Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,680
Previously on "The Blacklist"...
2
00:00:01,690 --> 00:00:03,850
Notify security.
Our Jane Doe's been abducted.
3
00:00:03,860 --> 00:00:05,580
Put your hands up.
4
00:00:08,210 --> 00:00:09,890
Delivered as promised.
5
00:00:09,900 --> 00:00:11,170
Who's she?
6
00:00:11,180 --> 00:00:12,510
Don't you worry about her.
7
00:00:12,520 --> 00:00:14,470
You contracted for the girl.
8
00:00:14,480 --> 00:00:15,800
I'll take care of this one.
9
00:00:15,810 --> 00:00:17,350
You heard Mr. Moore. Back away.
10
00:00:17,360 --> 00:00:19,150
Not without Agent
Navabi, the one inside.
11
00:00:19,160 --> 00:00:21,180
- You let her go.
- I don't know who that is.
12
00:00:21,190 --> 00:00:22,620
There's no Agent inside.
13
00:01:42,220 --> 00:01:43,810
- Where are we?
- Oh!
14
00:01:43,820 --> 00:01:45,310
Oh, you...
15
00:01:45,320 --> 00:01:47,240
You're awake. You startled me.
16
00:01:47,250 --> 00:01:50,130
The girl from the
hospital, where is she?
17
00:01:50,140 --> 00:01:52,380
Yeah.
18
00:01:54,390 --> 00:01:58,750
The taking of a life,
I've only done it a few times,
19
00:01:58,770 --> 00:02:00,990
and I take no pleasure in it.
20
00:02:01,000 --> 00:02:03,190
Once you're gone,
21
00:02:03,200 --> 00:02:04,760
we'll make it right.
22
00:02:04,770 --> 00:02:08,830
Send you back to the earth
the way God intended.
23
00:02:13,450 --> 00:02:21,350
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
24
00:02:33,710 --> 00:02:35,600
I want a name.
25
00:02:35,620 --> 00:02:37,740
I don't know who that is.
26
00:02:37,750 --> 00:02:39,510
He abducted a federal agent
27
00:02:39,520 --> 00:02:40,840
who was working your case.
28
00:02:40,850 --> 00:02:43,440
I think you know him. I don't. I swear.
29
00:02:43,460 --> 00:02:46,350
All I know is that he
was under contract.
30
00:02:46,840 --> 00:02:48,030
I don't know his name.
31
00:02:48,040 --> 00:02:49,500
What does that mean, "under contract"?
32
00:02:49,510 --> 00:02:50,700
Contract to do what?
33
00:02:50,710 --> 00:02:52,770
He cleaned up...
34
00:02:52,780 --> 00:02:54,900
- messes.
- You mean people?
35
00:02:54,940 --> 00:02:56,230
How would I know that?
36
00:02:56,240 --> 00:02:58,130
The elders kept us completely isolated.
37
00:02:58,140 --> 00:02:59,630
And this guy made sure of that.
38
00:02:59,640 --> 00:03:01,200
Anyone who found your compound,
39
00:03:01,790 --> 00:03:03,350
he, uh, got rid of, disposed of?
40
00:03:03,360 --> 00:03:04,280
How's it work?
41
00:03:04,300 --> 00:03:08,120
Someone stumbles upon
your little utopia,
42
00:03:08,130 --> 00:03:10,110
becomes a threat, and what...
43
00:03:10,120 --> 00:03:11,800
this man kills them? Gets rid of them?
44
00:03:11,810 --> 00:03:13,280
The man in the photo
45
00:03:13,290 --> 00:03:16,780
simply made sure that
the bodies never turned up.
46
00:03:16,790 --> 00:03:19,170
If this guy does exist, I never met him.
47
00:03:19,260 --> 00:03:21,390
Only Moore would know his name, anyway.
48
00:03:21,400 --> 00:03:23,050
Do you actually think that he may talk?
49
00:03:23,080 --> 00:03:25,300
What if I could remember this man's name
50
00:03:25,310 --> 00:03:28,670
and help you find your missing agent?
51
00:03:28,680 --> 00:03:30,540
Would you let me walk away?
52
00:03:30,550 --> 00:03:31,840
And why would we agree to that?
53
00:03:31,850 --> 00:03:33,770
Because I'm giving you a chance
54
00:03:33,780 --> 00:03:35,840
to save this young woman's life...
55
00:03:35,850 --> 00:03:37,940
trade my life for hers.
56
00:03:37,950 --> 00:03:39,840
All you have to do is let me go...
57
00:03:39,860 --> 00:03:41,810
you get her back.
58
00:03:41,830 --> 00:03:43,720
Yeah.
59
00:03:43,730 --> 00:03:45,170
That's not gonna happen.
60
00:03:49,230 --> 00:03:51,360
Do you know his name? I don't,
61
00:03:51,370 --> 00:03:53,590
but I can get your prisoner
to give it to me.
62
00:03:53,600 --> 00:03:55,190
By torturing him?
63
00:03:55,210 --> 00:03:57,180
In my experience, conventional torture
64
00:03:57,190 --> 00:03:59,060
doesn't yield much truth.
65
00:03:59,080 --> 00:04:00,770
Which is why I employ a man
66
00:04:00,780 --> 00:04:04,600
with a more holistic approach
to enhanced interrogation.
67
00:04:04,610 --> 00:04:06,540
If his oxygen tank is full,
68
00:04:06,560 --> 00:04:08,410
- he can be here in an hour.
- An hour?
69
00:04:08,420 --> 00:04:10,640
Agent Navabi's already
been gone for an entire day.
70
00:04:10,650 --> 00:04:13,230
What else do you know
about her abductor?
71
00:04:13,270 --> 00:04:14,830
He's not part of the New Haven cult.
72
00:04:14,860 --> 00:04:16,156
Whoever he is, he was contracted.
73
00:04:16,180 --> 00:04:17,590
Which means there's a paper trail,
74
00:04:17,620 --> 00:04:19,590
some sort of proof of payments.
75
00:04:19,660 --> 00:04:21,150
Have the FBI Financial Fraud Unit
76
00:04:21,160 --> 00:04:22,620
locate Moore's accounts.
77
00:04:22,630 --> 00:04:24,450
Boston and Albany
are searching for leads.
78
00:04:24,460 --> 00:04:25,890
While we wait for
Mr. Reddington's interrogator?
79
00:04:25,900 --> 00:04:27,350
We do not have time.
80
00:04:27,370 --> 00:04:28,890
That man in our interrogation room...
81
00:04:28,900 --> 00:04:31,220
he knows something,
and we need to get him to talk
82
00:04:31,340 --> 00:04:32,760
like, now.
83
00:04:32,770 --> 00:04:33,990
Raymond.
84
00:04:34,970 --> 00:04:37,230
Take advantage of my offer, Harold.
85
00:04:37,700 --> 00:04:39,790
Brimley's an old friend,
and I love him dearly.
86
00:04:39,800 --> 00:04:41,260
He's not up for grabs.
87
00:04:41,270 --> 00:04:44,860
If it weren't Samar,
I wouldn't offer his services.
88
00:04:44,870 --> 00:04:47,160
Sir. Let me talk to him.
89
00:04:47,170 --> 00:04:49,000
L-Let me see if I can get him to budge.
90
00:04:49,010 --> 00:04:51,150
What can you possibly say
to him that we haven't?
91
00:04:52,380 --> 00:04:54,540
I don't know, but, please,
92
00:04:54,580 --> 00:04:55,970
just give me two minutes
93
00:04:55,980 --> 00:04:58,330
with the man behind Samar's abduction.
94
00:04:58,480 --> 00:04:59,940
That's all I ask.
95
00:04:59,950 --> 00:05:01,740
Slow down, Smokey. Take a breath.
96
00:05:01,750 --> 00:05:03,280
I tracked down the address
97
00:05:03,290 --> 00:05:06,080
where Garvey went
after he landed in San Jose.
98
00:05:06,090 --> 00:05:08,160
It's a custom boat company,
99
00:05:08,180 --> 00:05:09,920
guarded six ways to Sunday.
100
00:05:09,930 --> 00:05:11,580
Supply trucks going in and out.
101
00:05:11,600 --> 00:05:13,350
- Carrying what?
- Don't know the what,
102
00:05:13,360 --> 00:05:14,720
but got the skinny on the why.
103
00:05:14,730 --> 00:05:16,810
I drank a couple'a drivers
under the table
104
00:05:16,840 --> 00:05:18,540
to find out the owner runs
105
00:05:18,550 --> 00:05:21,310
some kind of monthly auction...
106
00:05:21,350 --> 00:05:23,400
some legit items, some black book.
107
00:05:23,410 --> 00:05:25,200
Apparently, he's not particular.
108
00:05:25,220 --> 00:05:28,940
D-eaz-id y-eaz-ou h-eaz-ear
wh-eaz-at eaz-I s-eaz-aid?
109
00:05:28,950 --> 00:05:31,040
It's an auction, and if Garvey came here
110
00:05:31,060 --> 00:05:33,630
with that bag of yours,
it's up for auction, too.
111
00:05:33,640 --> 00:05:35,850
Given your obsession with
getting it back, I gotta think
112
00:05:35,860 --> 00:05:38,016
that's the last thing you want
to see happen... am I right?
113
00:05:38,040 --> 00:05:40,550
I want you to secure
an invitation to the party.
114
00:05:40,570 --> 00:05:42,920
- This ain't no party.
- Call me when it's confirmed.
115
00:05:42,930 --> 00:05:44,236
I brought you here
116
00:05:44,260 --> 00:05:45,290
to help find Samar,
117
00:05:45,300 --> 00:05:46,630
not hunt for the duffel bag.
118
00:05:46,640 --> 00:05:49,300
I offered Harold my assistance.
119
00:05:49,310 --> 00:05:51,330
Now I'm just...
120
00:05:51,340 --> 00:05:53,200
juggling.
121
00:06:03,690 --> 00:06:05,010
Mr. Moore.
122
00:06:07,400 --> 00:06:09,490
I don't know if you remember me.
123
00:06:13,370 --> 00:06:16,040
My name is Agent Aram Mojtabai.
124
00:06:16,050 --> 00:06:18,160
I've been waiting for you.
125
00:06:18,170 --> 00:06:19,160
What?
126
00:06:19,170 --> 00:06:22,230
You're the one who...
127
00:06:22,240 --> 00:06:24,130
begged for her life.
128
00:06:24,760 --> 00:06:26,890
You care about her
a great deal, don't you?
129
00:06:26,900 --> 00:06:29,020
Yes.
130
00:06:55,890 --> 00:06:58,420
There's something in
my personal effects.
131
00:06:58,430 --> 00:07:00,550
I'm sure they've been inventoried.
132
00:07:01,750 --> 00:07:03,290
Get it for me.
133
00:07:03,300 --> 00:07:05,140
I'll tell you what I know.
134
00:07:05,840 --> 00:07:08,800
You know, I was sort of thinking of, um,
135
00:07:08,810 --> 00:07:10,730
um, suffocating you.
136
00:07:10,740 --> 00:07:12,730
You know, it's... it's the most natural,
137
00:07:12,740 --> 00:07:16,500
just put you to sleep with my hand.
138
00:07:17,920 --> 00:07:19,710
How thoughtful.
139
00:07:19,720 --> 00:07:22,340
Do you believe in God? You know, like,
140
00:07:22,380 --> 00:07:26,470
a protector, sort of a guardian angel?
141
00:07:29,090 --> 00:07:30,910
Yes, I do.
142
00:07:31,890 --> 00:07:33,110
I don't.
143
00:07:33,130 --> 00:07:34,880
Nature...
144
00:07:34,890 --> 00:07:36,980
that's my God.
145
00:07:37,000 --> 00:07:40,050
Well, I suppose we'll have
to agree to disagree.
146
00:07:40,770 --> 00:07:42,490
I have an angel.
147
00:07:43,870 --> 00:07:48,330
Don't matter. Even if you
believe He puts us here,
148
00:07:48,370 --> 00:07:51,320
it's nature that takes us away.
149
00:07:51,340 --> 00:07:53,360
The beasts and the bugs,
150
00:07:53,370 --> 00:07:55,330
the vultures and the nitrogen.
151
00:07:58,690 --> 00:08:00,260
Beautiful process.
152
00:08:01,250 --> 00:08:04,070
The basis of life itself, really.
153
00:08:04,080 --> 00:08:06,110
Without death,
154
00:08:06,120 --> 00:08:07,670
there is no life.
155
00:08:13,460 --> 00:08:15,980
Aren't you curious? Not even slightly.
156
00:08:16,470 --> 00:08:18,820
Agent Navabi... I need you
to tell me what you know
157
00:08:18,840 --> 00:08:20,570
about the man who took her.
158
00:08:23,210 --> 00:08:26,700
Over the years, people have
stumbled onto New Haven...
159
00:08:26,710 --> 00:08:29,910
a couple who were hiking,
a hunter or two,
160
00:08:30,000 --> 00:08:32,640
even an ex of one of our elders.
161
00:08:34,080 --> 00:08:38,410
Steven is the man I contact
to get rid of the remains.
162
00:08:38,420 --> 00:08:40,480
Steven who? What...
What is his last name?
163
00:08:40,690 --> 00:08:42,610
Feltmeyer.
164
00:08:42,630 --> 00:08:44,730
It's fake. I don't know his real name.
165
00:08:44,740 --> 00:08:46,120
Do you know where he is now?
166
00:08:46,500 --> 00:08:48,950
All I know is who I call
167
00:08:48,970 --> 00:08:52,290
if I need to hire Feltmeyer for a job.
168
00:08:55,320 --> 00:08:56,910
Shh.
169
00:08:56,920 --> 00:08:59,760
I'm sorry. They're getting
a little impatient.
170
00:08:59,780 --> 00:09:03,800
Problem, you know, isn't so much
their hunger as their teeth.
171
00:09:03,810 --> 00:09:05,100
And why is that?
172
00:09:05,120 --> 00:09:07,810
These are Himalayan Field Rats.
173
00:09:08,300 --> 00:09:10,460
They have 12 molars each,
174
00:09:10,470 --> 00:09:12,760
and their teeth just keep growing.
175
00:09:12,770 --> 00:09:15,000
Five inches a year,
if you can believe that.
176
00:09:15,010 --> 00:09:17,030
That's why they need
something substantial
177
00:09:17,040 --> 00:09:20,250
to chew on to, you know,
wear down those teeth.
178
00:09:20,380 --> 00:09:21,640
And that's me today.
179
00:09:21,650 --> 00:09:23,960
Yeah, that's you.
180
00:09:23,970 --> 00:09:26,740
Damn it!
181
00:09:38,830 --> 00:09:40,590
Stop!
182
00:09:45,940 --> 00:09:47,930
You are absolutely right, Harold.
183
00:09:47,940 --> 00:09:50,010
It is not a weasel. It's a badger.
184
00:09:50,060 --> 00:09:52,760
She's a digger. She'll go
after insects and grubs,
185
00:09:52,870 --> 00:09:56,060
but she really goes nuts
for ground-nesting birds.
186
00:09:56,270 --> 00:09:58,190
Our prisoner is not
a ground-nesting bird.
187
00:09:58,200 --> 00:09:59,930
He is to Bernice.
188
00:10:00,000 --> 00:10:01,490
Harold, understand,
189
00:10:01,500 --> 00:10:03,660
Bernice is a seasoned professional.
190
00:10:03,670 --> 00:10:05,630
Recently retired after years
191
00:10:05,640 --> 00:10:07,830
in the film and television industries,
192
00:10:07,840 --> 00:10:09,430
where she had a prolific career
193
00:10:09,440 --> 00:10:11,270
playing a long list of heavies.
194
00:10:11,280 --> 00:10:13,840
She's worked with Eli Wallach,
Faye Dunaway.
195
00:10:13,850 --> 00:10:16,250
I think she did two pictures
with George Kennedy...
196
00:10:16,340 --> 00:10:17,870
- She did.
- But don't be fooled
197
00:10:17,900 --> 00:10:19,670
by her off-screen persona.
198
00:10:19,740 --> 00:10:23,480
She is an absolute devil
who has never missed her mark
199
00:10:23,490 --> 00:10:26,410
and will perform
whatever the scene calls for.
200
00:10:26,420 --> 00:10:29,380
Believe me... 10 minutes
with Bernice and Brimley,
201
00:10:29,390 --> 00:10:32,280
and your prisoner will give us
the name of Samar's abductor.
202
00:10:32,300 --> 00:10:35,290
- He already has.
- You got him to talk? How?
203
00:10:35,320 --> 00:10:36,570
Uh, with all due respect, sir,
204
00:10:36,580 --> 00:10:38,500
all that matters now is that I did.
205
00:10:38,550 --> 00:10:40,050
Uh, turns out Moore, uh,
206
00:10:40,060 --> 00:10:41,740
goes through a third party
to make contact...
207
00:10:41,750 --> 00:10:43,770
a guy by the name of Hannelore.
208
00:10:43,790 --> 00:10:45,740
- Julius Hannelore?
- Do you know him?
209
00:10:45,750 --> 00:10:47,510
He's a broker of sorts.
210
00:10:47,520 --> 00:10:49,450
An associate recommended him to me
211
00:10:49,460 --> 00:10:51,550
after Mr. Kaplan passed.
212
00:10:51,560 --> 00:10:54,150
She did not "pass."
213
00:10:54,160 --> 00:10:56,800
She killed herself
so I could get the duffel bag.
214
00:10:56,820 --> 00:10:59,660
It was her dying wish.
Feel free to honor it.
215
00:10:59,720 --> 00:11:01,350
Can you reach out to your associate?
216
00:11:01,520 --> 00:11:03,350
- I'm on my way.
- I'm going with you
217
00:11:03,400 --> 00:11:05,080
in case you plan on juggling.
218
00:11:05,090 --> 00:11:07,220
Listen, if my bringing Teddy here
219
00:11:07,230 --> 00:11:09,220
suggests a new open-door policy,
220
00:11:09,230 --> 00:11:10,920
let me set the record straight.
221
00:11:10,930 --> 00:11:13,320
My associates are just that... mine.
222
00:11:13,330 --> 00:11:14,960
And unless otherwise indicated,
223
00:11:14,970 --> 00:11:17,030
my meetings with them are private.
224
00:11:17,040 --> 00:11:18,780
Then Agent Keen
will be outside the meeting
225
00:11:18,790 --> 00:11:21,630
so you can immediately relay
any pertinent information.
226
00:11:23,460 --> 00:11:24,550
Stop!
227
00:11:26,100 --> 00:11:27,590
Look, lady,
228
00:11:27,600 --> 00:11:29,090
there's not much point in running.
229
00:11:29,100 --> 00:11:30,790
I told you I don't like this,
230
00:11:30,800 --> 00:11:34,630
but I have a gun, and I will
use it if you make me.
231
00:11:36,080 --> 00:11:39,290
I was nice to you, and you did this.
232
00:11:39,380 --> 00:11:40,570
Get up!
233
00:11:42,680 --> 00:11:43,810
Walk.
234
00:11:51,460 --> 00:11:52,780
Julius.
235
00:11:54,930 --> 00:11:57,120
How do you do it?
236
00:11:57,130 --> 00:12:00,290
How do you make a person
more presentable in death
237
00:12:00,300 --> 00:12:01,990
than they were in life?
238
00:12:02,000 --> 00:12:04,720
Family recipe.
239
00:12:04,750 --> 00:12:07,170
Formaldehyde, glutaraldehyde,
240
00:12:07,190 --> 00:12:09,140
humectants, dye, water,
241
00:12:09,160 --> 00:12:12,380
and a secret sauce
three generations in the making.
242
00:12:12,390 --> 00:12:15,250
Plus, the occasional cotton ball.
243
00:12:15,260 --> 00:12:16,590
Mm.
244
00:12:17,200 --> 00:12:19,350
Mr. Sulzberger is an open casket.
245
00:12:19,370 --> 00:12:22,820
Viewing's in an hour,
so unless it's urgent...
246
00:12:22,840 --> 00:12:25,290
I'm looking for Steven Feltmeyer.
247
00:12:25,310 --> 00:12:28,760
I can reach out, broker an arrangement.
248
00:12:28,780 --> 00:12:30,230
This is a pressing matter.
249
00:12:30,240 --> 00:12:32,630
I don't have time to
go through channels.
250
00:12:32,640 --> 00:12:35,240
The channels are the channels.
251
00:12:36,050 --> 00:12:39,070
Everything in its time
and mackerel in August.
252
00:12:39,160 --> 00:12:41,740
I'm afraid I'm going
to need my mackerel now,
253
00:12:41,760 --> 00:12:43,780
or else the Sulzbergers
are going to need
254
00:12:43,790 --> 00:12:46,250
- to close the casket.
- You wouldn't.
255
00:12:46,260 --> 00:12:48,720
I'd sooner take a knife
to the "Mona Lisa,"
256
00:12:48,730 --> 00:12:52,220
but Feltmeyer has an associate
of mine, and I'd like her back.
257
00:12:52,230 --> 00:12:55,220
Preferably before
she needs her lips sewn shut.
258
00:13:16,010 --> 00:13:18,260
Feltmeyer's real name
is Lawrence Devlin.
259
00:13:18,280 --> 00:13:21,020
I'll work up a profile to
present as soon as I get back.
260
00:13:21,950 --> 00:13:24,040
Good luck with that.
261
00:13:24,050 --> 00:13:26,150
Where can we drop you?
262
00:13:26,170 --> 00:13:29,360
Wait. You're leaving?
263
00:13:29,390 --> 00:13:31,580
We still don't have Samar.
264
00:13:31,590 --> 00:13:33,680
If there was more I could contribute,
265
00:13:33,700 --> 00:13:36,050
I would do it gladly, but...
266
00:13:36,070 --> 00:13:37,960
there isn't.
267
00:13:37,970 --> 00:13:39,990
So, yes, I'm leaving.
268
00:13:40,000 --> 00:13:42,060
Knowing that I can't come with you.
269
00:13:42,070 --> 00:13:45,060
My thoughts and prayers
will be with you in your search.
270
00:13:45,070 --> 00:13:47,360
I hope that provides some consolation.
271
00:13:47,390 --> 00:13:49,300
Yeah, I'm sure you do.
272
00:13:49,310 --> 00:13:51,220
Okay, here's what we're gonna do.
273
00:13:51,230 --> 00:13:52,550
We're gonna take you to the farm,
274
00:13:52,560 --> 00:13:54,270
I'm gonna hold you down,
and I'm gonna make
275
00:13:54,280 --> 00:13:58,110
one real clean incision
in your lower lumbar vertebra.
276
00:13:58,120 --> 00:14:01,010
And I'm gonna sever your
spinal cord to immobilize you.
277
00:14:01,020 --> 00:14:03,160
And then, we're gonna let
the rats have their way.
278
00:14:03,170 --> 00:14:05,690
And that's just the way it is
'cause of what you did.
279
00:14:05,820 --> 00:14:06,690
Get in!
280
00:14:06,740 --> 00:14:07,900
Whoa!
281
00:14:07,910 --> 00:14:10,170
No! Don't you...
282
00:14:10,180 --> 00:14:11,740
Get in!
283
00:14:21,290 --> 00:14:23,110
According to Reddington's source,
284
00:14:23,130 --> 00:14:26,350
Feltmeyer's real name
is Lawrence Dane Devlin.
285
00:14:26,360 --> 00:14:28,450
Devlin is a fixer who specializes
286
00:14:28,460 --> 00:14:30,800
in making problems go away.
287
00:14:30,830 --> 00:14:34,860
Apparently, Devlin's disposal
methods have a scientific flair.
288
00:14:34,870 --> 00:14:37,130
He considers himself a thanatologist.
289
00:14:37,140 --> 00:14:39,590
- I don't know what that is.
- It's the scientific discipline
290
00:14:39,610 --> 00:14:41,500
devoted to the study of death and decay.
291
00:14:41,510 --> 00:14:43,510
As recently as 2005,
292
00:14:43,560 --> 00:14:45,070
Devlin held a research position
293
00:14:45,080 --> 00:14:47,500
at the University of Tennessee's
body farm,
294
00:14:47,510 --> 00:14:49,900
until he came under investigation.
295
00:14:49,920 --> 00:14:53,510
Apparently, several of the
cadavers Devlin requisitioned
296
00:14:54,010 --> 00:14:56,500
turned out to have missing limbs
and other body parts.
297
00:14:56,510 --> 00:14:57,780
Were charges ever filed?
298
00:14:57,790 --> 00:14:59,800
Yes, but Devlin and all three witnesses
299
00:14:59,810 --> 00:15:01,340
vanished without a trace.
300
00:15:01,350 --> 00:15:02,640
And since that time,
301
00:15:03,040 --> 00:15:05,100
Devlin's been in
the body-disposal business.
302
00:15:05,110 --> 00:15:07,090
While performing experiments
in his basement.
303
00:15:07,140 --> 00:15:08,870
Which means there are victims
304
00:15:08,880 --> 00:15:10,800
that we can chase down
as potential leads.
305
00:15:10,820 --> 00:15:14,740
The list of potential victims
goes on and on and on.
306
00:15:14,750 --> 00:15:16,690
But they're exactly that...
307
00:15:16,710 --> 00:15:19,210
victims in unsolved crimes
308
00:15:19,230 --> 00:15:21,070
who were never found or recovered.
309
00:15:21,080 --> 00:15:22,480
And this guy has Samar.
310
00:15:22,500 --> 00:15:25,220
Sir. We have a situation.
311
00:15:27,000 --> 00:15:28,420
He just collapsed.
312
00:15:29,800 --> 00:15:31,260
Call an ambulance.
313
00:15:44,260 --> 00:15:45,550
It's getting harder for you to breathe
314
00:15:45,560 --> 00:15:47,480
because your lungs
315
00:15:47,500 --> 00:15:49,290
are slowly filling up with blood.
316
00:15:49,400 --> 00:15:50,850
Without a doctor,
317
00:15:50,870 --> 00:15:53,190
you'll be starved of oxygen
until, eventually,
318
00:15:53,200 --> 00:15:55,590
you'll be forced to aspirate
on your own blood.
319
00:15:55,600 --> 00:15:57,260
But on the bright side,
320
00:15:57,270 --> 00:16:00,960
it's an entirely natural way to go,
321
00:16:01,280 --> 00:16:03,430
likely what God intended for you.
322
00:16:06,410 --> 00:16:07,830
Hey! Hey! No!
323
00:16:07,850 --> 00:16:08,970
Pull over. You can't drive.
324
00:16:08,980 --> 00:16:11,510
Hey, pull over!
325
00:16:35,330 --> 00:16:37,040
This is what you need to get in.
326
00:16:37,200 --> 00:16:38,830
I pinched a couple off the drivers
327
00:16:38,900 --> 00:16:41,290
I snorkeled tequila with. Whew!
328
00:16:41,300 --> 00:16:44,150
F-Y's-I, we're going out
for another round later,
329
00:16:44,160 --> 00:16:46,090
so don't... shoot 'em or anything.
330
00:16:46,110 --> 00:16:48,230
Ah, Mercury Dime.
331
00:16:48,240 --> 00:16:50,670
Or more accurately, Winged Liberty.
332
00:16:50,840 --> 00:16:52,370
Here's a fun fact...
333
00:16:52,400 --> 00:16:55,370
the image was modeled on Elsie Stevens,
334
00:16:55,480 --> 00:16:57,900
the wife of poet Wallace Stevens.
335
00:16:57,920 --> 00:17:00,570
"For the listener,
who listens in the snow,
336
00:17:00,700 --> 00:17:02,540
and, nothing himself, beholds
337
00:17:02,550 --> 00:17:04,920
nothing that is not there
338
00:17:04,940 --> 00:17:07,050
and the nothing that is."
339
00:17:07,750 --> 00:17:09,670
All right, ladies and gentlemen,
340
00:17:09,680 --> 00:17:11,910
our next item up for bid
is this magnificent beast...
341
00:17:11,920 --> 00:17:13,710
lot number 16,
342
00:17:13,720 --> 00:17:16,840
an item any climate-change
denier will love.
343
00:17:16,860 --> 00:17:18,480
This polar bear would make
an excellent addition...
344
00:17:18,490 --> 00:17:19,680
- It's not on the list.
- To any collection.
345
00:17:19,690 --> 00:17:20,850
Maybe it's not for sale.
346
00:17:20,860 --> 00:17:22,120
And I will start bidding at $50,000.
347
00:17:22,130 --> 00:17:23,480
Or maybe it already sold.
348
00:17:23,500 --> 00:17:25,090
$50,000. Do I have $50,000?
349
00:17:25,100 --> 00:17:26,710
$50,000 is bid. Thank you, madam.
350
00:17:26,780 --> 00:17:28,490
Looking for $55,000. $55,000.
351
00:17:28,520 --> 00:17:29,260
New bidder, thank you. $60,000?
352
00:17:29,270 --> 00:17:31,020
The final item won't be revealed
353
00:17:31,040 --> 00:17:33,260
until just prior to
the start of bidding.
354
00:17:33,270 --> 00:17:35,980
- Maybe that's the duffel?
- Then there may still be time.
355
00:17:35,990 --> 00:17:37,420
- Looking for $70,000.
- Excuse me.
356
00:17:37,430 --> 00:17:38,956
The person in charge,
where might they be?
357
00:17:38,980 --> 00:17:39,900
$70,000. Thank you, sir.
358
00:17:39,910 --> 00:17:42,080
Is there any advance over $70,000?
359
00:17:42,190 --> 00:17:43,800
Sold!
360
00:17:44,110 --> 00:17:46,070
Tell him it's Raymond Reddington.
361
00:17:46,180 --> 00:17:48,740
Mr. Gonzalez doesn't see customers.
362
00:17:48,750 --> 00:17:51,760
Please, just tell him
it's Raymond Reddington.
363
00:17:59,300 --> 00:18:01,790
I've heard steroids
make your penis shrink.
364
00:18:01,800 --> 00:18:03,860
Have you found that to be the case?
365
00:18:08,390 --> 00:18:10,460
Answer's no.
366
00:18:10,980 --> 00:18:14,030
He does know I'm number one
on the wanted list, right?
367
00:18:14,050 --> 00:18:16,000
He does. He told me to tell you
368
00:18:16,010 --> 00:18:17,700
the last number one is his driver.
369
00:18:17,720 --> 00:18:20,930
Oh, I mean, obviously, he's joking.
370
00:18:20,970 --> 00:18:24,410
He's not much for jokes.
371
00:18:24,420 --> 00:18:26,430
Move along.
372
00:18:26,440 --> 00:18:29,580
Yes, of course. If you could
just direct me to the bathroom.
373
00:18:29,590 --> 00:18:32,380
They got metal detectors, wands,
374
00:18:32,390 --> 00:18:34,680
with a guest list
that's a who's who of scumbags.
375
00:18:34,700 --> 00:18:36,620
They ain't taking any chances.
376
00:18:36,630 --> 00:18:39,630
No one gets a piece in
once the party starts.
377
00:18:39,760 --> 00:18:41,290
What about before it starts?
378
00:18:41,440 --> 00:18:43,820
After our night on the town,
379
00:18:43,840 --> 00:18:45,990
the drivers were so bent
380
00:18:46,010 --> 00:18:48,800
They needed help off-loading
some of the goodies.
381
00:18:48,810 --> 00:18:50,930
I found a bathroom on the first floor.
382
00:18:50,940 --> 00:18:52,100
Look under the sink.
383
00:19:19,170 --> 00:19:22,250
Moving on. Lot number 17.
384
00:19:22,290 --> 00:19:23,830
An Assyrian relief from Nimrud,
385
00:19:23,880 --> 00:19:26,010
dating from
the 7th century BCE, showing...
386
00:19:26,020 --> 00:19:28,980
- Plunder of the Islamic State.
- The royal chariot.
387
00:19:28,990 --> 00:19:31,550
They insist the antiquity
of the idolatry
388
00:19:31,560 --> 00:19:34,740
of the Qur'an demands be destroyed.
389
00:19:34,750 --> 00:19:36,960
Or sold at auction.
390
00:19:36,970 --> 00:19:40,710
The sale of illegal artifacts
is a major source of funding
391
00:19:40,720 --> 00:19:42,550
for terrorism in the Middle East.
392
00:19:42,650 --> 00:19:46,140
But for Muslims, this is our history.
393
00:19:46,150 --> 00:19:48,640
A link to our past.
394
00:19:48,650 --> 00:19:51,440
What they are doing is like
committing cultural genocide.
395
00:19:51,460 --> 00:19:53,810
It's two bidders. $750,000.
Thank you, sir.
396
00:19:53,820 --> 00:19:56,310
The bid is with you at $750,000.
Looking for $800,000.
397
00:19:56,330 --> 00:19:59,320
But this is a problem for another day.
398
00:19:59,330 --> 00:20:02,840
Maybe. Maybe not.
399
00:20:02,870 --> 00:20:04,450
Any advance over $800,000?
400
00:20:04,460 --> 00:20:06,970
$850,000, sir? Is $850,000 bid?
401
00:20:06,980 --> 00:20:10,820
$850,000. The bid is at $850,000.
402
00:20:10,830 --> 00:20:13,010
Looking for $900,000. $900,000...
403
00:20:13,020 --> 00:20:17,530
I genuinely don't want
this to become unpleasant.
404
00:20:17,540 --> 00:20:19,580
Mr. Gonzalez said, "No."
405
00:20:19,590 --> 00:20:21,110
Hmm.
406
00:20:21,130 --> 00:20:23,040
You know, it's awful,
407
00:20:23,060 --> 00:20:25,810
but people do tend to associate
408
00:20:25,860 --> 00:20:28,490
a thick neck with a low IQ.
409
00:20:28,580 --> 00:20:31,050
How about shattering that cliché
410
00:20:31,080 --> 00:20:35,020
by reasonably persuading him
to change his mind?
411
00:20:35,030 --> 00:20:36,920
That's not gonna happen.
412
00:20:36,930 --> 00:20:38,840
- And we're at $1.7 million.
- Mm.
413
00:20:38,850 --> 00:20:40,090
Do I have $1.7 million?
414
00:20:40,100 --> 00:20:41,660
Thank you, sir. $1.7 million I have.
415
00:20:41,670 --> 00:20:44,830
Looking for $1.8 million.
Looking for $1.8 million.
416
00:20:44,840 --> 00:20:46,820
I have $1.8 million. Thank you, sir.
417
00:20:46,830 --> 00:20:49,330
- Point of order!
- I'm sorry, sir. Are you bidding?
418
00:20:49,350 --> 00:20:52,010
Does it bother either of you,
the terrorism of it all?
419
00:20:52,100 --> 00:20:53,930
Sir, I'm going to have
to ask you to sit down.
420
00:20:53,940 --> 00:20:55,170
Either of you? No?
421
00:20:55,290 --> 00:20:57,710
Good. That makes this so much easier.
422
00:21:04,600 --> 00:21:05,750
Come with me.
423
00:21:05,770 --> 00:21:07,660
Ah, I thought you'd never ask.
424
00:21:09,140 --> 00:21:11,340
- We may have something.
- An address on Lawrence Devlin.
425
00:21:11,350 --> 00:21:13,200
He has a farm in Preston County,
West Virginia.
426
00:21:13,220 --> 00:21:14,810
Nicholas Moore is dead.
427
00:21:16,020 --> 00:21:18,640
Toxicology believes
he took his own life.
428
00:21:18,650 --> 00:21:20,840
Had a cyanide pill
hidden inside his Bible,
429
00:21:20,860 --> 00:21:22,710
which had been processed into evidence.
430
00:21:22,730 --> 00:21:24,560
Any idea how he may have gotten it?
431
00:21:26,270 --> 00:21:28,790
I got it for him.
432
00:21:28,800 --> 00:21:30,590
That's how I got him to talk, sir.
433
00:21:30,600 --> 00:21:33,190
He said he'd help us find
Samar if I stole it for him,
434
00:21:33,210 --> 00:21:35,000
and so, I did.
435
00:21:35,010 --> 00:21:37,430
And I'll accept whatever punishment
you think is appropriate,
436
00:21:37,460 --> 00:21:40,230
but it got us a name and now
a location where Samar may be.
437
00:21:41,770 --> 00:21:43,320
You've run the address? Not only that,
438
00:21:43,340 --> 00:21:45,090
but I found a cellphone registered
439
00:21:45,110 --> 00:21:46,930
under one of Devlin's known aliases
440
00:21:46,940 --> 00:21:48,800
registered to that same farm.
441
00:21:52,250 --> 00:21:54,770
Now, the HLR... that's the
Home Location Register...
442
00:21:54,780 --> 00:21:56,510
is updated every time a phone's SIM
443
00:21:56,620 --> 00:21:59,190
is transferred
into another location area,
444
00:21:59,210 --> 00:22:00,530
and according to the HLR,
445
00:22:00,540 --> 00:22:02,980
that phone was in Grafton County
two days ago.
446
00:22:02,990 --> 00:22:04,970
At the hospital where
Samar was abducted.
447
00:22:04,980 --> 00:22:06,850
Can you triangulate
its current location?
448
00:22:08,850 --> 00:22:10,010
Ohh!
449
00:22:13,800 --> 00:22:15,530
Devlin must be in the middle of nowhere
450
00:22:15,540 --> 00:22:17,176
because he's only pinging off
of one tower.
451
00:22:17,200 --> 00:22:19,110
- You can't triangulate it.
- Not off one tower.
452
00:22:19,240 --> 00:22:21,610
They could be anywhere
within a 45-mile radius.
453
00:22:21,620 --> 00:22:23,730
That isn't far from his farm.
Maybe he took her there.
454
00:22:23,750 --> 00:22:25,080
Yeah, if she isn't already dead.
455
00:22:25,090 --> 00:22:26,910
Issue a bulletin. I want all resources
456
00:22:26,920 --> 00:22:28,650
redeployed to West Virginia.
457
00:22:40,300 --> 00:22:41,560
Oh, my God.
458
00:22:50,040 --> 00:22:51,610
Leave a message.
459
00:22:51,620 --> 00:22:53,080
Lawrence Devlin,
460
00:22:53,090 --> 00:22:56,680
this is Special Agent
Aram Mojtabai of the FBI.
461
00:22:56,690 --> 00:22:58,720
We know you have Agent Navabi.
462
00:22:58,730 --> 00:23:01,520
We know where you live,
463
00:23:01,530 --> 00:23:03,290
and we will find you,
464
00:23:03,300 --> 00:23:05,310
and when we do, Samar...
465
00:23:07,200 --> 00:23:09,260
Agent Navabi better be alive.
466
00:23:11,090 --> 00:23:13,940
You may not be aware of this,
467
00:23:13,950 --> 00:23:15,890
but taking the life of a federal officer
468
00:23:15,900 --> 00:23:18,760
is a capital crime, punishable by death.
469
00:23:18,770 --> 00:23:21,130
So if she's...
470
00:23:22,940 --> 00:23:25,330
If you kill her...
471
00:23:25,340 --> 00:23:27,430
we will kill you.
472
00:23:29,750 --> 00:23:31,870
Where are you going?
473
00:23:32,920 --> 00:23:36,090
You said I should go get a doctor,
474
00:23:36,140 --> 00:23:37,930
so I'm gonna go get myself one.
475
00:23:37,940 --> 00:23:39,700
And you, I'm not sure about.
476
00:23:39,710 --> 00:23:41,630
I suspect you're gonna die here!
477
00:23:50,790 --> 00:23:52,980
- I'll get the house.
- I have the shed.
478
00:24:01,900 --> 00:24:04,120
- Federal agents!
- Move in!
479
00:24:08,340 --> 00:24:09,410
Stop!
480
00:24:09,420 --> 00:24:11,590
Stop! Stop!
481
00:24:11,700 --> 00:24:13,460
I said, stop. Stop!
482
00:24:14,840 --> 00:24:18,130
Samar, where is she? Agent Navabi.
483
00:24:18,150 --> 00:24:19,990
Lawrence Devlin, where'd he take her?
484
00:24:20,040 --> 00:24:21,540
Where did he take her?
485
00:24:22,540 --> 00:24:25,230
Give me one reason
why I shouldn't have you shot.
486
00:24:25,240 --> 00:24:27,200
How about $4 million
487
00:24:27,210 --> 00:24:29,500
for the Assyrian relief?
488
00:24:29,840 --> 00:24:31,010
That's more than twice
489
00:24:31,020 --> 00:24:33,660
what your two highest bidders
were offering.
490
00:24:33,670 --> 00:24:34,970
That's not how this works.
491
00:24:35,010 --> 00:24:36,970
You don't shoot your way
to the front of the line.
492
00:24:36,980 --> 00:24:39,240
You bid your way to it.
493
00:24:39,270 --> 00:24:42,000
And normally, I'd respect that,
but I'm pressed for time,
494
00:24:42,010 --> 00:24:45,070
something a smart businessman
such as yourself
495
00:24:45,080 --> 00:24:47,850
should take full advantage of.
496
00:24:47,860 --> 00:24:49,040
$5 million.
497
00:24:49,050 --> 00:24:51,110
Surely you can do better than that.
498
00:24:51,120 --> 00:24:52,960
- $6 million.
- Done.
499
00:24:52,970 --> 00:24:55,640
On two conditions.
First, you keep the proceeds.
500
00:24:55,690 --> 00:24:57,050
The terrorists get nothing.
501
00:24:57,180 --> 00:24:58,890
Tell them the shipment was lost
502
00:24:58,980 --> 00:25:01,750
or stolen or intercepted by Customs.
503
00:25:01,790 --> 00:25:04,920
I'll find a more appropriate
home for the relief.
504
00:25:04,930 --> 00:25:06,290
And the second?
505
00:25:07,370 --> 00:25:08,910
I get the duffel bag.
506
00:25:08,920 --> 00:25:11,090
What duffel bag?
507
00:25:11,100 --> 00:25:12,760
The final item.
508
00:25:12,770 --> 00:25:16,730
Are schematics to Samsung's
next Android operating system.
509
00:25:17,740 --> 00:25:21,600
Ian Garvey came here.
He brought you a duffel bag.
510
00:25:21,610 --> 00:25:23,770
I have no duffel bag,
511
00:25:23,780 --> 00:25:27,010
and I've never met Ian Garvey.
512
00:25:27,620 --> 00:25:29,080
But... But he was here?
513
00:25:29,090 --> 00:25:31,250
Not to meet with me.
514
00:25:33,390 --> 00:25:35,280
Then I have a third condition...
515
00:25:35,590 --> 00:25:38,110
I want to see your surveillance footage.
516
00:25:38,430 --> 00:25:41,290
Look, this isn't true or false.
We know you worked for Devlin.
517
00:25:41,360 --> 00:25:42,350
I don't know where he is.
518
00:25:42,360 --> 00:25:44,520
But you know how to get ahold of
him, how to reach him.
519
00:25:44,600 --> 00:25:46,360
No, I'm telling you
520
00:25:46,370 --> 00:25:48,930
I don't know anything about your friend.
521
00:25:48,940 --> 00:25:50,530
I just manage the property.
522
00:25:50,540 --> 00:25:52,070
Mr. Devlin lets me stay here.
523
00:25:52,080 --> 00:25:54,170
In exchange, I take care of the stock.
524
00:25:54,180 --> 00:25:55,770
- The stock?
- Mm.
525
00:25:55,780 --> 00:25:57,710
You mean the insects
you keep out in the shed?
526
00:25:57,720 --> 00:26:00,160
Insects, rodents...
527
00:26:01,050 --> 00:26:02,680
arthropods.
528
00:26:02,690 --> 00:26:04,650
They need a lot of care.
529
00:26:04,660 --> 00:26:06,430
So, what are the insects for?
530
00:26:08,350 --> 00:26:10,540
Okay, okay, uh, Mr. Hull,
531
00:26:10,550 --> 00:26:12,390
I-I need to be very clear with you.
532
00:26:12,400 --> 00:26:15,040
The FBI is, uh,
going to find Lawrence Devlin,
533
00:26:15,050 --> 00:26:16,840
and when they do,
they're gonna prosecute him
534
00:26:16,860 --> 00:26:18,380
to the fullest extent of the law,
535
00:26:18,390 --> 00:26:20,780
and when that happens,
you will be an accessory.
536
00:26:20,790 --> 00:26:26,090
Now, whatever you know,
however you can help...
537
00:26:26,100 --> 00:26:28,090
will be taken into consideration
538
00:26:28,100 --> 00:26:31,010
when charges are brought against you.
539
00:26:31,840 --> 00:26:33,560
Which will happen.
540
00:26:36,140 --> 00:26:38,640
He does experiments...
541
00:26:39,780 --> 00:26:41,940
w-with the bodies.
542
00:26:43,050 --> 00:26:44,620
That's what the arthropods are for,
543
00:26:44,630 --> 00:26:47,740
studying decomposition
under various settings.
544
00:26:48,800 --> 00:26:51,180
You know where he does this?
545
00:26:51,630 --> 00:26:54,580
Mm. He calls it, "The Lab."
546
00:26:55,800 --> 00:26:58,220
It's on his grandfather's land.
547
00:26:58,230 --> 00:27:00,410
Taylor... Taylor County.
548
00:27:12,550 --> 00:27:14,240
Let me in!
549
00:27:14,250 --> 00:27:16,870
No! Help! Help!
550
00:27:16,890 --> 00:27:19,040
Oh, no, no!
551
00:27:22,960 --> 00:27:24,820
Aah! No! No more!
552
00:27:24,830 --> 00:27:27,090
Ohh!
553
00:28:03,030 --> 00:28:05,060
Aah!
554
00:28:41,870 --> 00:28:44,590
I got something over here.
555
00:28:45,170 --> 00:28:46,790
What is it?
556
00:28:53,480 --> 00:28:54,950
It's a body.
557
00:28:55,390 --> 00:28:57,530
What? What body?
558
00:28:57,540 --> 00:28:59,250
What do you mean, "a body"?
559
00:28:59,260 --> 00:29:01,280
It's old. It's not Samar.
560
00:29:03,350 --> 00:29:05,750
This guy's serious.
561
00:29:05,770 --> 00:29:08,160
I don't understand.
562
00:29:08,660 --> 00:29:10,610
How did nobody know this was out here?
563
00:29:10,620 --> 00:29:14,220
Bigger question is,
how far does this place go?
564
00:29:17,010 --> 00:29:18,560
This is from last month's auction.
565
00:29:18,580 --> 00:29:20,030
That deer, it just...
566
00:29:20,040 --> 00:29:21,870
Yeah.
567
00:29:25,820 --> 00:29:27,540
That man. There.
568
00:29:30,090 --> 00:29:32,950
He's a valued customer.
569
00:29:32,960 --> 00:29:35,950
I know him as Max Birmingham.
570
00:29:35,970 --> 00:29:37,640
What his real name is,
571
00:29:37,650 --> 00:29:39,090
I cannot say.
572
00:29:39,100 --> 00:29:40,590
I can.
573
00:30:11,320 --> 00:30:12,960
Oh, God.
574
00:30:13,520 --> 00:30:15,130
I think I have something.
575
00:30:15,140 --> 00:30:16,710
What is it?
576
00:30:17,510 --> 00:30:19,230
Aram, talk to us. What do you have?
577
00:30:19,240 --> 00:30:20,770
Aram!
578
00:30:20,790 --> 00:30:22,170
No, no! Samar, no. No.
579
00:30:22,180 --> 00:30:23,500
Aram, what is it?
580
00:30:27,090 --> 00:30:29,010
Hello?
581
00:30:29,020 --> 00:30:30,190
Aram.
582
00:30:31,340 --> 00:30:32,620
Samar?
583
00:30:32,630 --> 00:30:34,390
Oh, my God, are you okay?
584
00:30:34,400 --> 00:30:36,290
There was an accident.
585
00:30:36,300 --> 00:30:38,090
An accident? Are... Are... Are you hurt?
586
00:30:38,200 --> 00:30:40,830
- Where are you?
- The van, it's in the water.
587
00:30:40,880 --> 00:30:42,710
Water, okay. What... What... What water?
588
00:30:42,880 --> 00:30:44,810
Listen, um, I think...
I think we're close.
589
00:30:44,820 --> 00:30:46,510
Just tell me where you are.
590
00:30:46,520 --> 00:30:47,870
Samar?
591
00:30:48,380 --> 00:30:49,970
Come on, Samar, talk to me.
592
00:30:49,980 --> 00:30:52,020
Lawrence Devlin, the man who took you.
593
00:30:52,030 --> 00:30:53,370
He's dead. There was...
594
00:30:53,390 --> 00:30:54,840
There was a bear.
595
00:30:54,850 --> 00:30:56,220
A bear?
596
00:30:56,990 --> 00:30:58,410
As in a bear?
597
00:30:58,420 --> 00:31:00,710
Okay, listen, now, the water,
598
00:31:00,730 --> 00:31:03,680
is it a lake or a river?
599
00:31:03,700 --> 00:31:05,130
Yes.
600
00:31:05,240 --> 00:31:06,360
Yes, yes.
601
00:31:06,440 --> 00:31:08,430
It's a lake or a river?
602
00:31:10,710 --> 00:31:13,670
If you had asked me
to marry you, my love, um...
603
00:31:15,250 --> 00:31:17,070
The answer would have been yes.
604
00:31:22,160 --> 00:31:24,360
That's...
605
00:31:24,380 --> 00:31:25,750
I...
606
00:31:28,660 --> 00:31:30,390
Samar.
607
00:31:30,400 --> 00:31:32,120
Listen to me.
608
00:31:32,950 --> 00:31:35,710
All that matters is getting
your home safely.
609
00:31:35,720 --> 00:31:38,080
So, please, just tell me where you are.
610
00:31:38,770 --> 00:31:40,480
Tell me where you are, Samar.
611
00:31:40,490 --> 00:31:41,910
Come on.
612
00:31:41,930 --> 00:31:43,550
Come on, Samar!
613
00:31:43,560 --> 00:31:44,780
Samar, come on!
614
00:31:46,900 --> 00:31:48,550
There was an accident and water.
615
00:31:48,570 --> 00:31:51,090
- The van was in water.
- Well, the only water nearby
616
00:31:51,130 --> 00:31:52,750
is the Tygart Valley River to the east.
617
00:31:52,800 --> 00:31:53,890
That river runs for miles.
618
00:31:53,900 --> 00:31:55,396
Yeah, but we don't have
to look for all of it.
619
00:31:55,420 --> 00:31:57,490
When I ran a search for
Devlin's cell signal before,
620
00:31:57,500 --> 00:32:00,760
it only pinged one
tower in the region...
621
00:32:00,770 --> 00:32:02,460
uh, here, outside Kingwood.
622
00:32:02,470 --> 00:32:05,600
That limits us to four or five
square miles of river.
623
00:32:05,610 --> 00:32:07,230
She said there was a bear.
624
00:32:07,240 --> 00:32:09,070
That means we have to get moving.
625
00:32:09,080 --> 00:32:11,270
All right, listen up. We're
gonna refocus our search
626
00:32:11,280 --> 00:32:14,110
to a five-mile area
along the Tygart River Valley.
627
00:32:33,700 --> 00:32:35,830
Come on! Where are you?!
628
00:33:07,230 --> 00:33:08,770
Guys!
629
00:33:08,780 --> 00:33:11,210
Guys, I-I found it!
I think I see the van.
630
00:33:11,300 --> 00:33:13,490
- Where are you?
- I don't know. Some...
631
00:33:13,550 --> 00:33:15,040
Um, I-I turned north off Kannan,
632
00:33:15,060 --> 00:33:16,780
less than a quarter mile...
633
00:33:20,260 --> 00:33:22,650
Samar. Samar!
634
00:33:25,700 --> 00:33:28,490
- Aram, hold on. We're on our way.
- A medevac is en route.
635
00:33:28,540 --> 00:33:30,140
They're just looking
for a place to land.
636
00:33:41,290 --> 00:33:43,810
Okay.
637
00:33:45,810 --> 00:33:50,770
Hang on. Hang on.
638
00:33:55,930 --> 00:33:58,040
Hang on. Hang on.
639
00:33:58,050 --> 00:34:00,040
Hang on.
640
00:34:14,960 --> 00:34:16,010
Come on!
641
00:34:47,160 --> 00:34:49,150
Come on. Come on, Samar.
642
00:34:49,160 --> 00:34:50,410
Come on.
643
00:34:52,210 --> 00:34:54,730
Come on. Come on!
644
00:35:12,990 --> 00:35:15,050
You mind telling me who this... this...
645
00:35:15,060 --> 00:35:17,260
this Max Birmingham really is?
646
00:35:18,000 --> 00:35:20,350
Sutton Ross.
647
00:35:20,570 --> 00:35:22,560
He died years ago.
648
00:35:23,160 --> 00:35:24,720
Or so I thought.
649
00:35:24,730 --> 00:35:27,150
That's his connection to Garvey.
650
00:35:27,160 --> 00:35:29,190
What is?
651
00:35:29,200 --> 00:35:31,160
Garvey was a U.S. Marshal.
652
00:35:31,470 --> 00:35:33,560
He put people in witness protection.
653
00:35:33,570 --> 00:35:36,710
Made them disappear
or appear to be dead.
654
00:35:36,840 --> 00:35:39,810
Garvey must have made
that happen for Sutton Ross.
655
00:35:42,080 --> 00:35:45,890
We came all this way to find
the duffel has been handed
656
00:35:45,900 --> 00:35:47,640
from one enemy of mine to another.
657
00:35:48,240 --> 00:35:51,740
And yet, neither chose
to make its contents public.
658
00:35:51,750 --> 00:35:53,970
If what you're looking for
is as valuable as you say,
659
00:35:53,980 --> 00:35:56,370
why... why... why... why didn't
they put it up for auction?
660
00:35:57,690 --> 00:36:00,940
I have no idea.
661
00:36:03,510 --> 00:36:07,170
So, I, uh, did a little research.
662
00:36:07,330 --> 00:36:09,800
I know, I know. Pathetic, right?
663
00:36:09,810 --> 00:36:12,170
And yet... hang on...
664
00:36:12,180 --> 00:36:15,410
maybe, uh, maybe not so pathetic.
665
00:36:15,420 --> 00:36:16,810
Okay.
666
00:36:16,820 --> 00:36:20,410
So, I came across this study from 2014
667
00:36:20,420 --> 00:36:24,010
that, uh, showed how playing
familiar music to people in, uh,
668
00:36:24,030 --> 00:36:27,830
in minimally conscious states
enhanced recovery.
669
00:36:28,940 --> 00:36:30,930
They found that certain audio cues
670
00:36:30,940 --> 00:36:33,830
improved cerebral plasticity
671
00:36:33,850 --> 00:36:37,010
and, um... and helped them recover.
672
00:36:37,750 --> 00:36:40,470
So, uh, since, at the moment,
673
00:36:40,540 --> 00:36:43,010
you can't get to your favorite playlist,
674
00:36:43,020 --> 00:36:45,310
I thought that I...
675
00:36:46,030 --> 00:36:48,750
would bring your favorite
playlist to you.
676
00:37:17,510 --> 00:37:19,500
How is she?
677
00:37:19,610 --> 00:37:22,300
She's alive, but...
678
00:37:22,310 --> 00:37:24,120
she went a long time without oxygen.
679
00:37:24,230 --> 00:37:27,930
I mean, that was after
she was somehow impaled.
680
00:37:27,970 --> 00:37:31,030
Did they say how long
she would be on a respirator?
681
00:37:31,040 --> 00:37:33,960
All they said was that
she can't breathe on her own,
682
00:37:33,970 --> 00:37:36,240
and they don't know if she ever will.
683
00:37:37,540 --> 00:37:40,740
How's he doing?
684
00:37:40,750 --> 00:37:43,610
How would any of us be doing
if we were him?
685
00:37:43,620 --> 00:37:46,530
Where's Keen?
686
00:37:50,680 --> 00:37:53,150
Agent Elizabeth Keen. FBI.
687
00:38:07,420 --> 00:38:09,210
I spoke to Harold.
688
00:38:09,220 --> 00:38:11,310
He told me about Agent Navabi.
689
00:38:12,440 --> 00:38:14,110
Gonzalez called you.
690
00:38:14,510 --> 00:38:16,260
His guard, actually.
691
00:38:16,270 --> 00:38:18,570
We developed something of a bond.
692
00:38:18,580 --> 00:38:20,990
He showed me the surveillance feeds.
693
00:38:22,010 --> 00:38:24,150
I know Max Birmingham
has the duffel bag.
694
00:38:25,450 --> 00:38:27,870
You follow me to where you don't belong,
695
00:38:27,890 --> 00:38:30,610
watch tapes that are none
of your business.
696
00:38:30,650 --> 00:38:32,740
I sent his picture to the post office.
697
00:38:32,750 --> 00:38:35,710
You do what you know
I don't want you to do.
698
00:38:35,720 --> 00:38:38,280
By the time I get back,
they'll have his real ID.
699
00:38:40,030 --> 00:38:41,880
You disappoint me.
700
00:38:42,500 --> 00:38:45,540
And yet, somehow, at the same time,
701
00:38:45,560 --> 00:38:46,850
you impress me.
702
00:38:49,040 --> 00:38:50,760
You persevere.
703
00:38:52,380 --> 00:38:54,230
Runs in the family, I guess.
704
00:38:57,510 --> 00:38:59,270
I suppose it was inevitable.
705
00:39:00,360 --> 00:39:03,070
- What's that?
- Our sprint to the finish.
706
00:39:03,080 --> 00:39:06,160
The bag is just out of reach now.
707
00:39:06,220 --> 00:39:07,640
After everything we've been through,
708
00:39:07,650 --> 00:39:09,370
it won't be long before
one of us has it.
709
00:39:09,390 --> 00:39:11,160
No, not one of us.
710
00:39:12,440 --> 00:39:13,850
Me.
711
00:39:16,690 --> 00:39:20,160
What would you say to flying
back with me on my jet,
712
00:39:20,170 --> 00:39:23,710
enjoying a few hours of peace and quiet
713
00:39:23,740 --> 00:39:27,460
before we repair to our neutral corners?
714
00:39:28,280 --> 00:39:31,110
I'd say that's a very generous offer.
715
00:39:31,120 --> 00:39:33,670
Yes, it would be, if
I was to offer that.
716
00:39:36,390 --> 00:39:38,810
Which I'm not.
717
00:39:38,820 --> 00:39:40,750
Goodbye, Elizabeth.
718
00:39:40,760 --> 00:39:43,110
I'll be waiting at the finish line.
719
00:39:51,890 --> 00:39:53,930
Okay, so, uh, uh,
720
00:39:53,940 --> 00:39:57,820
this one wasn't,
uh, on your playlist, or mine.
721
00:39:57,830 --> 00:40:00,130
But I'm kind of hoping that someday...
722
00:40:01,760 --> 00:40:03,660
it will be.
723
00:40:22,250 --> 00:40:28,010
♪ At last ♪
724
00:40:31,620 --> 00:40:34,140
♪ My love has come along ♪
725
00:40:34,150 --> 00:40:35,810
Samar.
726
00:40:38,520 --> 00:40:40,010
I've been in love with you
727
00:40:40,020 --> 00:40:41,780
since the first moment I saw you.
728
00:40:41,800 --> 00:40:43,520
♪ My lonely days are over ♪
729
00:40:43,530 --> 00:40:46,710
Every day since then has...
730
00:40:48,430 --> 00:40:50,240
has been my best day because
731
00:40:50,280 --> 00:40:52,920
- I have spent them with you.
- ♪ And life is like a song ♪
732
00:40:56,080 --> 00:40:59,350
- I want to spend all my days with you.
- ♪ Oh, yeah, yeah ♪
733
00:40:59,360 --> 00:41:01,340
♪ At last ♪
734
00:41:01,350 --> 00:41:03,040
So...
735
00:41:05,630 --> 00:41:07,980
♪ The skies above are blue ♪
736
00:41:10,030 --> 00:41:11,820
Here we go.
737
00:41:14,040 --> 00:41:15,730
♪ My heart was wrapped up in clover ♪
738
00:41:15,740 --> 00:41:17,530
Samar Navabi...
739
00:41:18,940 --> 00:41:20,800
at long last...
740
00:41:22,680 --> 00:41:25,270
♪ And here we are in Heaven ♪
741
00:41:25,280 --> 00:41:27,370
Will you marry me?
742
00:41:30,290 --> 00:41:36,080
♪ For you are mi-i-i-ne ♪
743
00:41:36,090 --> 00:41:40,780
♪ At la-a-a-st ♪
52910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.