All language subtitles for The.Forgiven.2017.720p.BluRay.x264-YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00 --> 00:00:26 2 00:01:32,720 --> 00:01:34,388 Smile. 3 00:01:35,888 --> 00:01:38,323 Good. 4 00:01:38,325 --> 00:01:39,891 Neil hits him for the six, a terrific shot, 5 00:01:39,893 --> 00:01:42,293 lands straight in the cut. 6 00:01:42,295 --> 00:01:44,198 Eldridge fields the ball. 7 00:01:45,432 --> 00:01:47,266 The crowd is really tense now 8 00:01:47,268 --> 00:01:48,666 as it's Tyson's turn 9 00:01:48,668 --> 00:01:50,736 to take up the attack again. 10 00:01:50,738 --> 00:01:52,671 The Typhoon bowls with avidity 11 00:01:52,673 --> 00:01:54,740 and it's slightly wide... 12 00:02:17,764 --> 00:02:21,767 Today, I'm gonna tell you a little story 13 00:02:21,769 --> 00:02:22,968 of a witch 14 00:02:22,970 --> 00:02:25,806 who was called Nomahange. 15 00:02:38,585 --> 00:02:41,018 In a big pot, and while they're cooking 16 00:02:41,020 --> 00:02:42,953 the witch will sing 17 00:02:42,955 --> 00:02:46,426 Sisiboge! 18 00:02:49,896 --> 00:02:51,762 Piet, Piet!! 19 00:02:51,764 --> 00:02:53,631 It's my... it's my Pa! 20 00:02:53,633 --> 00:02:55,399 Come on. 21 00:02:55,401 --> 00:02:57,035 Don't worry, don't worry. 22 00:02:57,037 --> 00:02:58,539 I'm going to talk to him. 23 00:03:01,608 --> 00:03:03,041 You little bastard! 24 00:03:03,043 --> 00:03:05,013 I told you not to come here. 25 00:04:16,917 --> 00:04:19,753 Voetsek! 26 00:04:25,092 --> 00:04:26,691 Where is my daughter? 27 00:04:26,693 --> 00:04:28,527 She hasn't been home since last night. 28 00:04:28,529 --> 00:04:30,028 No. 29 00:04:30,030 --> 00:04:31,763 Just get out of here. No. 30 00:04:31,765 --> 00:04:33,898 Just get out of here. No. Where is my daughter? 31 00:04:33,900 --> 00:04:35,600 No! 32 00:04:35,602 --> 00:04:36,667 Get out of here. 33 00:04:36,669 --> 00:04:38,003 Just get out of here. 34 00:05:19,946 --> 00:05:22,547 Hi, there. Archbishop! 35 00:05:22,549 --> 00:05:23,814 Kefilwe, 36 00:05:23,816 --> 00:05:25,018 I'll be right there! 37 00:05:40,501 --> 00:05:43,501 Oh, you're right, she is beautiful. 38 00:05:43,503 --> 00:05:44,638 Yes. 39 00:05:46,106 --> 00:05:48,543 When did your daughter disappear? 40 00:05:49,876 --> 00:05:52,546 She disappeared three year, Father. 41 00:05:53,981 --> 00:05:56,814 Go on, please. 42 00:05:56,816 --> 00:05:58,917 She go in the night. 43 00:05:58,919 --> 00:06:01,552 She say she very afraid. 44 00:06:01,554 --> 00:06:04,588 She go to see her boyfriend Osiswe. 45 00:06:04,590 --> 00:06:05,991 She did tell me that Osiswe 46 00:06:05,993 --> 00:06:08,729 was in the mix of security police. 47 00:06:12,566 --> 00:06:14,266 Father, 48 00:06:14,268 --> 00:06:16,268 they're not coming back, 49 00:06:16,270 --> 00:06:18,203 not she, not Osiswe, 50 00:06:18,205 --> 00:06:19,207 are they? 51 00:06:21,241 --> 00:06:23,542 I'm gonna to look into it. 52 00:06:23,544 --> 00:06:24,745 I promise. 53 00:06:31,952 --> 00:06:33,821 Blomfeld! Come! 54 00:06:37,857 --> 00:06:40,292 Come, Blomfeld! 55 00:06:49,803 --> 00:06:52,636 Hey, Blommie! Hey, Blommie. 56 00:06:52,638 --> 00:06:53,905 Hey, Blommie, Blommie. 57 00:07:09,121 --> 00:07:10,657 Blomfeld. 58 00:07:24,236 --> 00:07:25,239 Stop! 59 00:07:28,241 --> 00:07:29,874 For fuck sake! 60 00:07:29,876 --> 00:07:31,775 I been searched a dozen times already, Kruger. 61 00:07:31,777 --> 00:07:34,581 And now you get searched again, Blomfeld. 62 00:07:39,152 --> 00:07:40,318 You looking for some hospital time 63 00:07:40,320 --> 00:07:41,956 and a compensation claim, boy? 64 00:07:44,191 --> 00:07:46,256 Come. Walk. 65 00:08:06,679 --> 00:08:09,114 The fuck are you staring at, kaffir? 66 00:08:09,116 --> 00:08:10,948 Not in my office, 67 00:08:10,950 --> 00:08:12,282 unless you want me to throw this 68 00:08:12,284 --> 00:08:13,852 in the waste bin. 69 00:08:17,691 --> 00:08:19,758 Prisoner Blomfeld, 70 00:08:19,760 --> 00:08:21,660 do you seriously think the Archbishop 71 00:08:21,662 --> 00:08:23,694 is going to bother to read this? 72 00:08:23,696 --> 00:08:25,896 Let alone come all the way out here 73 00:08:25,898 --> 00:08:28,168 to see a convicted death squad assassin? 74 00:08:32,171 --> 00:08:34,008 Dismissed! Get him out of here. 75 00:08:39,680 --> 00:08:41,616 Check you later, poes. 76 00:08:50,691 --> 00:08:51,923 Well... 77 00:08:51,925 --> 00:08:53,724 they're right. 78 00:08:53,726 --> 00:08:55,760 The tumor is halted, Your Grace. 79 00:08:55,762 --> 00:08:59,097 But it's too early to be speaking of remission. 80 00:08:59,099 --> 00:09:00,732 Only time will tell. 81 00:09:00,734 --> 00:09:02,199 So I can be run over 82 00:09:02,201 --> 00:09:04,068 by a bus tomorrow 83 00:09:04,070 --> 00:09:06,938 and then I'll die a healthy man. 84 00:09:07,941 --> 00:09:09,873 I heard your interview 85 00:09:09,875 --> 00:09:11,809 on the radio. 86 00:09:11,811 --> 00:09:14,011 Truth and reconciliation between all sides 87 00:09:14,013 --> 00:09:16,414 would be a fine thing. 88 00:09:16,416 --> 00:09:17,915 But it's too early 89 00:09:17,917 --> 00:09:19,217 for us to be speaking of remission? 90 00:09:19,219 --> 00:09:21,886 May I have a word in private, Doctor Biehl, 91 00:09:21,888 --> 00:09:24,889 away from these ears of this old goat? 92 00:09:24,891 --> 00:09:27,257 She's going to ask you to ask me 93 00:09:27,259 --> 00:09:29,894 to rest. No. I'm going to tell him 94 00:09:29,896 --> 00:09:31,996 to order you to rest. 95 00:09:31,998 --> 00:09:34,866 When Mandela asked me to head 96 00:09:34,868 --> 00:09:38,902 the Truth and Reconciliation Commission, 97 00:09:38,904 --> 00:09:41,805 he gave me a choice 98 00:09:41,807 --> 00:09:44,108 precisely because he knew 99 00:09:44,110 --> 00:09:46,810 I had no choice. 100 00:09:46,812 --> 00:09:50,150 When the President speaks... 101 00:09:51,218 --> 00:09:52,751 we have no choice, 102 00:09:52,753 --> 00:09:54,318 do we, Doctor? 103 00:09:54,320 --> 00:09:55,487 It seems not. 104 00:09:55,489 --> 00:09:58,490 Exactly! See? 105 00:09:58,492 --> 00:09:59,827 Move. 106 00:10:01,261 --> 00:10:03,261 We grant amnesty to a black face, 107 00:10:03,263 --> 00:10:05,796 we are accused of being biased; 108 00:10:05,798 --> 00:10:08,031 If we grant amnesty to a white, 109 00:10:08,033 --> 00:10:10,901 we are accused of being Boer stooges. 110 00:10:10,903 --> 00:10:12,270 It's impossible. Sise, 111 00:10:12,272 --> 00:10:14,104 difficult is not the same thing as impossible, 112 00:10:14,106 --> 00:10:15,939 is it, Archbishop? 113 00:10:15,941 --> 00:10:17,744 Two politicians 114 00:10:19,012 --> 00:10:20,181 are deadlocked. 115 00:10:21,248 --> 00:10:23,147 In the end... 116 00:10:23,149 --> 00:10:25,784 one says, 117 00:10:25,786 --> 00:10:27,151 "Look, 118 00:10:27,153 --> 00:10:30,255 I'll admit I'm wrong 119 00:10:30,257 --> 00:10:33,893 if you'll admit I'm right." 120 00:10:35,427 --> 00:10:37,529 "Agreed, agreed, 121 00:10:37,531 --> 00:10:40,165 but you go first." 122 00:10:40,167 --> 00:10:41,866 "Okay. 123 00:10:41,868 --> 00:10:44,803 I'm wrong," 124 00:10:44,805 --> 00:10:46,270 says the first politician. 125 00:10:46,272 --> 00:10:48,405 And the second politician yells, 126 00:10:48,407 --> 00:10:50,110 he yells, 127 00:10:52,311 --> 00:10:54,145 "You're right! You're right! 128 00:10:54,147 --> 00:10:55,979 You are wrong! You are wrong!" 129 00:10:58,350 --> 00:11:00,253 Bish, it's for you 130 00:11:05,292 --> 00:11:08,860 Good people all over the world 131 00:11:08,862 --> 00:11:11,829 are praying for our success. 132 00:11:11,831 --> 00:11:13,331 Well, maybe they need 133 00:11:13,333 --> 00:11:16,166 to pray a bit harder. 134 00:11:16,168 --> 00:11:18,001 Oh, Alex, have hope. 135 00:11:18,003 --> 00:11:21,206 No. You're gonna need stamina, leading that lot. 136 00:11:21,208 --> 00:11:25,009 Yes. But if the Commission can weld itself 137 00:11:25,011 --> 00:11:28,847 into somewhat of a united group, 138 00:11:28,849 --> 00:11:31,852 then there's hope for the nation. 139 00:11:48,067 --> 00:11:50,037 Is that Blomfeld's letter? 140 00:11:51,271 --> 00:11:52,603 Yes, it is. 141 00:11:52,605 --> 00:11:54,104 Which should have been shredded, 142 00:11:54,106 --> 00:11:56,040 as I advised. 143 00:11:56,042 --> 00:11:58,610 I can't get it out of my head, Vinnie. 144 00:11:58,612 --> 00:12:01,945 It is... it's so articulate. 145 00:12:01,947 --> 00:12:05,186 He quotes Plato's Republic 146 00:12:06,518 --> 00:12:08,620 and... 147 00:12:08,622 --> 00:12:11,356 John Milton. 148 00:12:11,358 --> 00:12:13,958 It's just... 149 00:12:13,960 --> 00:12:15,559 it's quite engaging. 150 00:12:15,561 --> 00:12:17,527 Don't go to Pollsmoor, 151 00:12:17,529 --> 00:12:19,063 that's my advice. 152 00:12:19,065 --> 00:12:22,467 He's, um, only out to harm you, you know, 153 00:12:22,469 --> 00:12:24,501 he'll try and destroy you. 154 00:12:24,503 --> 00:12:25,937 Don't exaggerate. 155 00:12:25,939 --> 00:12:28,106 Don't. Father, 156 00:12:28,108 --> 00:12:30,408 he's a psychopath and a convicted killer. 157 00:12:30,410 --> 00:12:31,976 I know who he is. 158 00:12:31,978 --> 00:12:33,113 Well, then? 159 00:12:36,282 --> 00:12:38,016 No one... 160 00:12:38,018 --> 00:12:40,651 is beyond redemption, Vinnie. 161 00:13:03,410 --> 00:13:06,343 Hmm. 162 00:13:06,345 --> 00:13:08,478 Prisoner Blomfeld, go to C-Block. 163 00:13:08,480 --> 00:13:10,116 You have a visitor. 164 00:13:12,018 --> 00:13:14,452 Oh. All right. Nice one. 165 00:13:14,454 --> 00:13:16,154 Bloody Hell. 166 00:13:16,156 --> 00:13:17,324 He fell over. 167 00:14:12,512 --> 00:14:14,114 Thank you, Sergeant. 168 00:14:16,749 --> 00:14:18,516 The fucking prison bastard 169 00:14:18,518 --> 00:14:20,284 told me you wouldn't come. 170 00:14:20,286 --> 00:14:22,620 "No way," he said. 171 00:14:22,622 --> 00:14:23,688 But I knew you would come. 172 00:14:23,690 --> 00:14:24,756 I knew you wouldn't be able 173 00:14:24,758 --> 00:14:27,424 to resist it. 174 00:14:27,426 --> 00:14:29,394 Genius. 175 00:14:29,396 --> 00:14:31,294 Well, you are sure 176 00:14:31,296 --> 00:14:33,064 that I would come, 177 00:14:33,066 --> 00:14:36,003 so I'm sure that you are prepared. 178 00:14:37,070 --> 00:14:38,368 Don't play with me, bru. 179 00:14:38,370 --> 00:14:39,804 Don't delude yourself. 180 00:14:39,806 --> 00:14:41,338 Delude myself? 181 00:14:41,340 --> 00:14:43,540 Thinking you can get inside here. 182 00:14:43,542 --> 00:14:45,242 Well, then 183 00:14:45,244 --> 00:14:47,211 let's stop the games 184 00:14:47,213 --> 00:14:48,780 before they go any further. 185 00:14:48,782 --> 00:14:51,082 This is no fucking game, kaffir. 186 00:14:51,084 --> 00:14:53,152 Hey. Hmm. 187 00:14:56,689 --> 00:14:58,158 "Father." 188 00:14:59,591 --> 00:15:01,995 "Father"...will do. 189 00:15:04,630 --> 00:15:06,229 You got to be kidding yourself 190 00:15:06,231 --> 00:15:08,399 that what's gonna happen here is random. 191 00:15:08,401 --> 00:15:10,200 I've read all about you. 192 00:15:10,202 --> 00:15:11,301 Studied it. 193 00:15:11,303 --> 00:15:12,536 I've got plenty of time to do 194 00:15:12,538 --> 00:15:13,539 what I need to do. 195 00:15:15,708 --> 00:15:18,443 Mr. Blomfeld, 196 00:15:18,445 --> 00:15:21,015 what is it that you want? 197 00:15:22,715 --> 00:15:24,651 Is it amnesty? 198 00:15:27,253 --> 00:15:28,785 And if it is? 199 00:15:28,787 --> 00:15:30,387 Well, now, 200 00:15:30,389 --> 00:15:32,622 I'm not saying that I can even 201 00:15:32,624 --> 00:15:35,593 consider your application. 202 00:15:35,595 --> 00:15:38,795 But if you want to be free, 203 00:15:38,797 --> 00:15:41,432 from then part of the process 204 00:15:41,434 --> 00:15:43,101 in seeking amnesty... 205 00:15:43,103 --> 00:15:44,669 "Involves making a full 206 00:15:44,671 --> 00:15:46,103 and frank confession, 207 00:15:46,105 --> 00:15:47,505 leaving nothing out." 208 00:15:47,507 --> 00:15:49,607 I know, I can bloody read. 209 00:15:49,609 --> 00:15:52,309 You will have to seek forgiveness. 210 00:15:52,311 --> 00:15:54,511 You must ask for it. 211 00:15:54,513 --> 00:15:56,280 Forgiveness? 212 00:15:56,282 --> 00:15:58,748 Forgiveness for what? 213 00:15:58,750 --> 00:16:01,586 For offing some black bastard thieving scum 214 00:16:01,588 --> 00:16:04,121 trying to steal my country? It's our country. 215 00:16:04,123 --> 00:16:05,589 Fuck that! Your country. 216 00:16:05,591 --> 00:16:07,757 What have your people ever done to build it? 217 00:16:07,759 --> 00:16:10,761 Two years ago, we had an election. 218 00:16:10,763 --> 00:16:13,197 A free election, 219 00:16:13,199 --> 00:16:15,867 where anyone who wanted 220 00:16:15,869 --> 00:16:19,303 to vote could do so 221 00:16:19,305 --> 00:16:21,842 without violence. 222 00:16:24,610 --> 00:16:27,547 Now, that is an achievement. 223 00:16:29,681 --> 00:16:32,617 That's what helps you sleep easy at night, is it? 224 00:16:32,619 --> 00:16:35,152 Pride in your achievement, 225 00:16:35,154 --> 00:16:36,419 hmm? 226 00:16:36,421 --> 00:16:38,392 Listen, boy... Uh-uh, 227 00:16:39,459 --> 00:16:42,529 "Father." We agreed on that. 228 00:16:44,163 --> 00:16:47,497 How does it feel... hmm? 229 00:16:47,499 --> 00:16:50,468 Colluding with your former white masters? 230 00:16:50,470 --> 00:16:52,502 Colluding? 231 00:16:52,504 --> 00:16:54,472 In what way? Once a slave, 232 00:16:54,474 --> 00:16:56,240 always a slave. 233 00:16:56,242 --> 00:16:58,175 Your white masters haven't gone away, 234 00:16:58,177 --> 00:16:59,443 have they? 235 00:16:59,445 --> 00:17:00,578 You're still serving them 236 00:17:00,580 --> 00:17:02,179 the same kak! 237 00:17:02,181 --> 00:17:03,581 Except now it's called 238 00:17:03,583 --> 00:17:06,183 "reconciliation". 239 00:17:06,185 --> 00:17:07,584 You're covering them, 240 00:17:07,586 --> 00:17:09,653 that's what it amounts to. 241 00:17:09,655 --> 00:17:11,855 Come on, 242 00:17:11,857 --> 00:17:12,923 be honest, 243 00:17:12,925 --> 00:17:15,192 it's easy if you try. 244 00:17:15,194 --> 00:17:17,862 We either learn to live together 245 00:17:17,864 --> 00:17:19,764 in this country 246 00:17:19,766 --> 00:17:21,666 or we will die together 247 00:17:21,668 --> 00:17:23,633 in this country. 248 00:17:23,635 --> 00:17:25,635 Well done, kaffir! 249 00:17:27,273 --> 00:17:29,606 You've grasped the bottom line. 250 00:17:29,608 --> 00:17:33,276 Life is one animal eating another. 251 00:17:33,278 --> 00:17:34,679 Death is one animal 252 00:17:34,681 --> 00:17:35,880 being eaten by another. 253 00:17:35,882 --> 00:17:37,848 You either have a full belly 254 00:17:37,850 --> 00:17:38,916 or you're in a full belly. 255 00:17:38,918 --> 00:17:41,585 Darwin. Unalterable facts. 256 00:17:41,587 --> 00:17:43,487 The rest is just window dressing. 257 00:17:43,489 --> 00:17:44,758 Chintz. 258 00:17:46,392 --> 00:17:48,228 We are all God's children. 259 00:17:49,528 --> 00:17:51,228 We are all connected 260 00:17:51,230 --> 00:17:53,333 by a common humanity. 261 00:17:55,401 --> 00:17:58,505 I could tell you a thing or two about humanity, 262 00:17:59,972 --> 00:18:01,772 about what's buried in the red earth 263 00:18:01,774 --> 00:18:04,511 of this country, hmm? 264 00:18:06,312 --> 00:18:08,478 About "Disappearing," 265 00:18:08,480 --> 00:18:10,981 about the "Elimination," 266 00:18:10,983 --> 00:18:14,285 about the "Unconventional Operational Methods," 267 00:18:14,287 --> 00:18:16,890 about "Hit Squads," about "Hacksaw". 268 00:18:19,358 --> 00:18:21,458 Oh, yeah. 269 00:18:21,460 --> 00:18:25,265 So you think we share a common humanity, kaffir? 270 00:18:26,966 --> 00:18:28,798 We are... 271 00:18:28,800 --> 00:18:32,003 all capable of acts of depravity. 272 00:18:32,005 --> 00:18:33,638 Even you? Yes? 273 00:18:33,640 --> 00:18:35,439 Yes, even me. 274 00:18:35,441 --> 00:18:37,475 Good boy! 275 00:18:37,477 --> 00:18:39,643 Now, the truth... When you sit on that commission of yours, 276 00:18:39,645 --> 00:18:41,414 don't tell me you don't feel anger? 277 00:18:42,781 --> 00:18:44,849 Oh, I feel anger. 278 00:18:44,851 --> 00:18:47,485 And you wonder, don't you? 279 00:18:47,487 --> 00:18:48,819 Why God just doesn't 280 00:18:48,821 --> 00:18:50,487 fucking wipe the slate clean 281 00:18:50,489 --> 00:18:52,325 of his two-legged creation? 282 00:18:54,960 --> 00:18:57,597 Sometimes I wonder that. 283 00:19:02,768 --> 00:19:05,002 I feel sorry for you, 284 00:19:05,004 --> 00:19:06,506 mission-school boy. 285 00:19:08,341 --> 00:19:11,308 Turn the other cheek, hey? 286 00:19:11,310 --> 00:19:14,577 To forgive is a choice 287 00:19:14,579 --> 00:19:17,348 made by other ordinary people 288 00:19:17,350 --> 00:19:19,417 much more courageous 289 00:19:19,419 --> 00:19:22,352 than I will ever be. Ah! Come on! 290 00:19:22,354 --> 00:19:24,755 Be a man. Own the fire in your belly. 291 00:19:24,757 --> 00:19:27,725 Go for it. I refuse your version 292 00:19:27,727 --> 00:19:29,560 of humanity, 293 00:19:29,562 --> 00:19:31,896 and I intend to continue 294 00:19:31,898 --> 00:19:33,797 to struggle... 295 00:19:33,799 --> 00:19:34,867 against it. 296 00:19:40,739 --> 00:19:42,843 How many on that commission of yours are priests? 297 00:19:45,577 --> 00:19:47,077 Four. 298 00:19:47,079 --> 00:19:49,880 Clever, our leaders, aren't they? 299 00:19:49,882 --> 00:19:53,383 Forgiveness is fucking baked into the cake. 300 00:19:53,385 --> 00:19:54,919 Civil war, 301 00:19:54,921 --> 00:19:57,623 which you seem to want, 302 00:19:59,025 --> 00:20:01,624 is not in anyone's interest. 303 00:20:01,626 --> 00:20:04,094 A blood bath is inevitable. 304 00:20:04,096 --> 00:20:05,462 It's pure. 305 00:20:05,464 --> 00:20:07,497 It's honest! 306 00:20:07,499 --> 00:20:09,400 Out of the bloodbath 307 00:20:09,402 --> 00:20:11,401 emerges the victor. 308 00:20:11,403 --> 00:20:13,103 The stronger, the superior, 309 00:20:13,105 --> 00:20:15,642 who the weak and inferior have to kneel before. 310 00:20:20,046 --> 00:20:21,379 You'll fail today 311 00:20:21,381 --> 00:20:22,816 or you'll fail tomorrow. 312 00:20:24,416 --> 00:20:26,449 I'm right, aren't I, kaffir? 313 00:20:26,451 --> 00:20:28,518 I can see it in your face, you see, 314 00:20:28,520 --> 00:20:30,086 I want the war between us 315 00:20:30,088 --> 00:20:32,590 to drag us all into the bloody vortex, 316 00:20:32,592 --> 00:20:34,925 because the winner who emerges, 317 00:20:34,927 --> 00:20:36,760 listen to me, 318 00:20:36,762 --> 00:20:38,597 will be white. 319 00:20:43,970 --> 00:20:46,970 Visit's over. 320 00:20:46,972 --> 00:20:48,441 The visit's over! 321 00:20:52,879 --> 00:20:56,516 Why did you ask me to come here, Mr. Blomfeld? 322 00:20:58,116 --> 00:21:01,421 To offer you the very thing you thought to offer me. 323 00:21:02,488 --> 00:21:05,456 Enlightenment. 324 00:21:05,458 --> 00:21:06,957 We've been parading 325 00:21:06,959 --> 00:21:09,560 our limitations all day. 326 00:21:09,562 --> 00:21:11,996 So, hopefully we'll find 327 00:21:11,998 --> 00:21:14,468 some enlightenment later. 328 00:21:17,103 --> 00:21:19,102 I have killed. 329 00:21:19,104 --> 00:21:22,006 I've killed lots. 330 00:21:22,008 --> 00:21:24,708 Killed the kaffirs because I chose to. 331 00:21:24,710 --> 00:21:26,877 Exercised my free will to do it, 332 00:21:26,879 --> 00:21:28,682 enjoyed it. 333 00:21:30,816 --> 00:21:32,949 So don't you come in here 334 00:21:32,951 --> 00:21:34,485 with your fucking cross 335 00:21:34,487 --> 00:21:36,620 pretending you can love me. 336 00:21:36,622 --> 00:21:39,156 You swear... 337 00:21:39,158 --> 00:21:41,191 too much. 338 00:21:41,193 --> 00:21:43,694 Too right, my bru. 339 00:21:43,696 --> 00:21:45,962 But now I'm inside your head, 340 00:21:45,964 --> 00:21:47,465 staring right back at you 341 00:21:47,467 --> 00:21:50,500 every time you look in the mirror. 342 00:21:50,502 --> 00:21:51,835 Hatred, 343 00:21:51,837 --> 00:21:53,973 always in you, from now on. 344 00:21:56,142 --> 00:21:57,978 I'm right aren't I, kaffir? 345 00:22:02,148 --> 00:22:05,516 Brutality is the aberration, 346 00:22:05,518 --> 00:22:08,087 Mr. Blomfeld, not love. 347 00:22:09,154 --> 00:22:11,154 Think on that, 348 00:22:11,156 --> 00:22:12,723 no matter... 349 00:22:12,725 --> 00:22:14,961 how uncomfortable it may make you feel. 350 00:22:40,018 --> 00:22:41,555 Thank you, Sergeant. 351 00:22:48,794 --> 00:22:49,796 Thank you. 352 00:22:52,297 --> 00:22:53,663 Be careful. 353 00:22:53,665 --> 00:22:55,032 He was security police. 354 00:22:55,034 --> 00:22:57,901 Some of them are. 355 00:22:57,903 --> 00:22:59,570 Amandla. 356 00:22:59,572 --> 00:23:00,574 Amandla. 357 00:23:18,257 --> 00:23:19,726 I see now what your plan is. 358 00:23:22,595 --> 00:23:23,760 Fuck you all, Schmidt. 359 00:23:23,762 --> 00:23:25,161 Open. 360 00:23:28,066 --> 00:23:29,134 Open. 361 00:23:55,961 --> 00:23:58,731 There goes the holiday in Namibia Se Poes. 362 00:24:00,799 --> 00:24:03,066 You said all the records was destroyed? 363 00:24:03,068 --> 00:24:05,702 There was just too much. 364 00:24:05,704 --> 00:24:07,271 Nobody's going to find out anything 365 00:24:07,273 --> 00:24:09,206 if you just hou jou bek. 366 00:24:09,208 --> 00:24:11,177 And that goes for you too, Mosi. 367 00:24:18,985 --> 00:24:20,383 Let me sort this out. 368 00:24:30,129 --> 00:24:32,062 How is it, Chommie? 369 00:24:32,064 --> 00:24:34,297 Long time no see. 370 00:24:34,299 --> 00:24:35,668 I see you got some new friends. 371 00:24:39,171 --> 00:24:40,670 Can I help? 372 00:24:40,672 --> 00:24:41,738 Yeah, take him to the toilet, 373 00:24:41,740 --> 00:24:43,175 looks like he needs a piss. 374 00:24:44,777 --> 00:24:45,976 Where is the Archbishop? 375 00:24:45,978 --> 00:24:47,844 Why? 376 00:24:47,846 --> 00:24:50,314 Because he's not playing in the sand. 377 00:24:50,316 --> 00:24:51,617 He's busy. 378 00:24:54,085 --> 00:24:56,219 It's hard work. 379 00:24:56,221 --> 00:24:58,889 You need some sun screen. 380 00:24:58,891 --> 00:25:00,090 You might have a long wait, 381 00:25:00,092 --> 00:25:02,793 the Archbishop is seeing someone. 382 00:25:02,795 --> 00:25:04,331 Waiting is our game, lady. 383 00:25:05,931 --> 00:25:07,167 Waiting's our game. 384 00:25:17,809 --> 00:25:19,743 Mrs. Morobe, Kefilwe, 385 00:25:19,745 --> 00:25:23,013 there must be something else you could tell me. 386 00:25:23,015 --> 00:25:26,050 Nobody see her ever since she go. 387 00:25:26,052 --> 00:25:27,954 Nobody knows nothing. 388 00:25:29,954 --> 00:25:32,022 But Mpho did tell me 389 00:25:32,024 --> 00:25:34,294 that Osiswe was afraid. 390 00:25:40,799 --> 00:25:43,199 So, she was frightened? 391 00:25:43,201 --> 00:25:45,137 I tell her, stay in house. 392 00:25:46,238 --> 00:25:47,438 Mpho tells me, 393 00:25:47,440 --> 00:25:49,105 "I'm not Mamparra, 394 00:25:49,107 --> 00:25:51,043 I'm not live like prisoner." 395 00:25:58,017 --> 00:25:59,018 Father, 396 00:26:00,152 --> 00:26:01,951 Mpho did tell me that Osiswe 397 00:26:01,953 --> 00:26:04,822 was in the mix of Security Police, 398 00:26:04,824 --> 00:26:09,093 afraid of Operation Hacksaw or something. 399 00:26:09,095 --> 00:26:10,494 Hacksaw? 400 00:26:10,496 --> 00:26:12,232 Operation Hacksaw? 401 00:26:14,165 --> 00:26:15,167 Father, 402 00:26:17,135 --> 00:26:19,202 I'm begging you, Father, 403 00:26:19,204 --> 00:26:22,005 please! 404 00:26:22,007 --> 00:26:25,409 Find me just one piece of bone 405 00:26:25,411 --> 00:26:27,244 so I can make 406 00:26:27,246 --> 00:26:29,883 a decent burial for my girl. 407 00:26:32,284 --> 00:26:33,286 I promise, 408 00:26:34,452 --> 00:26:35,454 Mrs. Morobe, 409 00:26:37,189 --> 00:26:39,292 I promise. Thank you. 410 00:26:51,903 --> 00:26:54,071 Officer. Good morning, Archbishop. 411 00:26:54,073 --> 00:26:55,805 Excuse me, Your Grace. 412 00:26:55,807 --> 00:26:57,039 I just want to ask him a question. 413 00:26:57,041 --> 00:26:58,241 It's okay. Okay. 414 00:26:58,243 --> 00:27:00,043 Can I ask you a question? 415 00:27:00,045 --> 00:27:02,880 It's about loyalty. 416 00:27:02,882 --> 00:27:04,448 Sir, 417 00:27:04,450 --> 00:27:08,185 you served your country for 30 years, 418 00:27:08,187 --> 00:27:10,554 loyally, 419 00:27:10,556 --> 00:27:12,855 then you witch-hunted. 420 00:27:12,857 --> 00:27:14,925 That's kak, no? 421 00:27:14,927 --> 00:27:17,326 This is not a witch hunt. 422 00:27:17,328 --> 00:27:19,529 Thank you, Officer. 423 00:27:19,531 --> 00:27:23,167 Excuse me, sir, Your Grace, just... 424 00:27:23,169 --> 00:27:25,035 I was just wondering. 425 00:27:25,037 --> 00:27:27,239 Do you people think you're better than us? 426 00:27:29,541 --> 00:27:32,476 And the reason I say that is because, 427 00:27:32,478 --> 00:27:34,277 let's say going forward, 428 00:27:34,279 --> 00:27:36,846 we get a really kak president 429 00:27:36,848 --> 00:27:38,951 and those are our bodies buried there. 430 00:27:40,553 --> 00:27:42,218 Will you still be digging us out 431 00:27:42,220 --> 00:27:45,555 and crying about reconciliation? 432 00:27:45,557 --> 00:27:48,057 I pray we will. 433 00:27:48,059 --> 00:27:49,258 I believe we will. Yeah, 434 00:27:49,260 --> 00:27:51,195 but you can't guarantee it, can you? 435 00:27:51,197 --> 00:27:53,863 Thank you, officer. Excuse me. 436 00:27:53,865 --> 00:27:55,498 Listen, lady, I am an officer of the law, 437 00:27:55,500 --> 00:27:57,034 I can ask him what I'd like. 438 00:27:57,036 --> 00:27:58,235 Excuse me, Your Grace, I'd like to ask you 439 00:27:58,237 --> 00:27:59,439 one more question. 440 00:28:01,873 --> 00:28:04,309 You tell me, what good is any of this? 441 00:28:06,444 --> 00:28:10,881 What's... What's buried should stay buried. 442 00:28:10,883 --> 00:28:12,048 The only thing 443 00:28:12,050 --> 00:28:13,851 that will stay buried 444 00:28:13,853 --> 00:28:15,052 is anger 445 00:28:15,054 --> 00:28:17,153 and resentment. 446 00:28:17,155 --> 00:28:19,288 Don't think you don't need us on your side, 447 00:28:19,290 --> 00:28:20,356 that's all I'm saying. 448 00:28:20,358 --> 00:28:22,292 There are no sides, 449 00:28:22,294 --> 00:28:25,161 we are one nation now. 450 00:28:25,163 --> 00:28:26,132 One nation? 451 00:28:28,400 --> 00:28:30,633 Hell, we're all going to be covered in gold 452 00:28:30,635 --> 00:28:33,003 at the end of this rainbow. 453 00:28:33,005 --> 00:28:35,371 Good day, officer. 454 00:28:35,373 --> 00:28:37,373 I'm sorry, Your Grace. 455 00:28:37,375 --> 00:28:38,875 It's okay. It's okay. 456 00:28:38,877 --> 00:28:40,544 No, they've got nothing on us... 457 00:28:40,546 --> 00:28:42,112 It's a klomp kak. 458 00:28:42,114 --> 00:28:44,517 We just need to keep quiet, keep our mouths shut. 459 00:28:46,317 --> 00:28:47,586 Mosi, come. 460 00:29:21,987 --> 00:29:23,890 So many secrets. 461 00:29:25,123 --> 00:29:27,623 It's like a cancer. 462 00:29:27,625 --> 00:29:31,495 Is it that evil creature in Pollsmoor? 463 00:29:31,497 --> 00:29:34,300 Don't let him inside, you hear me? 464 00:29:36,335 --> 00:29:39,236 If I'm the only person that he's inside, 465 00:29:39,238 --> 00:29:41,874 then it wouldn't be so bad. 466 00:29:44,242 --> 00:29:47,076 Note to self then, Archbishop, 467 00:29:47,078 --> 00:29:49,545 don't go back into Pollsmoor. 468 00:29:49,547 --> 00:29:52,349 You hear me? 469 00:29:52,351 --> 00:29:54,150 Vinnie, can you... 470 00:29:54,152 --> 00:29:56,486 can you get Oliver or one of our researchers 471 00:29:56,488 --> 00:29:58,956 to look and to give me information 472 00:29:58,958 --> 00:30:02,428 on this secret operation called "Hacksaw"? 473 00:30:04,063 --> 00:30:05,398 Okay. 474 00:30:28,319 --> 00:30:29,655 Huh? Of course, sir. 475 00:30:32,758 --> 00:30:33,960 Huh, do you? 476 00:31:19,270 --> 00:31:22,975 What do you advise me? 477 00:31:33,251 --> 00:31:34,517 Why Mogomat? 478 00:31:34,519 --> 00:31:36,285 Yes, Benjamin's a bitch. 479 00:32:38,851 --> 00:32:40,053 You a wife. 480 00:32:41,620 --> 00:32:43,719 He's the general's wife. 481 00:32:53,498 --> 00:32:55,599 Please explain to us 482 00:32:55,601 --> 00:32:58,604 the purpose of the SSA. 483 00:33:00,706 --> 00:33:03,509 The SSA, Security police, 484 00:33:05,611 --> 00:33:07,713 its purpose was to extract information. 485 00:33:09,213 --> 00:33:11,680 We were told to keep it clean, 486 00:33:11,682 --> 00:33:12,684 but, uh... 487 00:33:15,586 --> 00:33:16,820 Go on, 488 00:33:16,822 --> 00:33:18,554 Mr. Xhosa. 489 00:33:18,556 --> 00:33:22,359 Torture included the punching of genitals 490 00:33:22,361 --> 00:33:25,294 until blood came, and pus. 491 00:33:28,400 --> 00:33:31,671 Electric rods in vaginas. 492 00:33:38,876 --> 00:33:39,878 Sorry. 493 00:33:43,582 --> 00:33:45,548 Does the name... 494 00:33:45,550 --> 00:33:47,484 Mpho Morobe 495 00:33:47,486 --> 00:33:49,122 mean anything to you? 496 00:33:53,659 --> 00:33:54,925 No. 497 00:33:54,927 --> 00:33:58,227 What about operation Hacksaw? 498 00:33:58,229 --> 00:34:00,296 Mr. Chairman, 499 00:34:00,298 --> 00:34:02,932 I must interrupt this witness. I have here 500 00:34:02,934 --> 00:34:05,869 a High Court order of sub judice 501 00:34:05,871 --> 00:34:07,938 that forbids further testimony of this witness. 502 00:34:20,419 --> 00:34:21,650 Really? 503 00:34:21,652 --> 00:34:22,654 Alex. 504 00:34:28,794 --> 00:34:29,795 Colonel, 505 00:34:31,629 --> 00:34:33,429 do you have nothing to say 506 00:34:33,431 --> 00:34:35,732 to these families? 507 00:34:35,734 --> 00:34:38,435 To David Lyon's family 508 00:34:38,437 --> 00:34:39,902 or... 509 00:34:39,904 --> 00:34:42,542 Simba Goniwe's family. 510 00:34:44,475 --> 00:34:47,544 Families who have had no news 511 00:34:47,546 --> 00:34:50,679 of their beloved son 512 00:34:50,681 --> 00:34:53,750 or their adored husband 513 00:34:53,752 --> 00:34:54,854 for years. 514 00:34:59,991 --> 00:35:02,491 Do you have nothing to say 515 00:35:02,493 --> 00:35:05,297 that would ease their pain? 516 00:35:07,899 --> 00:35:09,899 That might give them... 517 00:35:09,901 --> 00:35:11,768 closure? 518 00:35:11,770 --> 00:35:14,941 I will say only this, Archbishop, 519 00:35:16,008 --> 00:35:18,607 we were fighting a war 520 00:35:18,609 --> 00:35:20,710 against communism. 521 00:35:20,712 --> 00:35:23,946 I was battling a threat to us all. 522 00:35:23,948 --> 00:35:25,547 Communist regimes, 523 00:35:25,549 --> 00:35:27,783 harsh, repressive regimes, 524 00:35:27,785 --> 00:35:30,488 intent on making Africa theirs. 525 00:35:36,495 --> 00:35:37,763 Colonel, 526 00:35:40,598 --> 00:35:42,966 look at the faces 527 00:35:42,968 --> 00:35:45,270 of these families. 528 00:35:50,442 --> 00:35:52,277 They are your own people! 529 00:35:57,982 --> 00:35:59,852 Colonel, you cannot change 530 00:36:02,421 --> 00:36:04,053 what is over 531 00:36:04,055 --> 00:36:06,625 or where you have been, 532 00:36:08,093 --> 00:36:10,426 but you can change 533 00:36:10,428 --> 00:36:12,998 where you now go. 534 00:36:14,832 --> 00:36:16,565 Mr. Chairman, 535 00:36:16,567 --> 00:36:19,035 I have lodged a complaint with the Public Protector 536 00:36:19,037 --> 00:36:21,471 to have a declaration that this proceeding 537 00:36:21,473 --> 00:36:24,873 is a politically motivated slur 538 00:36:24,875 --> 00:36:27,377 against my client's honor and integrity, 539 00:36:27,379 --> 00:36:29,015 and that of the SADF. 540 00:36:30,114 --> 00:36:31,549 Really, son? 541 00:36:35,787 --> 00:36:37,786 This farrago... 542 00:36:37,788 --> 00:36:39,955 is alienating a large sector 543 00:36:39,957 --> 00:36:41,824 of white South Africa. 544 00:36:41,826 --> 00:36:43,859 Now, if that was your intention, 545 00:36:43,861 --> 00:36:45,527 you have achieved it. 546 00:36:45,529 --> 00:36:47,696 And I do not see how this furthers the aim 547 00:36:47,698 --> 00:36:51,000 of peace and reconciliation. 548 00:37:09,754 --> 00:37:11,120 Everyone, 549 00:37:11,122 --> 00:37:13,992 we are taking a five-minute break, please. 550 00:37:26,671 --> 00:37:28,705 Mrs. Morobe, 551 00:37:28,707 --> 00:37:30,440 Kefilwe, 552 00:37:30,442 --> 00:37:33,442 what are you still doing here? 553 00:37:33,444 --> 00:37:37,045 We're just sitting. 554 00:37:37,047 --> 00:37:38,714 See, 555 00:37:38,716 --> 00:37:41,016 tomorrow, Mpho is turning 20. 556 00:37:41,018 --> 00:37:43,089 I have candles to light. 557 00:37:44,589 --> 00:37:45,991 Twenty. 558 00:37:47,091 --> 00:37:49,024 You should go home. 559 00:37:49,026 --> 00:37:51,694 When I get news of Mpho, 560 00:37:51,696 --> 00:37:54,797 I will tell you, I promise. 561 00:37:54,799 --> 00:37:56,533 Oh, she was... 562 00:37:56,535 --> 00:37:58,935 always wanting to study. 563 00:37:58,937 --> 00:38:00,839 Perhaps to be a doctor. 564 00:38:02,473 --> 00:38:04,908 She always saved for books. 565 00:38:04,910 --> 00:38:05,975 Yes. 566 00:38:05,977 --> 00:38:07,645 Kefilwe knows. 567 00:38:13,551 --> 00:38:15,653 How can I pray for her 568 00:38:17,721 --> 00:38:19,725 if I don't know what happened? 569 00:38:33,171 --> 00:38:37,207 Good evening. So how did it go? 570 00:38:37,209 --> 00:38:38,808 Interesting. 571 00:38:38,810 --> 00:38:40,910 Well, I see you won't come in for your cocoa, 572 00:38:40,912 --> 00:38:42,478 so I come out here. 573 00:38:42,480 --> 00:38:44,913 Good night. 574 00:38:47,919 --> 00:38:50,219 This music always reminds me 575 00:38:50,221 --> 00:38:53,459 of President Mandela's inauguration. 576 00:38:54,625 --> 00:38:55,958 I played it for them. 577 00:38:55,960 --> 00:38:59,261 They wanted to know about that day. 578 00:38:59,263 --> 00:39:02,165 But how do you convey it, 579 00:39:02,167 --> 00:39:04,801 that sense of freedom? 580 00:39:04,803 --> 00:39:08,237 That, uh, that first moment, 581 00:39:08,239 --> 00:39:09,772 the taste of it. 582 00:39:09,774 --> 00:39:13,176 That sweet, sweet nectar. 583 00:39:13,178 --> 00:39:16,145 How do you convey it 584 00:39:16,147 --> 00:39:18,982 to someone who was born 585 00:39:18,984 --> 00:39:20,250 into freedom? 586 00:39:20,252 --> 00:39:22,618 You can't. You can't. 587 00:39:22,620 --> 00:39:24,254 Oh, my dear, drink your cocoa, 588 00:39:24,256 --> 00:39:25,723 it's getting cold. 589 00:39:28,993 --> 00:39:30,062 Remember... 590 00:39:31,696 --> 00:39:33,562 those jets 591 00:39:33,564 --> 00:39:36,065 flying overhead, 592 00:39:36,067 --> 00:39:37,799 streaming smoke 593 00:39:37,801 --> 00:39:41,506 in the colors of the new national flag 594 00:39:42,573 --> 00:39:43,741 and... 595 00:39:44,975 --> 00:39:48,277 everybody cheering. 596 00:39:48,279 --> 00:39:50,547 Yes. And you dancing 597 00:39:50,549 --> 00:39:52,815 with that fat white businessman 598 00:39:52,817 --> 00:39:54,152 like two seals. 599 00:39:55,587 --> 00:39:57,286 He wasn't a businessman. 600 00:39:57,288 --> 00:39:59,091 That's what I was telling them. 601 00:40:00,692 --> 00:40:02,926 He was Nelson Mandela's... 602 00:40:02,928 --> 00:40:06,062 ex-jailer. 603 00:40:06,064 --> 00:40:09,701 And we were dancing because... 604 00:40:11,669 --> 00:40:14,904 those jets flying overhead, 605 00:40:14,906 --> 00:40:16,075 they were ours. 606 00:40:17,576 --> 00:40:19,078 Not someone else's. 607 00:40:21,580 --> 00:40:22,815 Ours. 608 00:40:24,248 --> 00:40:25,951 We were free. 609 00:40:28,752 --> 00:40:31,120 I hope we don't let this slip away. 610 00:40:31,122 --> 00:40:32,258 Oh, no. 611 00:40:35,259 --> 00:40:37,859 And what is it you were really thinking about out here, 612 00:40:37,861 --> 00:40:40,029 my dear workaholic? 613 00:40:40,031 --> 00:40:41,634 Hmm? 614 00:40:43,767 --> 00:40:46,902 Mrs. Morobe and her niece 615 00:40:46,904 --> 00:40:49,674 have been waiting at the Commission 616 00:40:51,042 --> 00:40:53,208 every day this week. 617 00:40:53,210 --> 00:40:56,114 I... promised. 618 00:40:58,950 --> 00:41:00,683 Mpilo, 619 00:41:00,685 --> 00:41:03,819 with your illness, 620 00:41:03,821 --> 00:41:05,989 you know I've had mixed feelings 621 00:41:05,991 --> 00:41:08,123 about you continuing the chairmanship. 622 00:41:08,125 --> 00:41:10,326 Huh? What? 623 00:41:10,328 --> 00:41:11,960 Why didn't you tell me before? 624 00:41:11,962 --> 00:41:14,663 Oh, Desmond Mpilo Tutu, you are incorrigible. 625 00:41:14,665 --> 00:41:16,966 There's still some life 626 00:41:16,968 --> 00:41:18,835 in this old goat yet then, huh? 627 00:41:18,837 --> 00:41:21,904 And I know it's important for Mrs. Morobe, 628 00:41:21,906 --> 00:41:24,073 for all of us, 629 00:41:24,075 --> 00:41:26,274 this Blomfeld man. 630 00:41:26,276 --> 00:41:28,176 Lavinia wants me to get you to promise 631 00:41:28,178 --> 00:41:29,911 never to see him again. 632 00:41:29,913 --> 00:41:32,080 She says he's very dangerous. 633 00:41:32,082 --> 00:41:34,750 She showed me his letter. 634 00:41:34,752 --> 00:41:37,786 God knows what goes in his head. 635 00:41:37,788 --> 00:41:40,156 He's very clever. 636 00:41:40,158 --> 00:41:42,391 That doesn't mean that he should get the last word. 637 00:41:42,393 --> 00:41:44,761 Yes, which is exactly why 638 00:41:44,763 --> 00:41:47,196 I asked Varney to get you his file. 639 00:41:47,198 --> 00:41:48,933 Know your adversary. 640 00:41:54,406 --> 00:41:56,105 You read this? 641 00:41:56,107 --> 00:41:57,610 Twice. 642 00:42:05,015 --> 00:42:07,352 Leah Nomalizo Shenxane. 643 00:42:10,422 --> 00:42:12,054 We've been married so long, 644 00:42:12,056 --> 00:42:14,290 I don't even remember... 645 00:42:14,292 --> 00:42:16,324 how long. 646 00:42:16,326 --> 00:42:18,897 But every day, 647 00:42:19,997 --> 00:42:21,899 you surprise me more... 648 00:42:23,067 --> 00:42:24,370 and more. 649 00:42:26,203 --> 00:42:28,437 Come, come. 650 00:42:28,439 --> 00:42:29,705 Go over to the goat. 651 00:42:32,477 --> 00:42:34,379 Oh. Yes. 652 00:42:56,100 --> 00:42:57,335 What do you advise me? 653 00:43:08,846 --> 00:43:10,049 Salute! 654 00:43:12,917 --> 00:43:14,119 Salute. 655 00:43:38,343 --> 00:43:40,446 Salute. Salute! 656 00:44:24,388 --> 00:44:25,453 Salute. 657 00:44:25,455 --> 00:44:26,522 Salute! 658 00:44:26,524 --> 00:44:27,859 Salute. 659 00:44:47,011 --> 00:44:48,080 Blomfeld! 660 00:44:54,484 --> 00:44:56,120 You like my wall, Kruger? 661 00:44:57,288 --> 00:44:59,388 Yeah, I like it. 662 00:44:59,390 --> 00:45:01,857 The kaffirs are up to something. 663 00:45:01,859 --> 00:45:05,094 You should take the kaffirs down a peg. 664 00:45:06,064 --> 00:45:08,399 You know what "Paradise Lost" is, Kruger? 665 00:45:09,533 --> 00:45:12,033 A nightclub? 666 00:45:12,035 --> 00:45:15,203 It's a poem, you clutch plate, 667 00:45:15,205 --> 00:45:16,441 about me. 668 00:45:21,145 --> 00:45:23,078 Fuck you. 669 00:46:02,553 --> 00:46:04,189 Aaah! 670 00:46:19,937 --> 00:46:21,270 Down! Get down. 671 00:46:21,272 --> 00:46:23,575 Get the fuck down, you fuckers! 672 00:46:26,944 --> 00:46:28,013 Down! 673 00:46:30,047 --> 00:46:31,216 Down! 674 00:46:32,716 --> 00:46:35,119 Down. Now. 675 00:46:38,388 --> 00:46:40,121 Do you want a fucking lockdown, 676 00:46:40,123 --> 00:46:42,390 you animals? No, sir! 677 00:46:42,392 --> 00:46:44,292 Are there rules here, you bastards? 678 00:46:44,294 --> 00:46:46,228 Yes, sir! 679 00:46:46,230 --> 00:46:48,096 Whose fucking rules are they? 680 00:46:48,098 --> 00:46:49,165 Yours, sir! 681 00:46:49,167 --> 00:46:50,433 Whose fucking rules are they? 682 00:46:50,435 --> 00:46:51,500 Yours, sir! 683 00:46:51,502 --> 00:46:52,600 Don't you forget it. 684 00:46:52,602 --> 00:46:54,136 No, sir! 685 00:46:54,138 --> 00:46:55,471 Salute 686 00:46:55,473 --> 00:46:56,705 Salute! 687 00:46:58,542 --> 00:47:00,643 You're a man now, Idukwe. 688 00:47:03,080 --> 00:47:05,080 Ex-President F.W. de Klerk 689 00:47:05,082 --> 00:47:07,716 started off with what Desmond Tutu later called 690 00:47:07,718 --> 00:47:09,352 a handsome apology. 691 00:47:09,354 --> 00:47:12,654 Apartheid was wrong. 692 00:47:12,656 --> 00:47:14,757 I apologize in my capacity 693 00:47:14,759 --> 00:47:17,759 as leader of the National Party 694 00:47:17,761 --> 00:47:20,529 to the millions of South Africans 695 00:47:20,531 --> 00:47:23,431 who suffered the wrenching disruption 696 00:47:23,433 --> 00:47:24,500 of forced removals 697 00:47:24,502 --> 00:47:26,268 in respect of their homes, 698 00:47:26,270 --> 00:47:28,370 businesses, and land, 699 00:47:28,372 --> 00:47:30,272 who over the years 700 00:47:30,274 --> 00:47:32,507 suffered the shame of being arrested 701 00:47:32,509 --> 00:47:33,641 for pass law offenses. 702 00:47:33,643 --> 00:47:35,544 Hansie? 703 00:47:35,546 --> 00:47:37,145 What? 704 00:47:37,147 --> 00:47:39,448 The fete, Melissa's school fete. 705 00:47:39,450 --> 00:47:40,451 You should come. 706 00:47:42,220 --> 00:47:44,185 They'll wonder why you aren't there. 707 00:47:44,187 --> 00:47:45,587 Who for a long time were... 708 00:47:45,589 --> 00:47:48,324 Sanette and Jan are coming. 709 00:47:48,326 --> 00:47:51,396 I told them we'd all go for a braai with the kids. 710 00:47:52,629 --> 00:47:53,731 A braai. 711 00:47:55,466 --> 00:47:57,234 Yeah, let's go for a braai. 712 00:48:00,705 --> 00:48:02,804 I'll say this for those blacks, 713 00:48:02,806 --> 00:48:05,076 at least their leaders stand by their men. 714 00:48:06,710 --> 00:48:09,478 To the millions of South Africans 715 00:48:09,480 --> 00:48:12,381 who suffered the wrenching disruption 716 00:48:12,383 --> 00:48:15,350 of forced removals in respect of their homes, 717 00:48:15,352 --> 00:48:17,486 businesses, and land, 718 00:48:17,488 --> 00:48:19,187 who over the years 719 00:48:19,189 --> 00:48:21,323 suffered the shame of being arrested 720 00:48:21,325 --> 00:48:24,225 for pass law offenses. 721 00:48:24,227 --> 00:48:27,596 Who over the decades and indeed centuries 722 00:48:27,598 --> 00:48:29,632 suffered the indignities and humiliation 723 00:48:29,634 --> 00:48:31,600 of racial discrimination. 724 00:48:31,602 --> 00:48:33,669 The head of the ANC's legal department, 725 00:48:33,671 --> 00:48:35,837 Matthews Phosa, remarked afterwards 726 00:48:35,839 --> 00:48:37,772 that de Klerk sat in Pretoria 727 00:48:37,774 --> 00:48:40,076 and knew everything that went on 728 00:48:40,078 --> 00:48:43,078 in the ANC's Quattro camp in faraway Angola, 729 00:48:43,080 --> 00:48:45,017 but nothing about Vlakplaas... 730 00:49:18,683 --> 00:49:20,549 So, you're back, huh? 731 00:49:20,551 --> 00:49:22,054 Glutton for it, are we? 732 00:49:26,290 --> 00:49:28,759 So you have whipped that pig de Klerk. So what? 733 00:49:30,895 --> 00:49:32,694 So, 734 00:49:32,696 --> 00:49:35,431 we are living in Technicolor. 735 00:49:35,433 --> 00:49:38,567 Now they are saying that it's time for 736 00:49:38,569 --> 00:49:40,569 the rainbow nation 737 00:49:40,571 --> 00:49:41,803 to unite. 738 00:49:41,805 --> 00:49:44,172 That's what they're saying, is it? 739 00:49:44,174 --> 00:49:45,440 You, white boy in Hout Bay, 740 00:49:45,442 --> 00:49:47,442 with an up and under behind the door? 741 00:49:47,444 --> 00:49:49,444 Terre Blanche and the AWB. 742 00:49:49,446 --> 00:49:51,346 You Green and Golds, is it? 743 00:49:51,348 --> 00:49:54,315 Shit, man, that is buffalo dung. 744 00:49:54,317 --> 00:49:56,754 You know, Mr. Blomfeld, 745 00:49:58,256 --> 00:50:01,924 when I left here last time, 746 00:50:01,926 --> 00:50:04,792 I didn't just even think, 747 00:50:04,794 --> 00:50:08,163 "Well... that's that. 748 00:50:08,165 --> 00:50:09,366 It's over." 749 00:50:10,801 --> 00:50:12,433 I have fully, 750 00:50:12,435 --> 00:50:15,707 fully investigated your case. 751 00:50:17,375 --> 00:50:18,376 And? 752 00:50:20,477 --> 00:50:21,680 And... 753 00:50:22,946 --> 00:50:25,883 amnesty for your crimes 754 00:50:28,319 --> 00:50:29,688 is highly unlikely. 755 00:50:31,622 --> 00:50:34,355 You showed your victims 756 00:50:34,357 --> 00:50:35,790 no mercy, 757 00:50:35,792 --> 00:50:39,795 and besides the... 758 00:50:39,797 --> 00:50:41,867 extreme brutality, 759 00:50:43,401 --> 00:50:45,667 your crimes reveal 760 00:50:45,669 --> 00:50:48,873 no political context. 761 00:50:53,477 --> 00:50:55,680 No political context? 762 00:50:57,647 --> 00:50:59,248 My context, 763 00:50:59,250 --> 00:51:00,882 as you call it, 764 00:51:00,884 --> 00:51:04,819 stretches back some 300 years. 765 00:51:04,821 --> 00:51:07,355 When my ancestors were farming this land 766 00:51:07,357 --> 00:51:09,991 and building its cities, 767 00:51:09,993 --> 00:51:12,361 yours were creeping out of the bush, 768 00:51:12,363 --> 00:51:13,797 trying to murder them. 769 00:51:15,332 --> 00:51:16,799 That's context. 770 00:51:16,801 --> 00:51:20,471 My people were murdered by yours. 771 00:51:21,538 --> 00:51:23,806 In Zimbabwe. Yes, I know. 772 00:51:23,808 --> 00:51:25,841 Zimbabwe, South Africa? Same difference. 773 00:51:25,843 --> 00:51:27,710 Is it? Is it the same? 774 00:51:27,712 --> 00:51:29,511 I don't know. You're the expert on context. 775 00:51:29,513 --> 00:51:30,681 You tell me. 776 00:51:34,752 --> 00:51:36,919 Your people 777 00:51:39,589 --> 00:51:41,660 Believed in this... 778 00:51:43,526 --> 00:51:45,629 this little subversive book. 779 00:51:47,931 --> 00:51:50,632 It's a beautiful little book. 780 00:51:50,634 --> 00:51:52,370 It's my favorite, 781 00:51:54,372 --> 00:51:57,038 which teaches us, 782 00:51:57,040 --> 00:51:59,741 "Proclaim liberty 783 00:51:59,743 --> 00:52:02,411 to the captive, 784 00:52:02,413 --> 00:52:05,717 sight to the blind 785 00:52:07,417 --> 00:52:12,756 and to set the oppressed free." 786 00:52:13,890 --> 00:52:16,860 That's in Luke 4:18. 787 00:52:19,997 --> 00:52:22,998 Your people... 788 00:52:23,000 --> 00:52:25,900 felt they were being oppressed 789 00:52:25,902 --> 00:52:27,305 by the British, 790 00:52:29,573 --> 00:52:31,739 they fought back 791 00:52:31,741 --> 00:52:33,544 and they became free. 792 00:52:35,578 --> 00:52:38,379 So you need to learn 793 00:52:38,381 --> 00:52:40,882 from your own history 794 00:52:40,884 --> 00:52:43,419 that when a people 795 00:52:43,421 --> 00:52:47,325 decide to be free, 796 00:52:48,625 --> 00:52:52,330 my dear friend, nothing, 797 00:52:53,763 --> 00:52:57,899 absolutely nothing 798 00:52:57,901 --> 00:53:00,271 is gonna stop them from becoming free. 799 00:53:06,343 --> 00:53:08,609 Yes. Very good. 800 00:53:08,611 --> 00:53:11,413 Very high-minded of you. 801 00:53:11,415 --> 00:53:14,716 But there's something you just don't get, kaffir. 802 00:53:14,718 --> 00:53:18,520 Something you just do not get. 803 00:53:18,522 --> 00:53:21,824 Killing someone is never political, 804 00:53:21,826 --> 00:53:24,893 no matter what anyone says. 805 00:53:24,895 --> 00:53:27,998 Killing someone is personal. 806 00:53:30,801 --> 00:53:33,837 It's always, always personal. 807 00:53:36,640 --> 00:53:37,942 It's simple. 808 00:53:40,611 --> 00:53:42,944 You like to read, eh? 809 00:53:42,946 --> 00:53:45,748 Study on this, 810 00:53:45,750 --> 00:53:48,484 "Unconquerable will, 811 00:53:48,486 --> 00:53:50,386 study of revenge, 812 00:53:50,388 --> 00:53:52,920 immortal hate, 813 00:53:52,922 --> 00:53:55,623 courage to never submit or yield, 814 00:53:55,625 --> 00:53:58,430 what else is not to be overcome? 815 00:54:00,029 --> 00:54:02,029 Better to reign in Hell 816 00:54:02,031 --> 00:54:04,098 than to serve in Heaven." 817 00:54:04,100 --> 00:54:05,803 Lucifer. 818 00:54:08,004 --> 00:54:10,040 You quoted that poem in your letter. 819 00:54:14,578 --> 00:54:16,779 So papa was a teacher, so I'm assuming he knows 820 00:54:16,781 --> 00:54:19,351 it's "Paradise Lost." 821 00:54:21,151 --> 00:54:23,018 And if you don't, you're just one more 822 00:54:23,020 --> 00:54:26,358 half-educated mzee in my eyes. 823 00:54:29,660 --> 00:54:31,560 You're a dreamer, my old Hotnot. 824 00:54:31,562 --> 00:54:32,960 I grant you that. 825 00:54:32,962 --> 00:54:35,129 A fucking dreamer. 826 00:54:35,131 --> 00:54:36,498 Dreamer? 827 00:54:36,500 --> 00:54:37,535 Yes. 828 00:54:39,002 --> 00:54:42,804 I, for 40 years, 829 00:54:42,806 --> 00:54:45,940 I dreamed of voting... 830 00:54:45,942 --> 00:54:49,210 freely in a free country 831 00:54:49,212 --> 00:54:51,712 in the land of my birth. 832 00:54:51,714 --> 00:54:55,386 For 40 years, I've been in the wilderness. 833 00:54:56,720 --> 00:55:00,658 Now, it's finally come to pass. 834 00:55:05,529 --> 00:55:09,598 There was this one neutralization 835 00:55:09,600 --> 00:55:11,732 and I was standing there on this stoep 836 00:55:11,734 --> 00:55:15,536 covered in kaffir brain, and blood, and shit. 837 00:55:15,538 --> 00:55:16,939 My old head was throbbing 838 00:55:16,941 --> 00:55:20,007 like babelaas... 839 00:55:20,009 --> 00:55:22,647 and after the killings, we set a fire. 840 00:55:24,747 --> 00:55:26,915 And I could hear this voice inside my head 841 00:55:26,917 --> 00:55:29,917 as clear as you're hearing me now, 842 00:55:29,919 --> 00:55:33,020 telling me I had no dreams, 843 00:55:33,022 --> 00:55:36,658 no passion, no hope. 844 00:55:36,660 --> 00:55:41,496 "What is life without them things?" it asked me. 845 00:55:41,498 --> 00:55:44,565 "I have passion, I have dreams." 846 00:55:44,567 --> 00:55:47,502 I remember shouting back. 847 00:55:47,504 --> 00:55:49,504 And all the boys were there, 848 00:55:49,506 --> 00:55:53,040 Francois, Hansie, all the Hacksaw boys, 849 00:55:53,042 --> 00:55:54,643 they were watching me through the flames. 850 00:55:54,645 --> 00:55:56,681 The whole time that voice, 851 00:55:57,982 --> 00:56:00,582 "What dreams, what dreams?" 852 00:56:00,584 --> 00:56:02,152 I had dreams! 853 00:56:05,055 --> 00:56:08,257 I had dreams once, I did. 854 00:56:08,259 --> 00:56:12,197 But you fucking people, you stole them from me. 855 00:56:19,102 --> 00:56:23,071 How... How old... 856 00:56:23,073 --> 00:56:26,908 were you when you joined the AWB? 857 00:56:26,910 --> 00:56:30,846 What the fuck is that got to do with anything? 858 00:56:30,848 --> 00:56:34,015 How old? 859 00:56:34,017 --> 00:56:35,220 Seventeen. 860 00:56:37,087 --> 00:56:40,091 And what has it got you, Mr. Blomfeld, 861 00:56:44,194 --> 00:56:47,962 33 years of hate? 862 00:56:47,964 --> 00:56:49,998 Fuck you. 863 00:56:50,000 --> 00:56:51,567 It's too much for you, isn't it? 864 00:56:51,569 --> 00:56:52,900 The Commission? 865 00:56:52,902 --> 00:56:55,303 That's plain enough. 866 00:56:55,305 --> 00:56:57,940 I didn't come here to discuss The Commission. 867 00:56:57,942 --> 00:57:01,208 You can't forgive the likes of me. 868 00:57:01,210 --> 00:57:04,948 Breaking your faith, isn't it, eh? 869 00:57:06,649 --> 00:57:09,850 I have watched the light of life flicker out and die 870 00:57:09,852 --> 00:57:12,187 behind the eyes of so many I have done. 871 00:57:12,189 --> 00:57:15,593 That is cock-stiffening, I can tell you. 872 00:57:18,895 --> 00:57:22,633 I have ministered to the dying, 873 00:57:23,968 --> 00:57:26,904 and I'm no stranger to death. 874 00:57:28,339 --> 00:57:30,172 First, when the knife goes in, 875 00:57:30,174 --> 00:57:31,940 they just don't believe it. 876 00:57:31,942 --> 00:57:33,545 They are in shock. 877 00:57:35,312 --> 00:57:37,145 Then is coming acceptance. 878 00:57:37,147 --> 00:57:39,714 Oh, yeah. 879 00:57:39,716 --> 00:57:43,018 They are grateful, aren't they? 880 00:57:43,020 --> 00:57:45,721 Sometimes I feel I can almost 881 00:57:45,723 --> 00:57:48,890 hear them whispering, 882 00:57:48,892 --> 00:57:52,227 "Thank you, 883 00:57:52,229 --> 00:57:53,698 thank you." 884 00:57:57,634 --> 00:58:00,234 So don't you come in here and pontificate, 885 00:58:00,236 --> 00:58:03,337 you self-righteous doff. 886 00:58:03,339 --> 00:58:05,873 TRC has broken you inside, 887 00:58:05,875 --> 00:58:08,910 made the sham of your faith. 888 00:58:08,912 --> 00:58:11,178 I'm right, aren't I? 889 00:58:11,180 --> 00:58:13,015 You can't forgive the beasts 890 00:58:13,017 --> 00:58:16,718 that you confront every day. 891 00:58:18,888 --> 00:58:20,888 That cancer is eating you alive. 892 00:58:20,890 --> 00:58:22,790 You are so finished, boy. 893 00:58:22,792 --> 00:58:26,661 Don't you call me "boy" again, Blomfeld. 894 00:58:26,663 --> 00:58:28,066 Or what? 895 00:58:41,377 --> 00:58:43,146 Under your mask... 896 00:58:47,216 --> 00:58:50,085 you're riddled 897 00:58:50,087 --> 00:58:51,889 with self-loathing. 898 00:59:07,471 --> 00:59:10,074 Easier to... 899 00:59:13,076 --> 00:59:17,045 to be angry at the world 900 00:59:17,047 --> 00:59:19,417 than to be angry at yourself. 901 00:59:21,785 --> 00:59:23,120 I understand. 902 00:59:33,096 --> 00:59:35,864 When they arrested you, 903 00:59:35,866 --> 00:59:38,136 you had this on you. 904 00:59:42,473 --> 00:59:44,839 You hung onto it 905 00:59:44,841 --> 00:59:47,912 for 40 years. 906 00:59:49,312 --> 00:59:50,448 Why? 907 01:00:01,225 --> 01:00:02,393 Visit's over. 908 01:00:04,995 --> 01:00:06,163 What happened? 909 01:00:08,397 --> 01:00:10,364 And don't hide behind 910 01:00:10,366 --> 01:00:13,970 Aristotle, or Plato, or Milton. 911 01:00:16,540 --> 01:00:18,038 You're right, 912 01:00:18,040 --> 01:00:20,908 you're right. 913 01:00:20,910 --> 01:00:24,078 I have to stare in the mirror 914 01:00:24,080 --> 01:00:27,984 at myself every day, 915 01:00:30,520 --> 01:00:33,423 and so do you. 916 01:00:37,160 --> 01:00:38,326 And you're not... you're not... 917 01:00:38,328 --> 01:00:41,529 you're not a fallen angel 918 01:00:41,531 --> 01:00:43,800 and I'm not God. 919 01:00:44,935 --> 01:00:48,439 We're both just men. 920 01:00:54,511 --> 01:00:55,913 One question... 921 01:00:58,948 --> 01:01:00,915 what do you know 922 01:01:00,917 --> 01:01:05,323 about this Operation Hacksaw? 923 01:01:13,830 --> 01:01:16,233 I said, visit's over, kaffir. 924 01:01:22,906 --> 01:01:25,073 You are locked inside 925 01:01:25,075 --> 01:01:27,310 two prisons, Blomfeld. 926 01:01:28,979 --> 01:01:32,179 One is made of concrete 927 01:01:32,181 --> 01:01:35,417 and barbed wire. 928 01:01:35,419 --> 01:01:38,587 The other one 929 01:01:38,589 --> 01:01:41,121 is worse 930 01:01:41,123 --> 01:01:44,328 because it's there in your head. 931 01:01:47,564 --> 01:01:51,502 "The mind in its own place, 932 01:01:52,636 --> 01:01:55,203 and in itself, 933 01:01:55,205 --> 01:01:58,105 can make a heaven of hell, 934 01:01:58,107 --> 01:02:01,879 or a hell of heaven." 935 01:02:05,948 --> 01:02:07,350 That's Milton. 936 01:02:08,986 --> 01:02:11,419 So, if you're going to read him, 937 01:02:11,421 --> 01:02:12,620 don't cherry-pick. 938 01:02:12,622 --> 01:02:16,960 You must read him properly. 939 01:02:32,542 --> 01:02:34,442 What the fuck is that? 940 01:02:34,444 --> 01:02:38,382 That is your way out of prison. 941 01:02:40,149 --> 01:02:44,551 That could be a way out 942 01:02:44,553 --> 01:02:48,325 of your personal hell. 943 01:03:04,006 --> 01:03:08,111 Come out, Blomfeld. 944 01:03:10,013 --> 01:03:11,315 Come out. 945 01:03:12,381 --> 01:03:14,184 Don't stay there. 946 01:03:16,652 --> 01:03:18,955 God is waiting for you. 947 01:03:20,723 --> 01:03:22,426 Come out. 948 01:03:48,051 --> 01:03:50,453 He quoted Milton at me. 949 01:03:53,122 --> 01:03:55,025 I lost my temper. 950 01:04:01,631 --> 01:04:07,234 But he knows about Hacksaw, 951 01:04:07,236 --> 01:04:09,571 and whatever Hacksaw is, 952 01:04:09,573 --> 01:04:13,477 it is linked to the death of Mpho Morobe. 953 01:04:29,125 --> 01:04:30,593 Blomfeld. 954 01:04:37,466 --> 01:04:39,500 I'm thinking I go get me a beer 955 01:04:39,502 --> 01:04:42,103 when the shift is done. 956 01:04:42,105 --> 01:04:46,077 Maybe a sweet piece of hundred-rand ass. 957 01:04:51,113 --> 01:04:52,746 Come on, bru, 958 01:04:52,748 --> 01:04:56,116 what the fuck is it between you and that kaffir? 959 01:04:56,118 --> 01:04:58,353 Thinking you can sell out and save your neck 960 01:04:58,355 --> 01:04:59,757 like the other braks? 961 01:05:07,330 --> 01:05:09,230 What the kaffir gets from me is medicine 962 01:05:09,232 --> 01:05:11,665 I choose to give him, you fucking poes. 963 01:05:11,667 --> 01:05:13,301 And understand this, 964 01:05:13,303 --> 01:05:16,471 nobody uses the word informer about me. 965 01:05:22,379 --> 01:05:24,015 Fuck off, Francois. 966 01:05:33,689 --> 01:05:36,658 I find it impossible to believe, 967 01:05:36,660 --> 01:05:39,627 President de Klerk, that the involvement 968 01:05:39,629 --> 01:05:42,629 of at least one cabinet minister 969 01:05:42,631 --> 01:05:45,332 and two police commissioners, 970 01:05:45,334 --> 01:05:48,103 in human rights violations represents 971 01:05:48,105 --> 01:05:51,839 nothing more than aberrations by mavericks, 972 01:05:51,841 --> 01:05:54,808 but many state-sponsored killings 973 01:05:54,810 --> 01:05:56,810 have been known to happen 974 01:05:56,812 --> 01:05:58,245 and the state has brought 975 01:05:58,247 --> 01:06:01,451 no senior ministers to justice. 976 01:06:08,424 --> 01:06:11,461 What are you up to, you fucking kaffir? 977 01:06:25,207 --> 01:06:27,774 Ha! No way, my weaselly little kaffir. 978 01:06:27,776 --> 01:06:30,680 No way is that shit going to work. 979 01:07:00,877 --> 01:07:03,243 Hello, Father. 980 01:07:03,245 --> 01:07:05,513 Aunty got very sick. 981 01:07:05,515 --> 01:07:07,551 Now I don't know what to do. 982 01:07:11,254 --> 01:07:12,920 What is antimony, father? 983 01:07:12,922 --> 01:07:15,723 Antimony, some such thing, doctors said. 984 01:07:15,725 --> 01:07:17,862 It's a poison, I'm afraid, 985 01:07:18,928 --> 01:07:20,296 it's a poison. 986 01:07:26,535 --> 01:07:28,204 You must not give up. 987 01:07:47,457 --> 01:07:48,957 What can you do? 988 01:07:48,959 --> 01:07:50,895 One man alone. 989 01:07:52,629 --> 01:07:54,498 I have a lead. 990 01:07:55,765 --> 01:07:57,734 I'm hopeful about it. 991 01:07:58,935 --> 01:08:01,536 So, please, 992 01:08:01,538 --> 01:08:03,303 don't give up hope 993 01:08:03,305 --> 01:08:05,441 and we will not give up on you. 994 01:08:07,009 --> 01:08:08,942 I did wrong. 995 01:08:13,817 --> 01:08:17,754 You made a little mistake, 996 01:08:19,623 --> 01:08:21,292 a little one. 997 01:08:28,664 --> 01:08:30,564 Sorry, Your Grace, 998 01:08:30,566 --> 01:08:33,033 there is nothing I can do, really. 999 01:08:33,035 --> 01:08:34,602 If your name isn't on here, 1000 01:08:34,604 --> 01:08:37,005 you don't go in, no matter who you are. 1001 01:08:37,007 --> 01:08:38,639 This is crazy. 1002 01:08:38,641 --> 01:08:40,476 Get me the governor. 1003 01:08:48,851 --> 01:08:52,287 Governor, it's imperative that I see Mr. Blomfeld. 1004 01:08:52,289 --> 01:08:54,522 Your Grace, I have been overruled 1005 01:08:54,524 --> 01:08:56,623 by the Department of Correctional Services 1006 01:08:56,625 --> 01:08:57,891 and there is simply nothing 1007 01:08:57,893 --> 01:08:59,993 I can do about it. I see. 1008 01:08:59,995 --> 01:09:01,696 Good day, Your Grace. 1009 01:09:04,833 --> 01:09:06,336 Good day. 1010 01:09:12,007 --> 01:09:13,810 Wasted journey, huh? 1011 01:09:15,611 --> 01:09:16,743 No, 1012 01:09:16,745 --> 01:09:17,780 I got to see you. 1013 01:09:20,850 --> 01:09:21,852 Good day. 1014 01:09:23,419 --> 01:09:24,952 Howard, we need to contact 1015 01:09:24,954 --> 01:09:27,924 the Department of Correctional Services immediately. 1016 01:09:31,561 --> 01:09:33,361 I'm sorry to be the bearer of bad news, Arch. 1017 01:09:33,363 --> 01:09:35,563 Inkatha have issued a statement 1018 01:09:35,565 --> 01:09:36,767 to the press. 1019 01:09:38,400 --> 01:09:39,934 It says that the commission's findings 1020 01:09:39,936 --> 01:09:42,470 are failing to investigate impartially, 1021 01:09:42,472 --> 01:09:44,438 that we're ANC stooges. What? 1022 01:09:44,440 --> 01:09:45,840 On what grounds? 1023 01:09:45,842 --> 01:09:47,574 That there is no rational connection 1024 01:09:47,576 --> 01:09:48,710 between evidence given 1025 01:09:48,712 --> 01:09:50,111 and conclusions we draw. 1026 01:09:50,113 --> 01:09:51,778 Don't they realize the damage 1027 01:09:51,780 --> 01:09:53,581 they are doing? 1028 01:09:53,583 --> 01:09:55,683 To all of us! 1029 01:09:55,685 --> 01:09:58,455 To... To... To their own... 1030 01:09:59,655 --> 01:10:01,924 people. 1031 01:10:10,033 --> 01:10:12,733 Excuse me. Can I have you attention. Please? 1032 01:10:12,735 --> 01:10:14,669 There has been a bomb threat against the commission 1033 01:10:14,671 --> 01:10:16,738 and I'm afraid the police have told us 1034 01:10:16,740 --> 01:10:18,906 we have to cancel today's session. 1035 01:10:18,908 --> 01:10:20,841 I'll get back to you as soon as I can, all right? 1036 01:10:20,843 --> 01:10:23,411 Alex, the Archbishop would love a word. 1037 01:10:23,413 --> 01:10:25,546 Please go gently on him. 1038 01:10:25,548 --> 01:10:27,114 I've never seen him so down. 1039 01:10:27,116 --> 01:10:29,953 I'll get back to you soonest. 1040 01:10:33,823 --> 01:10:35,989 Bish? 1041 01:10:35,991 --> 01:10:38,126 Bomb threat? Good God. What's next? 1042 01:10:38,128 --> 01:10:39,626 What next? 1043 01:10:39,628 --> 01:10:41,629 What next? 1044 01:10:41,631 --> 01:10:43,430 Inkatha has made 1045 01:10:43,432 --> 01:10:46,400 a public attack 1046 01:10:46,402 --> 01:10:48,068 on the integrity 1047 01:10:48,070 --> 01:10:50,738 of President Mandela himself. 1048 01:10:50,740 --> 01:10:52,607 That's all we need. 1049 01:10:52,609 --> 01:10:53,944 Tribalism. 1050 01:10:56,913 --> 01:10:58,015 Bish, 1051 01:10:59,649 --> 01:11:01,648 this whole enterprise 1052 01:11:01,650 --> 01:11:04,452 is in danger of collapsing, 1053 01:11:04,454 --> 01:11:05,589 isn't it? 1054 01:11:11,060 --> 01:11:13,797 I don't know, Alex. 1055 01:11:16,598 --> 01:11:17,935 You tell me. 1056 01:11:21,671 --> 01:11:24,842 I just don't know. 1057 01:11:35,485 --> 01:11:37,484 My God, 1058 01:11:37,486 --> 01:11:39,823 why are you silent to me? 1059 01:11:41,490 --> 01:11:44,627 Show me a sign, please? 1060 01:11:56,705 --> 01:11:57,841 Mpilo. 1061 01:12:02,912 --> 01:12:04,010 Oh, my darling. 1062 01:12:13,923 --> 01:12:16,023 Remember that time, 1063 01:12:16,025 --> 01:12:17,791 the kids wanted to play on this beach 1064 01:12:17,793 --> 01:12:20,730 but it was whites only? 1065 01:12:22,097 --> 01:12:24,698 Uh, they wanted to swim so badly 1066 01:12:24,700 --> 01:12:26,934 but the look on their faces, 1067 01:12:26,936 --> 01:12:29,202 I was so angry. 1068 01:12:29,204 --> 01:12:32,672 Yes, and humiliated. 1069 01:12:32,674 --> 01:12:34,143 I felt that way 1070 01:12:35,811 --> 01:12:37,545 the other day at Pollsmoor. 1071 01:12:37,547 --> 01:12:39,947 I see, 1072 01:12:39,949 --> 01:12:42,082 Pollsmoor. 1073 01:12:42,084 --> 01:12:45,886 Reminded me of when I was a small boy, 1074 01:12:45,888 --> 01:12:48,158 walking to school with my father, 1075 01:12:49,758 --> 01:12:52,628 crossing that white area, 1076 01:12:53,762 --> 01:12:56,296 watching my father's face 1077 01:12:56,298 --> 01:13:00,703 as he had to show his pass to police 1078 01:13:01,971 --> 01:13:04,238 and them yelling at him 1079 01:13:04,240 --> 01:13:06,840 and call him names. 1080 01:13:06,842 --> 01:13:09,779 And he endured it all for my sake. 1081 01:13:11,713 --> 01:13:14,114 I just... I just... 1082 01:13:14,116 --> 01:13:16,119 I just stood there. 1083 01:13:17,320 --> 01:13:20,988 I couldn't take away 1084 01:13:20,990 --> 01:13:22,726 his humiliation. 1085 01:13:25,962 --> 01:13:29,132 I... I failed him. 1086 01:13:30,199 --> 01:13:33,036 Leah, I failed him. 1087 01:13:34,137 --> 01:13:37,138 Maybe that lost soul 1088 01:13:37,140 --> 01:13:38,339 in Pollsmoor 1089 01:13:38,341 --> 01:13:39,676 is right. 1090 01:13:41,610 --> 01:13:43,145 Maybe I'm just... 1091 01:13:44,981 --> 01:13:48,752 an... an... an old fraud... 1092 01:13:51,087 --> 01:13:54,020 delusional, and... 1093 01:13:54,022 --> 01:13:55,025 and... 1094 01:13:57,192 --> 01:13:59,093 unworthy. Oh, 1095 01:13:59,095 --> 01:14:01,696 Mpilo, you're crazy. 1096 01:14:01,698 --> 01:14:02,763 No. 1097 01:14:02,765 --> 01:14:05,632 So what are you talking about? 1098 01:14:05,634 --> 01:14:07,367 You've spent a lifetime 1099 01:14:07,369 --> 01:14:10,037 defending the dignity of others. 1100 01:14:10,039 --> 01:14:12,907 Never to give up, never. 1101 01:14:12,909 --> 01:14:15,041 You're not going to give up now. 1102 01:14:15,043 --> 01:14:18,114 Absolutely not. 1103 01:14:21,717 --> 01:14:25,819 Yes. 1104 01:14:25,821 --> 01:14:28,558 So much hate over what? 1105 01:14:30,258 --> 01:14:32,326 Over what, huh? 1106 01:14:32,328 --> 01:14:37,063 A pigment of our imagination. Ah. 1107 01:14:37,065 --> 01:14:41,268 Mr. Pollsmoor's completely underestimated you, 1108 01:14:41,270 --> 01:14:42,739 completely. 1109 01:15:16,338 --> 01:15:18,672 This pack, 1110 01:15:18,674 --> 01:15:20,741 plus this, 1111 01:15:20,743 --> 01:15:22,809 if you take out Blomfeld. 1112 01:15:22,811 --> 01:15:24,914 No hassle for a month for any of your boys. 1113 01:15:26,915 --> 01:15:28,248 Why you want him dead? 1114 01:15:28,250 --> 01:15:30,451 He's a fuckin' rock spider. 1115 01:15:30,453 --> 01:15:33,787 You understand, it's good for you, him gone. 1116 01:15:33,789 --> 01:15:35,725 He wants your territory. 1117 01:15:38,794 --> 01:15:39,926 Make it soon. 1118 01:15:58,314 --> 01:16:00,781 Salute. Salute. 1119 01:16:00,783 --> 01:16:02,185 Salute. Salute. 1120 01:16:42,859 --> 01:16:43,927 Salute. 1121 01:16:47,997 --> 01:16:49,132 Salute. 1122 01:16:55,271 --> 01:16:56,840 Salute, salute, salute. 1123 01:19:26,955 --> 01:19:29,156 Can I help you with something, kaffir? 1124 01:19:29,158 --> 01:19:32,593 You are Blomfeld? 1125 01:19:32,595 --> 01:19:34,929 What you want, 1126 01:19:34,931 --> 01:19:35,932 huh? 1127 01:19:37,065 --> 01:19:39,401 What you want? I said. 1128 01:20:46,101 --> 01:20:47,636 This is a death knife. 1129 01:20:49,372 --> 01:20:50,703 You know what's going to happen to you now, 1130 01:20:50,705 --> 01:20:52,438 don't you boy? Yes, sir. 1131 01:20:52,440 --> 01:20:54,610 What you say?! I said, yes sir, I know. 1132 01:20:56,779 --> 01:21:00,480 You got some guts coming over here trying to take me on. 1133 01:21:00,482 --> 01:21:02,181 What have I done to you? 1134 01:21:02,183 --> 01:21:03,250 Hmm? 1135 01:21:03,252 --> 01:21:04,684 Something from the past? 1136 01:21:04,686 --> 01:21:06,588 With your family maybe? 1137 01:21:09,091 --> 01:21:10,226 Why you do this thing? 1138 01:21:11,726 --> 01:21:14,064 I've been paid to come and kill you. 1139 01:21:15,263 --> 01:21:16,462 Show me your marks. 1140 01:21:16,464 --> 01:21:17,797 Take your top off, fuck it! 1141 01:21:17,799 --> 01:21:19,733 I've got no marks, sir. 1142 01:21:19,735 --> 01:21:21,468 How come? 1143 01:21:21,470 --> 01:21:23,269 How come, no 28 tattoos? 1144 01:21:23,271 --> 01:21:24,975 I'm not a soldier yet. 1145 01:21:26,042 --> 01:21:28,141 I didn't think so. 1146 01:21:28,143 --> 01:21:30,109 How old are you? 1147 01:21:30,111 --> 01:21:32,179 Seventeen years, sir. 1148 01:21:32,181 --> 01:21:34,148 Seventeen? 1149 01:21:34,150 --> 01:21:36,419 So why they send you? 1150 01:21:38,354 --> 01:21:40,155 Nobody sent me. 1151 01:21:42,490 --> 01:21:44,291 Wanna be a man, eh? 1152 01:21:44,293 --> 01:21:46,693 Join the brotherhood, eh? 1153 01:21:46,695 --> 01:21:48,228 How long you're in for? 1154 01:21:48,230 --> 01:21:50,229 Four years, sir. 1155 01:21:50,231 --> 01:21:52,565 You kill me that becomes 20. 1156 01:21:52,567 --> 01:21:55,171 Is that what you want? No, no, no, sir. 1157 01:22:01,177 --> 01:22:03,242 You're Mogomat's wifey? 1158 01:22:03,244 --> 01:22:05,180 Manservant, is that it? 1159 01:22:08,516 --> 01:22:11,417 You've fucked yourself now, haven't you? 1160 01:22:11,419 --> 01:22:13,554 You're like a rat in a maze. 1161 01:22:13,556 --> 01:22:14,557 What's your name? 1162 01:22:16,191 --> 01:22:18,194 Mboweni, Benjamin. 1163 01:22:21,129 --> 01:22:23,132 Mboweni? You Tsonga? 1164 01:22:24,199 --> 01:22:25,599 My dad is a Tsonga. 1165 01:22:25,601 --> 01:22:27,270 He comes from Mpumalanga. 1166 01:22:35,477 --> 01:22:37,810 What they're gonna do to you now, Benjamin? 1167 01:22:37,812 --> 01:22:39,379 They will... they will... 1168 01:22:39,381 --> 01:22:41,084 they will kill me, sir. 1169 01:22:43,619 --> 01:22:45,388 They will kill you. 1170 01:22:46,888 --> 01:22:49,355 Yes, they will. 1171 01:23:13,781 --> 01:23:15,581 I return one of your own. 1172 01:23:15,583 --> 01:23:17,283 See? Blomfeld, 1173 01:23:17,285 --> 01:23:18,618 you're taking our woman, now? 1174 01:23:20,321 --> 01:23:21,854 No, he bloodied me 1175 01:23:21,856 --> 01:23:23,657 by himself, one-on-one. 1176 01:23:26,662 --> 01:23:29,598 Benjamin. 1177 01:23:37,673 --> 01:23:38,608 No Benjamin. 1178 01:23:48,816 --> 01:23:49,819 Wait. 1179 01:24:10,772 --> 01:24:12,839 You can take me. 1180 01:24:12,841 --> 01:24:14,574 Sure you can. 1181 01:24:14,576 --> 01:24:16,643 But I take a few noses, ears, 1182 01:24:16,645 --> 01:24:18,578 and pricks with me, for sure I do. 1183 01:24:24,852 --> 01:24:26,519 You all hate me for what I've done 1184 01:24:26,521 --> 01:24:27,856 to your people. 1185 01:24:28,990 --> 01:24:31,757 I absorb your hate. 1186 01:24:31,759 --> 01:24:33,730 I feed on it. 1187 01:24:36,397 --> 01:24:39,398 And you, Francois, you bliksem cunt? 1188 01:24:39,400 --> 01:24:41,734 You hate me for all those terrible things we've done together. 1189 01:24:52,681 --> 01:24:53,813 Discipline. 1190 01:25:06,262 --> 01:25:07,794 No. No one. 1191 01:25:09,932 --> 01:25:12,265 No one. Yes, he does. 1192 01:25:14,402 --> 01:25:15,669 I stand for him. 1193 01:25:23,445 --> 01:25:24,581 Quiet. 1194 01:25:30,386 --> 01:25:31,588 Benjamin. 1195 01:25:40,529 --> 01:25:42,461 Salute! Salute! 1196 01:26:11,659 --> 01:26:13,660 Blomfeld, 1197 01:26:13,662 --> 01:26:16,595 I'll offer you a drink. 1198 01:26:16,597 --> 01:26:18,465 In your fucking dreams, kaffir. 1199 01:26:24,506 --> 01:26:25,872 And don't come back, you'll get a lick 1200 01:26:25,874 --> 01:26:27,977 of my fucking cigarette, dude! 1201 01:26:29,544 --> 01:26:30,876 Did Howard leave? 1202 01:26:30,878 --> 01:26:31,847 Yes. 1203 01:26:33,548 --> 01:26:35,415 You know I think Mr. Pollsmoor is a lost cause. 1204 01:26:35,417 --> 01:26:36,550 I hope you haven't sent Howard 1205 01:26:36,552 --> 01:26:39,019 on a wild goose chase. 1206 01:26:39,021 --> 01:26:40,023 I haven't. 1207 01:26:42,490 --> 01:26:43,825 I'm getting to know my enemy. 1208 01:26:44,892 --> 01:26:47,594 Leah has been teaching me. 1209 01:26:47,596 --> 01:26:49,095 Any news about Mrs. Morobe? 1210 01:26:49,097 --> 01:26:50,363 Kefilwe called. 1211 01:26:50,365 --> 01:26:51,801 She's out of hospital. 1212 01:26:53,034 --> 01:26:54,533 Good. 1213 01:26:54,535 --> 01:26:55,538 Father, 1214 01:26:57,039 --> 01:26:58,839 you feeling better? 1215 01:26:58,841 --> 01:27:00,107 Yes. 1216 01:27:00,109 --> 01:27:01,375 The other night 1217 01:27:01,377 --> 01:27:02,908 I got really, really angry 1218 01:27:02,910 --> 01:27:03,977 with God. 1219 01:27:03,979 --> 01:27:06,011 So angry with God, I said, 1220 01:27:06,013 --> 01:27:08,447 "How can you allow such and such and such 1221 01:27:08,449 --> 01:27:10,384 and such a thing to happen?" 1222 01:27:10,386 --> 01:27:12,919 So, I scolded God 1223 01:27:12,921 --> 01:27:14,955 for not showing the world 1224 01:27:14,957 --> 01:27:16,523 who was in charge. 1225 01:27:16,525 --> 01:27:18,328 I said, "Are you in charge, God?" 1226 01:27:20,428 --> 01:27:22,429 But then, 1227 01:27:22,431 --> 01:27:23,863 I realized 1228 01:27:23,865 --> 01:27:26,065 that that was His way 1229 01:27:26,067 --> 01:27:27,934 of getting my backside 1230 01:27:27,936 --> 01:27:29,806 off of the pity potty. 1231 01:27:55,631 --> 01:27:57,563 Mrs. Van Den Bergh? 1232 01:27:57,565 --> 01:28:00,500 You're a very punctual man, Mr. Varney. 1233 01:28:00,502 --> 01:28:02,969 They told me at the shop you'd be arriving at 11:00. 1234 01:28:02,971 --> 01:28:04,470 11:00 it is. 1235 01:28:04,472 --> 01:28:07,776 Do you remember someone called Piet Blomfeld? 1236 01:28:10,212 --> 01:28:13,078 You look like you need a cup of tea. 1237 01:28:13,080 --> 01:28:14,383 Come inside. 1238 01:28:18,587 --> 01:28:20,821 Oh, go then! 1239 01:28:20,823 --> 01:28:22,188 They think they're Alsatians. 1240 01:28:34,770 --> 01:28:35,836 That's blood. 1241 01:28:35,838 --> 01:28:38,508 You need vinegar to clean blood. 1242 01:28:46,781 --> 01:28:48,450 I said you need vinegar. 1243 01:29:06,601 --> 01:29:08,969 The acid cuts the blood. 1244 01:29:08,971 --> 01:29:09,972 Scrub. 1245 01:29:12,540 --> 01:29:16,609 You're very lucky to be here, Benjamin. 1246 01:29:16,611 --> 01:29:18,980 This place is better than any school. 1247 01:29:20,749 --> 01:29:21,818 Hey! 1248 01:29:24,119 --> 01:29:26,952 First, it'll teach you who you are. 1249 01:29:26,954 --> 01:29:28,188 Then, if you have the balls, 1250 01:29:28,190 --> 01:29:29,723 it'll teach you that the only person 1251 01:29:29,725 --> 01:29:31,494 you can change is yourself. 1252 01:29:33,061 --> 01:29:34,063 Understand? 1253 01:29:38,699 --> 01:29:40,699 I know I gave my word that I would stand for you, 1254 01:29:40,701 --> 01:29:42,472 but other than that, 1255 01:29:43,571 --> 01:29:45,106 I don't give a poes. 1256 01:30:40,061 --> 01:30:43,930 I told you not to come here. 1257 01:30:43,932 --> 01:30:45,898 Please... 1258 01:31:15,664 --> 01:31:17,333 fuck. 1259 01:31:34,348 --> 01:31:36,217 Kruger? 1260 01:31:40,422 --> 01:31:41,757 Pollsmoor. 1261 01:31:47,396 --> 01:31:48,598 Yes? 1262 01:31:49,865 --> 01:31:51,067 Archbishop, 1263 01:31:55,037 --> 01:31:57,703 they are going to piss themselves in hell 1264 01:31:57,705 --> 01:31:59,307 they are, at what I'm going to do. 1265 01:32:00,842 --> 01:32:02,442 Come see me. 1266 01:32:02,444 --> 01:32:04,376 Yes, 1267 01:32:04,378 --> 01:32:07,247 I'm going to tell you about a certain braai 1268 01:32:07,249 --> 01:32:09,815 and what we done when we were knocking back a few drinks. 1269 01:32:09,817 --> 01:32:12,318 You will wish to God 1270 01:32:12,320 --> 01:32:13,756 you never listened. 1271 01:32:15,323 --> 01:32:17,122 After that, you can forget about me. 1272 01:32:17,124 --> 01:32:19,861 You'll have what you came for and you and I will be done. 1273 01:32:21,997 --> 01:32:24,033 I will come tomorrow. 1274 01:32:27,369 --> 01:32:29,772 It's a fucking mess of shit. 1275 01:32:33,842 --> 01:32:36,208 Let Mrs. Morobe know 1276 01:32:36,210 --> 01:32:39,748 that Blomfeld is going to talk. 1277 01:32:51,025 --> 01:32:52,193 Thank you. 1278 01:32:58,499 --> 01:33:01,434 This one's got my will in it. 1279 01:33:01,436 --> 01:33:03,502 This one's a just-in-case, 1280 01:33:03,504 --> 01:33:04,973 if you know what I mean. 1281 01:33:06,341 --> 01:33:08,808 Will you post that one personally, 1282 01:33:08,810 --> 01:33:10,245 outside the prison? 1283 01:33:12,379 --> 01:33:14,747 Yes, 1284 01:33:14,749 --> 01:33:17,282 we will move you to the high security corridor. 1285 01:33:17,284 --> 01:33:19,919 You will be safe there. 1286 01:33:19,921 --> 01:33:22,455 Safe? Yes. 1287 01:33:22,457 --> 01:33:23,959 Safe it is. 1288 01:33:26,794 --> 01:33:28,928 Mr. Varney. 1289 01:33:28,930 --> 01:33:30,162 Mr. Varney. 1290 01:33:33,000 --> 01:33:35,400 You forgot the press clippings. 1291 01:33:35,402 --> 01:33:36,870 Thank you. There is something 1292 01:33:36,872 --> 01:33:38,339 that I haven't told you. 1293 01:33:39,874 --> 01:33:41,541 After it was over, 1294 01:33:41,543 --> 01:33:42,809 the shooting, 1295 01:33:42,811 --> 01:33:44,410 you have to understand one thing, 1296 01:33:44,412 --> 01:33:47,880 Rian Blomfeld, Piet's father, was a bigoted monster. 1297 01:33:47,882 --> 01:33:49,415 After it was over, 1298 01:33:49,417 --> 01:33:52,117 he beat Piet up so badly, 1299 01:33:52,119 --> 01:33:54,854 he broke his arm. 1300 01:33:54,856 --> 01:33:56,790 And then the family moved to Zimbabwe 1301 01:33:56,792 --> 01:33:59,893 and they sent Piet to a white boarding school. 1302 01:33:59,895 --> 01:34:01,894 He was just ten years old. 1303 01:34:01,896 --> 01:34:03,328 He was away 1304 01:34:03,330 --> 01:34:06,064 when the family was wiped out. 1305 01:34:06,066 --> 01:34:07,966 Revenge, people thought. 1306 01:34:07,968 --> 01:34:10,271 And he blames himself for all of it. 1307 01:34:12,440 --> 01:34:15,875 I hope you can help Piet, 1308 01:34:15,877 --> 01:34:16,943 can you? 1309 01:34:16,945 --> 01:34:18,881 I hope so. 1310 01:34:20,147 --> 01:34:21,814 Goodbye Mrs. Van den Bergh 1311 01:34:21,816 --> 01:34:23,185 and good luck. 1312 01:34:47,942 --> 01:34:49,943 So he's coming to see him then, 1313 01:34:49,945 --> 01:34:51,147 tomorrow. 1314 01:34:52,881 --> 01:34:54,180 Who? 1315 01:34:54,182 --> 01:34:55,614 Who's coming to see who? 1316 01:34:55,616 --> 01:34:58,117 That fucking kaffir Archbishop. 1317 01:34:58,119 --> 01:35:00,586 He's coming to see Blomfeld. 1318 01:35:00,588 --> 01:35:03,958 He got the department to overrule the governor. 1319 01:35:05,259 --> 01:35:07,163 Blomfeld is fucking with me. 1320 01:35:12,933 --> 01:35:14,869 What is it with you and Blomfeld? 1321 01:35:18,173 --> 01:35:20,810 We were in the same hit squad together. 1322 01:35:22,310 --> 01:35:24,143 He got arrested, 1323 01:35:24,145 --> 01:35:26,880 I went undercover. 1324 01:35:26,882 --> 01:35:29,983 Me and him, we go back, 1325 01:35:29,985 --> 01:35:31,050 way back, 1326 01:35:31,052 --> 01:35:33,452 even before Vlakplas. 1327 01:35:33,454 --> 01:35:35,390 Boss himself gave us orders. 1328 01:35:37,292 --> 01:35:38,360 Fucker! 1329 01:35:46,534 --> 01:35:49,068 Too fucking right, brother. 1330 01:35:49,070 --> 01:35:51,938 He crosses, he sinks me. 1331 01:35:51,940 --> 01:35:53,305 Fuck. 1332 01:35:53,307 --> 01:35:55,908 I never took him for a canary. 1333 01:35:55,910 --> 01:35:58,310 You know, the governor's got him on J-Wing. 1334 01:35:58,312 --> 01:35:59,912 Yeah? 1335 01:35:59,914 --> 01:36:03,218 Well, that won't fucking save him. 1336 01:36:05,320 --> 01:36:07,053 What are you gonna do, Sergeant? 1337 01:36:07,055 --> 01:36:09,956 I'm gonna put the shit heap on lockdown. 1338 01:36:09,958 --> 01:36:11,456 I still got friends. 1339 01:37:07,716 --> 01:37:09,482 Fucking quick off the mark. 1340 01:37:09,484 --> 01:37:11,020 I give them that. 1341 01:37:26,301 --> 01:37:28,266 Time to pay, 1342 01:37:28,268 --> 01:37:30,536 but you burn in hell with me. 1343 01:37:30,538 --> 01:37:32,508 Oh, yeah, for sure you burn. 1344 01:37:37,579 --> 01:37:40,613 No lusting to hang on, 1345 01:37:40,615 --> 01:37:42,648 no prayers, no begging, 1346 01:37:42,650 --> 01:37:45,251 never submit, never yield. 1347 01:37:45,253 --> 01:37:47,153 Let them come. 1348 01:37:47,155 --> 01:37:50,059 Let them fucking come! 1349 01:38:55,789 --> 01:38:57,456 Well then, 1350 01:38:57,458 --> 01:38:59,458 how are you feeling now, 1351 01:38:59,460 --> 01:39:00,561 a bit fucked? 1352 01:39:02,196 --> 01:39:05,266 So you thought you could fucking snitch. 1353 01:39:06,534 --> 01:39:09,102 I am what I am. 1354 01:39:09,104 --> 01:39:10,435 See you in hell, 1355 01:39:10,437 --> 01:39:14,208 you knuckle-dragging maggot. 1356 01:40:22,877 --> 01:40:23,879 Hansi! 1357 01:40:25,213 --> 01:40:26,778 Hansi! 1358 01:40:26,780 --> 01:40:27,815 Hansi! 1359 01:40:49,470 --> 01:40:53,206 It was the girl's time of the month. 1360 01:40:53,208 --> 01:40:54,643 So we stripped her naked. 1361 01:40:56,543 --> 01:40:57,777 We made her stand there 1362 01:40:57,779 --> 01:41:00,313 with her hands above her head 1363 01:41:00,315 --> 01:41:03,482 while the blood ran down her legs, 1364 01:41:03,484 --> 01:41:04,785 to break her spirit. 1365 01:41:07,855 --> 01:41:09,555 Her boyfriend, 1366 01:41:09,557 --> 01:41:11,590 Siswe Nxumalo was still drugged 1367 01:41:11,592 --> 01:41:13,960 in the back of the bakkie. 1368 01:41:13,962 --> 01:41:15,861 Some of the boys, 1369 01:41:15,863 --> 01:41:17,529 Hansi Coetzee, 1370 01:41:17,531 --> 01:41:18,663 Francois Schmidt, 1371 01:41:18,665 --> 01:41:20,366 some of the others, 1372 01:41:20,368 --> 01:41:21,666 they went and got the tires 1373 01:41:21,668 --> 01:41:23,704 and the wood for the burning. 1374 01:41:26,807 --> 01:41:28,674 Oh, and Rensberger, 1375 01:41:28,676 --> 01:41:30,275 he went back to the farm 1376 01:41:30,277 --> 01:41:32,748 to collect the beers and some steaks. 1377 01:41:36,851 --> 01:41:39,318 I went into the hut. 1378 01:41:39,320 --> 01:41:41,019 The girl had tied a bit of old plastic 1379 01:41:41,021 --> 01:41:42,955 around her middle 1380 01:41:42,957 --> 01:41:44,991 for decency. 1381 01:41:44,993 --> 01:41:46,460 It didn't cover much. 1382 01:41:48,029 --> 01:41:49,364 I made her kneel. 1383 01:41:51,531 --> 01:41:52,598 I had the Makarov 1384 01:41:52,600 --> 01:41:55,333 with the silencer on. 1385 01:41:55,335 --> 01:41:58,207 I put it to the back of her skull 1386 01:41:59,507 --> 01:42:00,805 and then I blew 1387 01:42:00,807 --> 01:42:01,873 the top of her head off. 1388 01:42:08,615 --> 01:42:10,715 Switch it off! Switch it off! 1389 01:42:17,324 --> 01:42:20,358 We will resume in ten minutes. 1390 01:42:32,373 --> 01:42:35,340 While we waited for the bodies to burn, 1391 01:42:35,342 --> 01:42:37,410 we opened... 1392 01:42:37,412 --> 01:42:38,844 we opened some beers 1393 01:42:38,846 --> 01:42:41,316 and we had... 1394 01:42:42,816 --> 01:42:44,652 someone said, let's... 1395 01:42:46,654 --> 01:42:47,955 we had a braai... 1396 01:42:55,997 --> 01:42:59,334 Those two young people, 1397 01:43:00,868 --> 01:43:03,669 those children 1398 01:43:03,671 --> 01:43:06,040 had just been murdered 1399 01:43:09,343 --> 01:43:11,810 and you people, 1400 01:43:11,812 --> 01:43:14,482 as their bodies burned 1401 01:43:15,583 --> 01:43:17,451 had a braai, 1402 01:43:19,020 --> 01:43:21,290 a barbecue? 1403 01:43:25,525 --> 01:43:26,662 Yes. 1404 01:43:30,565 --> 01:43:32,534 So help me God, I... 1405 01:43:35,002 --> 01:43:37,906 Was my baby an enemy to the state? 1406 01:43:39,440 --> 01:43:40,909 In what way? 1407 01:43:48,149 --> 01:43:49,715 I know nothing can bring 1408 01:43:49,717 --> 01:43:51,185 your daughter back. 1409 01:43:55,056 --> 01:43:56,558 I want to. 1410 01:44:00,595 --> 01:44:01,926 God above as my witness, 1411 01:44:01,928 --> 01:44:04,596 Mrs. Morobe. 1412 01:44:04,598 --> 01:44:07,369 I want nothing more than that. 1413 01:44:15,810 --> 01:44:18,113 I deserve to be punished. 1414 01:44:21,015 --> 01:44:23,118 I've lost my right to live 1415 01:44:28,122 --> 01:44:30,523 but I can't unmake what's happened 1416 01:44:30,525 --> 01:44:32,361 even if I wish it so. 1417 01:44:35,128 --> 01:44:37,062 And... 1418 01:44:37,064 --> 01:44:40,435 I can't ask you to forget 1419 01:44:42,503 --> 01:44:43,538 and I... 1420 01:44:45,940 --> 01:44:47,773 I can't ask you to forgive me. 1421 01:44:47,775 --> 01:44:49,875 I just can't... 1422 01:44:49,877 --> 01:44:51,079 I can't... 1423 01:44:56,883 --> 01:44:58,886 I can't forgive myself. 1424 01:45:02,222 --> 01:45:04,024 All I can say is, um... 1425 01:45:08,529 --> 01:45:10,031 I'm so... 1426 01:45:12,833 --> 01:45:14,769 I'm so... 1427 01:45:16,671 --> 01:45:18,103 very, very sorry 1428 01:45:18,105 --> 01:45:19,641 for what I've done. 1429 01:45:43,698 --> 01:45:46,133 Stand up, Mr. Coetzee. 1430 01:45:56,776 --> 01:46:00,712 You robbed me of the most 1431 01:46:00,714 --> 01:46:03,948 beautiful thing in my life 1432 01:46:03,950 --> 01:46:08,053 and you left me as dead 1433 01:46:08,055 --> 01:46:11,125 as the two children. 1434 01:46:14,861 --> 01:46:18,899 You personally did not kill my child 1435 01:46:20,133 --> 01:46:22,166 but you never 1436 01:46:22,168 --> 01:46:24,769 found it in your heart 1437 01:46:24,771 --> 01:46:26,707 to protect her. 1438 01:46:30,845 --> 01:46:35,813 A teenage girl at your mercy 1439 01:46:35,815 --> 01:46:39,086 but you never even tried. 1440 01:46:40,754 --> 01:46:43,658 What a small man you are. 1441 01:46:45,825 --> 01:46:48,096 Look at me, Mr. Coetzee. 1442 01:46:52,732 --> 01:46:54,599 When I hear you speak 1443 01:46:54,601 --> 01:46:56,835 of my child's death, 1444 01:46:56,837 --> 01:47:00,706 my heart cries out to kill you. 1445 01:47:00,708 --> 01:47:04,045 A mother's heart cries out for that! 1446 01:47:05,812 --> 01:47:06,847 Yes... 1447 01:47:08,348 --> 01:47:10,748 I want to kill you 1448 01:47:10,750 --> 01:47:12,787 like she was killed. 1449 01:47:15,222 --> 01:47:17,192 See what you have done! 1450 01:47:20,093 --> 01:47:23,929 But I do not want my daughter's death 1451 01:47:23,931 --> 01:47:27,032 to be made dirty with revenge 1452 01:47:27,034 --> 01:47:29,134 and death 1453 01:47:29,136 --> 01:47:32,037 because she was beautiful, 1454 01:47:32,039 --> 01:47:34,238 too beautiful for ugliness 1455 01:47:34,240 --> 01:47:36,310 to be her memory. 1456 01:47:42,216 --> 01:47:44,750 Mr. Coetzee, 1457 01:47:44,752 --> 01:47:47,219 my child... 1458 01:47:47,221 --> 01:47:50,723 looks down on us now. 1459 01:47:50,725 --> 01:47:53,328 I can feel it. 1460 01:47:56,062 --> 01:47:59,697 And she offers us a chance 1461 01:47:59,699 --> 01:48:02,604 to start again. 1462 01:48:03,803 --> 01:48:05,172 For you... 1463 01:48:06,406 --> 01:48:09,174 to make amends, 1464 01:48:09,176 --> 01:48:12,047 to be a big man, 1465 01:48:15,016 --> 01:48:18,282 and for me... and for me 1466 01:48:18,284 --> 01:48:22,189 to live again, 1467 01:48:23,324 --> 01:48:25,791 and for her sake, 1468 01:48:25,793 --> 01:48:28,129 I will do this. 1469 01:48:30,798 --> 01:48:33,831 Hansi Coetzee, 1470 01:48:33,833 --> 01:48:36,068 let her see us 1471 01:48:36,070 --> 01:48:39,874 make a clean slate for her sake. 1472 01:49:56,083 --> 01:49:58,216 Benjamin. 1473 01:49:58,218 --> 01:50:00,285 Good to meet you. 1474 01:50:00,287 --> 01:50:01,754 Do you know why you're here? 1475 01:50:01,756 --> 01:50:04,355 Something about the Blomfeld? 1476 01:50:04,357 --> 01:50:07,227 Yes, something about the Blomfeld. 1477 01:50:09,129 --> 01:50:10,461 Governor? 1478 01:50:10,463 --> 01:50:11,764 Hello, Benjamin. 1479 01:50:11,766 --> 01:50:12,831 Yes, sir. 1480 01:50:12,833 --> 01:50:13,898 How are you? 1481 01:50:13,900 --> 01:50:15,035 I'm good, sir. 1482 01:50:16,203 --> 01:50:17,970 Don't worry. 1483 01:50:17,972 --> 01:50:19,270 The department will transfer you 1484 01:50:19,272 --> 01:50:20,839 out of this prison 1485 01:50:20,841 --> 01:50:22,407 but before that, 1486 01:50:22,409 --> 01:50:23,474 I'm going to read you 1487 01:50:23,476 --> 01:50:25,109 the last will and testament 1488 01:50:25,111 --> 01:50:26,314 of Piet Blomfeld. 1489 01:50:30,985 --> 01:50:33,919 "All I have are a few bits of junk, 1490 01:50:33,921 --> 01:50:35,487 except for my copy of the poem 1491 01:50:35,489 --> 01:50:37,790 'Paradise Lost...'" 1492 01:50:37,792 --> 01:50:38,857 Which is to be given 1493 01:50:38,859 --> 01:50:41,160 to Benjamin Mboweni. 1494 01:50:41,162 --> 01:50:42,426 There is a little money of mine 1495 01:50:42,428 --> 01:50:44,796 in the Witwatersrand Bank. 1496 01:50:44,798 --> 01:50:47,265 That money I leave to you, Benjamin, 1497 01:50:47,267 --> 01:50:49,400 for your use. 1498 01:50:49,402 --> 01:50:50,469 Understand, Benjamin, 1499 01:50:50,471 --> 01:50:53,238 it is not an apology 1500 01:50:53,240 --> 01:50:55,974 but it is a reparation 1501 01:50:55,976 --> 01:50:57,576 to free you from the results 1502 01:50:57,578 --> 01:50:58,844 of what has been done 1503 01:50:58,846 --> 01:51:00,248 to your people. 1504 01:51:12,525 --> 01:51:15,763 Oh, I wanted to talk to you. 1505 01:51:17,198 --> 01:51:18,529 Sit down. 1506 01:51:18,531 --> 01:51:19,767 Okay. 1507 01:51:25,338 --> 01:51:28,607 I've come to thank you. 1508 01:51:28,609 --> 01:51:31,977 You know, for what you've been doing, 1509 01:51:31,979 --> 01:51:33,845 shining a light 1510 01:51:33,847 --> 01:51:35,449 into a dark place. 1511 01:51:37,284 --> 01:51:41,286 You are a brave woman, 1512 01:51:41,288 --> 01:51:44,055 Mrs. Coetzee. 1513 01:51:44,057 --> 01:51:47,925 I hated you at first. 1514 01:51:49,997 --> 01:51:51,296 Of course. 1515 01:51:51,298 --> 01:51:53,064 I'm just as easy to hate 1516 01:51:53,066 --> 01:51:54,569 as I am to love. 1517 01:51:56,136 --> 01:51:59,136 Well, I just... I guess I just... 1518 01:51:59,138 --> 01:52:00,507 I lived in a bubble. 1519 01:52:02,243 --> 01:52:04,343 But now I ask myself, 1520 01:52:04,345 --> 01:52:06,478 "How could I not see?" 1521 01:52:06,480 --> 01:52:08,647 I'm not talking just about Hansi. 1522 01:52:08,649 --> 01:52:10,581 I guess I'm really talking about 1523 01:52:10,583 --> 01:52:13,385 everything that's been going on. 1524 01:52:13,387 --> 01:52:17,154 I pretended that it wasn't happening, but... 1525 01:52:17,156 --> 01:52:21,126 I knew. 1526 01:52:21,128 --> 01:52:22,661 And at this point, 1527 01:52:22,663 --> 01:52:24,966 probably doesn't mean much, but... 1528 01:52:27,133 --> 01:52:30,270 I want to say I'm sorry. 1529 01:52:32,272 --> 01:52:34,605 Why doesn't it mean much 1530 01:52:34,607 --> 01:52:37,378 to say you're sorry? 1531 01:52:39,113 --> 01:52:41,246 I guess because I think that 1532 01:52:41,248 --> 01:52:43,581 I'm a bad person 1533 01:52:43,583 --> 01:52:46,220 and that you'll think these are just white tears. 1534 01:52:48,989 --> 01:52:52,690 Happily, tears, 1535 01:52:52,692 --> 01:52:54,494 they don't have any color 1536 01:52:56,163 --> 01:52:59,531 and I think you're a person 1537 01:52:59,533 --> 01:53:01,966 in need of a hug 1538 01:53:01,968 --> 01:53:04,538 just like the rest of us. 1539 01:54:05,598 --> 01:54:07,264 What was that for? 1540 01:54:07,266 --> 01:54:09,266 I'm sorry. 1541 01:54:09,268 --> 01:54:10,702 These last two years have been 1542 01:54:10,704 --> 01:54:12,336 hard for you, Leah. 1543 01:54:12,338 --> 01:54:13,471 But I just want you to know 1544 01:54:13,473 --> 01:54:15,172 I never took you for granted. 1545 01:54:15,174 --> 01:54:16,440 Never. 1546 01:54:16,442 --> 01:54:19,044 Why, you old goat, 1547 01:54:19,046 --> 01:54:21,513 are you asking me for forgiveness? 1548 01:54:21,515 --> 01:54:22,613 I suppose I am. 1549 01:54:23,784 --> 01:54:25,349 Look at it. 1550 01:54:25,351 --> 01:54:27,251 What a beautiful sight. 1551 01:54:27,253 --> 01:54:30,255 Yes, the sea and all its colors. 1552 01:54:30,257 --> 01:54:31,489 I've always loved them. 1553 01:54:31,491 --> 01:54:32,690 No, no, no, I mean, 1554 01:54:32,692 --> 01:54:36,361 here on the beach. 1555 01:54:36,363 --> 01:54:38,330 Our beach. 1556 01:54:51,111 --> 01:54:53,850 .:: YIFYMOVIES.IS ::. Watch YIFY Movies Online For Free 1557 01:55:31,150 --> 01:55:36,421 ♪ They say the hardest thing to do ♪ 1558 01:55:36,423 --> 01:55:40,625 ♪ The hardest is to love somebody ♪ 1559 01:55:40,627 --> 01:55:45,298 ♪ Who doesn't love you ♪ 1560 01:55:47,333 --> 01:55:52,470 ♪ I think the hardest thing to do ♪ 1561 01:55:52,472 --> 01:55:55,474 ♪ The hardest is to love ♪ 1562 01:55:55,476 --> 01:55:58,542 ♪ Somebody who ♪ 1563 01:55:58,544 --> 01:56:02,417 ♪ Somebody who hates you ♪ 1564 01:56:03,717 --> 01:56:06,785 ♪ How can I just let you ♪ 1565 01:56:06,787 --> 01:56:08,487 ♪ Walk away ♪ 1566 01:56:08,489 --> 01:56:11,723 ♪ And just be free? ♪ 1567 01:56:11,725 --> 01:56:15,660 ♪ How can I dismiss the pain ♪ 1568 01:56:15,662 --> 01:56:19,898 ♪ And what you did to me? ♪ 1569 01:56:19,900 --> 01:56:23,801 ♪ It's the hardest thing to do ♪ 1570 01:56:23,803 --> 01:56:28,372 ♪ Please believe ♪ 1571 01:56:28,374 --> 01:56:32,277 ♪ I forgive you ♪ 1572 01:56:32,279 --> 01:56:36,480 ♪ You're forgiven ♪ 1573 01:56:36,482 --> 01:56:40,385 ♪ I forgive you ♪ 1574 01:56:40,387 --> 01:56:44,325 ♪ You're forgiven ♪ 1575 01:57:18,458 --> 01:57:21,525 ♪ How can I just let you ♪ 1576 01:57:21,527 --> 01:57:23,194 ♪ Walk away ♪ 1577 01:57:23,196 --> 01:57:26,430 ♪ And just be free? ♪ 1578 01:57:26,432 --> 01:57:30,335 ♪ How can I dismiss the pain ♪ 1579 01:57:30,337 --> 01:57:34,471 ♪ And what you did to me? ♪ 1580 01:57:34,473 --> 01:57:38,443 ♪ It's the hardest thing to do ♪ 1581 01:57:38,445 --> 01:57:45,449 ♪ Please believe ♪ 1582 01:57:45,451 --> 01:57:50,822 ♪ But I forgive you ♪ 1583 01:57:50,824 --> 01:57:54,858 ♪ You're forgiven ♪ 1584 01:57:54,860 --> 01:57:58,763 ♪ I forgive you ♪ 1585 01:57:58,765 --> 01:58:03,370 ♪ You're forgiven ♪ 1586 01:58:32,966 --> 01:58:36,300 ♪ How can I just let you ♪ 1587 01:58:36,302 --> 01:58:37,736 ♪ Walk away ♪ 1588 01:58:37,738 --> 01:58:41,273 ♪ And just be free? ♪ 1589 01:58:41,275 --> 01:58:44,908 ♪ How can I dismiss the pain ♪ 1590 01:58:44,910 --> 01:58:49,346 ♪ And what you did to me? ♪ 1591 01:58:49,348 --> 01:58:53,318 ♪ It's the hardest thing to do ♪ 1592 01:58:53,320 --> 01:59:00,324 ♪ Please believe ♪ 1593 01:59:00,326 --> 01:59:05,729 ♪ But I forgive you ♪ 1594 01:59:05,731 --> 01:59:09,634 ♪ You're forgiven ♪ 1595 01:59:09,636 --> 01:59:13,705 ♪ I forgive you ♪ 1596 01:59:13,707 --> 01:59:17,979 ♪ You're forgiven ♪ 1597 01:59:21,815 --> 01:59:23,750 ♪ Oh ♪ 1598 01:59:29,923 --> 01:59:31,859 ♪ Oh ♪ 1599 01:59:35,662 --> 01:59:39,831 ♪ And I forgive you ♪ 1600 01:59:39,833 --> 01:59:43,835 ♪ You're forgiven ♪ 1601 01:59:43,837 --> 01:59:48,572 ♪ And I forgive you ♪ 1602 01:59:48,574 --> 01:59:50,877 ♪ You're forgiven ♪ 1603 01:59:52,979 --> 01:59:57,715 ♪ And I ♪ 1604 01:59:57,717 --> 02:00:01,688 ♪ Forgive you ♪ 1605 02:00:02,888 --> 02:00:09,297 ♪ You're forgiven ♪ 103519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.