:40,500 --> 00:12:44,732
Don't lie to me.
I'll find out anyway.
76
00:12:44,940 --> 00:12:46,453
At the mill.
77
00:12:47,980 --> 00:12:50,016
Out of town.
78
00:12:50,660 --> 00:12:53,652
Where his wife lives.
He's armed.
79
00:12:54,260 --> 00:12:55,579
Many thanks.
80
00:13:57,700 --> 00:14:00,089
I'm the resurrection
and the life.
81
00:14:00,300 --> 00:14:04,418
He who believes in me,
will never die. Amen.
82
00:14:21,420 --> 00:14:25,299
You have to have patience if you're
waiting for the stagecoach.
83
00:14:25,500 --> 00:14:29,857
It snowed a lot in the mountains.
So it'll be late.
84
00:14:30,940 --> 00:14:33,613
Want some food
while you're waiting?
85
00:14:37,780 --> 00:14:40,248
Thanks, I'll bring you some.
86
00:14:50,500 --> 00:14:52,730
I know you, stranger.
87
00:14:53,340 --> 00:14:56,093
You help the weak.
88
00:14:56,300 --> 00:14:59,337
Your pistol avenges the innocent.
89
00:15:00,140 --> 00:15:02,131
My son was innocent, too.
90
00:15:02,340 --> 00:15:05,491
They shot him down
like so many others.
91
00:15:05,700 --> 00:15:08,658
Avenge him, I beg you!
92
00:15:08,860 --> 00:15:11,579
One of the murderers is gone,
but the other is still in town.
93
00:15:11,780 --> 00:15:15,136
I can only offer Miguel's horse
for the life of this murderer.
94
00:15:15,700 --> 00:15:18,339
Kill him, avenge my son!
95
00:15:18,540 --> 00:15:22,010
You'll save other lifes.
96
00:15:48,660 --> 00:15:49,934
Yes, I know.
97
00:15:51,180 --> 00:15:55,412
Some get rewards up to 5000 Dollars.
98
00:15:56,700 --> 00:15:59,419
My friend Tigrero
for example makes...
99
00:16:02,180 --> 00:16:05,695
a lot of money.
But with this snow...
100
00:16:08,380 --> 00:16:10,575
it's hard work.
101
00:16:18,020 --> 00:16:21,649
I eat and eat
but I'm still freezing.
102
00:16:30,540 --> 00:16:31,939
The doctor...
103
00:16:33,020 --> 00:16:35,614
said it's probably my blood.
104
00:16:37,860 --> 00:16:39,930
He wanted to examine me.
105
00:16:44,100 --> 00:16:47,809
But I don't give my blood
to a doctor.
106
00:16:48,420 --> 00:16:52,538
You're right, Charly.
That would bring bad luck.
107
00:16:54,540 --> 00:16:55,973
Right.
108
00:17:01,980 --> 00:17:04,016
Close the door I'm freezing!
109
00:17:04,420 --> 00:17:07,890
Close the door, damn it!
Or you'll be cold, too...
110
00:17:08,180 --> 00:17:10,091
cold forever. Do you hear me?
111
00:17:10,340 --> 00:17:11,614
Close the door or I kill you.
112
00:17:12,860 --> 00:17:16,216
Calm down, Charly.
He's a dangerous man.
113
00:17:17,620 --> 00:17:22,296
I don't care, I shoot.
Close that damn door!
114
00:17:23,980 --> 00:17:25,254
Close it...
115
00:17:57,820 --> 00:18:03,372
What now, are we gonna arrest him?
- No, Charly drew first.
116
00:18:04,220 --> 00:18:06,814
The stranger shot in self defense.
117
00:18:07,980 --> 00:18:11,814
So the law can't touch him.
118
00:18:12,020 --> 00:18:15,535
Maybe. But you have to draw
faster as the devil himself.
119
00:18:15,820 --> 00:18:18,209
Maybe he was the devil.
120
00:19:16,140 --> 00:19:18,176
You're wasting your time.
My husband's not here.
121
00:19:19,780 --> 00:19:22,738
I know, but I won't risk
my life for 1000 Dollars.
122
00:19:22,940 --> 00:19:26,489
When he sees you he'll be calm.
Take me to him.
123
00:19:28,940 --> 00:19:31,090
I won't do that,
get out!
124
00:19:31,620 --> 00:19:33,576
Come on, get a move on!
125
00:19:35,420 --> 00:19:37,980
Come out if you love your wife!
126
00:19:39,620 --> 00:19:40,939
Move!
127
00:19:46,380 --> 00:19:47,733
I want you alive.
128
00:19:47,940 --> 00:19:51,376
I'll get the bounty anyway.
129
00:19:54,940 --> 00:19:56,851
What are you afraid of?
130
00:19:57,580 --> 00:19:59,332
Surrender yourself!
131
00:20:00,180 --> 00:20:01,499
Bastard.
132
00:20:01,740 --> 00:20:04,254
Throw your gun
and put your hands up!
133
00:20:10,580 --> 00:20:14,050
Now cover your ex-husband
with snow.
134
00:20:14,540 --> 00:20:16,451
It will keep his body fresh.
135
00:20:19,700 --> 00:20:23,329
You mustn't bury him
before I got the money.
136
00:20:23,620 --> 00:20:25,258
Don't forget that?
137
00:20:25,740 --> 00:20:27,731
He's worth quite a sum.
138
00:20:28,260 --> 00:20:29,739
What times we're living in!
139
00:20:29,940 --> 00:20:33,330
A black man is worth more
than a white man.
140
00:20:36,540 --> 00:20:38,019
Help!
141
00:20:38,220 --> 00:20:42,054
My husband has been murdered,
please help!
142
00:20:58,820 --> 00:21:01,778
Boss... he's been brought in.
143
00:21:04,540 --> 00:21:07,657
Pauline... my god, the poor soul!
144
00:21:07,860 --> 00:21:10,579
You have to be strong.
- Don't cry!
145
00:21:12,380 --> 00:21:15,053
Pollicut!
146
00:21:15,540 --> 00:21:21,172
You bastard! You keep yourself
nice and warm, don't you?
147
00:21:21,620 --> 00:21:24,373
While this poor soul
died because of you!
148
00:21:25,660 --> 00:21:27,412
It's you, you bastard...
149
00:21:27,620 --> 00:21:31,010
you that profits the most
from the bounty.
150
00:21:31,220 --> 00:21:34,371
This man was an outlaw.
He didn't deserve better.
151
00:21:34,580 --> 00:21:38,971
That doesn't count for Pauline.
She can have everything from me.
152
00:21:39,380 --> 00:21:40,210
Son of a bitch!
153
00:21:40,420 --> 00:21:44,299
She'd be better off
with a rabid dog!
154
00:22:06,260 --> 00:22:07,579
Move!
155
00:22:07,980 --> 00:22:09,732
Come on... move!
156
00:22:11,900 --> 00:22:13,618
Move already.
157
00:22:23,140 --> 00:22:24,368
Goddamn.
158
00:22:26,300 --> 00:22:27,972
Get a move, come on!
159
00:22:28,420 --> 00:22:29,933
Stupid horse!
160
00:23:03,940 --> 00:23:05,089
Move!
161
00:23:14,220 --> 00:23:16,290
I'm the new sheriff.
162
00:23:16,780 --> 00:23:18,054
I don't have money.
163
00:23:18,700 --> 00:23:20,418
Nada dinero!
164
00:23:20,660 --> 00:23:22,491
If you kill me
you'll all hang.
165
00:23:22,700 --> 00:23:25,009
Move and I'll shot you.
166
00:23:25,220 --> 00:23:26,494
You can't kill me.
167
00:23:26,740 --> 00:23:30,369
Your gun is frozen, sheriff.
168
00:23:31,180 --> 00:23:35,378
We're experienced enough
to keep our weapons warm...
169
00:23:35,580 --> 00:23:38,936
and we know how to use them.
170
00:23:39,220 --> 00:23:41,450
Just move
and I'll bash your heads in!
171
00:23:44,580 --> 00:23:47,617
Don't be afraid,
we don't want to kill you.
172
00:23:48,260 --> 00:23:51,457
What do you want then?
- Your horse, sheriff.
173
00:23:52,300 --> 00:23:57,613
Why? There are so many of you,
what use could just one horse be?
174
00:23:58,860 --> 00:23:59,815
Beefsteak.
175
00:24:02,140 --> 00:24:04,574
We can eat for one week.
176
00:24:31,140 --> 00:24:34,416
You can move to my place.
- It's no use.
177
00:24:35,740 --> 00:24:38,129
I just want one thing:
178
00:24:38,780 --> 00:24:42,375
Revenge,
even at the cost of my own life.
179
00:24:42,580 --> 00:24:47,335
There was a price on your
husband's head because of Pollicut.
180
00:24:47,540 --> 00:24:52,011
He gave him no work
so he was forced to steal.
181
00:24:52,780 --> 00:24:56,136
Maybe.
But the real murderer is Tigrero.
182
00:25:02,180 --> 00:25:06,856
I want his life
for that of my husband.
183
00:25:09,420 --> 00:25:12,810
There is one man
all the bounty hunters are afraid of.
184
00:25:13,020 --> 00:25:15,056
They call him Silence...
185
00:25:15,620 --> 00:25:20,899
Because he's accompanied by
silence and death.
186
00:26:10,220 --> 00:26:12,211
We're late.
187
00:26:14,660 --> 00:26:17,936
Hey! Stop!
188
00:26:19,900 --> 00:26:21,219
Someone's there.
189
00:26:33,500 --> 00:26:34,774
I'm the sheriff around here.
190
00:26:34,980 --> 00:26:37,130
I have to get away from here.
191
00:26:39,060 --> 00:26:43,451
I don't care where you're going to,
take me to Snow Hill.
192
00:26:43,860 --> 00:26:46,897
That's not where we're going.
- I don't care!
193
00:26:47,100 --> 00:26:51,093
Take me to Snow Hill! Quick!
194
00:27:01,500 --> 00:27:05,652
I'm sorry,
but I have to go to Snow Hill.
195
00:27:07,140 --> 00:27:08,778
It's very urgent.
196
00:27:12,340 --> 00:27:14,456
I'm the new sheriff.
197
00:27:15,100 --> 00:27:17,694
As if I haven't enough
problems already.
198
00:27:17,900 --> 00:27:20,778
Now this damn cold!
199
00:27:24,260 --> 00:27:26,137
I know what you think.
200
00:27:27,660 --> 00:27:32,814
What am I doing here in the
middle of nowhere without a horse.
201
00:27:38,420 --> 00:27:41,139
But... I had a horse.
202
00:27:41,620 --> 00:27:45,533
Outlaws took it.
To eat it.
203
00:28:44,740 --> 00:28:47,573
Change the horses,
quick.
204
00:28:47,820 --> 00:28:49,890
If the blizzard catches us
we'll be stuck here.
205
00:28:50,100 --> 00:28:53,809
Please give me a hand.
I'll buy you a drink.
206
00:28:55,740 --> 00:28:56,968
I take the big one.
207
00:29:09,820 --> 00:29:11,970
He's heavy!
208
00:29:19,420 --> 00:29:20,739
Up you go!
209
00:29:21,340 --> 00:29:22,819
210
00:29:30,980 --> 00:29:32,129
Hey you!
211
00:29:32,420 --> 00:29:36,777
That's no way to transport dead bodies.
There are rules.
212
00:29:37,460 --> 00:29:39,974
I'm the new
sheriff of Snow Hill.
213
00:29:40,740 --> 00:29:44,289
I noticed your star.
Though you look like you raise cattle.
214
00:29:44,900 --> 00:29:49,530
But with your star you look
like a ranger who plays sheriff.
215
00:29:51,460 --> 00:29:52,131
216
00:29:53,180 --> 00:29:57,935
Who is this joker?
217
00:29:58,140 --> 00:30:00,893
Tigrero. Better not get too acquainted
with him.
218
00:30:01,100 --> 00:30:02,579
Thanks.
- You're welcome.
219
00:30:02,780 --> 00:30:04,213
Wait.
220
00:30:04,420 --> 00:30:07,298
I think I have to refresh
your memory.
221
00:30:07,500 --> 00:30:10,936
Dead bodies may only be transported
in wood or metal coffins.
222
00:30:11,140 --> 00:30:13,495
Article 15 in...
223
00:30:13,860 --> 00:30:16,169
These are no ordinary dead bodies.
- No?
224
00:30:16,380 --> 00:30:19,372
What kind of dead bodies are they?
225
00:30:19,580 --> 00:30:23,732
Two outlaws I killed and
bring to Snow Hill.
226
00:30:24,140 --> 00:30:27,769
I want to fetch the bounty
before they begin to rot.
227
00:30:29,060 --> 00:30:30,573
Excuse me.
228
00:30:53,220 --> 00:30:58,294
There are four on the poster.
Who are the ones on the roof?
229
00:30:58,620 --> 00:31:00,531
the second and the third.
230
00:31:01,420 --> 00:31:05,015
Another one is already in town.
He'll be buried once I have my money.
231
00:31:05,220 --> 00:31:11,136
They are wanted dead or alive.
You prefer 'em dead I guess.
232
00:31:12,060 --> 00:31:16,690
Alive they are expensive. That's why
there is the other option.
233
00:31:18,940 --> 00:31:23,377
Furthermore it would be dangerous.
Those outlaws are against god,
234
00:31:23,580 --> 00:31:28,700
our moral, law and order.
They deserve to die.
235
00:32:28,540 --> 00:32:30,053
Stop, please!
236
00:32:31,820 --> 00:32:33,139
What's the matter?
237
00:32:35,180 --> 00:32:37,171
I have another dead body.
238
00:32:39,340 --> 00:32:43,253
Help me, I can't do it alone.
- What's he doing now?
239
00:32:50,140 --> 00:32:51,573
Come here, please!
240
00:33:00,540 --> 00:33:03,259
Get him up!
241
00:33:04,140 --> 00:33:07,928
I killed him two days ago.
The snow conserved him.
242
00:33:08,340 --> 00:33:11,969
He's only worth 500 Dollars,
but that's better than nothing.
243
00:33:23,980 --> 00:33:27,290
Well, money is money.
You have to prepare for retirement.
244
00:33:27,820 --> 00:33:29,890
Who knows if you're gonna live that long.
245
00:33:30,220 --> 00:33:33,451
Some day you might meet someone
who draws faster than you.
246
00:33:33,820 --> 00:33:37,290
That will be a day of joy.
Really.
247
00:33:57,980 --> 00:34:00,369
Come here, the stagecoach arrived!
248
00:34:14,860 --> 00:34:19,490
See you next time my friend.
I hope you'll be more talkative then.
249
00:34:21,460 --> 00:34:22,893
Here's your saddle.
250
00:34:23,940 --> 00:34:27,137
I thought Snow Hill
would be bigger.
251
00:34:27,340 --> 00:34:30,173
If it snows on like this
it'll be even smaller tomorrow.
252
00:34:36,140 --> 00:34:37,858
That man there with the horse...
253
00:34:38,620 --> 00:34:41,088
I want to know where he goes.
- OK.
254
00:34:43,300 --> 00:34:45,860
Don't let your retirement money
lie there in the street.
255
00:34:46,060 --> 00:34:49,211
Either bury them
or take them home, got that?
256
00:34:50,700 --> 00:34:52,611
If you pay me now
they're all yours.
257
00:34:52,820 --> 00:34:54,890
Mine? I don't need them.
258
00:35:00,660 --> 00:35:04,619
Do you think I am the gravedigger?
259
00:35:05,100 --> 00:35:07,819
I don't like your face
and your attitude.
260
00:35:08,020 --> 00:35:10,898
So beware,
or you'll end like them.
261
00:35:11,540 --> 00:35:14,452
Good evening, sheriff.
Welcome in Snow Hill.
262
00:35:15,580 --> 00:35:18,458
I see you are able to command
respect for yourself.
263
00:35:18,660 --> 00:35:20,969
And who the hell are you?
264
00:35:21,340 --> 00:35:24,377
You didn't guess it yet?
I'm Edwin Pollicut.
265
00:35:24,580 --> 00:35:26,696
This is my store.
266
00:35:27,460 --> 00:35:30,611
They must have told you about myself.
267
00:35:31,180 --> 00:35:35,458
I'm afraid not. Are you that important?
What else do you do besides the store?
268
00:35:35,660 --> 00:35:40,131
I'm the magistrate.
We will work together.
269
00:35:40,820 --> 00:35:45,211
Shall we finish the deal?
You pay me the bounty and we're done.
270
00:35:46,140 --> 00:35:47,493
I'm done already.
271
00:35:47,700 --> 00:35:51,090
Come to my office tomorrow
and put your corpses away now.
272
00:36:27,220 --> 00:36:30,656
Yes, I wrote this.
Come in.
273
00:36:42,980 --> 00:36:44,936
I thought you'd look different.
274
00:36:47,660 --> 00:36:50,015
Of cause that's not important.
275
00:36:51,100 --> 00:36:52,249
Have a seat.
276
00:37:04,740 --> 00:37:08,050
I want you to kill a man.
277
00:37:08,500 --> 00:37:09,933
How much do you want for this job?
278
00:37:27,820 --> 00:37:29,219
Answer me at least.
279
00:37:36,900 --> 00:37:38,458
Can't you talk?
280
00:37:45,980 --> 00:37:47,254
I'm sorry.
281
00:37:49,420 --> 00:37:51,058
I didn't know.
282
00:38:19,660 --> 00:38:22,570
1000 Dollars. Who is it?
283
00:38:23,180 --> 00:38:26,729
Tomorrow... or the day after tomorrow
I'll have the money.
284
00:38:30,020 --> 00:38:31,851
I just need some time.
285
00:38:34,300 --> 00:38:39,693
It's Tigrero, the bounty hunter.
He travelled with you in the stagecoach.
286
00:38:40,940 --> 00:38:42,817
He killed my husband.
287
00:38:44,260 --> 00:38:46,330
Also for 1000 Dollars.
288
00:38:51,100 --> 00:38:55,013
No. If I shall kill him
you have to put a price on his head.
289
00:38:55,220 --> 00:38:57,336
You don't do it for nothing.
290
00:38:58,180 --> 00:39:02,059
It's for your own good.
He's an enemy of the bounty hunters.
291
00:39:04,900 --> 00:39:09,496
I know him. A dreamer who wants
to make the world a better place with his gun.
292
00:39:11,260 --> 00:39:14,650
His method is brilliant.
He draws second...
293
00:39:15,860 --> 00:39:18,658
but shoots first.
But one day he'll die, too.
294
00:39:18,860 --> 00:39:20,691
But he wants to kill you.
295
00:39:21,060 --> 00:39:25,929
Pauline brought him here.
He wants to challenge you.
296
00:39:26,180 --> 00:39:30,014
That means nothing to me.
That thumb-shooter...
297
00:39:32,900 --> 00:39:35,414
won't kill me in self defense.
298
00:39:36,260 --> 00:39:38,455
Maybe he has come to get you.
299
00:39:41,260 --> 00:39:44,775
You should catch yourself
that beautiful black girl now, idiot.
300
00:39:45,420 --> 00:39:48,537
I got rid of her husband.
What more do you want?
301
00:39:49,900 --> 00:39:53,051
If you need a killer
ask your servant.
302
00:39:54,780 --> 00:39:57,772
Tomorrow a few collegues of mine
will arrive.
303
00:40:05,860 --> 00:40:07,657
You can stay here tonight.
304
00:40:09,660 --> 00:40:11,776
So nobody will see you around.
305
00:40:13,820 --> 00:40:16,732
There's a bed near the stairs.
Good night.
306
00:42:19,140 --> 00:42:22,815
Proof you're innocent.
Don't take the law into your own hands.
307
00:42:23,020 --> 00:42:24,817
For your son's sake!
308
00:42:33,140 --> 00:42:37,338
Gordon, get out. It's the sheriff.
Resistance is fertile.
309
00:42:37,660 --> 00:42:39,969
You're better off in jail.
310
00:42:41,020 --> 00:42:43,739
Or we'll give you a lead treatment.
311
00:42:44,820 --> 00:42:48,096
There's a price on your head.
Surrender yourself.
312
00:42:48,460 --> 00:42:49,575
Throw away your gun!
313
00:42:50,060 --> 00:42:53,336
A good lawywer
will proof you're innocent.
314
00:42:53,700 --> 00:42:54,849
Alright, sheriff, I surrender.
315
00:43:00,940 --> 00:43:02,419
Mom! Mom!
316
00:43:28,300 --> 00:43:30,495
The boy betrayed us.
317
00:43:31,300 --> 00:43:32,255
No.
318
00:43:40,340 --> 00:43:42,058
He'll never talk again.
319
00:44:26,740 --> 00:44:29,812
First the corpses, then the money,
that's the regulations.
320
00:44:30,220 --> 00:44:36,568
Because the law
needs proper proof,
321
00:44:36,780 --> 00:44:41,808
Tigrero always has the wanted poster
with the dead body.
322
00:44:42,020 --> 00:44:43,533
Everything done by the books.
323
00:44:43,740 --> 00:44:48,416
That may well be.
But why do you care?
324
00:44:48,740 --> 00:44:53,018
You only have to lend me the money
so I can pay him.
325
00:44:53,700 --> 00:44:58,933
True, but I'll get 25% of the sum
326
00:44:59,460 --> 00:45:01,815
A little income
provided by the state.
327
00:45:02,020 --> 00:45:04,090
That's the law.
328
00:45:04,300 --> 00:45:09,010
As well as a prompt payment
or am I wrong?
329
00:45:10,300 --> 00:45:13,019
Pay him for all I care.
And get rid of the dead bodies!
330
00:45:13,220 --> 00:45:15,051
They start to smell.
331
00:45:17,380 --> 00:45:18,859
That would be...
332
00:45:19,700 --> 00:45:21,292
two for 500...
333
00:45:27,940 --> 00:45:29,532
and two for 1000.
334
00:45:31,820 --> 00:45:32,775
That's 3000 altogether.
335
00:45:33,620 --> 00:45:36,532
There are only three outside
so why to you pay him four?
336
00:45:37,780 --> 00:45:42,137
Why four?
- because there are... four of them.
337
00:45:42,500 --> 00:45:44,252
I only see three.
338
00:45:44,900 --> 00:45:49,052
I left the black man here
but his wife buried him.
339
00:45:49,260 --> 00:45:51,694
Everybody in town knows it.
- Yes, it's true.
340
00:45:53,140 --> 00:45:56,132
That's not according to regulations.
341
00:45:57,340 --> 00:46:01,219
First the corpses, then the money,
didn't you say so?
342
00:46:01,820 --> 00:46:04,380
I'll see into it and
confiscate the money.
343
00:46:04,580 --> 00:46:07,333
I'll have to hear the widow
and start investigating.
344
00:46:07,540 --> 00:46:10,532
After that I'll write
a letter to the governor.
345
00:46:10,740 --> 00:46:13,493
He'll see that it reaches
the right office.
346
00:46:14,020 --> 00:46:16,329
That's the way you like it, right??
347
00:46:17,180 --> 00:46:19,330
All done by the books.
348
00:46:24,540 --> 00:46:26,292
It's cold, isn't it?
349
00:46:26,540 --> 00:46:31,011
If the weather goes on like this
you better go back to africa.
350
00:46:31,740 --> 00:46:34,095
I'm sorry, I didn't mean to offend you.
351
00:46:36,380 --> 00:46:37,608
Oh... Pauline.
352
00:46:39,940 --> 00:46:41,612
What can I do for you?
353
00:46:43,660 --> 00:46:45,537
You want to buy something?
354
00:46:47,220 --> 00:46:49,973
I don't want to buy,
I want to sell.
355
00:46:50,180 --> 00:46:53,058
Sell what?
- My house.
356
00:46:54,140 --> 00:46:56,335
It's worth at least 5000 Dollar.
357
00:46:56,540 --> 00:47:00,453
You can have it for 1000.
You like a good bargain.
358
00:47:01,060 --> 00:47:02,493
Follow me.
359
00:47:03,460 --> 00:47:05,576
Take care of the store.
- Ok, boss.
360
00:47:29,900 --> 00:47:33,973
May I ask what you need the money for?
- No.
361
00:47:36,660 --> 00:47:38,139
No problem.
362
00:47:39,020 --> 00:47:40,612
I think I know anyway.
363
00:47:41,020 --> 00:47:45,491
Murderers are expensive.
- None of your concern.
364
00:47:49,020 --> 00:47:51,056
Are you interested in my offer?
365
00:47:52,100 --> 00:47:53,772
No, Pauline.
366
00:47:54,820 --> 00:48:01,453
I'm not how you think I am.
I won't take advantage of your misery.
367
00:48:02,860 --> 00:48:05,055
No... I'd like to help.
368
00:48:11,540 --> 00:48:13,656
Go to hell.
369
00:48:54,154 --> 00:48:57,863
Not bad my friend.
But still could be better.
370
00:49:15,434 --> 00:49:17,231
How's that?
371
00:49:23,714 --> 00:49:27,502
Oh yes, I heard about it.
372
00:49:27,714 --> 00:49:31,946
A kind of machine-gun.
But not very precise.
373
00:50:15,354 --> 00:50:17,549
Very good. Too good.
374
00:50:18,474 --> 00:50:22,592
I wonder what kind of business
a gunman like you has here.
375
00:50:25,514 --> 00:50:28,824
You're not one of those
dirty bounty hunters?
376
00:50:33,834 --> 00:50:37,224
I asked you something.
I'm the sheriff so you better answer me.
377
00:50:38,874 --> 00:50:41,707
Who are you? Where are you from?
378
00:50:43,594 --> 00:50:45,152
How long are you staying?
379
00:50:47,434 --> 00:50:50,346
Don't try to get smart with me.
380
00:50:51,754 --> 00:50:53,506
Are you going to answer me now?
381
00:50:53,714 --> 00:50:56,547
He can't,
he's mute.
382
00:51:01,314 --> 00:51:03,748
You could have at least said so,
I mean...
383
00:51:04,274 --> 00:51:05,787
showed it to me somehow.
384
00:51:08,994 --> 00:51:10,222
Listen...
385
00:51:11,154 --> 00:51:13,543
I'd like to know something.
386
00:51:16,434 --> 00:51:20,109
They say you buried your husband.
387
00:51:21,834 --> 00:51:25,190
After a bounty hunter shot him.
388
00:51:25,714 --> 00:51:26,464
Well...
389
00:51:28,794 --> 00:51:30,750
is it true?
- Yes.
390
00:51:32,954 --> 00:51:35,627
What was his name?
- James Middleton.
391
00:51:35,834 --> 00:51:39,144
No, the bounty hunter.
- Tigrero.
392
00:51:42,354 --> 00:51:44,993
20 and another 20.
- I pass.
393
00:51:46,234 --> 00:51:49,067
Corner Straight.
- Well done.
394
00:51:54,354 --> 00:51:57,426
Ok, Revanche!
Let's double the ante.
395
00:51:57,754 --> 00:51:59,426
Of cause it's cold,
the oven went out.
396
00:51:59,634 --> 00:52:02,706
Don't get all excited,
you won't win anything from me.
397
00:52:03,434 --> 00:52:07,222
You promised us to get rich in Snow Hill.
398
00:52:09,394 --> 00:52:11,828
But there's not even
the shadow of an outlaw here.
399
00:52:12,034 --> 00:52:13,513
Relax, Schulz.
400
00:52:13,714 --> 00:52:16,387
Hunger will drive those outlaws
into town.
401
00:52:16,594 --> 00:52:20,109
It'll be so many
that you won't have enough bullets for them.
402
00:52:20,314 --> 00:52:21,508
Such a cold!
403
00:52:22,394 --> 00:52:24,430
Need a match?
- Thanks.
404
00:52:25,674 --> 00:52:27,232
Greetings to you!
405
00:52:28,514 --> 00:52:30,505
May I introduce my friends to you?
406
00:52:33,274 --> 00:52:35,310
I don't care...
407
00:52:36,594 --> 00:52:38,471
if this are your friends.
408
00:52:40,634 --> 00:52:42,352
Here's your money.
409
00:52:43,234 --> 00:52:47,273
How nice of you to come by
and give it to me personally.
410
00:52:48,074 --> 00:52:51,783
I'm not nice, I want you to leave
this town quickly.
411
00:52:52,074 --> 00:52:54,588
But that's not what I'm planing to do.
412
00:52:55,074 --> 00:53:00,467
The air is fresh, I like the view.
And I like the sheriff
413
00:53:01,474 --> 00:53:04,307
The view will change very soon.
414
00:53:04,554 --> 00:53:07,864
And even the air will become thick
for you all.
415
00:53:10,594 --> 00:53:11,470
Whiskey.
416
00:53:20,674 --> 00:53:24,952
I didn't get the money.
But I still want my revenge.
417
00:53:26,154 --> 00:53:27,507
That doesn't mean...
418
00:53:29,154 --> 00:53:31,509
You have to do it for nothing.
419
00:53:35,234 --> 00:53:38,590
There is someone
who would give me the money.
420
00:53:40,674 --> 00:53:44,906
Even more than I need.
But he wants me to...
421
00:53:46,474 --> 00:53:47,509
well...
422
00:53:49,114 --> 00:53:53,744
I think you know what.
But that's too high a price.
423
00:53:55,274 --> 00:53:57,663
But I'd pay you the price.
424
00:53:58,874 --> 00:54:03,390
Now, before... after...
whenever you want.
425
00:54:06,834 --> 00:54:07,584
I pass.
426
00:54:09,714 --> 00:54:11,750
Always winning, Tigrero.
427
00:54:12,194 --> 00:54:15,709
Eventually your friends will sit here
with only their pyjamas on.
428
00:54:16,514 --> 00:54:20,951
But beware: maybe you'll be the one.
Having a pyjama made of wood.
429
00:54:22,074 --> 00:54:27,432
Being in this dirty business
you have to be prepared for the worst.
430
00:54:27,834 --> 00:54:31,144
Every profession
has its risks and its rules.
431
00:54:31,794 --> 00:54:34,991
And you're going to
keep those rules, is that clear?
432
00:54:37,554 --> 00:54:41,832
Otherwise I'll make those
wooden pyjamas for you.
433
00:54:44,354 --> 00:54:45,833
Do you buy me a drink?
434
00:54:47,194 --> 00:54:49,503
No, if I stay any longer
I have to puke.
435
00:54:49,714 --> 00:54:52,103
Let's go outside then.
- Yes.
436
00:54:57,234 --> 00:54:59,623
I open.
- I'm in.
437
00:55:01,474 --> 00:55:02,748
200.
438
00:55:05,474 --> 00:55:08,944
I raise to 300.
- I stay.
439
00:55:12,034 --> 00:55:12,944
Ok.
440
00:55:13,834 --> 00:55:14,983
Me too.
441
00:55:15,874 --> 00:55:17,273
I stay.
442
00:55:20,314 --> 00:55:21,588
Once more.
443
00:55:22,594 --> 00:55:24,266
How many cards?
444
00:55:24,474 --> 00:55:25,987
Two please.
445
00:55:27,434 --> 00:55:28,708
I'll take three.
446
00:55:32,834 --> 00:55:34,062
Two for me.
447
00:55:37,194 --> 00:55:38,627
Two cards.
448
00:55:43,154 --> 00:55:44,473
One for me.
449
00:55:45,754 --> 00:55:47,187
200 Dollars.
450
00:55:47,754 --> 00:55:49,870
I'm out.
- Me too.
451
00:55:50,074 --> 00:55:51,666
300 and we have a game.
452
00:55:54,954 --> 00:55:56,069
I pass.
453
00:55:59,194 --> 00:56:00,468
Me too.
454
00:56:02,354 --> 00:56:03,946
500 Dollars.
455
00:56:43,154 --> 00:56:47,147
Listen, mute, you hope
that I draw first, am I right?
456
00:56:48,114 --> 00:56:50,582
This is your method, I know.
457
00:56:51,234 --> 00:56:56,354
But it won't work with me.
458
00:56:59,354 --> 00:57:02,551
If someone draws first it's you.
459
00:57:03,234 --> 00:57:05,589
Don't count on me.
460
00:57:05,794 --> 00:57:07,466
On the contrary.
461
00:57:08,754 --> 00:57:11,143
Since I don't want to take a risk...
462
00:57:13,434 --> 00:57:16,267
Jack will take off my belt.
463
00:57:37,634 --> 00:57:39,272
I really think...
464
00:57:40,674 --> 00:57:43,632
that the day of joy has come.
465
00:58:16,034 --> 00:58:18,104
I hope I didn't hurt you.
466
00:59:03,154 --> 00:59:07,147
You are under arrest, Tigrero.
Without me you would have fired.
467
00:59:16,874 --> 00:59:19,024
You can't keep me here.
- I know you.
468
00:59:19,234 --> 00:59:22,670
Can't I be released on bail?
- It's 100 Dollars.
469
00:59:22,874 --> 00:59:27,789
My money is in the saloon.
Also the 3000 Dollars from you.
470
00:59:27,994 --> 00:59:30,462
It's not yours anymore.
It's confiscated.
471
00:59:30,674 --> 00:59:33,711
Give me the money.
I'd give you 2000.
472
00:59:34,194 --> 00:59:39,791
Very well. Now you tried to bribe me.
So bail is now 5000 Dollars.
473
00:59:40,154 --> 00:59:44,306
You don't like me killing outlaws.
But you do the same.
474
00:59:44,554 --> 00:59:47,466
That's different.
I act on the law.
475
00:59:47,674 --> 00:59:50,950
How come?
- It's not murder it's punishment.
476
00:59:51,154 --> 00:59:54,271
Killing outlaws shouldn't be
a business but a warning.
477
00:59:54,474 --> 00:59:55,873
Amen.
- Shut up!
478
00:59:56,634 --> 01:00:03,187
Sheriff, these are Tigreros things.
This money was in the saloon.
479
01:00:03,394 --> 01:00:06,704
Thanks.
That's very nice of you, Regine.
480
01:00:08,874 --> 01:00:12,867
Would you drink... some coffee with me?
- Sure, I'll pour some.
481
01:00:16,154 --> 01:00:20,750
A man like you should always
be served by a woman like myself.
482
01:00:25,114 --> 01:00:27,548
You're really very kind.
483
01:00:29,154 --> 01:00:34,626
It would be nice if you'd serve me
some coffee every once in a while.
484
01:00:35,074 --> 01:00:37,030
Regine likes to serve men.
485
01:00:37,234 --> 01:00:40,704
With her body she'd make a whole
regiment of sheriffs happy.
486
01:00:54,634 --> 01:00:56,829
You don't talk like that to a lady.
487
01:00:58,834 --> 01:01:00,711
I'm awfully sorry!
488
01:01:02,754 --> 01:01:07,032
I demand the release of this man.
489
01:01:07,234 --> 01:01:08,747
Why?
490
01:01:08,954 --> 01:01:14,347
It's the wish of the citizens of
Snow Hill. I have a delegation.
491
01:01:14,834 --> 01:01:18,110
What about bail?
- I'll pay.
492
01:01:19,034 --> 01:01:22,470
Does his freedom mean so much to you?
493
01:01:23,314 --> 01:01:29,662
In the mountains many outlaws
are waiting for an unconstitutional amnesty.
494
01:01:30,434 --> 01:01:36,191
The bounty hunters protect the town.
495
01:01:37,474 --> 01:01:43,185
To protect the town is my job.
- There's more to it.
496
01:01:43,394 --> 01:01:45,908
One of the killed was Klaus Schulz.
497
01:01:46,434 --> 01:01:49,392
His brother Bodo
is the best gunman in Nevada.
498
01:01:49,594 --> 01:01:52,552
Bodo Schulz won't be satisfied
unless he's had his revenge.
499
01:01:52,754 --> 01:01:54,346
In short, Sheriff:
500
01:01:55,554 --> 01:01:58,546
If you don't release Tigrero
his friends will get to him,
501
01:01:58,754 --> 01:02:02,030
and than...
all hell would break loose.
502
01:02:03,314 --> 01:02:06,590
That's what you think.
Now listen carefully:
503
01:02:07,874 --> 01:02:09,307
Nothing will happen at all.
504
01:02:09,514 --> 01:02:13,553
Those outlaws you're afraid of
are just some hungry beggars.
505
01:02:13,754 --> 01:02:18,987
Give them a carriage with food
and they won't do any harm.
506
01:02:19,194 --> 01:02:21,185
About Bodo Schulz...
507
01:02:21,434 --> 01:02:24,631
If he wants to get close to Tigrero
he'll have to come to Tonota.
508
01:02:24,834 --> 01:02:26,950
That's where I'll transfer him.
509
01:06:15,434 --> 01:06:21,111
Boss! The outlaws are coming.
The sheriff will transfer Tigrero.
510
01:06:32,514 --> 01:06:38,430
Our hero threatens us with Bodo Schulz.
That's just a fairytale.
511
01:06:38,634 --> 01:06:42,593
Bodo couldn't possibly know
they killed his brother.
512
01:06:42,994 --> 01:06:48,273
But the outlaws?
They are on their way to the town.
513
01:06:48,474 --> 01:06:53,423
Stupid talk. Do as I tell you
and nothing will happen.
514
01:06:53,954 --> 01:06:57,264
Put all the food in a
carriage in front of the town.
515
01:06:57,514 --> 01:06:59,789
A full stomach doesn't steal.
516
01:07:00,114 --> 01:07:02,105
stay in your houses, understood?
517
01:07:03,194 --> 01:07:04,547
Come on, let's go!
518
01:07:05,114 --> 01:07:09,392
Unbelievable. Now criminals are treated
with bread.
519
01:07:10,074 --> 01:07:13,350
When will law and reason rule
this town again?
520
01:07:13,754 --> 01:07:15,267
The day you hang.
521
01:07:27,234 --> 01:07:30,306
Is this bastard badly injured?
522
01:07:30,554 --> 01:07:34,263
I think so.
He must have lost a lot of blood.
523
01:07:34,914 --> 01:07:36,666
Let's hope he dies.
524
01:07:37,594 --> 01:07:39,710
Where is he now?
- In the house of that black woman.
525
01:08:16,114 --> 01:08:18,230
We're riding to slow.
526
01:08:19,514 --> 01:08:22,824
You're mute friend could follow us
and shoot me from behind.
527
01:08:23,034 --> 01:08:25,389
The mute is injured
and doesn't shoot from behind.
528
01:08:25,594 --> 01:08:29,473
I'm worried though.
Let's ride on the other side.
529
01:08:30,274 --> 01:08:34,665
alright. As long as I
get you to the prison in Tonota.
530
01:08:40,234 --> 01:08:41,428
Look, sheriff.
531
01:08:46,914 --> 01:08:50,463
The outlaws. Take off my handcuffs.
Quick!
532
01:08:50,674 --> 01:08:52,710
I won't do that.
533
01:08:53,274 --> 01:08:57,347
These people are just hungry.
Just smile at them.
534
01:09:18,834 --> 01:09:20,153
Damn murderer!
535
01:09:25,434 --> 01:09:28,870
Today my weapon's warm
and as you can see it works.
536
01:09:31,354 --> 01:09:32,867
Listen my friends.
537
01:09:33,234 --> 01:09:37,466
Soon you'll get amnesty.
Then you can go home.
538
01:09:39,194 --> 01:09:41,662
Don't make any trouble.
539
01:09:42,314 --> 01:09:45,351
Before the town
some food is waiting for you.
540
01:09:45,554 --> 01:09:48,307
Go to Snow Hill and eat.
541
01:09:48,514 --> 01:09:52,985
Just spare us our horses this time.
They would be hard to digest.
542
01:09:55,514 --> 01:09:58,426
Is there really food?
- You have my word for it.
543
01:10:29,554 --> 01:10:30,748
Let's get back, sheriff.
544
01:10:31,034 --> 01:10:35,027
We could await them at the carriage
and shoot every single one of them.
545
01:10:35,234 --> 01:10:39,022
One is not worth that much
but altogether they're a good deal.
546
01:10:39,234 --> 01:10:41,987
I don't beat up a captive.
547
01:10:42,194 --> 01:10:45,266
But if you continue talking like that
you force me to.
548
01:10:46,034 --> 01:10:48,423
I really meant that.
549
01:10:48,634 --> 01:10:51,228
You saved me and I wanted
to make up for it.
550
01:10:51,474 --> 01:10:52,429
Listen.
551
01:10:52,634 --> 01:10:56,024
One more word of you
and you'll regret it.
552
01:11:08,834 --> 01:11:10,870
My husband was an honest man.
553
01:11:11,514 --> 01:11:15,189
He was accused of stealing
because he wanted to care for me.
554
01:11:17,674 --> 01:11:20,746
Pollicut put a price
on his head.
555
01:11:22,354 --> 01:11:25,073
He hoped I'd become his mistress.
556
01:11:28,034 --> 01:11:29,911
But he was wrong.
557
01:11:31,914 --> 01:11:32,744
Pauline!
558
01:11:48,714 --> 01:11:51,467
We are collecting food
for the outlaws.
559
01:11:51,674 --> 01:11:53,744
Could you give us something?
560
01:11:53,954 --> 01:11:55,228
I'll have a look.
561
01:11:55,434 --> 01:12:00,269
Good. Take your time.
Greetings to Silence.
562
01:12:03,394 --> 01:12:05,305
Just take all.
563
01:12:42,474 --> 01:12:45,784
We don't like
people like you.
564
01:12:45,994 --> 01:12:49,270
You want to get rid of the bounty?
- No, but crime.
565
01:12:49,834 --> 01:12:54,112
America has to ruled by law
and not by violence.
566
01:12:55,154 --> 01:12:56,303
You know, sheriff...
567
01:12:57,954 --> 01:12:58,750
What?
568
01:13:00,474 --> 01:13:03,432
I have to applaud
to your prophetic vision.
569
01:13:03,634 --> 01:13:06,990
When you swing at the gallows
I'll applaud you.
570
01:13:14,274 --> 01:13:15,753
I need a break.
- What for?
571
01:13:17,554 --> 01:13:21,308
To take a shit.
But with...
572
01:13:26,994 --> 01:13:27,904
Alright.
573
01:13:51,994 --> 01:13:53,313
Thanks, sheriff.
574
01:13:54,754 --> 01:13:56,949
Go... but be quick.
575
01:13:57,394 --> 01:13:59,066
It was really very urgent.
576
01:13:59,274 --> 01:14:02,027
I won't wait for long, understood?
577
01:14:07,714 --> 01:14:11,184
So, Tigrero, ready?
- Please.
578
01:14:17,274 --> 01:14:19,390
We're running late.
579
01:14:20,394 --> 01:14:24,910
I want to cross the ice before dusk.
I don't like to travel at night.
580
01:14:25,114 --> 01:14:27,344
Don't worry we'll make it.
581
01:14:33,554 --> 01:14:35,146
Hands up, sheriff!
582
01:14:37,594 --> 01:14:42,827
Tigrero, quit playing games!
You'll hang for murdering a sheriff.
583
01:14:45,554 --> 01:14:49,467
I'm no fool!
You'll be buried under the ice,
584
01:14:49,674 --> 01:14:53,269
and I'll continue to carry out
the only true law. The law of the strong.
585
01:17:12,674 --> 01:17:16,383
Relax friends. Since when do
wolves feed on each other?
586
01:17:16,874 --> 01:17:19,627
Hello Tigrero!
Who handcuffed you?
587
01:17:20,954 --> 01:17:24,264
The most sympathetic sheriff
from the state.
588
01:17:24,754 --> 01:17:26,233
Help me.
589
01:17:27,154 --> 01:17:31,466
Ah... the sheriff of Snow Hill.
A dirty braggart.
590
01:17:31,754 --> 01:17:36,111
He was.
Now he's no longer dirty.
591
01:17:36,554 --> 01:17:41,230
I let him have a nice bath.
He didn't get out of the water.
592
01:17:41,594 --> 01:17:44,870
May his soul rest in peace.
He couldn't swim.
593
01:17:46,874 --> 01:17:49,672
Now we are the law in Snow Hill.
594
01:17:50,434 --> 01:17:52,504
At least now
we can carry on with our work.
595
01:17:54,194 --> 01:17:56,754
I have a great idea.
Absolutly legal.
596
01:18:01,914 --> 01:18:05,873
I met the outlaws.
They are on their way to the town.
597
01:18:07,234 --> 01:18:11,022
We just have to ambush them
and we get them all at once.
598
01:18:11,434 --> 01:18:13,994
Someone else is waiting for us
in Snow Hill...
599
01:18:14,834 --> 01:18:17,029
who you like to kill for sure:
600
01:18:17,754 --> 01:18:18,630
The mute.
601
01:18:19,234 --> 01:18:20,906
The thumb shooter.
602
01:18:21,474 --> 01:18:25,513
If it involves a dead sheriff
I don't want to join.
603
01:18:35,514 --> 01:18:38,312
Did you know that the mute
killed your brother?
604
01:18:41,434 --> 01:18:42,549
Klaus?
605
01:18:43,874 --> 01:18:47,105
He didn't... have time
to defend himself.
606
01:18:47,834 --> 01:18:49,108
Let's go.
607
01:20:45,074 --> 01:20:46,189
No!
608
01:21:00,834 --> 01:21:02,426
Let go of me!
609
01:21:03,354 --> 01:21:04,582
Coward!
610
01:21:05,714 --> 01:21:06,590
No!
611
01:21:10,394 --> 01:21:11,509
Look at this hand!
612
01:21:12,074 --> 01:21:13,302
Remember?
613
01:22:09,794 --> 01:22:14,584
It was a normal hand. Now it
can't hold a pistol anymore.
614
01:22:18,434 --> 01:22:21,187
But for what I'm going to do
I don't need a pistol.
615
01:22:21,394 --> 01:22:23,225
No! Help!
616
01:22:27,434 --> 01:22:28,389
Help!
617
01:23:06,754 --> 01:23:07,823
My dear!
618
01:24:01,114 --> 01:24:02,024
Pauline!
619
01:24:05,114 --> 01:24:07,150
Tigrero rode to town
with five other men.
620
01:24:07,354 --> 01:24:08,867
They are looking for Silence.
621
01:24:09,234 --> 01:24:11,065
Do you understand? You have to escape!
622
01:24:11,274 --> 01:24:14,710
Save yourselves!
If they find you they kill you.
623
01:24:15,274 --> 01:24:17,742
But he's wounded.
He can't move.
624
01:24:17,954 --> 01:24:20,946
We have to hide him.
- I beg you, help me!
625
01:24:37,074 --> 01:24:38,029
Tigrero!
626
01:24:40,634 --> 01:24:45,469
The mute shot Pollicut.
He's in the house of the black woman.
627
01:24:45,674 --> 01:24:47,824
Go there and kill him.
628
01:24:48,514 --> 01:24:49,993
Avenge us.
629
01:25:26,154 --> 01:25:29,590
Don't move, Tigrero!
One false move and I kill you!
630
01:25:31,754 --> 01:25:35,064
Throw your gun, bitch, or I'll
send you to your beloved sheriff.
631
01:25:36,474 --> 01:25:38,988
Disgusting coward,
you killed him!
632
01:25:41,514 --> 01:25:43,550
You've all seen it,
she shot first.
633
01:25:48,834 --> 01:25:51,302
Look for the mute,
he can't have gone far.
634
01:26:10,994 --> 01:26:14,145
Quick!
You have to find them.
635
01:26:16,154 --> 01:26:17,473
There's not a soul here.
636
01:26:19,514 --> 01:26:20,583
Here neither.
637
01:26:42,074 --> 01:26:44,588
We searched everything.
The house is empty.
638
01:26:45,194 --> 01:26:46,422
We'll find him eventually.
639
01:26:47,154 --> 01:26:50,749
The outlaws are here!
They're near the town.
640
01:26:54,354 --> 01:26:57,551
Let's go! We'll take care
of the mute later!
641
01:27:03,874 --> 01:27:06,866
I'll try to warn them.
642
01:27:07,714 --> 01:27:09,432
You have to hide yourself here.
643
01:27:16,194 --> 01:27:19,550
Let's go my friends! There is the food,
just like the sheriff promised.
644
01:27:39,474 --> 01:27:40,463
Don't shoot!
645
01:27:40,914 --> 01:27:44,190
If we want to catch the mute
we need them alive.
646
01:27:48,154 --> 01:27:50,714
Surrender! You are surrounded!
647
01:27:51,394 --> 01:27:54,784
Throw your weapons
or we'll kill you!
648
01:28:13,954 --> 01:28:15,467
Let's go, move!
649
01:28:25,034 --> 01:28:26,353
Quick!
650
01:28:43,794 --> 01:28:46,672
Get down!
Your backs against the bar!
651
01:29:00,914 --> 01:29:03,223
I want Silence to show up...
652
01:29:04,714 --> 01:29:06,591
and deal with me.
653
01:29:11,514 --> 01:29:14,187
If he kills me...
654
01:29:18,354 --> 01:29:20,629
you're all free.
655
01:29:26,274 --> 01:29:28,549
My friends have agreed.
656
01:29:28,994 --> 01:29:31,462
My life for all the others.
657
01:29:31,794 --> 01:29:34,866
Tell him! You know where he is.
658
01:30:18,314 --> 01:30:19,429
I was too late.
659
01:30:20,194 --> 01:30:23,630
I tried but...
Tigrero already captivated them.
660
01:30:24,234 --> 01:30:26,748
They are still alive
but tied up like cattle.
661
01:30:27,634 --> 01:30:30,512
Tigrero catched me
as I tried to escape.
662
01:30:31,354 --> 01:30:36,109
He said he'll kill them all
if you don't show up.
663
01:30:43,914 --> 01:30:44,903
But...
664
01:30:45,994 --> 01:30:49,464
you mustn't go there.
It's a trap for sure.
665
01:30:51,754 --> 01:30:55,224
You are wounded
and there's six of them.
666
01:30:55,634 --> 01:30:58,512
Alone one is powerless...
667
01:31:01,074 --> 01:31:02,302
against the violence.
668
01:31:03,194 --> 01:31:06,027
Let us escape together.
669
01:31:07,714 --> 01:31:10,592
I don't want them to kill you,
I love you.
670
01:32:30,794 --> 01:32:33,228
What are you waiting for?
671
01:32:35,074 --> 01:32:36,507
Let's go through with it.
672
01:32:37,514 --> 01:32:41,905
Kill us all.
Silence won't come anyway.
673
01:32:42,994 --> 01:32:44,791
Kill us, murderer!
674
01:34:23,514 --> 01:34:24,583
He's here.
675
01:36:51,874 --> 01:36:52,784
No!
676
01:36:57,314 --> 01:36:58,269
You coward!
677
01:37:27,154 --> 01:37:30,066
No, have mercy!
We don't want to die!
678
01:38:13,074 --> 01:38:15,144
There is still the bounty to get.
679
01:38:16,554 --> 01:38:17,987
We'll collect it later.
680
01:38:19,034 --> 01:38:20,513
All according to the law.
681
01:39:26,011 --> 01:39:30,011
After the massacre of Snow Hill in 1898
bounty hunters were condemned publicly
682
01:39:31,011 --> 01:39:35,011
A memorial in Snow Hill
had the following inscription:
683
01:39:36,011 --> 01:39:40,011
The boots of men may raise the dust
of this place for 1000 years.
684
01:39:41,011 --> 01:39:45,011
But nothing can make the blood
of those poor victims disappear.
685
01:39:46,000 --> 01:39:49,109
Best watched using Open Subtitles MKV Player
51065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.