All language subtitles for The.Good.Fight.S02E10.WEBRip.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:30,750 --> 00:00:32,320 Well, what do you want me to do? 3 00:00:32,320 --> 00:00:33,450 I can't do everything at once. 4 00:00:33,450 --> 00:00:36,380 I can't. 5 00:00:36,380 --> 00:00:38,180 Solomon Waltzer, 6 00:00:38,180 --> 00:00:40,680 I'm here to see Diane Lockhart and Adrian Boseman. 7 00:00:40,680 --> 00:00:42,350 Oh, they'll just be a minute. 8 00:00:42,350 --> 00:00:44,450 Look, I only have two hands. What do you want me to do? 9 00:00:44,450 --> 00:00:45,750 Balloons, for Lucca Quinn. 10 00:00:45,750 --> 00:00:47,750 Uh, leave them there. 11 00:00:59,320 --> 00:01:00,780 Mr. Waltzer. 12 00:01:00,780 --> 00:01:02,750 Lemond Bishop. 13 00:01:02,750 --> 00:01:05,220 You assisted on one of my cases a few years back. 14 00:01:05,220 --> 00:01:06,520 Yes, Mr. Bishop. 15 00:01:07,680 --> 00:01:09,480 Yeah, how are you? 16 00:01:09,480 --> 00:01:13,480 Uh, things are, uh, not bad. 17 00:01:13,480 --> 00:01:15,480 They're returning to normal. 18 00:01:15,480 --> 00:01:17,620 I've, uh, taken up golf. 19 00:01:17,620 --> 00:01:18,920 Oh. 20 00:01:18,920 --> 00:01:20,250 I wish I could. 21 00:01:20,250 --> 00:01:21,580 The knees. 22 00:01:21,580 --> 00:01:23,750 That's why God created golf carts. 23 00:01:24,920 --> 00:01:26,780 Can you hear me? Hello? 24 00:01:26,780 --> 00:01:30,180 Ian. No, I'm off the elevator now, I just... 25 00:01:30,180 --> 00:01:31,780 Right, and how's he doing? 26 00:01:31,780 --> 00:01:33,620 Yes, thanks for asking. 27 00:01:33,620 --> 00:01:34,720 He's getting married to... 28 00:01:34,720 --> 00:01:35,950 Uh... 29 00:01:35,950 --> 00:01:37,780 Sorry. No, I... No, I was just saying 30 00:01:37,780 --> 00:01:39,320 that I-I think what Malcolm needs 31 00:01:39,320 --> 00:01:40,950 is just a little more, uh... 32 00:01:40,950 --> 00:01:44,850 uh... what in the hell? 33 00:01:44,850 --> 00:01:45,950 Uh, no, I'm s-sorry. 34 00:01:45,950 --> 00:01:47,450 S-Something at work. 35 00:01:47,450 --> 00:01:49,250 Let me, let me call you back. 36 00:01:49,250 --> 00:01:51,450 What is... what is going on? 37 00:01:51,450 --> 00:01:52,920 Drawing up a prenup. Are you serious? 38 00:01:52,920 --> 00:01:54,280 With Colin Sweeney? 39 00:01:54,280 --> 00:01:55,850 He murdered two of his wives. 40 00:01:55,850 --> 00:01:58,350 One, and he was found innocent. 41 00:01:58,350 --> 00:02:02,680 What is going on with this place? 42 00:02:02,680 --> 00:02:03,820 Shut the fuck up. 43 00:02:03,820 --> 00:02:05,180 No, you shut the fuck up. 44 00:02:05,180 --> 00:02:06,250 You're crazy. 45 00:02:06,250 --> 00:02:07,850 Who is more of a threat to whom? 46 00:02:07,850 --> 00:02:09,220 Oh... Not I. 47 00:02:09,220 --> 00:02:10,420 Have I ever hit you? 48 00:02:10,420 --> 00:02:11,950 You hit me all the time. No, I spank you. 49 00:02:11,950 --> 00:02:14,280 There's a big difference, and you like it. 50 00:02:14,280 --> 00:02:15,620 Don't flatter yourself. Okay, okay. 51 00:02:15,620 --> 00:02:17,780 Let's just calm this down. 52 00:02:17,780 --> 00:02:19,680 You tell your client to calm this down. 53 00:02:19,680 --> 00:02:22,220 I'm about ready to say "fuck your prenup." Whoa, whoa. 54 00:02:22,220 --> 00:02:24,220 Now, we've settled all of the big issues here. 55 00:02:24,220 --> 00:02:25,850 Equitable distribution, 56 00:02:25,850 --> 00:02:27,280 that is huge... No, I not agree to that. 57 00:02:27,280 --> 00:02:29,350 You did... you see what I'm up against? 58 00:02:29,350 --> 00:02:30,880 She's nuts. She'll be the death of me. 59 00:02:30,880 --> 00:02:32,420 If you're lucky. 60 00:02:32,420 --> 00:02:34,450 God, and she's like a drug. 61 00:02:34,450 --> 00:02:35,880 I hired a lawyer. 62 00:02:35,880 --> 00:02:37,480 - You what? - What? 63 00:02:37,480 --> 00:02:38,620 Yeah, for this and the other case. 64 00:02:38,620 --> 00:02:39,880 The foreign bullshit. 65 00:02:39,880 --> 00:02:42,520 Foreign corrupt practices. Naftali... 66 00:02:42,520 --> 00:02:45,420 Hmm? That is a very complicated case. 67 00:02:45,420 --> 00:02:47,780 You really should let us handle it. 68 00:02:47,780 --> 00:02:49,320 No, my new lawyer. 69 00:02:49,320 --> 00:02:51,350 He wants to meet us at his office now. 70 00:02:52,450 --> 00:02:54,150 Solomon is here. 71 00:02:56,880 --> 00:02:59,620 Okay, I've got another one. 72 00:02:59,620 --> 00:03:01,950 Oh, come on. 73 00:03:01,950 --> 00:03:03,320 This is not funny. 74 00:03:03,320 --> 00:03:05,680 Who is doing this? Marissa? 75 00:03:05,680 --> 00:03:07,380 No, I don't think so. Is it the partners? 76 00:03:07,380 --> 00:03:10,250 Because I already said I don't want a shower. 77 00:03:10,250 --> 00:03:12,820 Look, this one came with a note. 78 00:03:12,820 --> 00:03:15,680 Give it here. 79 00:03:15,680 --> 00:03:18,850 "Congratulations on your non-shower." 80 00:03:18,850 --> 00:03:21,280 "Your non-shower"? Who writes like that? 81 00:03:21,280 --> 00:03:23,480 Could you pass me my cell? 82 00:03:30,750 --> 00:03:34,250 Lucca, they called me in. Wait, what? 83 00:03:34,250 --> 00:03:35,950 Did you send me balloons? 84 00:03:35,950 --> 00:03:37,520 I don't know, do you have balloons? 85 00:03:37,520 --> 00:03:38,620 Colin. 86 00:03:38,620 --> 00:03:40,620 I have 84 balloons. What? 87 00:03:40,620 --> 00:03:42,420 There are 84 balloons in my office. 88 00:03:42,420 --> 00:03:43,620 Oh, my God. 89 00:03:43,620 --> 00:03:45,380 Someone's overdoing it. 90 00:03:45,380 --> 00:03:47,720 And make that 96. Lucca, 91 00:03:47,720 --> 00:03:49,250 I sent you one set of balloons, that's it. 92 00:03:49,250 --> 00:03:50,650 I don't know who's sending you the rest. 93 00:03:50,650 --> 00:03:52,750 They're all from you... look, could you just call 94 00:03:52,750 --> 00:03:56,750 "Balloon Bouquet Express," and tell them to stop? 95 00:03:56,750 --> 00:03:58,320 I think there's been a mix-up. 96 00:03:58,320 --> 00:04:00,250 Colin, we're ready for you. 97 00:04:00,250 --> 00:04:02,350 Lucca, I have to call you back, they're telling me right now 98 00:04:02,350 --> 00:04:03,780 whether I'm the Democratic nominee. 99 00:04:03,780 --> 00:04:04,880 Right now? 100 00:04:04,880 --> 00:04:06,620 Yep, I'll call you back. 101 00:04:08,480 --> 00:04:10,420 So, here we all are. 102 00:04:10,420 --> 00:04:12,580 Small talk's over with, and we have 103 00:04:12,580 --> 00:04:15,550 no cases outstanding against each other, 104 00:04:15,550 --> 00:04:17,250 so what can we do for you, Sol? 105 00:04:17,250 --> 00:04:20,750 The Chicago PD case, you did well. 106 00:04:20,750 --> 00:04:22,650 Well, thank you, Sol. 107 00:04:22,650 --> 00:04:24,350 You didn't give up. 108 00:04:24,350 --> 00:04:26,250 We're young and scrappy. 109 00:04:26,250 --> 00:04:28,580 Yes, you are. 110 00:04:28,580 --> 00:04:30,680 I want to consider a merger. 111 00:04:33,620 --> 00:04:35,620 Of our firms? 112 00:04:35,620 --> 00:04:37,280 Yes. 113 00:04:37,280 --> 00:04:40,950 You're the whitest white-shoe law firm in Chicago. 114 00:04:40,950 --> 00:04:42,820 Why would we want to merge with you? 115 00:04:42,820 --> 00:04:44,880 For security and legacy. 116 00:04:44,880 --> 00:04:47,680 We have offices in Washington and London, 117 00:04:47,680 --> 00:04:50,480 you'd have your pick of clients, 118 00:04:50,480 --> 00:04:52,350 all the prerogatives of senior partners. 119 00:04:52,350 --> 00:04:53,950 And why us? You beat me. 120 00:04:55,650 --> 00:04:57,550 I'm not used to being beaten. 121 00:04:57,550 --> 00:04:59,780 No. 122 00:04:59,780 --> 00:05:02,550 You just got written up in the Sun-Times 123 00:05:02,550 --> 00:05:05,480 about your lack of African-American lawyers, 124 00:05:05,480 --> 00:05:06,820 and clients. 125 00:05:06,820 --> 00:05:09,220 I believe they said you were... 126 00:05:09,220 --> 00:05:11,220 "hypocritical"? 127 00:05:11,220 --> 00:05:13,880 You're buying diversity, Sol. 128 00:05:13,880 --> 00:05:15,680 Yes. Ah. 129 00:05:15,680 --> 00:05:18,180 And I'm willing to pay for it. 130 00:05:18,180 --> 00:05:20,450 We join you, 131 00:05:20,450 --> 00:05:21,950 how do we not become the minority lawyers? 132 00:05:21,950 --> 00:05:23,520 Contractual language. 133 00:05:23,520 --> 00:05:25,350 I want that not to happen. 134 00:05:25,350 --> 00:05:27,380 You think I'm being hypocritical. 135 00:05:27,380 --> 00:05:29,350 I'm not. 136 00:05:29,350 --> 00:05:31,280 I want what you want. 137 00:05:31,280 --> 00:05:34,750 A firm that reflects the makeup of America. 138 00:05:34,750 --> 00:05:37,220 And if I have to pay to do that, 139 00:05:37,220 --> 00:05:39,350 I'm willing. 140 00:05:39,350 --> 00:05:40,880 Okay, okay, okay. 141 00:05:40,880 --> 00:05:42,480 All right, wait. What Diane just said 142 00:05:42,480 --> 00:05:44,220 about losing your identity... Just wait. 143 00:05:44,220 --> 00:05:46,480 Wait! I'm sorry. 144 00:05:46,480 --> 00:05:48,680 One at a time, I'll go first. 145 00:05:48,680 --> 00:05:50,450 "One at a time, I'll go first." 146 00:05:50,450 --> 00:05:52,380 Seriously? What kind of leadership is that? 147 00:05:52,380 --> 00:05:53,450 I was in the meeting. 148 00:05:53,450 --> 00:05:54,380 You weren't even there, Julius. 149 00:05:54,380 --> 00:05:56,250 Oh, whose fault was that? I was available. 150 00:05:56,250 --> 00:05:57,620 Can I make a proposal, please? 151 00:05:57,620 --> 00:06:00,420 Solomon runs the biggest law firm 152 00:06:00,420 --> 00:06:02,950 in the Midwest. He's offering us all 153 00:06:02,950 --> 00:06:04,650 equity partnerships. 154 00:06:04,650 --> 00:06:06,280 He will guarantee 155 00:06:06,280 --> 00:06:07,820 we will not be swamped... All right, 156 00:06:07,820 --> 00:06:08,820 how does he guarantee that? 157 00:06:08,820 --> 00:06:09,820 We'll have off-ramps 158 00:06:09,820 --> 00:06:11,250 after the first year, and after the second year. 159 00:06:11,250 --> 00:06:12,350 Yeah, but we don't 160 00:06:12,350 --> 00:06:13,680 own our lawyers. 161 00:06:13,680 --> 00:06:15,650 We don't own our clients. 162 00:06:15,650 --> 00:06:16,780 Yeah. So let's talk about our clients. 163 00:06:16,780 --> 00:06:18,250 What I mean is, 164 00:06:18,250 --> 00:06:19,550 even if we decide to go independent, 165 00:06:19,550 --> 00:06:21,380 even if we make that choice, 166 00:06:21,380 --> 00:06:23,820 our clients may not follow us. 167 00:06:23,820 --> 00:06:25,920 Yeah, I mean, clients like Lemond Bishop, 168 00:06:25,920 --> 00:06:27,680 the top drug dealer in Chicago. 169 00:06:27,680 --> 00:06:28,780 What? 170 00:06:28,780 --> 00:06:30,320 I was coming to work today, 171 00:06:30,320 --> 00:06:32,380 on the phone with my police captain husband, 172 00:06:32,380 --> 00:06:34,220 and what do I see in reception? 173 00:06:34,220 --> 00:06:35,720 Lemond Bishop? 174 00:06:35,720 --> 00:06:38,250 This is a man who is responsible for threatening 175 00:06:38,250 --> 00:06:39,880 my family. 176 00:06:39,880 --> 00:06:42,580 Threatening my son in preschool. 177 00:06:42,580 --> 00:06:44,580 Lemond Bishop has been our client for a year now. 178 00:06:44,580 --> 00:06:45,880 Why didn't I know this? 179 00:06:45,880 --> 00:06:47,850 Well, we don't advertise it, and we only assist 180 00:06:47,850 --> 00:06:50,650 his personal attorney with bigger cases. Okay, then, 181 00:06:50,650 --> 00:06:52,450 in the conference room, I see Colin Sweeney, 182 00:06:52,450 --> 00:06:54,250 who's killed what, uh, two of his wives? 183 00:06:54,250 --> 00:06:57,380 - One, and he was found not guilty. - Liz, Liz. 184 00:06:57,380 --> 00:06:58,820 This is not the subject, Liz. No, no, no. 185 00:06:58,820 --> 00:07:01,180 We were just arguing about losing our identity 186 00:07:01,180 --> 00:07:02,720 to Solomon Waltzer. 187 00:07:02,720 --> 00:07:04,380 What is our identity? 188 00:07:04,380 --> 00:07:05,680 What are we becoming? 189 00:07:05,680 --> 00:07:06,850 Defense attorneys. Bullshit. 190 00:07:06,850 --> 00:07:08,680 Even defense attorneys draw the line. 191 00:07:08,680 --> 00:07:09,850 Well, why are we drawing the line at my clients? 192 00:07:09,850 --> 00:07:12,220 Okay. I mean, what about the double homicide, 193 00:07:12,220 --> 00:07:13,320 what about the union boss? 194 00:07:13,320 --> 00:07:15,950 Wait, wait, wait, no, no, no... 195 00:07:15,950 --> 00:07:18,180 Ladies, let's not get in... 196 00:07:18,180 --> 00:07:20,250 Okay, hold on. Wait! 197 00:07:20,250 --> 00:07:22,350 Okay! 198 00:07:22,350 --> 00:07:25,350 I am really late for a prenup negotiation. 199 00:07:25,350 --> 00:07:27,350 This is what I'll say. 200 00:07:27,350 --> 00:07:29,680 Let's meet back here at 6:00, and we will hash this out. 201 00:07:29,680 --> 00:07:31,320 Is this your prenup with Colin Sweeney? 202 00:07:31,320 --> 00:07:32,250 The man's a client, Liz. 203 00:07:32,250 --> 00:07:33,750 Mm. Now, we can talk about getting rid 204 00:07:33,750 --> 00:07:35,350 of him later, if we need to. 205 00:07:35,350 --> 00:07:36,950 I'll be back in two hours. 206 00:07:38,320 --> 00:07:39,680 Yes? 207 00:07:39,680 --> 00:07:42,550 Yep. I am on my way, Mr. Sweeney. 208 00:07:42,550 --> 00:07:44,850 Do we have a problem? 209 00:07:44,850 --> 00:07:46,850 I didn't think so. 210 00:07:46,850 --> 00:07:48,620 You're late, and I'm here, with this demon. 211 00:07:48,620 --> 00:07:49,950 I am not a demon. 212 00:07:49,950 --> 00:07:51,320 And now she's a demon with a lawyer. 213 00:07:51,320 --> 00:07:52,680 I warned you, 214 00:07:52,680 --> 00:07:54,650 Mr. Sweeney, it would only be so much time 215 00:07:54,650 --> 00:07:56,450 before she got her own attorney. 216 00:07:56,450 --> 00:07:57,880 Oh, God. 217 00:07:57,880 --> 00:07:58,950 Now we're back at square one. 218 00:07:58,950 --> 00:08:00,520 No, no, no, no. 219 00:08:00,520 --> 00:08:02,550 We already have lots of language in place, 220 00:08:02,550 --> 00:08:04,550 Mr. Sweeney. Yeah, they can rip it up, 221 00:08:04,550 --> 00:08:05,780 but they won't. 222 00:08:05,780 --> 00:08:07,550 They won't? Why? 223 00:08:07,550 --> 00:08:08,850 Adrian, I need to get on with this. 224 00:08:08,850 --> 00:08:10,520 I downed a little blue pill recently, 225 00:08:10,520 --> 00:08:11,650 so the clocking is running. 226 00:08:11,650 --> 00:08:14,450 N'est-ce pas? 227 00:08:14,450 --> 00:08:16,480 I've been shot, Mr. Sweeney. 228 00:08:16,480 --> 00:08:17,720 Call 911? 229 00:08:17,720 --> 00:08:19,380 911? Please. 230 00:08:19,380 --> 00:08:20,780 Don't believe that nonsense. I'm serious. 231 00:08:20,780 --> 00:08:23,180 I've had the seven-hour erection. 232 00:08:23,180 --> 00:08:25,350 I'm serious. I am, too. 233 00:08:25,350 --> 00:08:27,350 Signing a prenup for me has always been 234 00:08:27,350 --> 00:08:28,520 such an aphrodisiac... I'm serious. 235 00:08:28,520 --> 00:08:29,680 Call 911. 236 00:08:29,680 --> 00:08:31,220 I've been shot. What? 237 00:08:31,220 --> 00:08:33,180 I've been shot. 238 00:08:33,180 --> 00:08:34,880 Call... I need an ambulance. 239 00:08:34,880 --> 00:08:36,250 What are you talking about? I've been shot! 240 00:08:36,250 --> 00:08:37,480 Oh! Oh, my... 241 00:08:37,480 --> 00:08:39,480 Just, yeah... Um... 242 00:08:39,480 --> 00:08:41,480 Hello? Uh, there's-there's been a shooting. 243 00:08:41,480 --> 00:08:43,280 Reddick, Boseman & Lockhart, we're on the 23rd floor. 244 00:08:43,280 --> 00:08:44,880 I-I don't know. Send an ambulance. 245 00:08:44,880 --> 00:08:46,380 There's been an emergency... someone's been shot. 246 00:08:46,380 --> 00:08:49,250 - Right away. - Mr. Boseman. 247 00:08:49,250 --> 00:08:50,880 Is it because I'm a woman? 248 00:08:50,880 --> 00:08:52,780 Marissa. You're interviewing men 249 00:08:52,780 --> 00:08:54,450 to replace Jay. I'm here. 250 00:08:54,450 --> 00:08:56,480 I thought I was doing a good job as an investigator. 251 00:08:56,480 --> 00:08:58,280 Marissa. No, I just want to know 252 00:08:58,280 --> 00:09:00,620 why I'm not being given a chance to be the sole investigator. 253 00:09:00,620 --> 00:09:02,620 I've been shot. 254 00:09:04,950 --> 00:09:06,480 Call 911! 255 00:09:06,480 --> 00:09:07,820 I did. They're asking what happened. 256 00:09:07,820 --> 00:09:10,180 A bullet to the chest, we need paramedics now. 257 00:09:10,180 --> 00:09:12,550 This is life and death. 258 00:09:12,550 --> 00:09:15,350 Hold this to your chest, Adrian. 259 00:09:15,350 --> 00:09:16,720 Hold it. Where is the shooter? 260 00:09:16,720 --> 00:09:17,850 On the floor? 261 00:09:17,850 --> 00:09:19,220 The elevator. 262 00:09:21,720 --> 00:09:22,880 Come on, come on. 263 00:09:25,850 --> 00:09:28,180 Oh. Dear God, not more. 264 00:09:28,180 --> 00:09:29,780 Go down the hall 265 00:09:29,780 --> 00:09:31,580 and get Diane and Liz, tell them Boseman has been shot. 266 00:09:31,580 --> 00:09:32,520 This is my first day. 267 00:09:32,520 --> 00:09:34,220 They're the partners at the end of the hall. 268 00:09:34,220 --> 00:09:35,820 Tell them Boseman has been shot, now. Okay. 269 00:09:35,820 --> 00:09:37,380 Security, we've had a shooting here. 270 00:09:37,380 --> 00:09:38,750 It was someone on the elevator just a minute ago, 271 00:09:38,750 --> 00:09:40,680 so stop anyone who's coming down. 272 00:09:40,680 --> 00:09:41,880 Hold them. 273 00:09:41,880 --> 00:09:43,750 No, this is not a drill, do it. 274 00:09:43,750 --> 00:09:45,480 Adrian Boseman has been shot. The shooter was on the elevator. 275 00:09:45,480 --> 00:09:46,720 Adrian? Are paramedics coming? 276 00:09:46,720 --> 00:09:48,580 Yes. No, don't... no, 277 00:09:48,580 --> 00:09:49,750 don't shut down the elevators, we have paramedics coming! 278 00:09:49,750 --> 00:09:51,250 Let me hold it. 279 00:09:51,250 --> 00:09:52,350 Tell security to meet them out front. 280 00:09:52,350 --> 00:09:53,880 I got shot. No, no, no. You're gonna be fine. 281 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 You're gonna be just fine. 282 00:09:55,880 --> 00:09:57,180 I need to do better. 283 00:09:57,180 --> 00:09:58,250 You're doing great. 284 00:09:58,250 --> 00:09:59,650 Look at me. 285 00:09:59,650 --> 00:10:00,820 Look at me, Adrian. 286 00:10:00,820 --> 00:10:03,550 Look at me, just look in my eyes... 287 00:10:03,550 --> 00:10:06,250 I'm right here. I am right here, okay? 288 00:11:53,280 --> 00:11:54,380 I'm going with him. Not in the ambulance. 289 00:11:54,380 --> 00:11:55,520 No, I'm his wife. 290 00:11:55,520 --> 00:11:57,720 You'll still have to follow, ma'am. 291 00:11:57,720 --> 00:11:59,450 Adrian, 292 00:11:59,450 --> 00:12:00,720 I'll meet you at the hospital. 293 00:12:25,950 --> 00:12:27,880 Oh, God. 294 00:12:49,880 --> 00:12:51,680 Where's the victim? 295 00:12:51,680 --> 00:12:53,650 At the hospital. Or heading for the hospital. 296 00:12:53,650 --> 00:12:54,750 I'm not sure which. 297 00:12:54,750 --> 00:12:55,880 Were you a witness to the shooting? 298 00:12:55,880 --> 00:12:57,880 Yes. I mean, no. 299 00:12:57,880 --> 00:12:59,180 I was here, but I-I didn't see... 300 00:12:59,180 --> 00:13:01,520 - There were a lot of calls. - I want to speak to Liz Lawrence. 301 00:13:01,520 --> 00:13:04,220 Reddick? Oh, she went to the hospital, too. 302 00:13:04,220 --> 00:13:05,680 Hi. I'm Marissa Gold, the investigator here. 303 00:13:05,680 --> 00:13:08,750 Adrian Boseman was shot in the chest. 304 00:13:08,750 --> 00:13:10,720 He was still conscious when he left 305 00:13:10,720 --> 00:13:12,750 and he said there was an assailant in the elevator. 306 00:13:12,750 --> 00:13:14,450 Description? He didn't have one. 307 00:13:14,450 --> 00:13:16,520 I called down to have security stop anyone 308 00:13:16,520 --> 00:13:18,520 - who was leaving the elevators. - We'll need this floor cleared 309 00:13:18,520 --> 00:13:19,750 and I'll need those elevators locked. 310 00:13:19,750 --> 00:13:21,720 Arlo, you talk to security downstairs. 311 00:13:21,720 --> 00:13:23,250 See if there's any security footage. 312 00:13:23,250 --> 00:13:24,450 Yes, sir. 313 00:13:24,450 --> 00:13:26,620 Because I like canoes, kay-aks. 314 00:13:26,620 --> 00:13:28,550 Kayaks, you simpleton. 315 00:13:28,550 --> 00:13:30,720 Okay. "Kayak." So much better. Mm-hmm. 316 00:13:30,720 --> 00:13:32,550 Put that in the contract. "Don't call me simpleton." 317 00:13:32,550 --> 00:13:33,520 I want that in the contract. 318 00:13:33,520 --> 00:13:35,480 No, what you want is to kill me. 319 00:13:35,480 --> 00:13:38,220 You want to get me in a kay-ak and kill me. Okay, okay. 320 00:13:38,220 --> 00:13:39,380 Mr. Boseman, I'm at the law firm 321 00:13:39,380 --> 00:13:41,580 and it's getting pretty heated here. 322 00:13:41,580 --> 00:13:43,780 Do you want me to just reschedule for tomorrow? 323 00:13:43,780 --> 00:13:45,720 Where is he? Will you give me a call, please? 324 00:13:45,720 --> 00:13:47,620 Why am I facing this nightmare on... 325 00:13:47,620 --> 00:13:49,920 She's thinking a two-hour surgery. 326 00:13:49,920 --> 00:13:52,320 How bad? I don't know. 327 00:13:52,320 --> 00:13:54,180 A collapsed lung, but we'll know more soon. 328 00:13:54,180 --> 00:13:56,220 Here we are again. 329 00:13:56,220 --> 00:13:57,480 What do you mean "again"? 330 00:13:57,480 --> 00:13:58,580 The chemical scare and this. 331 00:13:58,580 --> 00:14:00,380 The chemical scare wasn't real. 332 00:14:00,380 --> 00:14:02,920 I need your client list. 333 00:14:02,920 --> 00:14:05,280 Look, we're investigating, but the shooter 334 00:14:05,280 --> 00:14:06,780 was in the elevator. 335 00:14:06,780 --> 00:14:08,650 The crime scene had hundreds of people moving through it 336 00:14:08,650 --> 00:14:10,220 and more people riding up and down in it. 337 00:14:10,220 --> 00:14:12,820 The surveillance cameras? None in the elevator 338 00:14:12,820 --> 00:14:15,180 and the lobby cam didn't pick up anyone unusual, 339 00:14:15,180 --> 00:14:16,950 but again, we don't know who we're looking for. 340 00:14:16,950 --> 00:14:19,350 If we knew... Attorney-client privilege. 341 00:14:19,350 --> 00:14:21,420 Attorney-client privilege is not a suicide pact. 342 00:14:21,420 --> 00:14:23,550 Look, whoever shot Adrian 343 00:14:23,550 --> 00:14:26,350 wanted to kill him and Adrian is alive, so this isn't over. 344 00:14:26,350 --> 00:14:29,220 All right. Let us talk about it. 345 00:14:29,220 --> 00:14:31,420 That's all I ask. 346 00:14:35,450 --> 00:14:37,320 Listen, we can't do that. 347 00:14:37,320 --> 00:14:40,880 We don't know if the shooter was one of our clients. 348 00:14:40,880 --> 00:14:43,920 Adrian was on TV. It could be anyone who saw him. 349 00:14:43,920 --> 00:14:45,720 They need some place to start, Diane. 350 00:14:45,720 --> 00:14:46,820 And without that list, 351 00:14:46,820 --> 00:14:48,750 this is a needle in a haystack. 352 00:14:48,750 --> 00:14:50,780 We are officially prohibited 353 00:14:50,780 --> 00:14:52,380 from giving our list to the police. 354 00:14:52,380 --> 00:14:54,950 Right. "Officially." 355 00:14:54,950 --> 00:14:57,880 No. 356 00:15:01,880 --> 00:15:03,620 There he is. 357 00:15:03,620 --> 00:15:05,680 Hey, thanks. Thank you, thank you. 358 00:15:05,680 --> 00:15:07,880 Colin, you're our man. 359 00:15:07,880 --> 00:15:10,480 I'm flattered, Frank. All right. 360 00:15:10,480 --> 00:15:11,920 Well, just don't take it for granted. 361 00:15:11,920 --> 00:15:13,880 Even though Democrats have always won in the first. 362 00:15:13,880 --> 00:15:15,680 These are strange times. 363 00:15:15,680 --> 00:15:17,480 Well, I'm gonna go out there and kick some butt. 364 00:15:17,480 --> 00:15:19,180 Great. That's why we chose you. 365 00:15:19,180 --> 00:15:20,550 All right. Thanks. 366 00:15:20,550 --> 00:15:21,680 Thank you. 367 00:15:21,680 --> 00:15:23,350 Um, your girlfriend, Lucca... 368 00:15:23,350 --> 00:15:25,350 Yeah? ...She works at Reddick/Boseman. 369 00:15:25,350 --> 00:15:27,250 The law firm, right? 370 00:15:27,250 --> 00:15:29,180 Yes. Why? Well, I don't mean to unnerve you, 371 00:15:29,180 --> 00:15:31,920 but I just got a text there's been a shooting there. 372 00:15:31,920 --> 00:15:34,320 I'm sorry, what? 373 00:15:34,320 --> 00:15:36,250 A shooting. A friend on another floor 374 00:15:36,250 --> 00:15:38,220 says, "Paramedics are taking someone away." 375 00:15:38,220 --> 00:15:40,880 Uh, wh-who? 376 00:15:40,880 --> 00:15:42,650 He didn't say. You should call her. 377 00:15:42,650 --> 00:15:47,750 Uh, yeah. I, uh, yeah, I, uh, excuse me. 378 00:15:47,750 --> 00:15:49,650 I-I'm sure everything's all right. 379 00:15:52,820 --> 00:15:54,920 Your call has been forwarded... Come on. Hey, I'm all right. 380 00:15:54,920 --> 00:15:56,620 To an automated voice-messaging system. 381 00:15:56,620 --> 00:15:58,480 Lucca Quinn is not available. 382 00:15:58,480 --> 00:16:00,650 At the tone, please record your message. 383 00:16:00,650 --> 00:16:03,820 Hey, Lucca... When you finish recording, you may hang up or press one 384 00:16:03,820 --> 00:16:05,880 for more options. Hey. Yeah, hey, thanks. 385 00:16:05,880 --> 00:16:08,250 Lucca, I just heard... To send a numeric page, 386 00:16:08,250 --> 00:16:11,450 press three and the pound sign. Page? 387 00:16:11,450 --> 00:16:13,880 Come on. Come the fuck on. To send a fax, press four and the pound sign. 388 00:16:13,880 --> 00:16:17,880 To leave a callback number, press five and the pound sign... Hi. Thanks, guys. 389 00:16:17,880 --> 00:16:20,850 Or stay on the line to leave your message. 390 00:16:20,850 --> 00:16:23,750 When you finish recording... 391 00:16:26,650 --> 00:16:28,320 You have reached 392 00:16:28,320 --> 00:16:30,280 Reddick, Boseman, Lockhart & Associates. 393 00:16:30,280 --> 00:16:32,750 After the tone, please leave a message. 394 00:16:32,750 --> 00:16:36,480 To send a numeric page, press three. Christ. 395 00:16:36,480 --> 00:16:38,420 To send a fax, press four. 396 00:16:59,650 --> 00:17:02,680 Has the rat race got you down? 397 00:17:02,680 --> 00:17:06,880 Do you dream of spotless beaches and cool breezes? 398 00:17:06,880 --> 00:17:11,220 If you act now, we have a once-in-a-lifetime offer. Come on. 399 00:17:11,220 --> 00:17:12,950 Come on, come on, come on, come on, come on. 400 00:17:12,950 --> 00:17:14,820 For a trip to Belize. 401 00:17:14,820 --> 00:17:16,480 All you have to do is... 402 00:17:19,780 --> 00:17:21,680 Has the rat race got you down? 403 00:17:21,680 --> 00:17:24,450 What the fuck? Come on! 404 00:17:40,720 --> 00:17:42,520 Lucca. 405 00:17:42,520 --> 00:17:45,320 I'm awake. I'm awake. 406 00:17:45,320 --> 00:17:47,250 More balloons? You're okay. 407 00:17:47,250 --> 00:17:50,320 Yeah. I'm just trying to take a nap. 408 00:17:50,320 --> 00:17:51,920 Why? 409 00:17:51,920 --> 00:17:53,920 You don't know what's going on? What do you mean? 410 00:17:57,650 --> 00:18:00,280 Hey. Mrs. Reddick. 411 00:18:00,280 --> 00:18:01,880 Uh, I need our latest client list. 412 00:18:01,880 --> 00:18:04,580 Sure. You want me to call Julius for it? No. 413 00:18:04,580 --> 00:18:06,750 No. Do you have access to it yourself? 414 00:18:06,750 --> 00:18:08,820 I should on my computer. 415 00:18:08,820 --> 00:18:10,580 Would you e-mail it to me? 416 00:18:10,580 --> 00:18:12,680 Yeah. Right away. 417 00:18:20,350 --> 00:18:21,880 : What? 418 00:18:56,580 --> 00:18:58,320 This is unofficial. 419 00:18:58,320 --> 00:18:59,880 Yes. Husband and wife. 420 00:18:59,880 --> 00:19:01,380 Yes. 421 00:19:29,320 --> 00:19:31,780 The world's gone crazy. 422 00:19:31,780 --> 00:19:34,420 Mm. 423 00:19:34,420 --> 00:19:36,820 I can't remember when it was sane. 424 00:19:36,820 --> 00:19:39,680 My daughter says the same thing. 425 00:19:41,680 --> 00:19:45,620 She's a journalist. USA Toda. 426 00:19:45,620 --> 00:19:49,780 She can't remember a time when reporters weren't screamed at 427 00:19:49,780 --> 00:19:52,580 or spat upon or targeted. 428 00:19:52,580 --> 00:19:54,650 And that's after two years. 429 00:19:54,650 --> 00:19:56,620 What will it look like two years from now? 430 00:19:59,950 --> 00:20:01,780 Well, you're a font of optimism. 431 00:20:03,820 --> 00:20:06,650 One has to remember normal 432 00:20:06,650 --> 00:20:11,220 or every new outrage will be absorbed and accepted. 433 00:20:11,220 --> 00:20:12,920 I studied medicine. 434 00:20:12,920 --> 00:20:15,950 It's Wilder's law of initial value. 435 00:20:15,950 --> 00:20:19,950 You have to know how a body acts unaffected by stimuli 436 00:20:19,950 --> 00:20:22,480 so you can judge the stimuli. 437 00:20:22,480 --> 00:20:26,450 What good is judgment if you can't do anything about it? 438 00:20:26,450 --> 00:20:29,650 What's the good of eyesight if you have nothing to look at? 439 00:20:37,520 --> 00:20:39,880 I think we're gonna need some time 440 00:20:39,880 --> 00:20:41,250 to discuss your proposal, Sol. 441 00:20:41,250 --> 00:20:42,880 Don't worry about that. 442 00:20:42,880 --> 00:20:44,350 That's not why I'm here. 443 00:20:44,350 --> 00:20:45,750 I like Adrian. 444 00:20:45,750 --> 00:20:48,450 I just want to make sure he's well. 445 00:20:50,220 --> 00:20:51,850 Oh, excuse me. 446 00:20:55,880 --> 00:20:57,620 Hello? 447 00:20:57,620 --> 00:21:00,950 Diane, I'm here with five unexpected visitors. 448 00:21:00,950 --> 00:21:02,750 Mr. Lester? 449 00:21:02,750 --> 00:21:04,950 Yes, and I'm speaking to you from Lemond Bishop's house 450 00:21:04,950 --> 00:21:08,420 where five representatives of the Chicago Police Department 451 00:21:08,420 --> 00:21:10,480 have forced their way in 452 00:21:10,480 --> 00:21:12,380 and are insisting on questioning him. 453 00:21:12,380 --> 00:21:13,520 About what? 454 00:21:13,520 --> 00:21:15,720 About a shooting at your office. 455 00:21:15,720 --> 00:21:17,650 They're insisting 456 00:21:17,650 --> 00:21:20,720 Mr. Bishop qualifies as a "person of interest." 457 00:21:20,720 --> 00:21:22,450 Put them on the line. 458 00:21:22,450 --> 00:21:24,380 Mr. Bishop's lawyer... 459 00:21:24,380 --> 00:21:29,580 They're, uh, declining the invitation. 460 00:21:29,580 --> 00:21:32,280 Look, I was under the distinct impression 461 00:21:32,280 --> 00:21:34,580 that who is and who is not a client 462 00:21:34,580 --> 00:21:36,550 is considered privileged information. 463 00:21:36,550 --> 00:21:38,420 Am I mistaken in that belief? 464 00:21:38,420 --> 00:21:40,320 No, and I don't know how they found out he was a client, 465 00:21:40,320 --> 00:21:41,950 but I'm on my way. 466 00:21:41,950 --> 00:21:45,180 Please tell Lemond not to say anything until I get there. 467 00:21:45,180 --> 00:21:48,150 Believe it or not, I knew that. 468 00:21:51,950 --> 00:21:54,580 No, but I need you to help me with Lemond Bishop. 469 00:21:54,580 --> 00:21:55,820 The police are questioning him. 470 00:21:55,820 --> 00:21:58,820 Wait. Diane. I'm trying to catch up. 471 00:21:58,820 --> 00:22:00,780 Where is Adrian? He's still in surgery, 472 00:22:00,780 --> 00:22:02,920 but the police are already questioning Bishop 473 00:22:02,920 --> 00:22:04,280 about his shooting. 474 00:22:04,280 --> 00:22:07,180 Oh, my God. Did Bishop...? No. 475 00:22:07,180 --> 00:22:08,850 I mean, I don't know, but that wouldn't make sense. 476 00:22:08,850 --> 00:22:10,780 Listen, we're shorthanded 477 00:22:10,780 --> 00:22:12,920 and we need to put up a good show for Bishop. 478 00:22:12,920 --> 00:22:14,380 Yeah. I got it. 479 00:22:14,380 --> 00:22:16,480 - I'm on my way. - What do you mean? 480 00:22:16,480 --> 00:22:17,820 You're on your... where are you going? 481 00:22:17,820 --> 00:22:19,720 Um, a client's house. I'm okay. 482 00:22:19,720 --> 00:22:21,750 You're going to Lemond Bishop's. I heard. Colin, I'm okay. 483 00:22:21,750 --> 00:22:25,450 It's sweet you rushed here, but I'm okay. 484 00:22:25,450 --> 00:22:26,580 Lucca, he's the top killer in Chicago. 485 00:22:26,580 --> 00:22:29,180 No, he's not. He's out of prison. He's going straight. 486 00:22:29,180 --> 00:22:31,380 Oh, my God. Are you crazy? How can you be so naive 487 00:22:31,380 --> 00:22:34,480 about your own clients and so cynical about everything else? 488 00:22:34,480 --> 00:22:36,750 I have to go. 489 00:22:36,750 --> 00:22:38,620 No, no, no. Lucca. 490 00:22:38,620 --> 00:22:41,650 The person that shot, that shot your boss is still out there. 491 00:22:41,650 --> 00:22:42,820 It could be Bishop. 492 00:22:42,820 --> 00:22:44,380 That's not Bishop. 493 00:22:44,380 --> 00:22:46,620 That's not what he does. 494 00:22:46,620 --> 00:22:48,850 Yeah, he just hires other people to kill for him. 495 00:22:48,850 --> 00:22:50,880 Colin, I have to do my job, 496 00:22:50,880 --> 00:22:52,880 the same way you have to do yours. 497 00:22:52,880 --> 00:22:54,620 Okay, all right. 498 00:22:54,620 --> 00:22:55,780 Then I'm coming with you. 499 00:22:55,780 --> 00:22:58,820 No. You're not. 500 00:22:58,820 --> 00:23:00,250 I'm not your property. 501 00:23:00,250 --> 00:23:02,320 You're not my husband. 502 00:23:02,320 --> 00:23:05,220 Then what am I to you, Lucca, huh? 503 00:23:05,220 --> 00:23:06,520 I don't know. 504 00:23:06,520 --> 00:23:08,380 I really don't. 505 00:23:09,950 --> 00:23:12,220 I need you to push all of Adrian's cases and meetings 506 00:23:12,220 --> 00:23:13,580 just until Friday. 507 00:23:13,580 --> 00:23:15,220 Are the doctors being that optimistic? 508 00:23:15,220 --> 00:23:17,750 No, but we will deal with it on Friday. 509 00:23:17,750 --> 00:23:19,520 We have to appear optimistic. 510 00:23:19,520 --> 00:23:20,720 Listen, that's my call-waiting. 511 00:23:20,720 --> 00:23:22,250 Okay. Keep me in touch. 512 00:23:22,250 --> 00:23:23,650 - Hello? - Oh, my God, Diane. 513 00:23:23,650 --> 00:23:25,620 I can't get ahold of anyone. Is it true? 514 00:23:25,620 --> 00:23:27,380 Yes, but I'll have to call you back. 515 00:23:27,380 --> 00:23:28,680 No, no. I'm at the Sweeney prenup. 516 00:23:28,680 --> 00:23:29,880 They want to continue. 517 00:23:29,880 --> 00:23:33,320 All right. Just tell them we will be in touch on Friday. 518 00:23:33,320 --> 00:23:35,550 Hey. It's Sweeney time. 519 00:23:35,550 --> 00:23:37,350 Diane, Sweeney wants to do it alone. 520 00:23:37,350 --> 00:23:38,920 Maia, I need you to take care of this. 521 00:23:38,920 --> 00:23:40,720 I will call you in an hour. 522 00:23:40,720 --> 00:23:43,180 Adrian Boseman is in the hospital. 523 00:23:43,180 --> 00:23:44,550 There was a shooting. 524 00:23:44,550 --> 00:23:46,580 Okay, this is a trick. This is a lawyer trick. 525 00:23:46,580 --> 00:23:47,920 I don't even know why that matters. 526 00:23:47,920 --> 00:23:49,620 You can sign this prenup right now, Mr. Sweeney. 527 00:23:49,620 --> 00:23:52,320 Yes, unless you want to be a little girl. 528 00:23:52,320 --> 00:23:54,580 Oh, my God, when she says that... 529 00:23:54,580 --> 00:23:56,680 No, sir. We are not signing this. 530 00:23:56,680 --> 00:23:58,680 Why? You're not a lawyer. You're the coffee girl. 531 00:23:58,680 --> 00:24:00,250 I am Mr. Sweeney's lawyer, 532 00:24:00,250 --> 00:24:01,720 and we object to the kayak exception. 533 00:24:01,720 --> 00:24:03,420 Why? It's a small matter. 534 00:24:03,420 --> 00:24:05,520 All of Mr. Sweeney's fortune goes to Ms. Amado 535 00:24:05,520 --> 00:24:07,380 if Sweeney is killed in a kayak accident? 536 00:24:07,380 --> 00:24:08,720 Are you serious? 537 00:24:08,720 --> 00:24:09,820 What? I'm not going to kill him. 538 00:24:09,820 --> 00:24:11,420 How many times do I have to say it? 539 00:24:17,620 --> 00:24:19,520 I'm not sure why I'm being treated this way. 540 00:24:19,520 --> 00:24:21,520 This will be dealt with quickly. 541 00:24:21,520 --> 00:24:24,250 Ms. Lockhart. 542 00:24:24,250 --> 00:24:27,120 Captain. 543 00:24:29,520 --> 00:24:30,720 Mr. Bishop, your name is listed 544 00:24:30,720 --> 00:24:32,480 as an officer in Downstate Movers, 545 00:24:32,480 --> 00:24:34,780 - a company associated... - No. No. 546 00:24:34,780 --> 00:24:36,650 You gained entry into Mr. Bishop's house 547 00:24:36,650 --> 00:24:38,780 on the basis of an ongoing investigation. 548 00:24:38,780 --> 00:24:40,420 Is that what they told you, Mr. Lester? 549 00:24:40,420 --> 00:24:41,380 Correct. All right. 550 00:24:41,380 --> 00:24:44,280 I will permit you to ask Mr. Bishop questions 551 00:24:44,280 --> 00:24:47,220 only if they directly relate to that investigation. 552 00:24:47,220 --> 00:24:49,680 Where were you at 11:00 a.m. today, Mr. Bishop? 553 00:24:49,680 --> 00:24:52,450 At Reddick, Boseman, & Lockhart. 554 00:24:52,450 --> 00:24:54,250 The law firm where Adrian Boseman was shot? 555 00:24:54,250 --> 00:24:57,580 Yes. I had a meeting with Mr. Boseman, then I left. 556 00:24:57,580 --> 00:24:59,750 So you were at the firm 40 minutes before the shooting? 557 00:24:59,750 --> 00:25:00,980 I don't understand the theory here. 558 00:25:00,980 --> 00:25:04,420 Do you think he went there in order to case the joint? 559 00:25:04,420 --> 00:25:07,620 What was the meeting about? No. We're asking Mr. Bishop not to answer that question 560 00:25:07,620 --> 00:25:08,950 due to attorney-client privilege. 561 00:25:08,950 --> 00:25:10,520 Are there any firearms in the house? 562 00:25:10,520 --> 00:25:12,420 We're asking Mr. Bishop not to answer that question. 563 00:25:12,420 --> 00:25:13,820 It's irrelevant to your investigation. 564 00:25:13,820 --> 00:25:15,780 You think firearms in the house is irrelevant? 565 00:25:15,780 --> 00:25:18,180 I think the relevant question you're looking for 566 00:25:18,180 --> 00:25:21,350 is did Mr. Bishop use firearms to shoot Adrian Boseman. 567 00:25:21,350 --> 00:25:23,780 What about narcotics? 568 00:25:23,780 --> 00:25:25,520 We're asking Mr. Bishop not to answer that question. 569 00:25:25,520 --> 00:25:27,620 Ms. Lockhart, we are trying to find out who shot your partner. 570 00:25:27,620 --> 00:25:30,250 No, you are using this investigation in order 571 00:25:30,250 --> 00:25:31,950 to intimidate Mr. Bishop because he's the one 572 00:25:31,950 --> 00:25:33,320 that got away. 573 00:25:33,320 --> 00:25:35,550 You have legitimate questions, ask them. 574 00:25:35,550 --> 00:25:37,720 If not, stop wasting our time. 575 00:25:44,220 --> 00:25:46,780 All right, everyone out. 576 00:26:03,350 --> 00:26:05,520 Fix this, Diane. 577 00:26:05,520 --> 00:26:08,950 I came back to you because we did good work together, 578 00:26:08,950 --> 00:26:10,520 but this is not okay. 579 00:26:11,620 --> 00:26:14,580 How did they even know I was a client? 580 00:26:14,580 --> 00:26:17,120 I don't know, but we will fix this. 581 00:26:19,250 --> 00:26:22,220 I had nothing to do with Boseman. 582 00:26:22,220 --> 00:26:24,580 And this puts a bull's-eye on my back. 583 00:26:24,580 --> 00:26:26,380 We will take it off. 584 00:26:30,580 --> 00:26:32,180 How many months? 585 00:26:32,180 --> 00:26:34,480 Uh, eight, sir. 586 00:26:36,250 --> 00:26:38,850 They grow up so fast. 587 00:26:41,620 --> 00:26:44,520 Cherish every moment. 588 00:26:48,450 --> 00:26:50,520 So this Captain Lawrence is married 589 00:26:50,520 --> 00:26:52,380 to one of your partners, isn't he? 590 00:26:52,380 --> 00:26:55,420 Liz Reddick has nothing to do with your account. I do. 591 00:26:55,420 --> 00:26:57,880 Yes, Chinese walls. 592 00:26:57,880 --> 00:26:59,580 I know. 593 00:26:59,580 --> 00:27:01,950 In my experience, Chinese walls are porous. 594 00:27:01,950 --> 00:27:05,380 Uh, excuse me. 595 00:27:06,620 --> 00:27:09,920 Uh, Maia, sorry, uh, this is not a good time. 596 00:27:09,920 --> 00:27:11,480 Sweeney just got a call from the police. 597 00:27:11,480 --> 00:27:12,580 They want to question him. 598 00:27:12,580 --> 00:27:16,620 Shit. Where is Sweeney supposed to go? 599 00:27:16,620 --> 00:27:17,780 First district, in an hour. 600 00:27:17,780 --> 00:27:22,250 No, tell Captain Lawrence we'll do it in our offices. 601 00:27:22,250 --> 00:27:23,780 How did you know it was Captain Lawrence? 602 00:27:23,780 --> 00:27:25,720 Wild guess. 603 00:27:25,720 --> 00:27:29,420 I mean, the police are just pursuing their own agenda. 604 00:27:29,420 --> 00:27:30,920 I should call Dipersia. 605 00:27:30,920 --> 00:27:33,880 If he knew what was going on, he would come back. 606 00:27:35,780 --> 00:27:37,680 Right, he would. 607 00:27:37,680 --> 00:27:40,650 Why'd you leave your last firm? 608 00:27:40,650 --> 00:27:43,320 I'd been there too long. You know, you get stale. 609 00:27:43,320 --> 00:27:45,680 Well, we're looking for diversity, 610 00:27:45,680 --> 00:27:47,680 and we need someone who'll start immediately. 611 00:27:47,680 --> 00:27:50,620 You need to get that? 612 00:27:50,620 --> 00:27:52,880 Do you mind? It's a friend who's about to give birth. 613 00:27:52,880 --> 00:27:54,680 Oh, my God, no. No, answer, answer. 614 00:27:57,580 --> 00:27:58,920 Lucca, are you all right? 615 00:27:58,920 --> 00:28:01,520 It's not me. It's Boseman. He's been shot. 616 00:28:01,520 --> 00:28:03,580 What? He's in surgery at Harbour. 617 00:28:03,580 --> 00:28:05,480 They think he'll be all right, but... 618 00:28:05,480 --> 00:28:07,250 Oh, my God. What happened? 619 00:28:07,250 --> 00:28:10,420 Someone came to the firm. We don't know who. 620 00:28:10,420 --> 00:28:11,620 And the police aren't helping. 621 00:28:11,620 --> 00:28:12,850 I'm on my way. 622 00:28:12,850 --> 00:28:15,180 Wait. Don't you want to know more? 623 00:28:15,180 --> 00:28:16,480 I'm on my way. 624 00:28:16,480 --> 00:28:19,120 Thank you for the offer, but I have to go. 625 00:28:28,780 --> 00:28:31,520 Liz? Liz, can you hear me now? 626 00:28:31,520 --> 00:28:33,550 Liz, I just got off the freight elevator. 627 00:28:33,550 --> 00:28:35,420 What's his status? 628 00:28:35,420 --> 00:28:36,580 How is he? 629 00:28:36,580 --> 00:28:38,180 He's out of surgery. 630 00:28:38,180 --> 00:28:41,180 Uh, but they think it's gonna be a long recovery. 631 00:28:41,180 --> 00:28:42,850 It's hard to hear you. Wh-Where are you? 632 00:28:42,850 --> 00:28:45,950 The 22nd floor. The police have cordoned off the 23rd. 633 00:28:45,950 --> 00:28:48,450 Listen, I just came from your husband 634 00:28:48,450 --> 00:28:49,780 questioning Lemond Bishop, 635 00:28:49,780 --> 00:28:51,720 and in about 20 minutes 636 00:28:51,720 --> 00:28:53,580 I will be supervising his questioning 637 00:28:53,580 --> 00:28:54,950 of Colin Sweeney. 638 00:28:54,950 --> 00:28:56,880 Well, that makes sense. 639 00:28:56,880 --> 00:29:00,380 They are our most violence-prone clients. 640 00:29:00,380 --> 00:29:03,520 Liz, neither had a single solitary reason to shoot Adrian. 641 00:29:03,520 --> 00:29:05,250 We don't know that. Yes, we do. 642 00:29:05,250 --> 00:29:09,420 Did you give your husband our client list? 643 00:29:09,420 --> 00:29:13,250 Diane, our partner was shot. He has a bullet in his chest. 644 00:29:13,250 --> 00:29:15,580 And I'm gonna move heaven and earth to keep him safe. 645 00:29:15,580 --> 00:29:18,350 I understand that, but your husband is not working for us. 646 00:29:18,350 --> 00:29:20,480 I don't tell my husband how to do his job. 647 00:29:20,480 --> 00:29:22,650 Yeah, well, be good if he returned the favor. 648 00:29:24,680 --> 00:29:26,720 Hey, you're back. Yeah, have you seen him? 649 00:29:26,720 --> 00:29:29,420 Yeah, he's in here. 650 00:29:29,420 --> 00:29:31,220 He's our investigator. 651 00:29:33,950 --> 00:29:35,720 How long ago was he out of surgery? 652 00:29:35,720 --> 00:29:37,880 Two hours. 653 00:29:37,880 --> 00:29:39,850 Did the police question him? 654 00:29:39,850 --> 00:29:42,950 Yeah, but they didn't get anything. 655 00:29:42,950 --> 00:29:45,180 We need to make a list of all our clients 656 00:29:45,180 --> 00:29:46,680 for the last two years. 657 00:29:46,680 --> 00:29:48,720 A list of the all people we beat in civil suits. 658 00:29:48,720 --> 00:29:50,720 I already pulled their files. 659 00:29:57,780 --> 00:30:02,280 Adrian. Can you hear me? 660 00:30:02,280 --> 00:30:06,450 Adrian, it's Jay. Can you hear me? 661 00:30:09,950 --> 00:30:12,380 If you can hear me, nod. 662 00:30:15,420 --> 00:30:18,350 Good, good. Did you see the shooter? 663 00:30:18,350 --> 00:30:22,180 Did you recognize him? 664 00:30:22,180 --> 00:30:24,250 You didn't recognize him? 665 00:30:24,250 --> 00:30:27,680 Was he black? Good. 666 00:30:27,680 --> 00:30:30,880 He was white? Okay, okay. 667 00:30:43,950 --> 00:30:45,380 What did he say? 668 00:30:45,380 --> 00:30:47,280 That he didn't see the shooter clearly, 669 00:30:47,280 --> 00:30:49,320 but what he did see was that he was Caucasian 670 00:30:49,320 --> 00:30:51,920 and his face was mostly covered with a scarf, a red scarf. 671 00:30:51,920 --> 00:30:52,920 That's all he saw. 672 00:30:52,920 --> 00:30:55,350 Okay, we should check the lobby security camera. 673 00:30:55,350 --> 00:30:57,250 Yup. On our way. 674 00:31:02,620 --> 00:31:03,720 Anything? 675 00:31:03,720 --> 00:31:07,650 Yeah, the problem is the security cameras in the lobby 676 00:31:07,650 --> 00:31:10,350 use varifocal lenses... when they zoom in and out, 677 00:31:10,350 --> 00:31:11,480 they lose pixels. 678 00:31:11,480 --> 00:31:14,280 A lot of Chicago police monitors are set on autofocus, 679 00:31:14,280 --> 00:31:15,820 so when a varifocal camera is hooked up 680 00:31:15,820 --> 00:31:17,350 to an autofocus monitor, 681 00:31:17,350 --> 00:31:19,820 it degrades the image. I just fell asleep. 682 00:31:19,820 --> 00:31:22,750 Which is why we can see things 683 00:31:22,750 --> 00:31:24,380 the cops can't. 684 00:31:24,380 --> 00:31:26,950 Wait, is that a red scarf? 685 00:31:28,350 --> 00:31:29,580 Looks like it. 686 00:31:29,580 --> 00:31:32,550 He must've gotten off on a low floor and took the stairs down. 687 00:31:32,550 --> 00:31:33,720 What's under the cap? 688 00:31:35,650 --> 00:31:37,780 Looks like a do-rag. 689 00:31:37,780 --> 00:31:39,850 How many white guys wear do-rags? 690 00:31:39,850 --> 00:31:42,250 Let's take a look at the clients. 691 00:31:42,250 --> 00:31:44,820 Which law firm? My life has been law firms 692 00:31:44,820 --> 00:31:47,580 for the last two weeks. This law firm. Upstairs. 693 00:31:47,580 --> 00:31:49,450 Oh. I had a meeting around 11:30. 694 00:31:49,450 --> 00:31:50,520 Just before the shooting. 695 00:31:50,520 --> 00:31:52,880 Maybe we should, uh, meet alone without Naftali. 696 00:31:52,880 --> 00:31:54,550 No, I want to know what I'm marrying. 697 00:31:54,550 --> 00:31:56,420 Did you and Adrian Boseman argue? 698 00:31:56,420 --> 00:31:57,650 No. Don't lie, Sweeney. 699 00:31:57,650 --> 00:31:58,820 The police will find out. 700 00:31:58,820 --> 00:32:00,780 You argued with Boseman. I didn't. 701 00:32:00,780 --> 00:32:01,750 Yeah, because he's your lawyer. 702 00:32:01,750 --> 00:32:03,750 I'm calling a halt to this. I'm not done. 703 00:32:03,750 --> 00:32:05,720 Uh, Maia, why don't you take them into Lucca's office 704 00:32:05,720 --> 00:32:07,320 to discuss the prenup? 705 00:32:07,320 --> 00:32:09,720 What's happened to this place? 706 00:32:09,720 --> 00:32:11,780 It's like a cattle auction. 707 00:32:11,780 --> 00:32:13,650 The police moved us down a floor. 708 00:32:13,650 --> 00:32:15,180 Yeah, look, balloons. 709 00:32:15,180 --> 00:32:18,350 Wow, very professional place you have, Sweeney. 710 00:32:18,350 --> 00:32:20,580 It makes me feel really confident. 711 00:32:20,580 --> 00:32:22,720 One of the reasons I liked this firm 712 00:32:22,720 --> 00:32:24,920 was you were able to handle the police. 713 00:32:24,920 --> 00:32:27,180 I'm afraid you've lost that skill. 714 00:32:27,180 --> 00:32:28,780 What is this? 715 00:32:28,780 --> 00:32:30,520 The location where I want my files sent. 716 00:32:30,520 --> 00:32:32,380 I don't understand. That's my notice. 717 00:32:32,380 --> 00:32:34,320 I'm taking my business to another firm. 718 00:32:34,320 --> 00:32:36,820 Let me get Diane. No, she intimidates me. 719 00:32:36,820 --> 00:32:38,920 You are intimidated by a duck. 720 00:32:38,920 --> 00:32:41,350 Thank you for all your help, Millie. 721 00:32:41,350 --> 00:32:42,580 Maia. Maia. 722 00:32:42,580 --> 00:32:45,480 Good-bye. 723 00:32:45,480 --> 00:32:48,650 Where are you going? Mr. Sweeney, which firm? 724 00:32:48,650 --> 00:32:50,420 I've been asked not to say. 725 00:32:55,350 --> 00:32:57,220 O-Okay. 726 00:32:57,220 --> 00:32:59,650 Uh, give us the afternoon. 727 00:32:59,650 --> 00:33:02,550 Which firm is it? 728 00:33:02,550 --> 00:33:03,620 No! I don't think 729 00:33:03,620 --> 00:33:07,420 you should be sending your files to Mr. Lester. 730 00:33:07,420 --> 00:33:09,580 Listen, can we just... 731 00:33:11,220 --> 00:33:14,350 Uh, yes. Let's-let's just speak about it later. Thank you. 732 00:33:14,350 --> 00:33:15,720 Where is he going? 733 00:33:15,720 --> 00:33:18,320 He won't say, but he wants the files sent here. 734 00:33:18,320 --> 00:33:21,350 No. That's his home address. 735 00:33:21,350 --> 00:33:24,220 And-and-and Bishop is replacing us, too, and he won't say where. 736 00:33:24,220 --> 00:33:25,480 Bishop? Yes. 737 00:33:28,450 --> 00:33:29,780 What are you doing in here? 738 00:33:29,780 --> 00:33:31,780 It's the only quiet place. 739 00:33:31,780 --> 00:33:34,320 Listen, someone is coming after our clients. 740 00:33:34,320 --> 00:33:35,620 I know. 741 00:33:35,620 --> 00:33:38,550 I was just going to tell you. Brandon Hayakawa is leaving us. 742 00:33:38,550 --> 00:33:40,880 Did he say for where? No. 743 00:33:40,880 --> 00:33:41,820 He's gonna send the address 744 00:33:41,820 --> 00:33:44,380 for the transfer of files within a week. 745 00:33:44,380 --> 00:33:46,550 Someone's taking advantage of Boseman being out. All right. 746 00:33:46,550 --> 00:33:48,480 We've got to get on the phone with all of the clients. 747 00:33:48,480 --> 00:33:49,780 Get all of the partners together. 748 00:33:49,780 --> 00:33:50,950 We should've made these calls earlier. 749 00:33:50,950 --> 00:33:52,320 Who do you think it is? 750 00:33:53,880 --> 00:33:56,220 Diane? How's Adrian? 751 00:33:58,220 --> 00:34:00,250 Thank God. 752 00:34:00,250 --> 00:34:01,620 Well, he's a fighter. 753 00:34:03,620 --> 00:34:05,720 Okay, what? 754 00:34:07,720 --> 00:34:09,220 No. Who said that? 755 00:34:09,220 --> 00:34:10,820 I'm with Charles Lester right now, 756 00:34:10,820 --> 00:34:13,250 and I asked him straight out where the files are going 757 00:34:13,250 --> 00:34:14,520 and he mentioned you. 758 00:34:17,220 --> 00:34:18,950 Well, he's not telling the truth. 759 00:34:18,950 --> 00:34:20,680 Adrian's in the hospital. 760 00:34:20,680 --> 00:34:22,650 I would never take advantage of that. 761 00:34:22,650 --> 00:34:24,450 Then why would he lie? 762 00:34:24,450 --> 00:34:26,680 I have no idea. Diane, you and I are 763 00:34:26,680 --> 00:34:28,880 on the same side in this fight. 764 00:34:28,880 --> 00:34:30,450 Charles Lester's on the other line. 765 00:34:30,450 --> 00:34:33,220 Diane, hold on one second. 766 00:34:33,220 --> 00:34:34,920 Charles, what's wrong? 767 00:34:34,920 --> 00:34:37,220 Actually, it's Charles's assistant. 768 00:34:37,220 --> 00:34:39,280 Uh, I have Diane Lockhart here. 769 00:34:39,280 --> 00:34:41,920 She says you approved the files 770 00:34:41,920 --> 00:34:43,920 being sent to your offices. Is that true? 771 00:34:43,920 --> 00:34:46,580 No, she's bluffing you. 772 00:34:46,580 --> 00:34:50,320 Hold the files for a week. 773 00:34:50,320 --> 00:34:52,750 Thank you. I'll relay. 774 00:34:52,750 --> 00:34:54,550 Diane, I'm sorry. 775 00:34:54,550 --> 00:34:56,280 I don't know why Charles is saying this, 776 00:34:56,280 --> 00:34:57,920 but I can try to find out where he's going. 777 00:34:57,920 --> 00:35:00,450 You know, you know, which firm. 778 00:35:00,450 --> 00:35:02,250 Yeah, thank you. 779 00:35:02,250 --> 00:35:03,920 - No problem. - Oh, and Solomon, 780 00:35:03,920 --> 00:35:07,450 can we meet later on in the day to discuss the merger? 781 00:35:07,450 --> 00:35:09,320 You really want to? 782 00:35:09,320 --> 00:35:11,250 Don't you want to wait until Adrian's well? 783 00:35:11,250 --> 00:35:12,750 No, I think it's a good idea 784 00:35:12,750 --> 00:35:15,650 to get the outline of the merger down. 785 00:35:15,650 --> 00:35:18,180 All right, how about 5:00? 786 00:35:18,180 --> 00:35:20,820 5:00 would be perfect. 787 00:35:20,820 --> 00:35:22,520 Thank you. 788 00:35:25,520 --> 00:35:28,450 What did you say? 789 00:35:28,450 --> 00:35:31,480 That we should meet. 790 00:36:05,750 --> 00:36:08,550 Straighten your tie. 791 00:36:08,550 --> 00:36:09,850 Don't sit on the floor. 792 00:36:09,850 --> 00:36:11,620 Go to the law firm on the eighth floor 793 00:36:11,620 --> 00:36:14,320 and ask for the use of their chairs. 794 00:36:18,450 --> 00:36:21,250 I think it's time to get rid of the balloons. 795 00:36:22,350 --> 00:36:24,350 I agree. 796 00:36:45,380 --> 00:36:47,220 So these are all our white clients? 797 00:36:47,220 --> 00:36:48,650 Right. 798 00:36:48,650 --> 00:36:49,720 "Frank Gwinn." 799 00:36:49,720 --> 00:36:50,920 He was the shoe salesman, right? 800 00:36:50,920 --> 00:36:52,250 Yes. 801 00:36:52,250 --> 00:36:54,480 We lost this case? 802 00:36:54,480 --> 00:36:55,820 Yes, but Maia and Lucca 803 00:36:55,820 --> 00:36:57,780 were his lawyers. Hmm. 804 00:36:57,780 --> 00:36:59,650 So why would he shoot Boseman? 805 00:36:59,650 --> 00:37:01,480 The shooter didn't even get off the elevator. 806 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 He just shot whoever was in front of him. 807 00:37:03,480 --> 00:37:05,650 You think Boseman was just unlucky? 808 00:37:05,650 --> 00:37:07,350 I do. 809 00:37:07,350 --> 00:37:09,350 What about Keith Fisk, the TV writer. 810 00:37:10,520 --> 00:37:12,220 We won for him, 811 00:37:12,220 --> 00:37:13,920 but all he got was an apology. 812 00:37:13,920 --> 00:37:15,820 Eh, it doesn't seem like the act of a TV writer. 813 00:37:15,820 --> 00:37:17,650 Really? It does to me. 814 00:37:17,650 --> 00:37:19,680 Guess we can rule out Ruth Eastman. 815 00:37:19,680 --> 00:37:21,380 And Maia. 816 00:37:21,380 --> 00:37:23,280 Have we ever thought it might be Sweeney? 817 00:37:23,280 --> 00:37:25,220 I mean, he is a wife-killer. 818 00:37:25,220 --> 00:37:27,950 Maybe, but there are two I'd put at the top of the list: 819 00:37:27,950 --> 00:37:30,450 Dylan Stack and Felix Staples. 820 00:37:30,450 --> 00:37:33,580 Okay, where are they? 821 00:37:33,580 --> 00:37:35,280 Well, Stack was having 822 00:37:35,280 --> 00:37:37,650 legal trouble because of us. 823 00:37:37,650 --> 00:37:39,320 He's fighting in federal court. 824 00:37:39,320 --> 00:37:40,520 And he's out on bail. 825 00:37:40,520 --> 00:37:42,550 And Staples lost his book deal. 826 00:37:42,550 --> 00:37:43,680 Could be either one. 827 00:37:44,780 --> 00:37:46,950 Something about the red scarf 828 00:37:46,950 --> 00:37:49,320 screams Felix Staples to me. 829 00:37:49,320 --> 00:37:50,520 No, they could sue the person who leaked it. 830 00:37:50,520 --> 00:37:51,820 I'm just the citizen-journalist 831 00:37:51,820 --> 00:37:54,850 wanting to communicate it to the world... 832 00:38:00,350 --> 00:38:03,350 Let's see what he's up to. 833 00:38:03,350 --> 00:38:04,650 Hey. You talked to Adrian? 834 00:38:04,650 --> 00:38:06,180 Yes. 835 00:38:06,180 --> 00:38:07,650 He tell you the assailant was Caucasian? 836 00:38:07,650 --> 00:38:10,250 I'd rather not say. 837 00:38:10,250 --> 00:38:14,550 That would mean eliminating half of our clients as suspects. 838 00:38:14,550 --> 00:38:15,720 Possibly. 839 00:38:15,720 --> 00:38:17,180 No, definitely. 840 00:38:17,180 --> 00:38:19,180 Boseman might not be certain of what he saw. 841 00:38:19,180 --> 00:38:20,580 He was in shock. 842 00:38:20,580 --> 00:38:23,380 Ian... 843 00:38:23,380 --> 00:38:26,680 you are using our client list to find Adrian's killer, right? 844 00:38:26,680 --> 00:38:28,680 What else is there? 845 00:38:28,680 --> 00:38:30,420 Advancing your agenda. 846 00:38:30,420 --> 00:38:32,750 Given that someone shot your partner, 847 00:38:32,750 --> 00:38:36,720 I would think that my agenda is your agenda. 848 00:39:00,550 --> 00:39:02,880 Diane. 849 00:39:02,880 --> 00:39:05,280 There's a chance I might've made a mistake, 850 00:39:05,280 --> 00:39:06,520 with the client list. 851 00:39:06,520 --> 00:39:07,680 What's going on with our clients? 852 00:39:07,680 --> 00:39:09,380 Solomon is coming after them. 853 00:39:09,380 --> 00:39:11,550 We need to check in with our top clients. 854 00:39:11,550 --> 00:39:13,880 Okay, well, uh, I'll make some calls. 855 00:39:13,880 --> 00:39:15,650 Uh, Julius 856 00:39:15,650 --> 00:39:18,380 and Lucca are splitting the list, and seeing who's happy. 857 00:39:18,380 --> 00:39:19,550 Good, I'll, uh... 858 00:39:19,550 --> 00:39:20,850 I'll see what I can do. 859 00:39:20,850 --> 00:39:24,420 And, Diane, I'm sorry about that. 860 00:39:24,420 --> 00:39:29,680 Hey, um, I-I haven't been myself lately, 861 00:39:29,680 --> 00:39:34,520 so... I'm sorry about that, too. 862 00:39:34,520 --> 00:39:36,780 Well, you sound like yourself today. 863 00:39:36,780 --> 00:39:38,650 I do, don't I? 864 00:39:38,650 --> 00:39:39,750 So let's start over. 865 00:39:39,750 --> 00:39:41,680 Yes. Good. 866 00:39:41,680 --> 00:39:43,650 It's a two-woman job. 867 00:39:43,650 --> 00:39:45,520 I'll talk to you. 868 00:39:45,520 --> 00:39:48,420 Very soon. 869 00:39:48,420 --> 00:39:49,680 Lucca. 870 00:39:49,680 --> 00:39:52,780 Yeah. Can you ask Colin about 871 00:39:52,780 --> 00:39:54,580 Solomon's representation of the DNC? 872 00:39:54,580 --> 00:39:56,220 I think we should go after them. 873 00:39:56,220 --> 00:39:59,380 Sure, but he won't have any control over them. 874 00:39:59,380 --> 00:40:01,920 Well, he will, now that they've endorsed him. 875 00:40:01,920 --> 00:40:03,280 Endorsed? 876 00:40:03,280 --> 00:40:04,450 Yes. 877 00:40:04,450 --> 00:40:05,620 The First Congressional District. 878 00:40:05,620 --> 00:40:06,580 He didn't tell you? 879 00:40:06,580 --> 00:40:09,350 I just heard from Julius. 880 00:40:09,350 --> 00:40:10,380 Anyway, can you talk to Colin? 881 00:40:10,380 --> 00:40:11,820 I think losing 882 00:40:11,820 --> 00:40:13,850 the Democratic business would... would devastate him. 883 00:40:13,850 --> 00:40:14,750 Yeah. 884 00:40:14,750 --> 00:40:17,380 I will. 885 00:40:19,720 --> 00:40:21,420 Solomon. 886 00:40:21,420 --> 00:40:23,380 How are you? Good. 887 00:40:23,380 --> 00:40:26,420 You're a little tight for space here. 888 00:40:26,420 --> 00:40:27,750 Well, it's temporary. 889 00:40:27,750 --> 00:40:31,280 May I also suggest you use my offices? 890 00:40:31,280 --> 00:40:33,620 Two blocks away, I've got more than enough space. 891 00:40:33,620 --> 00:40:37,320 Oh, good. It'll give us a feel for the merger. 892 00:40:37,320 --> 00:40:38,650 Yes, exactly. 893 00:40:38,650 --> 00:40:41,320 So you had some thoughts on the merger? 894 00:40:41,320 --> 00:40:43,320 I did. What were they? 895 00:40:45,350 --> 00:40:49,650 Um, well, it's more visual than verbal. 896 00:40:49,650 --> 00:40:51,650 Really? 897 00:40:51,650 --> 00:40:53,580 I'm intrigued. Let's see. 898 00:40:57,280 --> 00:40:58,950 We don't know each other well enough 899 00:40:58,950 --> 00:41:00,620 for me to know if you're kidding. 900 00:41:00,620 --> 00:41:02,480 You've been going after our clients. 901 00:41:02,480 --> 00:41:03,920 That's not what I've been doing. 902 00:41:03,920 --> 00:41:05,950 You've even managed to snare a few. 903 00:41:05,950 --> 00:41:08,180 Everything has been totally above board. 904 00:41:08,180 --> 00:41:09,350 You figured you could cherry-pick 905 00:41:09,350 --> 00:41:11,180 the most lucrative ones, 906 00:41:11,180 --> 00:41:14,720 dump the rest and, uh, pick the carcass clean. 907 00:41:14,720 --> 00:41:15,950 Where do you get this? The thing is, 908 00:41:15,950 --> 00:41:17,250 we are not a carcass. 909 00:41:17,250 --> 00:41:18,650 At the moment, we are reeling 910 00:41:18,650 --> 00:41:22,350 from our senior partner getting shot, 911 00:41:22,350 --> 00:41:25,250 but we will recover, and we will fight 912 00:41:25,250 --> 00:41:27,620 to hold onto our own clients, 913 00:41:27,620 --> 00:41:31,780 and, just so you know, we are coming after yours. 914 00:41:31,780 --> 00:41:34,450 Now you're being silly. No. 915 00:41:34,450 --> 00:41:39,350 I realize it's all right that the world is crazy, 916 00:41:39,350 --> 00:41:42,720 as long as I make my little corner of the world sane. 917 00:41:42,720 --> 00:41:44,250 Diane... 918 00:41:44,250 --> 00:41:46,680 Now get the hell out of my office. 919 00:42:15,520 --> 00:42:17,580 Lucca? 920 00:42:17,580 --> 00:42:19,650 You came. 921 00:42:19,650 --> 00:42:21,350 Of course I came, you called. 922 00:42:21,350 --> 00:42:24,420 What do you need? 923 00:42:24,420 --> 00:42:26,420 Um... 924 00:42:35,550 --> 00:42:37,180 So, uh... 925 00:42:37,180 --> 00:42:38,720 What? 926 00:42:38,720 --> 00:42:40,620 You didn't tell me about being a congressman. 927 00:42:40,620 --> 00:42:42,480 Oh, yeah, this morning. 928 00:42:42,480 --> 00:42:44,550 Well, technically, I'm just endorsed. 929 00:42:44,550 --> 00:42:45,880 Not an actual congressman. 930 00:42:45,880 --> 00:42:48,420 Colin, you're the only Democrat running 931 00:42:48,420 --> 00:42:51,420 in Chicago's first against a Nazi. 932 00:42:51,420 --> 00:42:53,950 You are a congressman. 933 00:42:55,320 --> 00:42:57,780 Congratulations. 934 00:42:57,780 --> 00:42:59,220 Thanks. 935 00:42:59,220 --> 00:43:00,720 And you didn't tell me. 936 00:43:00,720 --> 00:43:02,880 Yeah, well, there was a lot going on. 937 00:43:02,880 --> 00:43:08,520 You asked me "What am I to you," and I didn't answer. 938 00:43:08,520 --> 00:43:09,920 No, yeah... you did. 939 00:43:09,920 --> 00:43:11,180 No. 940 00:43:11,180 --> 00:43:13,180 I didn't. 941 00:43:22,550 --> 00:43:24,350 Is that your answer? 942 00:43:24,350 --> 00:43:26,680 Yeah. 943 00:43:26,680 --> 00:43:29,820 Okay. Okay, I'm still confused, but going with it. 944 00:43:29,820 --> 00:43:33,180 I need you to talk to someone for me. 945 00:43:33,180 --> 00:43:34,620 Who? 946 00:43:34,620 --> 00:43:36,250 Frank Landau. 947 00:43:36,250 --> 00:43:38,850 Head of the Democratic Committee. 948 00:43:41,380 --> 00:43:43,680 You really think that's Felix Staples? 949 00:43:43,680 --> 00:43:44,720 Do you? 950 00:43:47,680 --> 00:43:50,920 I don't know, I mean, Staples is all talk. 951 00:43:50,920 --> 00:43:52,720 He'd never fire a gun. 952 00:43:52,720 --> 00:43:56,580 "Please, Chicago: More dead lawyers please." 953 00:43:56,580 --> 00:43:58,920 That's Felix? 954 00:43:58,920 --> 00:44:01,780 A tweet two weeks ago. 955 00:44:01,780 --> 00:44:03,550 Does he blame us for losing his book deal? 956 00:44:03,550 --> 00:44:06,420 Well, yes, but I don't think enough to kill. 957 00:44:06,420 --> 00:44:07,550 Is he in Chicago? 958 00:44:07,550 --> 00:44:08,880 Yeah. 959 00:44:08,880 --> 00:44:10,880 For a speech at an alt-right fight club. 960 00:44:12,520 --> 00:44:13,580 Frank, what's the emergency? 961 00:44:13,580 --> 00:44:15,280 Oh, I just wanted to chat. 962 00:44:15,280 --> 00:44:17,650 Heard you were expanding here. 963 00:44:17,650 --> 00:44:19,420 Thought I'd congratulate you. Yeah, I was gonna 964 00:44:19,420 --> 00:44:21,580 call you in the morning and brief you on it. 965 00:44:21,580 --> 00:44:23,420 Anything that will embarrass the Democratic Committee? 966 00:44:23,420 --> 00:44:24,920 No. 967 00:44:24,920 --> 00:44:27,920 More diverse clients, more diverse lawyers. 968 00:44:27,920 --> 00:44:29,620 That's good for the Democrats. 969 00:44:29,620 --> 00:44:31,720 That's good for everyone. 970 00:44:31,720 --> 00:44:33,950 What about Lemond Bishop? 971 00:44:33,950 --> 00:44:36,880 What about him? 972 00:44:36,880 --> 00:44:40,320 I heard you signed the top drug dealer in Chicago. 973 00:44:40,320 --> 00:44:43,420 I don't think that's quite true. 974 00:44:43,420 --> 00:44:44,850 You didn't sign Lemond Bishop? 975 00:44:44,850 --> 00:44:47,380 No, I mean, he's not the top drug dealer. 976 00:44:47,380 --> 00:44:48,850 He's moved on to other things. 977 00:44:48,850 --> 00:44:50,380 Bullshit. 978 00:44:50,380 --> 00:44:52,750 And what about Colin Sweeney, 979 00:44:52,750 --> 00:44:54,720 the wife-killer, did you sign him up, too? 980 00:44:54,720 --> 00:44:55,950 Who's telling you this? 981 00:44:55,950 --> 00:44:57,220 Does it matter? 982 00:44:57,220 --> 00:45:00,250 Is it true? 983 00:45:01,720 --> 00:45:03,450 You didn't think this would be a conflict of interest? 984 00:45:03,450 --> 00:45:04,720 Frank, 985 00:45:04,720 --> 00:45:05,720 let's talk about this tomorrow. 986 00:45:05,720 --> 00:45:07,250 No. I've had overtures 987 00:45:07,250 --> 00:45:09,220 from Diane Lockhart at Reddick/Boseman. 988 00:45:09,220 --> 00:45:10,750 It might look good, 989 00:45:10,750 --> 00:45:13,780 being represented by a black firm. 990 00:45:15,680 --> 00:45:16,850 The question is, 991 00:45:16,850 --> 00:45:19,550 do you want to marry? 992 00:45:19,550 --> 00:45:20,780 You're my addiction. 993 00:45:20,780 --> 00:45:22,620 What choice do I have? 994 00:45:22,620 --> 00:45:24,450 You have one choice. No prenup, 995 00:45:24,450 --> 00:45:25,750 or I keep 996 00:45:25,750 --> 00:45:27,420 the kayak exception. 997 00:45:27,420 --> 00:45:29,180 I'll have to ask my lawyer. 998 00:45:29,180 --> 00:45:31,420 No kayak exception. 999 00:45:31,420 --> 00:45:34,520 But we will allow a stipend in the case of divorce 1000 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 that doubles your current expense. 1001 00:45:36,520 --> 00:45:38,480 But only if Sweeney doesn't die 1002 00:45:38,480 --> 00:45:41,280 under suspicious circumstances. 1003 00:45:41,280 --> 00:45:43,480 Do we have an agreement? 1004 00:45:43,480 --> 00:45:45,480 Okay. 1005 00:45:53,420 --> 00:45:55,820 This, uh, bullshit case against me. 1006 00:45:55,820 --> 00:45:57,350 The foreign, uh... 1007 00:45:57,350 --> 00:45:58,520 Corrupt practices? 1008 00:45:58,520 --> 00:45:59,820 Yeah, yeah, yeah. 1009 00:45:59,820 --> 00:46:01,420 I want you to do it. 1010 00:46:01,420 --> 00:46:02,580 You're fired. 1011 00:46:03,550 --> 00:46:06,380 Come. 1012 00:46:06,380 --> 00:46:07,720 Hello, ladies. 1013 00:46:07,720 --> 00:46:09,720 Mr. Lester, it's good to see you. 1014 00:46:09,720 --> 00:46:12,480 I think you know Liz Reddick. 1015 00:46:12,480 --> 00:46:13,920 We've had dealings. 1016 00:46:13,920 --> 00:46:15,850 No hard feelings, I hope. 1017 00:46:15,850 --> 00:46:18,180 Water under the bridge. 1018 00:46:18,180 --> 00:46:19,750 Good. 1019 00:46:19,750 --> 00:46:22,280 I've done things in my life I'm not proud of, 1020 00:46:22,280 --> 00:46:25,280 but I want you to know I've turned over a new leaf. 1021 00:46:25,280 --> 00:46:27,720 It's a new me. 1022 00:46:27,720 --> 00:46:29,580 Good to know. 1023 00:46:29,580 --> 00:46:32,750 Uh, so what can we do for you, Mr. Lester? 1024 00:46:32,750 --> 00:46:34,280 Very simply, 1025 00:46:34,280 --> 00:46:36,620 we don't need our files sent anywhere. 1026 00:46:36,620 --> 00:46:38,720 We think we acted too harshly. 1027 00:46:38,720 --> 00:46:40,780 We're staying. 1028 00:46:40,780 --> 00:46:42,950 Come on, don't play hard to get. 1029 00:46:42,950 --> 00:46:44,780 We have a lot of business here. 1030 00:46:44,780 --> 00:46:47,550 You're right. 1031 00:46:47,550 --> 00:46:49,280 Thank Mr. Bishop 1032 00:46:49,280 --> 00:46:50,680 for staying loyal. 1033 00:46:50,680 --> 00:46:52,220 We have a bright future in front of us. 1034 00:46:52,220 --> 00:46:53,350 How could we not? 1035 00:46:53,350 --> 00:46:55,120 Great to see you all. 1036 00:46:59,620 --> 00:47:01,320 Thank you. 1037 00:47:01,320 --> 00:47:04,380 Hey, just a part of being a defense attorney. 1038 00:47:07,480 --> 00:47:09,180 Are you going to the hospital? 1039 00:47:09,180 --> 00:47:10,250 Oh, yeah. 1040 00:47:10,250 --> 00:47:11,350 You, too? Yes. 1041 00:47:11,350 --> 00:47:13,780 I'll drive. 1042 00:47:13,780 --> 00:47:16,280 Okay. 1042 00:47:17,305 --> 00:47:23,861 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org74098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.