All language subtitles for The X-Files s03e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,560 --> 00:00:24,074 - Simon, are you ready? - Yeah. 2 00:00:49,240 --> 00:00:53,552 - ..reincarnation... - Excuse me, Warden. It's five o'clock, sir. 3 00:00:53,640 --> 00:00:56,712 - How's Neech? - He's still in with his wife. 4 00:00:56,800 --> 00:01:00,429 - No. I mean, how is he? How's he doing? - Well, he won't eat his meal. 5 00:01:00,800 --> 00:01:03,917 And he won't see the chaplain. Told him to get the hell out. 6 00:01:04,800 --> 00:01:08,110 - What about the hired man? - He's travellin'. 7 00:01:11,080 --> 00:01:15,835 - All right. Let's get Neech prepped. - Yes, sir. 8 00:01:16,680 --> 00:01:19,672 If God can't save his sorry ass, neither can I. 9 00:01:31,640 --> 00:01:33,915 Time's up, Neech! 10 00:01:34,000 --> 00:01:37,197 2,000 volts, man! You ain't never comin' back! 11 00:01:37,680 --> 00:01:40,353 Freak! 12 00:01:41,320 --> 00:01:44,835 Just like I've always told you. I swear on my life, Neech. 13 00:01:44,920 --> 00:01:47,036 Time to go. 14 00:01:49,360 --> 00:01:53,148 I ain't ever gonna love another man. You hear me? 15 00:01:54,200 --> 00:01:56,794 I won't. 16 00:01:56,880 --> 00:02:00,111 I won't betray our love. Ever. 17 00:02:00,200 --> 00:02:02,714 It's time, Neech. Time to go. 18 00:02:02,800 --> 00:02:05,030 That phone call's gonna come. 19 00:02:06,200 --> 00:02:09,351 The governor is gonna come through. 20 00:02:16,680 --> 00:02:20,559 Gotta go now. 21 00:03:34,560 --> 00:03:37,472 We've got a hood if you want it. It's your option. 22 00:03:37,600 --> 00:03:38,635 No. 23 00:03:38,800 --> 00:03:41,314 Is there anything you wanna say, Neech? 24 00:03:41,880 --> 00:03:43,950 Last words? 25 00:03:44,800 --> 00:03:46,916 Yeah. 26 00:03:47,480 --> 00:03:51,712 I've been here 11 years, 56 days, and now you're gonna murder me. 27 00:03:51,800 --> 00:03:55,634 The Lord says thou shall be merciful and just. I know no mercy. 28 00:03:56,080 --> 00:04:00,835 Allah says the spirit shall rise again and be reborn into this life. 29 00:04:01,120 --> 00:04:03,759 - The soul shall... - You should begin, Father. 30 00:04:03,840 --> 00:04:04,909 The Lord is my shepherd... 31 00:04:05,000 --> 00:04:10,757 I will return to avenge all the petty tyranny and the cruelty I have suffered. 32 00:04:10,840 --> 00:04:13,479 I will be recast, reincarnated. 33 00:04:14,000 --> 00:04:16,150 Reunion of spirit and flesh. 34 00:04:16,680 --> 00:04:20,309 Mark my words. Five men will die. 35 00:04:21,360 --> 00:04:25,433 Five men will go down! This will be my justice! 36 00:04:25,520 --> 00:04:29,115 This will be my law! This will be my capital punishment... 37 00:04:29,200 --> 00:04:33,591 ..and no stay of execution will be granted. For there is no prejudice. 38 00:04:33,680 --> 00:04:36,672 No evidence to be admitted, no lawyer... 39 00:04:36,800 --> 00:04:38,870 Fry him. 40 00:04:38,960 --> 00:04:42,350 These men will die righteous death! 41 00:05:38,600 --> 00:05:41,433 Napoleon "Neech" Manley. 42 00:05:41,560 --> 00:05:46,156 He was convicted in 1984 for double murder in the hold-up of a Florida liquor store. 43 00:05:46,280 --> 00:05:50,751 The gunman was killed. Manley was the getaway driver and got sentenced to death. 44 00:05:51,120 --> 00:05:53,918 He was put to death in the electric chair three days ago. 45 00:05:54,080 --> 00:05:58,358 He'd been to the chair twice before, but the governor granted him last-minute stays. 46 00:05:58,440 --> 00:06:01,273 Third time's a charm. What's your interest? 47 00:06:01,360 --> 00:06:05,353 Manley was interesting. He's well read, charismatic. He became a writer. 48 00:06:05,440 --> 00:06:08,352 A prison philosopher. A week before his execution,... 49 00:06:08,440 --> 00:06:11,876 ..word spread that Neech said he was gonna be reincarnated. 50 00:06:11,960 --> 00:06:14,269 He was gonna come back from the dead. 51 00:06:14,360 --> 00:06:18,797 Well, reincarnation has always been popular on death row. For obvious reasons. 52 00:06:18,880 --> 00:06:22,270 Apparently, this was more than a dying man's hope against hope. 53 00:06:22,440 --> 00:06:26,115 - What do you mean? - He didn't just claim he was coming back,... 54 00:06:26,200 --> 00:06:30,591 ..but that he was gonna take vengeance on five men who had mistreated him. 55 00:06:32,160 --> 00:06:34,151 Yesterday a death-row guard was found dead 56 00:06:34,240 --> 00:06:37,073 inside the cell that Manley had occupied. 57 00:06:38,880 --> 00:06:41,314 His death cannot be explained. 58 00:06:43,480 --> 00:06:47,837 - Has a cause of death been determined? - Suffocation, near as we can tell. 59 00:06:47,960 --> 00:06:49,996 Must have been snuffed with a pillow. 60 00:06:50,120 --> 00:06:53,590 Any idea how a guard could get murdered in an empty cell like this? 61 00:06:53,680 --> 00:06:56,752 No. Not with all the precautions we take. 62 00:06:56,840 --> 00:07:00,435 The guards all wear panic devices. Was the victim's activated? 63 00:07:00,520 --> 00:07:03,637 No. Apparently he never touched it. 64 00:07:06,080 --> 00:07:08,913 Reports say there were threats this might happen. 65 00:07:09,000 --> 00:07:12,993 There's always threats of violence. Prison's nothing but a police state. 66 00:07:13,160 --> 00:07:17,517 Do you give any credence to Neech Manley's claims that he'd come back for revenge? 67 00:07:17,600 --> 00:07:20,956 Neech Manley... Smart man. 68 00:07:21,040 --> 00:07:26,353 Very smart man. If he'd stayed outside, l would have figured him for a Nobel Prize. 69 00:07:26,440 --> 00:07:30,035 But he made a mistake. Paid for it with his life. 70 00:07:30,160 --> 00:07:34,438 You put a man of that intelligence inside for 11 years, you're gonna pay for it. 71 00:07:34,720 --> 00:07:36,551 What do you mean? 72 00:07:36,680 --> 00:07:40,798 There's bitterness and resentment in here, seven days a week, 24 hours a day,... 73 00:07:40,880 --> 00:07:45,158 ..365 days a year. It gets honed to a real fine point. 74 00:07:45,400 --> 00:07:49,791 So Manley planned this and is carrying it out with the help of someone else. 75 00:07:49,880 --> 00:07:54,032 Elaborate as Shakespeare. Now, you wanna see the victim's body. 76 00:07:54,880 --> 00:07:58,873 Visitors coming through! Woman on the block! 77 00:08:06,560 --> 00:08:11,839 We're holding the corpse until the state pathologist conducts the official autopsy. 78 00:08:12,840 --> 00:08:15,559 That information should help us solve the murder. 79 00:08:15,720 --> 00:08:18,075 Did Manley have many friends? 80 00:08:18,200 --> 00:08:22,398 A man has to have friends here to watch his enemies. Mostly people were afraid of him. 81 00:08:22,520 --> 00:08:24,590 - Warden? - What is it? 82 00:08:24,840 --> 00:08:27,912 The body. I think you should take a look. 83 00:08:30,920 --> 00:08:35,436 You should get it into refrigeration or you won't have anything left to autopsy. 84 00:08:35,520 --> 00:08:37,875 Oh, God! 85 00:08:45,760 --> 00:08:48,433 I've been told you believe Neech Manley's claims. 86 00:08:48,520 --> 00:08:53,355 It's not a matter of how or if he's comin' back. The question is when... 87 00:08:53,440 --> 00:08:56,796 - ..is he comin' back again? - What are you saying, Speranza? 88 00:08:56,920 --> 00:09:00,629 - Do you believe Manley killed that guard? - How else would you explain it? 89 00:09:00,720 --> 00:09:06,192 - A prisoner waits for an opportunity... - Look around! We ain't got no opportunity! 90 00:09:06,280 --> 00:09:09,636 But you've got prisoners on work detail. A man slips away... 91 00:09:09,720 --> 00:09:13,872 This is Q block. Death row. Don't nobody come in and out without a guard watchin'. 92 00:09:13,960 --> 00:09:16,952 - And lately you got double that. - Why? 93 00:09:19,640 --> 00:09:23,315 Cos everybody's afraid of what they say can't be true. 94 00:09:23,800 --> 00:09:26,633 - Neech is back. - Reincarnated? 95 00:09:26,720 --> 00:09:29,632 He would have called it transmigration of the soul. 96 00:09:29,720 --> 00:09:32,154 - Into what form? - You. Me. This mattress. 97 00:09:32,280 --> 00:09:35,909 I don't know! He didn't specify. But he's back. 98 00:09:36,280 --> 00:09:41,991 I can feel it. The man was electric. You know what I'm sayin'? Pure energy. 99 00:09:45,160 --> 00:09:49,312 Would it be possible to see the cell where the guard was murdered? 100 00:09:49,760 --> 00:09:52,433 I'll open it up for you. 101 00:09:52,520 --> 00:09:55,273 - Any idea how he did it? - Like I said... 102 00:10:02,520 --> 00:10:04,829 Yes, sweet girl. Hi. 103 00:10:14,880 --> 00:10:19,032 Nothing's been touched. It's pretty much the way Neech left it. 104 00:10:28,840 --> 00:10:30,956 Did you know Neech Manley? 105 00:10:31,040 --> 00:10:33,474 Oh, yeah. I knew him. 106 00:10:33,560 --> 00:10:34,788 What was he like? 107 00:10:34,880 --> 00:10:38,316 Neech? Neech was so full of BS he couldn't stand it. 108 00:10:38,400 --> 00:10:39,389 How was that? 109 00:10:39,480 --> 00:10:43,314 He started to believe that crap he'd been preachin' all those years,... 110 00:10:43,400 --> 00:10:46,551 ..as if knowin' all them religions made him some kind of god. 111 00:10:46,680 --> 00:10:49,877 - Who do you think killed the guard? - I don't know who killed him. 112 00:10:50,040 --> 00:10:52,554 But I damn well know who didn't kill him. 113 00:10:53,640 --> 00:10:56,074 - Are you afraid at all? - Me? 114 00:10:56,640 --> 00:11:00,235 I just keep my ass covered and my eyes peeled. Same as always. 115 00:11:00,320 --> 00:11:03,232 Fornier! Hey! Down here! 116 00:11:06,080 --> 00:11:08,878 I'm gonna check back on your partner. 117 00:11:17,440 --> 00:11:20,750 - Everything OK in there? - Yeah, I'm fine. 118 00:11:56,440 --> 00:11:58,078 Sh! 119 00:11:58,960 --> 00:12:03,431 I'm not gonna hurt you. I only wanna talk to you, OK? 120 00:12:05,720 --> 00:12:09,156 I know who he's gonna kill. There's a list. 121 00:12:09,240 --> 00:12:13,233 One of the cons has it. A man named Roque. 122 00:12:17,600 --> 00:12:21,752 - Who are you? - My name's Parmelly. I want to help you. 123 00:12:21,840 --> 00:12:23,910 Agent Scully? 124 00:12:31,520 --> 00:12:36,310 - I was just looking around. - Not a place for a woman to do that alone. 125 00:12:40,360 --> 00:12:42,476 Mulder. 126 00:12:43,160 --> 00:12:46,755 - I'm ready to go now. - OK. I'll be right there. 127 00:12:52,840 --> 00:12:55,832 - Guard! - What's wrong, Scully? 128 00:12:55,960 --> 00:12:58,155 I'm just ready to get outta here. 129 00:13:27,000 --> 00:13:31,516 I want every paintbrush and putty knife to be accounted for. Understand? 130 00:13:40,080 --> 00:13:42,150 Come on, gentlemen, move it. 131 00:14:01,600 --> 00:14:05,912 - It's the guard. It's Fornier. - Come on, you guys. Break it up! 132 00:14:06,040 --> 00:14:08,076 Get back! 133 00:14:08,240 --> 00:14:10,276 I said get back! 134 00:14:17,360 --> 00:14:23,390 They haven't recovered the body yet, so it'll be hard to establish an exact cause of death. 135 00:14:25,200 --> 00:14:27,270 What did your preliminary exam turn up? 136 00:14:27,400 --> 00:14:29,595 Well, the head was severed below the jaw line 137 00:14:29,720 --> 00:14:32,917 with repeated blows from a putty knife. 138 00:14:34,280 --> 00:14:36,748 There were no other indications of trauma. 139 00:14:36,960 --> 00:14:41,112 From the eyewitness reports, there were already fly larvae infesting the flesh. 140 00:14:41,240 --> 00:14:43,959 That's unusual given the time-of-death window. 141 00:14:44,040 --> 00:14:46,315 Not altogether. 142 00:14:46,400 --> 00:14:48,630 Here, let me show you this. 143 00:14:52,640 --> 00:14:56,076 Lucilia cuprina - better known as the greenbottle fly. 144 00:14:56,160 --> 00:14:59,152 They lay their eggs within a minute after death occurs. 145 00:14:59,240 --> 00:15:02,630 And they breed more rapidly in a hot, humid environment. 146 00:15:02,720 --> 00:15:04,836 In the anaerobic environment of the paint can? 147 00:15:04,960 --> 00:15:10,478 On my autopsy on the first victim, the lungs were absolutely alive with infestation. 148 00:15:10,600 --> 00:15:14,070 Hm. What was determined to be the cause of that death? 149 00:15:14,160 --> 00:15:18,676 Best I can figure, given the lack of indicators, he was suffocated to death. 150 00:15:18,800 --> 00:15:21,633 Either that... or he drowned. 151 00:15:27,080 --> 00:15:29,469 You've got a visitor, Roque. 152 00:15:33,520 --> 00:15:38,116 - I hear you have a list. - I prefer not to talk about it here. 153 00:15:39,040 --> 00:15:41,679 Not on the block. 154 00:15:43,880 --> 00:15:45,836 Guard? 155 00:15:47,360 --> 00:15:53,117 You're a dead man, Roque! You hear me? I'm gonna peel that head like an onion. 156 00:15:53,200 --> 00:15:55,998 I'm gonna break you off a big chunk! You hear me? 157 00:15:57,040 --> 00:15:59,634 He'll tell you nothing but a bunch of lies! 158 00:15:59,720 --> 00:16:04,510 You talk, punk, I'm gonna make you my Maytag! He's a liar! 159 00:16:05,280 --> 00:16:08,636 How did you come by this list you claim to have? 160 00:16:08,720 --> 00:16:12,508 I heard Neech on the bars one night telling Speranza. 161 00:16:14,880 --> 00:16:18,077 - How many names are on the list? - Five. 162 00:16:18,160 --> 00:16:20,230 Just like Neech said. 163 00:16:20,360 --> 00:16:23,909 So you knew those two guards were gonna be murdered? 164 00:16:25,240 --> 00:16:27,708 I knew they were on the list, yeah. 165 00:16:27,880 --> 00:16:31,555 - Who do you think killed them? - I don't know. 166 00:16:32,920 --> 00:16:35,673 l just know who's on the list. 167 00:16:35,760 --> 00:16:38,479 - You wanna make a deal, huh? - That's right. 168 00:16:38,600 --> 00:16:42,309 I want a transfer out of this hole. 169 00:16:42,400 --> 00:16:46,234 - Why? Are you on the list? - I ain't saying nothin'. 170 00:16:47,440 --> 00:16:50,079 Not until I get my deal. 171 00:16:50,200 --> 00:16:52,589 What if they don't give you what you want? 172 00:16:52,720 --> 00:16:55,598 Then they're gonna see the other three die. 173 00:17:03,760 --> 00:17:05,432 I can't make that deal. 174 00:17:05,560 --> 00:17:09,872 - You don't have the authority? - It's not that. If! make that deal,... 175 00:17:09,960 --> 00:17:13,794 ..every con with half a brain would come up with a scheme like that. 176 00:17:13,920 --> 00:17:17,196 What if it saves three lives? Isn't that a deal worth making? 177 00:17:17,280 --> 00:17:21,637 My job's about controlling anarchy. I don't run this prison, I just patrol it. 178 00:17:21,760 --> 00:17:25,639 Basically, it's war in here. We have freedom, they don't. 179 00:17:25,720 --> 00:17:29,633 Anything these men want, somehow... it finds its way in here. 180 00:17:29,760 --> 00:17:33,469 They want a prisoner dead, somebody'll find a way to put a shiv in. 181 00:17:33,560 --> 00:17:37,792 - These are guards being murdered. - Yes. And if! back down now,... 182 00:17:37,880 --> 00:17:42,556 ..all I'll be doing is sending a message about the benefits of killing prison guards. 183 00:17:42,640 --> 00:17:45,234 There's a conspiracy at work here. 184 00:17:45,320 --> 00:17:49,791 I don't know who's behind it, but I am gonna crack it. That's my job. 185 00:17:55,760 --> 00:17:57,830 What the hell...? Guard? 186 00:17:58,320 --> 00:17:59,548 Guard! 187 00:17:59,680 --> 00:18:01,796 Guard! Get in here! 188 00:18:03,120 --> 00:18:07,272 I guess you'll be able to finish up that autopsy now, Scully. 189 00:18:15,640 --> 00:18:18,279 - He had quite a library. - Yeah. 190 00:18:21,800 --> 00:18:24,633 Looks like Neech Manley knew his Bible. 191 00:18:26,120 --> 00:18:27,838 Listen to this: 192 00:18:27,960 --> 00:18:32,351 "I come in return to the beginning of the end to begin again the journey of souls,... 193 00:18:32,440 --> 00:18:37,036 ..the godhead universal for whom there is no death, only life eternal." 194 00:18:37,120 --> 00:18:39,714 - What's that from? - Neech Manley, 1994. 195 00:18:39,800 --> 00:18:43,429 This goes on for hundreds of pages. References to the Hindu Atman,... 196 00:18:43,520 --> 00:18:46,717 ..parabdha, the Rosicrucians, Zoroastrianism. 197 00:18:46,800 --> 00:18:48,279 He was obsessed with reincarnation. 198 00:18:48,360 --> 00:18:50,954 Being obsessed doesn't mean you can do it. 199 00:18:51,040 --> 00:18:55,033 - Unless he knew something we don't. - Like what? The secret password? 200 00:18:55,160 --> 00:18:58,470 Every world religion encompasses the idea of life after death. 201 00:18:58,560 --> 00:19:03,714 Millions, even billions, of people believe in transmigration or rebirth of the soul. 202 00:19:03,840 --> 00:19:06,479 Sorry, that's not what I learned in catechism. 203 00:19:06,560 --> 00:19:11,236 Christianity teaches about the resurrection and ascendancy of the heavenly body. 204 00:19:11,320 --> 00:19:15,074 Do you honestly believe that Manley came back from the dead to kill? 205 00:19:15,160 --> 00:19:17,549 - Is there another theory? - A very good one. 206 00:19:17,680 --> 00:19:20,911 - And one much more believable. - That this is a complex scheme. 207 00:19:21,000 --> 00:19:25,471 The headless man planted at the warden's desk is the work of a conspiracy of inmates. 208 00:19:25,600 --> 00:19:28,160 Or guards. 209 00:19:28,240 --> 00:19:31,073 OK, but imagine if it were true, Scully. 210 00:19:31,160 --> 00:19:35,995 Imagine if you could come back and take out five people who had caused you to suffer. 211 00:19:36,080 --> 00:19:39,231 - Who would they be? - I only get five? 212 00:19:40,680 --> 00:19:44,434 I remembered your birthday this year, didn't I, Scully? 213 00:19:45,120 --> 00:19:48,351 Well, here's somebody we haven't talked to yet. 214 00:19:48,440 --> 00:19:50,192 She should know better than anybody else. 215 00:19:59,120 --> 00:20:01,236 - Mrs Manley? - Yes? 216 00:20:02,040 --> 00:20:07,433 We're from the FBI. We'd like to ask you a few questions about your husband. 217 00:20:12,280 --> 00:20:16,432 I had this dream. Had it many times. 218 00:20:17,240 --> 00:20:19,629 That they put Neech in that chair... 219 00:20:19,720 --> 00:20:21,950 ..and they flipped the switch,... 220 00:20:22,080 --> 00:20:24,435 ..but that he wouldn't die. 221 00:20:25,800 --> 00:20:28,314 You couldn't kill him. 222 00:20:30,480 --> 00:20:32,550 He's a powerful man. 223 00:20:34,400 --> 00:20:35,992 A very powerful man. 224 00:20:36,120 --> 00:20:39,237 Did he ever share his thoughts about dying with you? 225 00:20:39,320 --> 00:20:42,630 - Neech wasn't afraid to die. - Because of his beliefs? 226 00:20:45,480 --> 00:20:47,596 Sometimes... 227 00:20:47,680 --> 00:20:52,993 See, I only got to have personal visiting days right before the execution dates. 228 00:20:53,080 --> 00:20:56,152 There was three in the last 11 years. 229 00:20:56,280 --> 00:20:58,510 But sometimes... 230 00:20:58,640 --> 00:21:03,998 ..I could feel the power of his beliefs right through that visiting glass. 231 00:21:05,840 --> 00:21:08,593 You think he's come back, don't you? 232 00:21:13,200 --> 00:21:15,509 I think that if anyone could... 233 00:21:17,200 --> 00:21:19,316 ..it'd be Neech. 234 00:21:33,840 --> 00:21:36,559 Get up, Roque. Puttin' on the chains. 235 00:21:37,640 --> 00:21:41,553 - Hey, man. For what? - The warden wants to talk to you. 236 00:21:54,400 --> 00:21:57,710 - Other way. - Where we goin'? 237 00:21:57,800 --> 00:21:59,916 This way. 238 00:22:04,640 --> 00:22:08,553 Let go of my arm! I'm goin'! What you want with me anyway? 239 00:22:10,480 --> 00:22:12,596 Stop pushin'! 240 00:22:23,440 --> 00:22:25,510 Hey, Roque. 241 00:22:29,280 --> 00:22:32,909 - I wanna talk to you about this list. - I ain't saying' nothin'. 242 00:22:33,080 --> 00:22:37,676 Come on, Roque. You got a big mouth. What are you shuttin' up now for? Hm? 243 00:22:45,120 --> 00:22:47,236 Who's on the list? 244 00:22:51,640 --> 00:22:53,756 Am I on the list, Roque? 245 00:22:54,640 --> 00:22:57,234 Am I on that list? 246 00:22:57,600 --> 00:22:59,875 Is my name on that list? 247 00:23:01,800 --> 00:23:04,234 You're number five. 248 00:23:06,960 --> 00:23:10,270 How's it feel to be on death row, Warden? 249 00:23:13,640 --> 00:23:17,997 - Did you catch her body language? - She was nervous. Or scared. 250 00:23:18,120 --> 00:23:20,634 Of what? That her husband's gonna keep his word? 251 00:23:20,760 --> 00:23:25,151 A lot could have happened in her life in those 11 years. A lot probably did. 252 00:23:25,240 --> 00:23:27,913 - She thinks she's on the list? - I don't know. 253 00:23:28,000 --> 00:23:30,912 But I've been thinking a lot about that list, Scully. 254 00:23:34,080 --> 00:23:36,150 Scully. 255 00:23:38,000 --> 00:23:40,116 We're on our way. 256 00:23:41,120 --> 00:23:44,157 That was the warden. There's been another death. 257 00:23:44,440 --> 00:23:45,509 Who? 258 00:23:45,640 --> 00:23:50,270 Roque. They found him beaten to death in the showers on death row. 259 00:24:01,000 --> 00:24:03,036 Gotta go now. 260 00:24:05,000 --> 00:24:08,276 God! You scare me when you do that. 261 00:24:08,360 --> 00:24:10,874 Why? You think it's him? 262 00:24:11,800 --> 00:24:14,439 - Where you goin'? - I'm goin' to work. 263 00:24:15,000 --> 00:24:17,275 Parm, I'm scared. 264 00:24:17,360 --> 00:24:21,114 - You feel me? I'm shakin' like a little kitten. - Hey... 265 00:24:24,840 --> 00:24:27,274 Now what are you scared of? 266 00:24:27,400 --> 00:24:30,392 What if somebody finds out? I mean, what if... 267 00:24:30,480 --> 00:24:35,474 Will you stop your worryin'? Everything's gonna be all right. 268 00:24:35,560 --> 00:24:37,676 Hm? 269 00:24:47,480 --> 00:24:50,233 He ain't comin' back, Danielle. 270 00:24:52,760 --> 00:24:54,876 He ain't. 271 00:25:05,000 --> 00:25:07,514 Hey, you movin' in? 272 00:25:07,600 --> 00:25:10,034 I got room in my cell for ya, baby! 273 00:25:15,720 --> 00:25:17,836 - Who found the body? - One of my guards. 274 00:25:17,920 --> 00:25:21,754 - No one heard anything? - Nobody who should have. 275 00:25:21,840 --> 00:25:25,594 I'm ordering a lockdown until the situation is back under control. 276 00:25:25,680 --> 00:25:31,038 As far as I'm concerned, anyone who had contact with Neech Manley is a suspect. 277 00:25:35,640 --> 00:25:37,756 Warden? 278 00:25:38,280 --> 00:25:41,829 I warned you. That's three. 279 00:25:44,640 --> 00:25:46,756 Warden? 280 00:25:47,440 --> 00:25:49,795 Why Roque? 281 00:25:49,920 --> 00:25:53,196 Neech hated Roque. They nearly tried to kill each other once. 282 00:25:53,320 --> 00:25:56,630 - Then why the other victims? - He probably hated them, too. 283 00:25:56,720 --> 00:25:58,870 Did he have a history with the dead guards? 284 00:25:58,960 --> 00:26:03,636 Neech had a small behavioural problem about a year, a year and a half ago. 285 00:26:03,760 --> 00:26:06,399 Fornier and the other men had to discipline him. 286 00:26:06,480 --> 00:26:09,472 - How badly was he beaten? - He took his licks. 287 00:26:09,600 --> 00:26:13,309 So there's a pattern here. They all had a violent history with Neech. 288 00:26:13,400 --> 00:26:16,631 - They all caused him to suffer physical pain. - What are you gettin' at? 289 00:26:16,760 --> 00:26:18,990 A lockdown may not solve your problem, Warden. 290 00:26:19,080 --> 00:26:21,913 - It'll put a lid on it. - If it's a conspiracy among inmates. 291 00:26:22,000 --> 00:26:26,676 But how many inmates could have gotten access to put that body in your office? 292 00:26:26,760 --> 00:26:27,954 You're saying the guards are involved. 293 00:26:28,040 --> 00:26:32,670 I'm saying Roque may not be number three. 294 00:26:32,800 --> 00:26:37,078 Now, I need a name from you. I need the name of Neech's executioner. 295 00:26:38,080 --> 00:26:40,594 - It's confidential. - How many men know it? 296 00:26:40,680 --> 00:26:42,989 Three men, including me. 297 00:26:43,160 --> 00:26:46,118 We place an ad, pay him cash. There's no written record. 298 00:26:46,200 --> 00:26:48,839 - His life may be in danger. - There is no chance... 299 00:26:49,000 --> 00:26:53,949 Look at it this way, Warden. If I'm right, it'll reduce your list of suspects to four. 300 00:26:54,040 --> 00:26:57,635 - I said three men knew that name. - I'm counting Neech Manley. 301 00:27:18,880 --> 00:27:20,950 Mr Simon? 302 00:27:24,520 --> 00:27:26,556 Perry Simon? 303 00:27:31,720 --> 00:27:34,029 Couple of days' worth of mail. 304 00:28:21,080 --> 00:28:23,116 Mulder. 305 00:28:26,280 --> 00:28:28,350 What is it? 306 00:28:59,640 --> 00:29:01,756 Oh, God! 307 00:29:08,480 --> 00:29:10,994 I told you, didn't I? 308 00:29:11,120 --> 00:29:14,237 You told me everything but what I need to know. 309 00:29:15,000 --> 00:29:17,753 - Who else is on that list? - I can't tell you that. 310 00:29:17,840 --> 00:29:19,990 - How's he doing it? - I really can't tell ya. 311 00:29:20,080 --> 00:29:22,150 - You'll let those men die? - Ain't my call! 312 00:29:22,320 --> 00:29:25,073 They'll pin it on somebody. They'll pin it on you. 313 00:29:25,200 --> 00:29:27,270 - What'll they to do to me? - Solitary. 314 00:29:27,360 --> 00:29:31,512 One hour a week outside your cell, no contact with anyone. 315 00:29:31,640 --> 00:29:34,154 They say it can break a man. 316 00:29:35,200 --> 00:29:37,668 I can't tell you, man. 317 00:29:39,520 --> 00:29:42,193 You're afraid of Neech? 318 00:29:42,320 --> 00:29:45,198 - I saw him. - You saw Neech? 319 00:29:45,280 --> 00:29:47,714 Standing outside my cell. Big as life. 320 00:29:48,520 --> 00:29:51,796 Tell me who else is on the list, John. Who's next? 321 00:29:51,880 --> 00:29:54,110 I can't tell you who's on the list. 322 00:29:54,200 --> 00:29:59,991 - But I can tell you Roque wasn't on it. - Roque's not on it? 323 00:30:01,960 --> 00:30:04,474 Mulder, can I have a minute? 324 00:30:07,400 --> 00:30:10,710 I've gone over Neech's phone calls over the last two months. 325 00:30:10,800 --> 00:30:15,874 Over 30 were made to a man named Danny Charez. Twice as many as to his wife. 326 00:30:16,000 --> 00:30:16,796 And? 327 00:30:16,880 --> 00:30:21,317 Charez has been here three times to see Speranza since the first murder. 328 00:30:21,400 --> 00:30:24,756 He could be working with him on the outside. 329 00:30:29,920 --> 00:30:32,070 Look, I've got nothing to hide. 330 00:30:32,200 --> 00:30:35,510 OK, then. What's your business with John Speranza? 331 00:30:35,760 --> 00:30:38,672 I was trying to get Speranza a deal. 332 00:30:38,760 --> 00:30:41,149 - What kind of deal? - Retrial, maybe. 333 00:30:41,240 --> 00:30:44,437 Reopen the case. I've got connections with the government. 334 00:30:44,520 --> 00:30:48,752 - What kind of connections? - I used to be an attorney. 335 00:30:48,880 --> 00:30:51,678 Actually, I represented Neech Manley. 336 00:30:53,000 --> 00:30:56,197 - You were Neech Manley's defence lawyer? - I was 26. 337 00:30:56,280 --> 00:30:59,750 I was court appointed. I had no business on a death-penalty case. 338 00:30:59,840 --> 00:31:02,274 Why help Speranza now? 339 00:31:03,080 --> 00:31:07,039 I heard about Neech's death list. Word gets around. 340 00:31:07,120 --> 00:31:10,954 I know he blames me for him getting fried so I had to try something. 341 00:31:11,120 --> 00:31:13,714 You think Speranza's got some sway with Neech? 342 00:31:13,800 --> 00:31:18,635 I'm just trying to save my ass. I've been to the governor, Speranza, Neech's wife... 343 00:31:18,720 --> 00:31:22,952 - Why Neech's wife? - Maybe she's got some mojo with him, too. 344 00:31:23,040 --> 00:31:26,396 Anyway, I got run outta there by her crazy boyfriend. 345 00:31:26,760 --> 00:31:29,558 - She has a boyfriend? - Works at the prison. 346 00:31:29,640 --> 00:31:32,154 Waving a freakin' gun in my face. 347 00:31:42,120 --> 00:31:43,155 Hello, John. 348 00:31:43,240 --> 00:31:46,152 - What do you want? - Oh, no, sit down. Sit. 349 00:31:47,000 --> 00:31:50,993 - I'm here to do you good. - What you talkin' about? 350 00:31:51,080 --> 00:31:53,674 I wanna be your advocate. 351 00:31:54,160 --> 00:31:57,596 I'm gonna get 'em to look at your case again, pull a few strings. 352 00:31:57,680 --> 00:32:01,309 - And what do you want from me? - Just call off the dogs. 353 00:32:02,440 --> 00:32:04,795 That's all. 354 00:32:06,160 --> 00:32:09,311 What do you say? Scratch my back, I'll scratch yours. 355 00:32:11,160 --> 00:32:13,276 All right. 356 00:32:22,120 --> 00:32:24,076 I'll have somebody from the governor's office down here 357 00:32:24,160 --> 00:32:27,357 to see you by this weekend. 358 00:33:45,040 --> 00:33:47,110 Where have you been? 359 00:33:48,280 --> 00:33:49,599 Out. 360 00:33:49,680 --> 00:33:52,592 Out? What do you mean, out? 361 00:33:52,720 --> 00:33:54,950 What's with you? 362 00:33:55,040 --> 00:33:58,350 You see who is sittin' outside watchin' this house? 363 00:34:00,120 --> 00:34:02,190 You see that car out there? 364 00:34:02,640 --> 00:34:05,950 You know who that is? Huh? It's the stupid FBI. 365 00:34:06,280 --> 00:34:09,113 - They came here tonight askin' about you. - About me? 366 00:34:09,200 --> 00:34:12,875 Said they saw you wavin' a gun in some lawyer's face in my front yard. 367 00:34:12,960 --> 00:34:15,554 - That's crazy! - You said nobody knew about us. 368 00:34:15,640 --> 00:34:17,756 Now look it! Just look it! 369 00:34:24,120 --> 00:34:26,634 A woman gets lonely. 370 00:34:26,720 --> 00:34:31,111 Sometimes she can't wait around for her man to be reincarnated. 371 00:34:33,640 --> 00:34:36,393 I think we should notify the warden. 372 00:34:53,600 --> 00:34:56,114 - Is that the man? - That's him. 373 00:34:56,760 --> 00:34:58,830 Parmelly. 374 00:35:04,680 --> 00:35:10,118 Yeah, give me Vincent Parmelly's work sheet for the last week, please? Thank you. 375 00:35:11,640 --> 00:35:14,598 - Now, you saw him with Neech's wife? - Yes. 376 00:35:14,680 --> 00:35:17,797 I hadn't reported it, but that same guard cornered me... 377 00:35:17,880 --> 00:35:21,509 - ..and made an overture for prisoner Roque. - He's tied in with Roque? 378 00:35:21,680 --> 00:35:25,036 Well, does it make sense to you that Parmelly is Neech's assassin? 379 00:35:25,160 --> 00:35:29,870 Parmelly's a transfer in from out of state. He's only been here six months. 380 00:35:30,000 --> 00:35:35,632 Well, according to an attorney we spoke to, he had brandished a gun at the residence. 381 00:35:35,720 --> 00:35:38,473 - What attorney? - A man named Charez. 382 00:35:42,160 --> 00:35:45,232 - You know him? - Everybody knows Danny Charez. 383 00:35:45,720 --> 00:35:49,076 He was found dead earlier this evening in his apartment. 384 00:35:49,200 --> 00:35:53,716 - Murdered? - Suffocated to death, or so it seems. 385 00:35:53,880 --> 00:35:56,394 Well, he could be the fifth victim. 386 00:35:59,040 --> 00:36:03,238 I think somebody ought to go out and arrest Vincent Parmelly. 387 00:36:55,080 --> 00:36:56,957 Oh, my God! 388 00:37:04,600 --> 00:37:06,636 No... 389 00:37:49,200 --> 00:37:51,316 Neech... 390 00:37:53,280 --> 00:37:56,750 - What the hell are you doin'? - He's here. 391 00:37:57,440 --> 00:38:01,672 - What are you talking about? - Neech. I saw him. 392 00:38:02,440 --> 00:38:05,159 Somebody's here, but it ain't Neech. 393 00:38:10,360 --> 00:38:12,669 They're comin' here! 394 00:38:17,320 --> 00:38:20,357 - It's you, isn't it? - What? 395 00:38:21,880 --> 00:38:24,792 - You're him. - You're crazy, baby! 396 00:38:32,000 --> 00:38:35,788 - Put that gun away. It's the police out there. - I should have known. 397 00:38:35,880 --> 00:38:39,395 - Please open the door. - I should have opened my eyes. 398 00:38:39,480 --> 00:38:41,710 We're federal agents. Open the door. 399 00:38:41,840 --> 00:38:43,990 - The way you touched me... - Danielle? 400 00:38:44,080 --> 00:38:48,073 - ..and the sound of your voice. - Point that gun away, Danielle. 401 00:38:48,160 --> 00:38:52,073 I'm tellin' you, they're gonna put you away just like your old man. 402 00:38:52,200 --> 00:38:55,590 - Don't you come near me. - You're seeing ghosts. 403 00:38:56,600 --> 00:38:59,194 Mrs Manley, open the door. 404 00:39:07,360 --> 00:39:09,510 She's got a gun on Parmelly. 405 00:39:09,600 --> 00:39:12,273 - Center room, facing away. - On a count. 406 00:39:18,280 --> 00:39:20,555 - Drop your weapon! - Put it down! 407 00:39:21,720 --> 00:39:24,712 - Put it down! - Drop your weapon, Danielle! 408 00:39:28,440 --> 00:39:31,796 - Let's get a paramedic in here! - It was him. 409 00:39:32,640 --> 00:39:34,949 He came back. 410 00:39:37,120 --> 00:39:39,190 Forget it. 411 00:39:41,480 --> 00:39:44,278 I swear it was him. It was Neech. 412 00:40:02,920 --> 00:40:05,070 - No, go this... - What you talkin' about? 413 00:40:05,160 --> 00:40:07,833 Go this way. Somebody wants to talk to you. 414 00:40:07,920 --> 00:40:12,675 Who wants to talk to me? The warden's office is that way. 415 00:40:12,800 --> 00:40:15,155 - We're goin' down here. - Uh-uh. No. 416 00:40:15,240 --> 00:40:17,913 Man, this is bull! I ain't goin' for it! 417 00:40:18,000 --> 00:40:23,313 What the hell is this? Why do you want to talk to me in the shower? Huh? What the...? 418 00:40:24,320 --> 00:40:26,470 John... 419 00:40:28,120 --> 00:40:31,078 - Hear about your friend Parmelly? - He's not my friend. 420 00:40:31,160 --> 00:40:36,917 Oh, he's not your friend? Well... doesn't matter any more anyway, does it? 421 00:40:37,000 --> 00:40:39,116 You promised me a deal. 422 00:40:39,200 --> 00:40:42,749 Yeah, well, that was when there was a deal to be made. 423 00:40:48,600 --> 00:40:51,672 - Who else was in on it, John? - I can tell you... 424 00:40:55,360 --> 00:40:58,716 - Tell me what? - I can tell you what I know. 425 00:40:59,040 --> 00:41:02,271 - Well, tell me what you know. - Neech's list... 426 00:41:02,360 --> 00:41:05,113 ..got one man left to die. 427 00:41:19,720 --> 00:41:24,032 What's goin' on out there? What's goin' on? 428 00:41:24,560 --> 00:41:26,676 Hey, leave him alone! 429 00:41:28,320 --> 00:41:31,073 Speranza! Hey, come on! 430 00:41:46,040 --> 00:41:48,076 Why are we stopping? 431 00:41:50,040 --> 00:41:52,759 You know, it just doesn't make sense. 432 00:42:00,920 --> 00:42:04,071 - What? - Laying it all on Parmelly. 433 00:42:06,960 --> 00:42:08,359 We've been through this. 434 00:42:08,440 --> 00:42:11,113 He was only on duty for one of the guards' murders... 435 00:42:11,240 --> 00:42:14,357 ..and he didn't know the name of Neech's executioner. 436 00:42:14,440 --> 00:42:16,715 Then he was working with someone. 437 00:42:16,800 --> 00:42:21,032 - Why would he try to get you the list? - To use fear as leverage for Roque's deal. 438 00:42:21,120 --> 00:42:24,351 Neech hated Roque. He wouldn't have done that, would he? 439 00:42:24,440 --> 00:42:28,035 I don't know. Maybe Parmelly didn't stick to the original plan. 440 00:42:28,120 --> 00:42:31,795 I'm sure shacking up with Neech's wife wasn't part of it, either. 441 00:42:31,920 --> 00:42:35,879 Maybe Neech's wife killing Parmelly was part of the plan from the start,... 442 00:42:35,960 --> 00:42:39,953 - ..so that he'd take the proof to his grave. - I don't see the motives. Do you? 443 00:42:40,800 --> 00:42:43,633 I don't think Parmelly killed anybody. 444 00:42:43,760 --> 00:42:46,638 Well, then who did? Neech Manley? 445 00:42:47,640 --> 00:42:50,552 Speranza and Neech's wife both said they saw him. 446 00:42:50,640 --> 00:42:53,837 It's over, Mulder. Let's just go home. 447 00:45:11,720 --> 00:45:13,631 I made this! 35836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.