Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,523 --> 00:01:38,472
Come on!
2
00:01:43,379 --> 00:01:44,361
What?
3
00:01:46,644 --> 00:01:48,499
What? Are you kidding?
4
00:01:48,564 --> 00:01:49,774
Nice shot!
5
00:01:49,843 --> 00:01:51,753
Oh, are you freaking blind?
6
00:01:59,988 --> 00:02:01,744
What the hell, man. I was open.
7
00:02:01,812 --> 00:02:03,372
Bullshit. You were both covered.
8
00:02:03,443 --> 00:02:05,167
Thought I got the shot off on time.
9
00:02:06,515 --> 00:02:07,562
Yeah, right.
10
00:02:13,587 --> 00:02:14,634
Hey!
11
00:02:15,827 --> 00:02:18,129
Come on. There's two seconds
left on the clock.
12
00:02:18,195 --> 00:02:20,464
Scoreboard's broken.
We got the official time on the ice.
13
00:02:20,531 --> 00:02:21,960
Game's over.
14
00:02:24,659 --> 00:02:25,936
Prick.
15
00:02:57,747 --> 00:02:59,056
Hi.
16
00:03:01,172 --> 00:03:02,448
Hey, Jenny.
17
00:03:02,515 --> 00:03:04,076
I was starting to get worried
18
00:03:04,148 --> 00:03:06,002
you were never going
to come outside.
19
00:03:06,068 --> 00:03:07,595
So was I.
20
00:03:07,667 --> 00:03:09,096
I almost didn't.
21
00:03:10,100 --> 00:03:11,660
Are you all right?
22
00:03:13,171 --> 00:03:15,790
Yeah. Aside from the sudden desire
to slit my wrists,
23
00:03:15,860 --> 00:03:17,550
I think I'll make it to Monday.
24
00:03:17,619 --> 00:03:18,830
I'm sorry.
25
00:03:18,900 --> 00:03:20,329
Mm, it's all right.
26
00:03:20,403 --> 00:03:21,964
I'll be fine.
27
00:03:23,060 --> 00:03:24,008
Hey.
28
00:03:30,260 --> 00:03:31,470
Do you want a ride?
29
00:03:31,540 --> 00:03:32,488
- Yeah.
- Yeah.
30
00:03:32,563 --> 00:03:33,545
- Yeah.
- Let's go.
31
00:03:33,620 --> 00:03:34,602
Okay.
32
00:04:04,180 --> 00:04:06,089
What are you thinking about?
33
00:04:09,811 --> 00:04:12,943
I'm just freakin' blowing it.
34
00:04:13,012 --> 00:04:14,059
The last second.
35
00:04:14,132 --> 00:04:15,179
Ian.
36
00:04:15,252 --> 00:04:16,845
It's a game.
I know, it's a game.
37
00:04:16,916 --> 00:04:19,731
But--
38
00:04:19,796 --> 00:04:22,698
It's pointless. It's over with.
39
00:04:23,892 --> 00:04:26,543
Come on. Talk about it.
40
00:04:28,532 --> 00:04:29,710
You know how it is.
41
00:04:29,780 --> 00:04:31,568
You ever have a day
where just everyth--
42
00:04:31,635 --> 00:04:34,024
everything's going wrong?
43
00:04:34,100 --> 00:04:35,474
Yeah, sometimes.
44
00:04:35,540 --> 00:04:38,092
That's today.
That's this day.
45
00:04:38,163 --> 00:04:39,538
What happened?
46
00:04:39,604 --> 00:04:43,401
Well, you saw the scoreboard
stop, right?
47
00:04:43,476 --> 00:04:44,850
Yeah. Everyone saw that.
48
00:04:44,915 --> 00:04:47,086
That's what I'm saying.
That doesn't happen.
49
00:04:47,155 --> 00:04:50,025
Uh, that's--
Today has just been--
50
00:04:50,100 --> 00:04:54,769
Something's just been off.
It's not right all day.
51
00:04:54,835 --> 00:04:55,784
Baby.
52
00:04:57,140 --> 00:04:58,514
Baby, you sound a bit crazy.
53
00:04:58,580 --> 00:05:01,035
I know. It's because I am crazy.
54
00:05:02,515 --> 00:05:05,417
You know, I bet I can make you
forget all about it.
55
00:05:15,476 --> 00:05:17,167
I'd better go.
56
00:05:17,236 --> 00:05:19,276
Call me later, okay?
57
00:05:19,348 --> 00:05:21,966
Hey, I'm crazy about you.
58
00:05:22,036 --> 00:05:23,497
I've heard.
59
00:05:26,676 --> 00:05:27,788
Good night.
60
00:05:27,860 --> 00:05:28,972
Good night.
61
00:05:35,091 --> 00:05:36,269
Bye.
62
00:06:57,203 --> 00:06:58,251
Hey!
63
00:07:33,716 --> 00:07:35,374
Ah, come on.
64
00:08:17,908 --> 00:08:20,363
No!
65
00:08:43,124 --> 00:08:44,433
Hello.
66
00:08:47,732 --> 00:08:48,942
Hello.
67
00:09:01,684 --> 00:09:03,375
Ian.
68
00:09:03,444 --> 00:09:04,491
You manage to look
69
00:09:04,564 --> 00:09:06,157
at those spreadsheets
that I sent down?
70
00:09:12,692 --> 00:09:14,797
Spreadsheets.
71
00:09:14,868 --> 00:09:16,112
Yeah.
72
00:09:16,180 --> 00:09:18,067
I was actually just getting to those...
73
00:09:18,131 --> 00:09:19,593
next.
74
00:09:19,668 --> 00:09:20,748
Marcus wants the client bios
75
00:09:20,820 --> 00:09:23,470
for the presentation by 6:00.
76
00:09:23,540 --> 00:09:25,362
Thanks much.
77
00:09:35,284 --> 00:09:36,494
Hey.
78
00:09:40,468 --> 00:09:42,889
You okay?
79
00:09:44,660 --> 00:09:46,252
Yeah. I'm s-- I'm sorry.
80
00:09:46,323 --> 00:09:47,403
I'm just spacing. Hi.
81
00:09:47,475 --> 00:09:48,850
Hi.
82
00:09:48,916 --> 00:09:50,738
Back on the pipe again, huh?
83
00:09:50,803 --> 00:09:53,072
No. No. I actually quit yesterday.
84
00:09:53,139 --> 00:09:54,252
Good for you.
85
00:09:54,324 --> 00:09:55,568
Baby steps.
86
00:09:55,636 --> 00:09:57,065
Ready for some bad news?
87
00:09:58,420 --> 00:09:59,598
Uh-uh.
88
00:09:59,668 --> 00:10:01,740
Purchasing want reports
on each of these.
89
00:10:01,812 --> 00:10:03,568
Sorry.
90
00:10:04,532 --> 00:10:05,426
Yeah.
91
00:10:05,492 --> 00:10:06,670
Do me a favor.
92
00:10:06,740 --> 00:10:07,917
Anything.
93
00:10:07,987 --> 00:10:10,092
Kill me now.
94
00:10:10,163 --> 00:10:12,651
But then I wouldn't get
to pass this shit off on you
95
00:10:12,724 --> 00:10:14,633
and generally make
your existence a living hell.
96
00:10:14,707 --> 00:10:15,951
So that's
all I'm good for.
97
00:10:16,019 --> 00:10:17,841
Well, I guess I'd miss
98
00:10:17,908 --> 00:10:19,850
seeing your pretty
little face every day.
99
00:10:21,427 --> 00:10:23,282
So you're still heading home
to your folks for the weekend?
100
00:10:23,347 --> 00:10:24,329
Yep.
101
00:10:26,196 --> 00:10:28,203
Well, you don't sound
so enthused.
102
00:10:28,276 --> 00:10:31,472
Well, I could do without
my mum's yearly
103
00:10:31,539 --> 00:10:34,441
"Why aren't you married with three kids
like your sisters?" lecture.
104
00:10:35,796 --> 00:10:37,901
- Do me a favor.
- Anything.
105
00:10:37,972 --> 00:10:39,946
Shoot me if I turn into my sisters.
106
00:10:40,019 --> 00:10:43,019
Yeah, but, see, then I wouldn't get
to see your pretty little face.
107
00:12:02,612 --> 00:12:04,914
Hey, have a good one, Carl.
108
00:12:18,932 --> 00:12:20,841
Just try and keep yourself calm.
109
00:12:20,915 --> 00:12:23,949
- He was just going crazy.
- Call in, then.
110
00:12:24,020 --> 00:12:27,281
- Yeah, yeah, loosen his collar.
- Try and stay as still as you can.
111
00:12:27,347 --> 00:12:30,576
All right. Stay with us. Try and breathe.
112
00:12:30,644 --> 00:12:32,170
Does anyone know who he is?
113
00:12:32,243 --> 00:12:34,098
He's getting worse.
114
00:12:34,163 --> 00:12:36,684
Looks like he's having
a heart attack or something.
115
00:14:41,556 --> 00:14:44,719
It's just me.
116
00:14:44,788 --> 00:14:46,827
Sorry, Medea.
117
00:14:46,899 --> 00:14:49,616
- Mmm, so tired.
- Yeah.
118
00:14:49,683 --> 00:14:52,531
Mmm. I just came straight home
and went to sleep.
119
00:14:52,595 --> 00:14:54,635
You okay?
120
00:14:54,708 --> 00:14:57,610
Yeah. Yeah, I'm fine.
121
00:14:57,684 --> 00:15:00,018
Did you remember my dry cleaning?
122
00:15:01,364 --> 00:15:03,186
- Shit!
- Ian, I reminded you twice.
123
00:15:03,252 --> 00:15:05,259
I know. I'm sorry.
124
00:15:05,331 --> 00:15:07,982
- I'm sorry.
- Idiot.
125
00:15:08,052 --> 00:15:09,841
And I bought you a present.
126
00:15:09,908 --> 00:15:12,428
- Did you?
- Mm-hmm.
127
00:15:12,500 --> 00:15:14,355
You don't deserve it.
128
00:15:15,316 --> 00:15:17,999
Do you want it now?
129
00:15:18,067 --> 00:15:20,522
Or later?
130
00:15:25,876 --> 00:15:27,664
Let's go with later.
131
00:15:27,731 --> 00:15:29,487
Later's good.
132
00:15:46,036 --> 00:15:49,516
All right, then, you have
to promise me that you'll like it.
133
00:15:50,580 --> 00:15:53,297
I cross my heart,
and I hope to die.
134
00:15:53,364 --> 00:15:55,884
- Stick a needle in your eye.
- In my eye.
135
00:15:55,955 --> 00:15:57,930
This thing is heavy.
How much did you spend on this?
136
00:15:58,004 --> 00:16:00,305
- Only my life savings.
- Oh, good.
137
00:16:00,371 --> 00:16:02,095
- Open it!
- Okay.
138
00:16:07,668 --> 00:16:09,195
That's beautiful, babe.
139
00:16:09,268 --> 00:16:11,340
You're always running late.
I thought you might like it.
140
00:16:11,412 --> 00:16:13,965
I do. I love it. It's great.
141
00:16:14,036 --> 00:16:16,753
It's got a timer on it and everything.
142
00:16:17,780 --> 00:16:20,235
There are loads of other functions.
143
00:16:20,307 --> 00:16:22,096
The woman in the shop said that.
144
00:16:22,164 --> 00:16:24,019
What's wrong?
145
00:16:26,708 --> 00:16:28,780
Nothing's wrong. It's fine. I like it.
146
00:16:32,787 --> 00:16:34,380
What's wrong?
147
00:16:39,700 --> 00:16:41,325
I...
148
00:16:42,643 --> 00:16:44,650
I watched a man die today.
149
00:16:45,652 --> 00:16:46,829
What?
150
00:16:49,075 --> 00:16:53,134
On the way home from work,
right in front of me.
151
00:16:53,203 --> 00:16:56,105
And I just shared an elevator
with the guy, you know?
152
00:16:56,180 --> 00:16:59,049
- Oh, my God.
- Yeah.
153
00:17:02,707 --> 00:17:04,496
And this other guy
154
00:17:04,564 --> 00:17:06,473
was standing over him.
155
00:17:07,763 --> 00:17:11,146
And at first it looked like
he was there to help, I thought.
156
00:17:12,723 --> 00:17:14,927
But then, uh...
157
00:17:16,692 --> 00:17:17,870
What?
158
00:17:20,147 --> 00:17:22,035
I don't know.
159
00:17:22,100 --> 00:17:25,296
I don't know. I guess
I don't know what I saw.
160
00:17:27,956 --> 00:17:30,509
Weird part is,
the guy that was helping him
161
00:17:30,580 --> 00:17:32,816
reminded me of this hockey ref
162
00:17:32,883 --> 00:17:34,771
who used to hassle me.
163
00:17:34,835 --> 00:17:37,835
You never told me
you played hockey.
164
00:17:37,908 --> 00:17:40,210
Of course I did.
Club team in college.
165
00:17:40,276 --> 00:17:41,617
I told you a million times.
166
00:17:41,684 --> 00:17:43,374
No, you definitely didn't.
167
00:17:44,724 --> 00:17:47,441
No, I definitely did.
168
00:17:47,508 --> 00:17:49,417
I'll get my yearbook.
169
00:17:58,868 --> 00:18:01,257
There you go. Number 17.
170
00:18:02,900 --> 00:18:04,209
Yeah.
171
00:18:04,276 --> 00:18:07,058
Number 17's very cute,
but it's not you.
172
00:18:07,123 --> 00:18:09,741
Huh?
173
00:18:18,099 --> 00:18:20,620
That should be me.
174
00:18:24,115 --> 00:18:25,708
All right.
So I never played hockey.
175
00:18:28,659 --> 00:18:32,304
Problem is, I'm remembering
something that never happened.
176
00:18:34,259 --> 00:18:36,364
Maybe something's wrong
with me, you know?
177
00:18:36,435 --> 00:18:39,086
I don't know. Do you think
something's wrong with you?
178
00:18:39,155 --> 00:18:41,457
No. I mean, I feel fine.
179
00:18:41,524 --> 00:18:45,004
But you gotta admit, having memories
of shit that never happened...
180
00:18:45,075 --> 00:18:48,010
Come on. Doesn't that
strike you as bizarre?
181
00:18:48,084 --> 00:18:50,767
Nothing bizarre
ever happens to you.
182
00:18:50,835 --> 00:18:53,290
I'm serious, Medea.
You don't think this is a little nuts?
183
00:18:55,060 --> 00:18:58,409
Ian, you're speaking to a girl whose
parents named her after a witch
184
00:18:58,484 --> 00:19:00,458
- who killed her own children.
- That's right.
185
00:19:00,531 --> 00:19:03,313
You'll forgive me if there are
few things that strike me
186
00:19:03,380 --> 00:19:06,249
as being a little nuts.
187
00:19:13,715 --> 00:19:15,755
Something's not right.
188
00:19:18,740 --> 00:19:21,128
Ian, I'm going to bed.
189
00:19:21,203 --> 00:19:22,796
You should come, too.
190
00:20:15,252 --> 00:20:17,903
He knows.
191
00:20:19,059 --> 00:20:20,815
It's too late.
192
00:21:27,444 --> 00:21:29,932
Ian, you're gonna be late.
193
00:21:37,267 --> 00:21:39,602
Son of a bitch!
194
00:21:47,540 --> 00:21:50,125
One day, you might actually
try getting up on time.
195
00:21:50,195 --> 00:21:52,050
And not risk getting fired?
196
00:21:52,115 --> 00:21:53,806
How much fun would that be?
197
00:22:50,100 --> 00:22:52,042
Stop! Stop the bus!
Stop the bus!
198
00:22:52,116 --> 00:22:54,090
Stop the bus, please. Sorry.
199
00:23:02,515 --> 00:23:04,370
- I'm sorry. I'm sorry.
- No, I need to talk to you.
200
00:23:04,435 --> 00:23:07,021
- I don't have any money. I have none.
- Look-- Please, Ian-- Ian--
201
00:23:07,092 --> 00:23:10,507
Please! If you don't listen
to me, you'll be killed.
202
00:23:11,955 --> 00:23:13,930
Come on. We need to go
somewhere safe. Come on.
203
00:23:17,940 --> 00:23:19,598
Come on.
204
00:23:19,668 --> 00:23:20,715
Come on.
205
00:23:20,787 --> 00:23:22,991
I'm sorry.
Do I-- Do I know you?
206
00:23:23,060 --> 00:23:24,172
Your watch stopped.
207
00:23:26,324 --> 00:23:27,534
Your watch.
208
00:23:27,604 --> 00:23:28,848
After you left for work this morning,
209
00:23:28,916 --> 00:23:29,996
it stopped, didn't it?
210
00:23:30,068 --> 00:23:33,417
Whenever a clock stops, they're coming.
211
00:23:33,491 --> 00:23:34,385
Who?
212
00:23:34,451 --> 00:23:36,524
You know.
213
00:23:37,875 --> 00:23:39,599
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.
214
00:23:39,668 --> 00:23:41,359
Listen, you're a smart boy.
215
00:23:41,428 --> 00:23:43,566
Don't let denial
get in the way of that.
216
00:23:43,635 --> 00:23:45,424
- Who the hell are you?
- That's not important.
217
00:23:45,492 --> 00:23:48,307
- No. You know what? That is important.
- They're hunting you, Ian.
218
00:23:48,372 --> 00:23:52,169
Since yesterday afternoon at 5:00,
when you woke up and this life started.
219
00:23:52,244 --> 00:23:54,032
- "When this life started." Okay.
- Yes. Yes.
220
00:23:54,099 --> 00:23:55,474
They created it for you.
221
00:23:55,540 --> 00:23:57,907
Yesterday, at 5:03,
you found yourself
222
00:23:57,972 --> 00:24:00,012
a year out of university,
stuck in an office,
223
00:24:00,084 --> 00:24:02,986
- trussed up in a jacket and tie you hate.
- Don't touch me!
224
00:24:03,060 --> 00:24:06,289
Before that, you were a hockey player
in a small university.
225
00:24:06,356 --> 00:24:08,690
Wait a minute. Hockey.
That happened?
226
00:24:08,755 --> 00:24:10,828
Yes. And before that,
you were someone else.
227
00:24:12,020 --> 00:24:13,547
No, no... Just listen to me.
228
00:24:13,620 --> 00:24:17,362
If they kill you, this is
gonna happen all over again.
229
00:24:17,427 --> 00:24:19,337
No, it won't. If they kill me,
I'll be dead.
230
00:24:19,411 --> 00:24:22,194
You won't die.
231
00:24:24,819 --> 00:24:27,023
They've been murdering you
every day.
232
00:24:27,091 --> 00:24:30,190
Always at different times,
different places, different lives.
233
00:24:30,260 --> 00:24:32,878
You never know when they're gonna
get you, but sooner or later, they do.
234
00:24:32,947 --> 00:24:34,256
This is insane.
235
00:24:34,323 --> 00:24:36,593
You have no idea
what you're dealing with here.
236
00:24:36,660 --> 00:24:38,929
They can alter reality, control minds.
237
00:24:38,996 --> 00:24:40,785
You only see what they want you to see.
238
00:24:40,852 --> 00:24:42,640
What the hell are they?
239
00:24:42,707 --> 00:24:44,016
"They"...
240
00:24:44,084 --> 00:24:46,505
People have called them lots of things.
Ghosts, demons...
241
00:24:46,580 --> 00:24:48,402
No, no, no. Don't give me
this voodoo bullshit.
242
00:24:48,467 --> 00:24:51,217
They coexist with humans
but on anther plane,
243
00:24:51,283 --> 00:24:53,585
and they can only be seen
when they want to be seen.
244
00:24:53,652 --> 00:24:55,791
And they're coming after you
because they need to stop you.
245
00:24:55,860 --> 00:24:57,518
- From doing what?
- Remembering.
246
00:24:57,588 --> 00:24:58,930
Okay. Remembering what?
247
00:24:58,996 --> 00:25:00,654
They're gonna keep killing you
until you do what they want.
248
00:25:00,724 --> 00:25:02,796
Okay, but I don't know
what that is!
249
00:25:04,564 --> 00:25:06,287
No! Just--
250
00:25:06,355 --> 00:25:07,632
Just run!
251
00:25:07,700 --> 00:25:08,976
Run!
252
00:25:17,428 --> 00:25:19,053
Who you lookin' at?
253
00:25:29,268 --> 00:25:30,861
Come on!
254
00:25:32,404 --> 00:25:34,095
Shit!
255
00:25:34,164 --> 00:25:36,749
Hey! Hey! Stop! Stop!
256
00:25:37,940 --> 00:25:39,368
Fuck!
257
00:26:01,140 --> 00:26:02,765
Hey!
258
00:26:03,891 --> 00:26:05,320
Hey!
259
00:26:26,291 --> 00:26:27,982
- Ian, what are you doing home?
- They're trying to kill me!
260
00:26:28,051 --> 00:26:30,866
- Who? What?
- I don't know. I don't know.
261
00:26:30,931 --> 00:26:32,720
- Ian, calm down. Tell me...
- Shh!
262
00:26:36,916 --> 00:26:38,988
Do you hear that?
Do you hear that?
263
00:26:57,268 --> 00:26:58,991
Ian...
264
00:27:14,868 --> 00:27:17,356
Medea...
265
00:27:17,428 --> 00:27:19,282
what are you doing?
266
00:27:26,515 --> 00:27:28,971
I'm sorry, Ian.
267
00:27:29,043 --> 00:27:31,182
I'm so sorry.
268
00:27:40,340 --> 00:27:42,609
I don't enjoy this, Ian,
269
00:27:42,675 --> 00:27:44,944
but you leave me no choice.
270
00:27:55,667 --> 00:27:58,351
No.
271
00:28:00,436 --> 00:28:01,646
No!
272
00:28:04,820 --> 00:28:09,195
Ohhh, Ian.
273
00:28:10,484 --> 00:28:12,306
Ian.
274
00:28:17,939 --> 00:28:20,492
You shouldn't have remembered.
275
00:28:20,563 --> 00:28:22,832
It'll be all right.
276
00:28:25,236 --> 00:28:26,796
I promise.
277
00:28:29,044 --> 00:28:30,386
Watch out!
278
00:28:34,419 --> 00:28:37,485
Christ!
279
00:28:37,555 --> 00:28:39,465
Pull over and get some coffee
or something, will you?
280
00:28:39,540 --> 00:28:41,907
I'm really sorry about that.
281
00:28:41,972 --> 00:28:45,136
Getting the customer to their destination
alive usually makes for a better tip.
282
00:28:45,204 --> 00:28:47,921
Yeah, I've-- I've heard.
283
00:28:50,420 --> 00:28:53,715
So you were saying that you're heading
home to your folks for the weekend, huh?
284
00:28:53,780 --> 00:28:56,496
- Yeah. Last minute.
- Yeah.
285
00:28:56,564 --> 00:28:58,702
I missed my train.
286
00:28:58,771 --> 00:29:00,713
You don't sound so enthused.
287
00:29:02,003 --> 00:29:04,043
I could do without
my mum's yearly,
288
00:29:04,115 --> 00:29:06,504
"Why aren't you married
with three kids like your sisters?"
289
00:29:08,244 --> 00:29:12,073
Well, we'll have you home in a jiffy.
290
00:29:12,147 --> 00:29:14,897
I thought my mum was the only one
who still said "jiffy."
291
00:29:31,347 --> 00:29:32,776
Thank you.
292
00:29:32,852 --> 00:29:34,510
Thank you.
293
00:29:39,187 --> 00:29:42,187
No, no. Miss? Miss?
294
00:29:43,700 --> 00:29:45,390
I can't-- I can't--
295
00:29:45,459 --> 00:29:47,347
I mean,
I almost got you killed.
296
00:29:47,412 --> 00:29:50,347
Well, you got me here alive
and are being tipped accordingly.
297
00:29:52,979 --> 00:29:54,256
Thank you.
298
00:29:57,620 --> 00:29:59,343
Why don't you come in for a sec?
299
00:30:00,563 --> 00:30:02,636
You look like you
could use a coffee.
300
00:30:02,708 --> 00:30:04,562
Uh, no.
301
00:30:04,628 --> 00:30:06,515
I probably shouldn't. I mean--
302
00:30:06,579 --> 00:30:09,035
'Cause then I'd interrupt
the party, and your mom
303
00:30:09,107 --> 00:30:12,075
would think you're getting started
on those three kids with a cabdriver.
304
00:30:12,148 --> 00:30:14,635
Probably have a heart attack.
305
00:30:14,707 --> 00:30:16,529
Okay.
306
00:30:16,596 --> 00:30:19,694
Well, why don't you wait here
while I go get you one?
307
00:30:22,068 --> 00:30:24,937
- That I could do.
- Okay.
308
00:30:25,011 --> 00:30:26,702
Two minutes.
309
00:30:26,772 --> 00:30:28,627
All right.
310
00:31:35,091 --> 00:31:37,393
You okay?
311
00:31:38,931 --> 00:31:42,477
Yeah. I'm just
really late for a call, so--
312
00:31:47,860 --> 00:31:49,420
Don't you want the coffee?
313
00:31:51,155 --> 00:31:53,392
Coffee. Right. Thank you.
314
00:31:53,460 --> 00:31:55,565
Okay.
315
00:33:07,892 --> 00:33:09,321
Hello!
316
00:33:10,516 --> 00:33:12,141
Ian.
317
00:33:19,348 --> 00:33:20,941
I know you.
318
00:33:23,348 --> 00:33:24,755
How do I know you?
319
00:33:24,820 --> 00:33:27,820
You have to remember, Ian.
They're already coming.
320
00:33:31,220 --> 00:33:33,489
But whatever you do,
don't let them find her.
321
00:33:37,075 --> 00:33:39,596
If they find out, they could
do terrible things to her,
322
00:33:39,668 --> 00:33:41,195
and that will be the end for you.
323
00:33:54,580 --> 00:33:56,173
What did you just--
324
00:34:01,044 --> 00:34:03,662
What the hell's happening to me?
325
00:34:09,299 --> 00:34:11,852
Come on.
326
00:34:47,124 --> 00:34:49,742
Yep, I promise.
I'll be home this weekend.
327
00:34:49,812 --> 00:34:52,048
Uh, look, listen. Okay.
I've gotta go.
328
00:34:52,116 --> 00:34:53,577
Yeah, I'll be there.
329
00:34:53,652 --> 00:34:57,067
I love you, too.
Bye. Bye.
330
00:34:57,140 --> 00:34:59,279
Sorry about that.
331
00:34:59,348 --> 00:35:01,104
Ian,
332
00:35:02,932 --> 00:35:04,874
did you look for work last week?
333
00:35:07,667 --> 00:35:10,286
Yeah. I had three appointments,
334
00:35:10,356 --> 00:35:13,006
and all three positions had been filled
by the time I got there.
335
00:35:13,075 --> 00:35:16,109
And what happened
with Mr. Glenn?
336
00:35:20,339 --> 00:35:22,510
He was an asshole, and I didn't
feel like spending all day
337
00:35:22,580 --> 00:35:25,035
crammed in a truck with him.
338
00:35:25,108 --> 00:35:26,384
Have the clocks stopped?
339
00:35:26,451 --> 00:35:27,466
What?
340
00:35:27,540 --> 00:35:29,580
The clocks. H-Have--
Have the clocks stopped?
341
00:35:29,651 --> 00:35:31,026
Why would they stop?
342
00:35:35,091 --> 00:35:37,230
Are you all right?
343
00:35:37,300 --> 00:35:38,729
Yeah.
344
00:35:40,340 --> 00:35:41,834
You're gonna think
I'm absolutely crazy,
345
00:35:41,907 --> 00:35:46,380
but I keep waking up in different places,
346
00:35:46,452 --> 00:35:49,551
and everything's changed,
except you, 'cause you're still here.
347
00:35:49,620 --> 00:35:51,278
Ian,
348
00:35:51,348 --> 00:35:53,868
I thought you said you cleaned up.
349
00:35:53,939 --> 00:35:55,728
What?
350
00:35:55,796 --> 00:35:56,876
No. No, no, no.
351
00:35:56,948 --> 00:35:58,442
This has nothing to do with that.
352
00:35:58,516 --> 00:36:01,582
You don't understand.
These people are trying to kill me.
353
00:36:01,652 --> 00:36:03,507
Right.
354
00:36:03,572 --> 00:36:05,808
I'm not crazy, all right?
355
00:36:05,875 --> 00:36:07,763
- This is happening to me.
- Yes, okay.
356
00:36:07,827 --> 00:36:09,769
- I understand.
- No, you don't understand.
357
00:36:09,844 --> 00:36:11,186
All right? You don't believe me.
358
00:36:11,252 --> 00:36:12,845
I'm sorry. You need
to calm down, okay?
359
00:36:12,916 --> 00:36:15,054
I don't understand. You have to
explain it to me. I'm sorry.
360
00:36:17,876 --> 00:36:20,178
Oh, my God.
361
00:36:20,244 --> 00:36:22,099
Oh, my God.
It's happening again.
362
00:36:27,572 --> 00:36:28,881
What's happening again?
363
00:36:28,947 --> 00:36:30,769
Ian?
364
00:36:36,435 --> 00:36:38,224
Shit!
365
00:36:47,187 --> 00:36:48,878
Come on. Come on!
366
00:37:04,820 --> 00:37:08,682
Hey! Excuse me.
367
00:37:08,756 --> 00:37:11,756
- Ian! What the hell's the matter with you?
- Let me go.
368
00:37:11,828 --> 00:37:14,926
- I've gotta--
- Ian! Ian! Hey!
369
00:37:14,995 --> 00:37:16,850
Oh, my God. It's you.
370
00:37:16,915 --> 00:37:18,923
- He told me not to let them find you.
- For Christ sake, Ian...
371
00:37:18,996 --> 00:37:21,330
Jenny, listen to me!
You're not safe.
372
00:37:21,395 --> 00:37:23,402
- Okay?
- What?
373
00:37:23,475 --> 00:37:25,330
Ian, stop running.
374
00:37:25,395 --> 00:37:27,305
Oh, my God.
375
00:37:27,380 --> 00:37:29,518
Ian!
376
00:37:29,587 --> 00:37:30,667
Ian!
377
00:37:30,740 --> 00:37:32,016
Jenny, don't follow me!
378
00:37:49,876 --> 00:37:51,698
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
379
00:37:51,763 --> 00:37:53,934
Bloody hell!
What's up with you, mate?
380
00:37:54,003 --> 00:37:56,459
Just go! Go!
381
00:38:13,940 --> 00:38:16,973
So, where to?
382
00:38:19,988 --> 00:38:22,508
Stop! Let me out!
383
00:38:22,580 --> 00:38:24,009
Oi! Oi!
384
00:38:39,860 --> 00:38:41,747
We don't like doing this, Ian,
385
00:38:41,812 --> 00:38:44,113
but we don't have much choice.
386
00:38:44,180 --> 00:38:46,187
Do we?
387
00:39:48,660 --> 00:39:51,310
Ian!
388
00:40:19,636 --> 00:40:21,163
Ian!
389
00:40:21,235 --> 00:40:24,399
For fuck's sake, Ian! I can hear
that shit through my floor.
390
00:40:24,467 --> 00:40:26,856
- Turn it down!
- Jenny.
391
00:40:26,931 --> 00:40:28,425
I'm gonna call the landlord next time.
392
00:40:28,499 --> 00:40:30,539
Jenny...
393
00:40:31,508 --> 00:40:33,296
Jesus Christ, Ian.
394
00:40:46,899 --> 00:40:50,063
Please wake up.
Please wake up.
395
00:40:52,820 --> 00:40:54,991
But I feel bad for him, you know?
396
00:40:55,060 --> 00:40:56,434
He wasn't always...
397
00:40:59,123 --> 00:41:01,676
Yeah, you're right.
398
00:41:04,148 --> 00:41:07,279
I will call the landlord. I promise.
399
00:41:09,171 --> 00:41:12,433
No, don't come over. I'll be fine.
400
00:41:12,500 --> 00:41:16,210
Okay. I'll come to yours.
401
00:41:16,276 --> 00:41:19,691
Because you've got a bigger TV.
402
00:41:34,932 --> 00:41:38,510
Ian! What the hell
do you think you're doing?
403
00:41:39,732 --> 00:41:40,877
Jenny...
404
00:41:43,700 --> 00:41:46,066
Jenny, I need your help.
405
00:41:47,444 --> 00:41:49,331
Look, just get the hell
out of my house.
406
00:41:49,395 --> 00:41:52,243
I'm not gonna hurt you, all right?
I promise.
407
00:41:52,308 --> 00:41:53,835
I'm warning you,
just stay away from me.
408
00:41:53,908 --> 00:41:57,224
Jenny, you know me?
409
00:41:57,300 --> 00:41:58,761
Of course I know you.
410
00:41:58,835 --> 00:42:00,112
From the office.
411
00:42:00,180 --> 00:42:02,089
What office?
412
00:42:09,876 --> 00:42:11,632
Ian, do you need me
to call you an ambulance?
413
00:42:11,700 --> 00:42:13,293
No.
414
00:42:18,740 --> 00:42:20,202
What's wrong with you?
415
00:42:24,596 --> 00:42:26,418
Okay, I'm gonna get some help.
416
00:42:26,483 --> 00:42:29,779
Don't touch the door.
417
00:42:29,844 --> 00:42:32,211
We know each other
a lot better than you think.
418
00:42:32,276 --> 00:42:33,901
What do you mean?
419
00:42:33,971 --> 00:42:35,466
You don't like going home
to your mother's
420
00:42:35,540 --> 00:42:36,914
'cause she wishes
you were married with kids,
421
00:42:36,980 --> 00:42:38,835
like your sisters.
422
00:42:38,900 --> 00:42:40,809
Come on.
I need you to remember.
423
00:42:51,380 --> 00:42:52,492
Get up.
424
00:42:55,187 --> 00:42:56,464
Duck!
425
00:43:27,411 --> 00:43:30,760
Oh, God!
426
00:43:30,836 --> 00:43:32,811
Tell me why
427
00:43:35,603 --> 00:43:37,458
you never learn.
428
00:43:38,995 --> 00:43:41,810
Maybe you should stop this now,
429
00:43:41,875 --> 00:43:43,763
because I can do this
430
00:43:43,827 --> 00:43:45,485
forever.
431
00:43:52,500 --> 00:43:53,645
Run!
432
00:44:26,739 --> 00:44:28,562
Ian.
433
00:44:28,628 --> 00:44:30,057
Okay.
434
00:44:34,132 --> 00:44:36,433
What are those things?
435
00:44:36,500 --> 00:44:38,769
I'm still working on that.
436
00:44:39,731 --> 00:44:41,520
What about you--
437
00:44:41,587 --> 00:44:43,376
back at the apartment?
438
00:44:43,444 --> 00:44:45,386
What happened to you?
439
00:44:46,547 --> 00:44:49,198
It's like something
was attacking me...
440
00:44:49,267 --> 00:44:50,794
from the inside.
441
00:44:50,868 --> 00:44:53,104
Okay. Okay.
442
00:44:56,468 --> 00:44:58,159
Oh, my God.
443
00:44:58,228 --> 00:45:00,399
You look better now.
444
00:45:00,468 --> 00:45:02,410
I don't feel better.
445
00:45:05,012 --> 00:45:06,703
I hate seeing you like this.
446
00:45:09,875 --> 00:45:11,249
Like what?
447
00:45:11,316 --> 00:45:13,617
It's like how nervous you get
before a game.
448
00:45:15,891 --> 00:45:17,517
In college, right?
449
00:45:17,588 --> 00:45:19,442
Yeah.
450
00:45:19,508 --> 00:45:21,450
You remember that?
451
00:45:22,419 --> 00:45:24,307
Of course I...
452
00:45:27,284 --> 00:45:29,869
- We were dating.
- That's right. For more than a year.
453
00:45:29,939 --> 00:45:31,150
And you played hockey.
454
00:45:31,220 --> 00:45:34,002
You were still living
with your parents.
455
00:45:34,068 --> 00:45:36,686
No. No!
456
00:45:36,755 --> 00:45:39,024
This is okay.
This is-- This is good.
457
00:45:39,091 --> 00:45:40,520
- But it didn't happen.
- No, because this did happen.
458
00:45:40,595 --> 00:45:42,024
Do you remember the office?
459
00:45:42,100 --> 00:45:44,304
You remember that?
You remember the taxicab?
460
00:45:44,372 --> 00:45:45,320
Yeah.
461
00:45:46,836 --> 00:45:48,778
When did you start remembering?
462
00:45:51,667 --> 00:45:53,555
When you said I should remember.
463
00:45:53,620 --> 00:45:55,759
When you said those things
about me not wanting to go home.
464
00:45:55,828 --> 00:45:57,322
Right.
465
00:45:57,396 --> 00:45:59,305
You couldn't possibly know that.
466
00:46:01,363 --> 00:46:04,462
And the rest of it,
it just started coming back.
467
00:46:06,323 --> 00:46:08,462
Are they following us?
468
00:46:10,931 --> 00:46:13,866
No, not yet.
469
00:46:29,780 --> 00:46:31,438
Okay.
470
00:46:31,508 --> 00:46:34,803
I say we stay on this train
and travel as far as it goes.
471
00:46:34,867 --> 00:46:36,722
Put some distance
between you and those things.
472
00:46:36,787 --> 00:46:39,154
You don't understand. No amount
of distance is gonna stop them.
473
00:46:39,219 --> 00:46:40,845
Well, it's a chance.
474
00:46:40,916 --> 00:46:42,891
Hopefully it will give us some time.
475
00:46:42,963 --> 00:46:44,752
How much time?
476
00:46:44,819 --> 00:46:46,990
Enough time
so we don't get killed?
477
00:46:51,668 --> 00:46:54,035
I'm sorry, all right?
478
00:46:54,100 --> 00:46:56,239
I mean, I don't understand
479
00:46:56,308 --> 00:46:57,834
why I keep bringing you into this,
480
00:46:57,907 --> 00:47:00,591
but you need to just get
as far away from me as possible.
481
00:47:00,660 --> 00:47:03,791
Hey, I'm with you, okay?
482
00:47:05,395 --> 00:47:07,119
Okay?
483
00:47:07,188 --> 00:47:09,327
Okay.
484
00:48:18,420 --> 00:48:20,754
You look awful.
485
00:48:20,819 --> 00:48:22,859
I could say the same about you.
486
00:48:26,579 --> 00:48:28,008
So you're one of them.
487
00:48:28,980 --> 00:48:30,922
A harvester.
488
00:48:39,155 --> 00:48:41,195
We don't die.
489
00:48:41,268 --> 00:48:44,584
We just keep going, feeding off them.
490
00:48:46,324 --> 00:48:48,593
Feeding?
491
00:48:48,659 --> 00:48:50,034
How?
492
00:48:50,100 --> 00:48:52,336
I'll show you.
493
00:49:36,692 --> 00:49:38,666
So you let him see you?
494
00:49:40,499 --> 00:49:42,354
We feed on their fear.
495
00:49:43,316 --> 00:49:45,487
So, w-what are you, like vampires?
496
00:49:48,243 --> 00:49:50,251
It sustains us.
497
00:49:52,596 --> 00:49:54,985
But we corrupted ourselves.
498
00:49:55,059 --> 00:49:57,481
We began feeding
on human pain as well,
499
00:49:57,556 --> 00:49:59,247
searching for it everywhere.
500
00:49:59,316 --> 00:50:01,421
It's almost like an addiction.
501
00:50:01,492 --> 00:50:04,209
And the fear one of them experiences
502
00:50:04,276 --> 00:50:06,131
the moment before a violent death
503
00:50:06,196 --> 00:50:07,887
is the most potent.
504
00:50:07,956 --> 00:50:11,730
Our... drug of choice.
505
00:50:11,796 --> 00:50:13,584
Once you've tasted it,
you never want to stop.
506
00:50:13,651 --> 00:50:16,368
You need it more and more.
507
00:50:16,435 --> 00:50:20,691
And when you can't find it,
you have to kill for it.
508
00:50:22,868 --> 00:50:26,545
That's what turned us
from parasites into predators.
509
00:50:27,508 --> 00:50:30,061
And you just keep hunting,
510
00:50:30,131 --> 00:50:32,106
waiting to feed again.
511
00:50:32,180 --> 00:50:35,115
S-So, how many of them are there?
512
00:50:35,188 --> 00:50:37,675
I don't know anymore.
513
00:50:37,747 --> 00:50:40,082
Why the hell are these things
coming after me?
514
00:50:40,148 --> 00:50:42,897
You hurt them.
515
00:50:42,963 --> 00:50:45,419
You did something to them,
and they won't let you remember
516
00:50:45,491 --> 00:50:49,070
until they can work out how
to bring you back into the fold...
517
00:50:49,140 --> 00:50:51,790
or destroy you.
518
00:50:54,388 --> 00:50:57,170
You were the most powerful one.
519
00:50:59,508 --> 00:51:01,296
They can't kill you, but together,
520
00:51:01,364 --> 00:51:04,593
they have the power to move you
from life to life every day.
521
00:51:10,995 --> 00:51:12,905
Such a simple thing.
522
00:51:16,788 --> 00:51:19,755
How another can change us
so completely.
523
00:51:19,827 --> 00:51:21,201
What are you talking about?
524
00:51:21,268 --> 00:51:23,504
You have to protect her.
525
00:51:23,571 --> 00:51:25,426
She's the only chance you have.
526
00:51:32,211 --> 00:51:34,066
They found you.
527
00:51:36,915 --> 00:51:38,955
- Jenny. Jenny, wake up. Wake up.
- What's wrong?
528
00:51:40,468 --> 00:51:42,704
We gotta go.
Gotta go. Gotta go.
529
00:52:01,011 --> 00:52:02,288
Sorry.
530
00:52:03,380 --> 00:52:04,940
Bloody idiot.
531
00:52:05,011 --> 00:52:06,670
Hello. Well done, man.
532
00:52:06,740 --> 00:52:08,016
Run!
533
00:52:23,028 --> 00:52:25,745
Ian. Ian! Ian!
534
00:52:43,476 --> 00:52:45,515
You're tired, Ian.
535
00:52:45,587 --> 00:52:47,529
Ian! Ian!
536
00:52:47,603 --> 00:52:49,359
Ian, Ian,
537
00:52:49,427 --> 00:52:51,250
Ian.
538
00:52:51,316 --> 00:52:53,171
Silly name, really.
539
00:52:53,236 --> 00:52:55,243
We could've chosen a better one.
540
00:52:55,316 --> 00:52:57,007
Ian, please, you have to stand up.
541
00:52:57,076 --> 00:52:58,483
I can't. I can't.
542
00:52:58,548 --> 00:53:00,915
You can sense it.
543
00:53:00,980 --> 00:53:03,369
Can't you?
544
00:53:04,820 --> 00:53:07,886
- What's happening to me?
- You remember.
545
00:53:08,852 --> 00:53:10,859
Blood always remembers.
546
00:53:10,932 --> 00:53:12,306
- Ian!
- This one.
547
00:53:15,251 --> 00:53:17,423
Medea, don't.
548
00:53:17,492 --> 00:53:19,314
Why, Ian?
549
00:53:20,628 --> 00:53:22,057
Pity?
550
00:53:23,027 --> 00:53:24,434
For this?
551
00:53:26,228 --> 00:53:28,911
But then necessity always
leaves an emotion.
552
00:53:30,132 --> 00:53:32,587
Doesn't it?
553
00:53:33,972 --> 00:53:36,907
Aw, you can smell her fear.
554
00:53:38,675 --> 00:53:41,228
Just like the rest of us.
555
00:53:42,356 --> 00:53:45,138
Come back to us, Ian.
556
00:53:46,100 --> 00:53:48,271
We can be together again.
557
00:53:52,212 --> 00:53:53,706
Take her.
558
00:54:09,268 --> 00:54:11,951
Ian...
559
00:54:12,020 --> 00:54:14,289
Kill her, Ian.
560
00:54:15,827 --> 00:54:17,169
I--
561
00:54:17,235 --> 00:54:18,413
Kill her, Ian.
562
00:54:20,915 --> 00:54:22,825
Ian!
563
00:54:22,899 --> 00:54:24,525
Come on, Ian.
564
00:54:24,596 --> 00:54:25,970
Kill her.
565
00:54:34,515 --> 00:54:35,759
No!
566
00:54:35,827 --> 00:54:37,999
Stop.
567
00:54:38,068 --> 00:54:39,442
Kill her now!
568
00:54:42,740 --> 00:54:44,049
I'm sorry.
569
00:55:21,876 --> 00:55:23,664
Hello?
570
00:55:25,364 --> 00:55:27,600
Hello!
571
00:55:33,300 --> 00:55:36,845
Help!
572
00:55:39,795 --> 00:55:43,243
God! Help me!
573
00:55:46,771 --> 00:55:49,455
No! Help!
574
00:56:22,035 --> 00:56:24,424
Nobody can hear you, Ian.
575
00:56:24,500 --> 00:56:25,612
Help!
576
00:56:27,955 --> 00:56:31,403
Feeling better? No?
577
00:56:31,475 --> 00:56:33,614
It's really quite simple.
578
00:56:33,684 --> 00:56:35,539
Unless you feed,
579
00:56:35,604 --> 00:56:36,716
you starve.
580
00:56:40,115 --> 00:56:42,002
You're very difficult.
581
00:56:42,068 --> 00:56:43,180
No!
582
00:56:43,251 --> 00:56:45,520
It takes everything we have
to control you.
583
00:56:46,708 --> 00:56:49,904
Still, those old memories
keep seeping back,
584
00:56:49,971 --> 00:56:52,240
even though we wear you down,
585
00:56:52,307 --> 00:56:54,860
killing you again and again
586
00:56:54,931 --> 00:56:56,393
and again
587
00:56:56,468 --> 00:56:58,355
and again.
588
00:56:58,419 --> 00:57:01,551
So now it's time for answers.
589
00:57:01,620 --> 00:57:04,816
How did you do it? Hmm?
590
00:57:04,883 --> 00:57:08,364
Still don't remember?
591
00:57:08,436 --> 00:57:10,541
Let me refresh your memory.
592
00:57:13,267 --> 00:57:15,439
You killed one of us!
593
00:57:16,563 --> 00:57:17,741
One of your own!
594
00:57:18,708 --> 00:57:20,563
You shouldn't be capable of that.
595
00:57:20,628 --> 00:57:22,864
I want to know how.
596
00:57:27,284 --> 00:57:29,651
That was a very nice try.
597
00:57:29,716 --> 00:57:32,683
Really, we know you've had
a little helper.
598
00:57:32,756 --> 00:57:34,828
Where is he?
599
00:57:34,899 --> 00:57:37,387
Hmm? I just want to know.
600
00:57:37,460 --> 00:57:39,315
Is he one of us?
601
00:57:39,380 --> 00:57:41,616
Another one like you, perhaps?
602
00:57:41,684 --> 00:57:42,829
We're ready.
603
00:57:45,844 --> 00:57:47,600
You're in need of treatment.
604
00:58:09,428 --> 00:58:12,559
So you see why
we can't just let you go.
605
00:58:12,627 --> 00:58:14,798
You're far too much of a threat.
606
00:58:14,867 --> 00:58:16,809
A harvester
607
00:58:16,883 --> 00:58:19,982
who kills his own kind.
608
00:58:21,300 --> 00:58:24,333
And while we may not
be able to kill you,
609
00:58:26,196 --> 00:58:29,163
we can certainly hurt you.
610
00:58:38,707 --> 00:58:42,024
You turned on your own
and abandoned us.
611
00:58:43,667 --> 00:58:45,490
Why did you do that?
612
00:58:47,028 --> 00:58:48,784
I don't know.
613
00:58:49,748 --> 00:58:51,755
I think you do,
614
00:58:51,828 --> 00:58:53,584
but you've hidden it away,
615
00:58:54,771 --> 00:58:58,088
and it's in there somewhere.
616
00:58:58,163 --> 00:59:00,432
We just need to pull it out.
617
00:59:00,500 --> 00:59:01,961
No. Wait, wait, wait!
618
00:59:02,036 --> 00:59:03,083
Wait, wait...
619
00:59:13,875 --> 00:59:15,436
You're getting weak, Ian.
620
00:59:15,508 --> 00:59:18,028
But you won't die.
621
00:59:19,316 --> 00:59:21,323
The pain'll only get worse,
622
00:59:22,996 --> 00:59:25,811
and it will never end.
623
00:59:25,876 --> 00:59:28,691
You need to feed!
624
00:59:30,420 --> 00:59:31,696
I won't.
625
00:59:33,108 --> 00:59:34,482
Really?
626
00:59:34,547 --> 00:59:36,489
I think we can change your mind.
627
00:59:37,652 --> 00:59:40,467
Cross my heart
628
00:59:40,532 --> 00:59:42,354
and hope to die!
629
00:59:42,419 --> 00:59:44,972
No! No! No!
630
01:00:07,060 --> 01:00:09,296
I know you're hungry.
631
01:00:09,363 --> 01:00:11,218
But don't worry.
632
01:00:11,283 --> 01:00:14,764
We always take care of family.
633
01:00:16,500 --> 01:00:17,874
Hi, Toby.
634
01:00:17,939 --> 01:00:21,070
How are you feeling now?
Is it better?
635
01:00:21,140 --> 01:00:23,082
What do you want?
636
01:00:24,755 --> 01:00:27,602
You can smell his fear.
637
01:00:27,668 --> 01:00:31,017
Try and get some sleep now.
I'll check on you later.
638
01:00:35,315 --> 01:00:37,868
Don't fight what you are.
639
01:00:40,500 --> 01:00:42,409
Oh, well.
Waste not, want not.
640
01:00:52,276 --> 01:00:55,472
No. No. He's just a kid.
641
01:01:02,228 --> 01:01:03,951
Get away from him.
642
01:01:11,251 --> 01:01:12,331
No!
643
01:01:22,740 --> 01:01:23,950
Toby, what's wrong?
644
01:01:24,020 --> 01:01:26,955
What's wrong, dear?
645
01:01:27,028 --> 01:01:29,067
Dr. Gilbert!
646
01:01:29,139 --> 01:01:30,219
Don't look at them.
647
01:01:32,756 --> 01:01:36,204
Toby, it's fine. Don't worry.
648
01:01:36,276 --> 01:01:38,763
Toby-- Toby, listen!
649
01:01:54,836 --> 01:01:56,429
You're all right.
650
01:02:04,499 --> 01:02:06,409
Stay with us.
651
01:02:19,955 --> 01:02:22,289
No!
652
01:02:22,356 --> 01:02:25,039
I don't enjoy this, Ian,
but you leave me no choice.
653
01:02:31,060 --> 01:02:33,394
If they kill you, this is gonna happen
all over again.
654
01:02:36,500 --> 01:02:40,144
That was quite a trick--
655
01:02:40,212 --> 01:02:43,114
pulling her from one life to the next.
656
01:02:43,188 --> 01:02:45,839
She's the reason, isn't she?
657
01:02:47,060 --> 01:02:48,750
You have to protect her.
658
01:02:48,819 --> 01:02:50,991
She's the only chance you have.
659
01:02:51,060 --> 01:02:53,710
You left us for this!
660
01:02:54,835 --> 01:02:56,591
But you know what I think?
661
01:02:56,660 --> 01:02:59,823
Once she's gone,
you'll come back to us.
662
01:03:03,796 --> 01:03:06,513
No!
663
01:03:06,580 --> 01:03:08,620
They can do terrible things to her,
664
01:03:08,692 --> 01:03:11,179
and that will be the end for you.
665
01:03:35,316 --> 01:03:37,006
I'm sorry, Ian.
666
01:03:47,219 --> 01:03:49,554
I hoped you could keep going--
667
01:03:50,867 --> 01:03:53,584
go on protecting her.
668
01:03:54,580 --> 01:03:56,467
I tried.
669
01:03:58,420 --> 01:04:00,940
You must stop them, Ian.
670
01:04:02,035 --> 01:04:04,588
What you draw from her,
671
01:04:04,659 --> 01:04:07,212
it's more powerful than fear.
672
01:04:08,660 --> 01:04:12,686
It will give you the strength
to destroy harvesters,
673
01:04:13,651 --> 01:04:15,823
but-- but also
674
01:04:15,892 --> 01:04:18,193
the power to give life.
675
01:04:19,411 --> 01:04:23,634
I can't.
676
01:04:24,596 --> 01:04:26,505
Jenny.
677
01:04:26,579 --> 01:04:28,467
Help her.
678
01:04:29,811 --> 01:04:31,502
She changed you.
679
01:04:34,355 --> 01:04:36,362
What am I supposed to do?
680
01:04:36,435 --> 01:04:39,948
You don't understand.
You're not like the others.
681
01:04:40,019 --> 01:04:42,354
Not anymore.
682
01:04:46,164 --> 01:04:48,498
I killed so many, Ian.
683
01:04:51,603 --> 01:04:53,873
When you begin your existence
in darkness,
684
01:04:53,940 --> 01:04:55,401
it's all you know.
685
01:04:55,475 --> 01:04:58,126
Everything you do is driven by it.
686
01:05:08,756 --> 01:05:12,553
But I found one... like your Jenny.
687
01:05:14,675 --> 01:05:17,741
She changed me, too.
688
01:05:20,660 --> 01:05:22,034
How?
689
01:05:22,100 --> 01:05:25,777
Fear and pain
were no longer my sustenance.
690
01:05:26,963 --> 01:05:30,825
I found new life in her love.
691
01:05:31,796 --> 01:05:34,284
It allowed me to fight back.
692
01:05:37,748 --> 01:05:39,722
Until they took her.
693
01:06:13,332 --> 01:06:14,990
So long as Jenny lives,
694
01:06:15,059 --> 01:06:17,263
you have a choice.
695
01:06:18,451 --> 01:06:21,451
You have a chance!
696
01:06:21,523 --> 01:06:24,338
But you'll have to feed.
697
01:06:26,995 --> 01:06:28,370
I can't.
698
01:06:28,436 --> 01:06:30,378
You have to!
699
01:06:31,412 --> 01:06:32,819
For Jenny.
700
01:06:32,884 --> 01:06:34,739
I won't hurt anyone.
701
01:06:35,891 --> 01:06:37,779
Not them.
702
01:06:39,188 --> 01:06:41,293
You can help me go.
703
01:06:44,371 --> 01:06:45,800
Please.
704
01:06:47,636 --> 01:06:49,938
But you found love once.
705
01:06:51,635 --> 01:06:53,545
You can find it again.
706
01:06:53,619 --> 01:06:57,132
Don't you think I've been searching?
707
01:06:59,123 --> 01:07:02,091
I'm tired, Ian.
708
01:07:03,636 --> 01:07:06,767
It's my time.
709
01:07:22,900 --> 01:07:25,583
Still a little afraid?
710
01:08:04,595 --> 01:08:07,115
Find him.
711
01:08:45,716 --> 01:08:47,571
- Good night.
- Good night.
712
01:10:44,788 --> 01:10:45,681
Please...
713
01:10:46,739 --> 01:10:48,300
Somebody help me!
714
01:11:00,404 --> 01:11:01,352
Run!
715
01:11:37,236 --> 01:11:38,730
Jenny!
716
01:11:40,851 --> 01:11:44,168
Come get her, Ian.
717
01:11:44,243 --> 01:11:46,348
Ian!
718
01:12:27,060 --> 01:12:30,507
Meddy, I promise
719
01:12:30,579 --> 01:12:33,296
this won't end well for you.
720
01:12:37,843 --> 01:12:41,105
My, my, my.
721
01:12:43,892 --> 01:12:46,674
Let her go!
722
01:12:50,067 --> 01:12:54,028
The little angel
who saved your soul.
723
01:12:54,100 --> 01:12:56,915
Where's the sparkle on this one?
724
01:13:01,268 --> 01:13:02,315
Don't!
725
01:13:02,388 --> 01:13:04,527
You disgust me!
726
01:13:04,596 --> 01:13:06,635
You're not strong enough to stop me.
727
01:13:11,443 --> 01:13:13,418
Others will come for you.
728
01:13:16,116 --> 01:13:18,155
Maybe.
729
01:13:18,227 --> 01:13:21,523
You're an infection.
730
01:13:21,588 --> 01:13:23,628
This ends with you.
731
01:13:25,012 --> 01:13:27,401
We've only just begun!
732
01:13:39,828 --> 01:13:41,868
Is this what you want?
733
01:13:41,940 --> 01:13:44,493
You want to go back
to playing house?
734
01:14:05,523 --> 01:14:08,590
Or maybe you like it here.
735
01:14:08,660 --> 01:14:11,343
I'll do it to your world, Ian.
736
01:14:11,412 --> 01:14:13,070
You're mine.
737
01:14:13,139 --> 01:14:15,310
You're always mine.
738
01:14:27,412 --> 01:14:30,194
Now I'll have to start all over again.
739
01:14:31,987 --> 01:14:34,638
What would you like
your next life to be?
740
01:14:34,707 --> 01:14:37,195
One thing I can promise you,
741
01:14:37,268 --> 01:14:39,537
it won't be pleasant,
742
01:14:39,604 --> 01:14:42,539
and she will certainly
not be part of it.
743
01:14:42,611 --> 01:14:43,594
Meddy...
744
01:14:43,667 --> 01:14:46,220
You can stop this now.
745
01:14:48,244 --> 01:14:49,138
No.
746
01:14:49,204 --> 01:14:51,692
You can feel it, can't you?
747
01:14:52,659 --> 01:14:54,896
This is why we have to feed.
748
01:14:59,379 --> 01:15:00,972
You're right.
749
01:15:09,748 --> 01:15:11,341
Such a simple thing.
750
01:15:11,411 --> 01:15:14,062
It will give you the strength
to destroy harvesters
751
01:15:14,131 --> 01:15:16,914
and the power to give life.
752
01:15:22,963 --> 01:15:25,265
Shh. Look at me. I'm right here.
753
01:15:25,332 --> 01:15:27,404
- I'm right here.
- Ian...
754
01:15:27,475 --> 01:15:29,363
You're not gonna remember
any of this, all right?
755
01:15:29,427 --> 01:15:31,882
Everything's gonna be all right now.
You have to trust me.
756
01:15:35,060 --> 01:15:36,652
I love you.
757
01:16:02,675 --> 01:16:04,497
Come on!
758
01:16:46,131 --> 01:16:48,717
Whoo! Yeah!
759
01:16:57,203 --> 01:17:00,335
Hey.
760
01:17:07,092 --> 01:17:08,947
So, how does it feel to be the hero?
761
01:17:09,012 --> 01:17:10,506
Oh, you're a goddess!
762
01:17:10,580 --> 01:17:12,402
I think I could get used to this.
763
01:17:12,467 --> 01:17:14,322
- Not such a bad life, isn't it?
- No, it's not.
764
01:17:14,387 --> 01:17:16,210
And if I had to pick one,
it would definitely be this.
765
01:17:16,276 --> 01:17:17,737
Me, too.
766
01:17:19,891 --> 01:17:21,102
Is it my turn now?
767
01:17:21,172 --> 01:17:22,960
Drunk bastard, get out of here.
768
01:17:23,027 --> 01:17:25,842
Good job, Ian.
769
01:17:25,907 --> 01:17:27,118
Thank you.
770
01:17:27,188 --> 01:17:28,595
For what?
771
01:17:28,660 --> 01:17:30,253
For making me human.
772
01:17:30,324 --> 01:17:31,698
What does that mean?
773
01:17:33,683 --> 01:17:35,538
Maybe someday I'll tell you.
774
01:17:49,811 --> 01:17:51,022
You know what?
775
01:17:51,092 --> 01:17:52,880
I need to go take care of something.
776
01:17:52,948 --> 01:17:54,802
- You're leaving?
- I am. Just for five seconds.
777
01:17:54,868 --> 01:17:57,388
- I just gotta go talk to somebody.
- Okay.
778
01:17:57,460 --> 01:17:59,369
- And get back here fast.
- I will.
779
01:18:34,484 --> 01:18:37,353
What's the matter?
780
01:18:37,428 --> 01:18:38,955
Scared?
47710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.