All language subtitles for The X-Files s02e25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,440 --> 00:00:39,671 ..rocked New Mexico. Centered under the desert... 2 00:00:39,800 --> 00:00:43,918 ..the 5. 6 tremor was felt as far away south as Corona and Roswell. 3 00:00:44,000 --> 00:00:47,470 - Where are you going? - Riding. I'll be back in a few hours. 4 00:00:47,600 --> 00:00:49,636 Eric. 5 00:00:50,640 --> 00:00:53,712 Leave the snakes alone today. 6 00:00:53,800 --> 00:00:57,315 They'll be angry and afraid. 7 00:02:28,520 --> 00:02:31,557 I found something. You better come see. 8 00:02:37,920 --> 00:02:40,354 Robert, come home right now! 9 00:02:44,360 --> 00:02:46,430 What do you think it is? 10 00:02:46,600 --> 00:02:48,989 I don't know. 11 00:02:59,880 --> 00:03:01,916 What did he say? 12 00:03:02,040 --> 00:03:04,554 He said it should be returned. 13 00:03:06,160 --> 00:03:08,276 They will be coming. 14 00:04:26,000 --> 00:04:28,150 You bitch! 15 00:04:32,520 --> 00:04:34,556 Beautiful! 16 00:04:50,560 --> 00:04:52,198 Avanti. 17 00:05:35,240 --> 00:05:35,911 Yes? 18 00:05:38,560 --> 00:05:40,198 Ja. 19 00:05:41,960 --> 00:05:43,313 Gut. 20 00:05:46,040 --> 00:05:50,591 Gentlemen... That was the phone call I never wanted to get. 21 00:05:52,280 --> 00:05:55,556 - Check the bedroom. - Clear! 22 00:06:18,320 --> 00:06:21,118 - What are you doing here? - Can we talk inside? 23 00:06:21,240 --> 00:06:25,518 I'm not feeling well. I didn't sleep last night. 24 00:06:25,640 --> 00:06:29,553 Really not in the mood for the Three Stooges. 25 00:06:29,640 --> 00:06:32,757 - I don't think we've been followed. - Who would follow you? 26 00:06:32,840 --> 00:06:35,718 A multinational black ops unit, code-named Garnet. 27 00:06:35,800 --> 00:06:38,792 Trained killers, School of the Americas alumni. 28 00:06:38,960 --> 00:06:41,474 Have you been defacing library books again? 29 00:06:41,600 --> 00:06:43,636 They don't want us. 30 00:06:45,000 --> 00:06:48,151 - They want him. - Kenneth Soona? 31 00:06:48,280 --> 00:06:52,193 - We think that's his real name. - You've heard us call him "The Thinker". 32 00:06:52,320 --> 00:06:53,753 What did he do? 33 00:06:53,840 --> 00:06:57,674 Hacked into the Defense Department computer system. 34 00:06:58,720 --> 00:07:02,395 - Why? - The Thinker's an anarchist and a snoop. 35 00:07:02,520 --> 00:07:05,318 Whatever he got into has made him a very wanted man. 36 00:07:05,400 --> 00:07:10,235 Customs and Immigration are on full alert. Every port of egress is closed. 37 00:07:10,360 --> 00:07:13,033 - Why are you coming to me? - In his last communiqué,... 38 00:07:13,200 --> 00:07:17,079 ..the Thinker named a meeting place and a three-hour time window. 39 00:07:17,200 --> 00:07:20,397 He asked specifically for you. 40 00:07:20,520 --> 00:07:22,795 The problem is he may already be dead. 41 00:07:32,320 --> 00:07:35,995 - What happened? - She shot her husband. Married 30 years. 42 00:07:36,080 --> 00:07:39,356 - Like she went crazy. - OK, go back to your apartments. 43 00:07:39,520 --> 00:07:41,988 We'll handle this. Excuse me, sir. 44 00:07:48,440 --> 00:07:50,829 Weirdness. 45 00:08:23,360 --> 00:08:25,078 I don't want you to know my real name. 46 00:08:25,160 --> 00:08:27,515 I don't think it's that important that you know. 47 00:08:28,440 --> 00:08:30,590 Sounds like a line I used in a bar once. 48 00:08:30,720 --> 00:08:34,508 I'm sorry about the wait, but I got this ninja party shagging my butt. 49 00:08:34,600 --> 00:08:36,556 Why? What have you got? 50 00:08:36,640 --> 00:08:41,555 If I'm correct, I got the original Defense Department's UFO intelligence files. 51 00:08:41,640 --> 00:08:45,952 - Everything from 19405 and up. - Everything? 52 00:08:46,080 --> 00:08:49,755 - Everything. Roswell, MJ12, and beyond. - You've read them? 53 00:08:50,000 --> 00:08:53,231 Not entirely. I downloaded all I could and then I split. 54 00:08:53,320 --> 00:08:55,788 I knew these guys were gonna be after me. 55 00:08:55,920 --> 00:08:58,275 What makes you think they know who you are? 56 00:09:04,760 --> 00:09:09,595 They've always denied that these files even existed. What do you want from me? 57 00:09:09,680 --> 00:09:12,399 I want the truth. And I want you to promise 58 00:09:12,480 --> 00:09:14,994 that those rat bastards answer to the people. 59 00:09:37,600 --> 00:09:42,355 - Mulder, Skinner's looking for you. - Come in and lock the door. 60 00:09:42,480 --> 00:09:46,234 - Why? What's going on? - Do you know the Ten Commandments? 61 00:09:46,320 --> 00:09:50,438 - You want me to recite them? - Just the one about obeying the Sabbath. 62 00:09:50,520 --> 00:09:54,911 God made heaven and earth, but didn't tell anybody about his side projects. 63 00:09:55,000 --> 00:09:58,470 - What are you talking about? - The biggest lie of all. 64 00:10:02,080 --> 00:10:04,196 - What is this? - The holy grail. 65 00:10:04,320 --> 00:10:06,470 The original Defense Department files. 66 00:10:06,560 --> 00:10:11,350 Evidence that the government has known about extraterrestrials for 50 years. 67 00:10:11,480 --> 00:10:17,316 - Where did you get this? - Your friendly neighbourhood anarchist. 68 00:10:21,400 --> 00:10:23,834 No. I don't believe this. 69 00:10:25,000 --> 00:10:27,514 This is just gibberish. 70 00:10:30,720 --> 00:10:34,395 Dammit! I'm so sick of this crap! 71 00:10:34,840 --> 00:10:37,229 BS and double talk. 72 00:10:38,920 --> 00:10:41,434 I can't believe this. 73 00:10:44,560 --> 00:10:48,792 - Mulder, this may not be gibberish. - It's a joke, Scully. It's a bad joke! 74 00:10:48,880 --> 00:10:53,556 I think it's just encrypted and I think I recognise it. 75 00:10:53,680 --> 00:10:57,116 It looks like Navajo. It was used during World War II. 76 00:10:57,240 --> 00:11:00,038 It was the only code the Japanese couldn't break. 77 00:11:00,120 --> 00:11:04,352 - I remember the long strings of consonants. - Well, can you find out? 78 00:11:04,440 --> 00:11:08,797 - Only a handful of people can decipher it. - Then find one of them. 79 00:11:09,920 --> 00:11:12,115 Mulder. 80 00:11:13,440 --> 00:11:17,877 - Are you OK? - Yeah. I just haven't been sleeping. 81 00:11:26,920 --> 00:11:28,990 Sir? 82 00:11:29,640 --> 00:11:32,757 - Agent Mulder, I need to speak with you. - About? 83 00:11:33,920 --> 00:11:36,832 - In my office. - Why? Is it another jerk-off assignment... 84 00:11:36,960 --> 00:11:40,714 ..where I end up doing the government's dirty work? 85 00:11:40,800 --> 00:11:44,793 It's about a rumour that you may be in receipt of some sensitive files. 86 00:11:44,920 --> 00:11:48,276 - I don't know anything about that. - Agent Mulder, listen... 87 00:11:48,400 --> 00:11:49,833 I'm talking to you... 88 00:11:57,800 --> 00:12:00,519 Are we finished, Agent Mulder? 89 00:12:00,640 --> 00:12:02,676 Are we done? 90 00:12:06,840 --> 00:12:09,149 We're done. 91 00:12:29,000 --> 00:12:34,154 - You wanted to see me, sir? - Yes, Agent Scully. Please have a seat. 92 00:12:40,680 --> 00:12:42,875 Agent Scully? 93 00:12:43,000 --> 00:12:47,152 You heard about the incident here in the hallway yesterday? 94 00:12:47,240 --> 00:12:48,355 Yes, sir. 95 00:12:48,480 --> 00:12:52,837 Do you have any explanation as to Agent Mulder's bizarre behaviour? 96 00:12:53,000 --> 00:12:55,230 No, sir. 97 00:12:55,360 --> 00:12:58,557 Agent Mulder told me he was having trouble sleeping. 98 00:12:58,680 --> 00:13:02,309 Do you think Agent Mulder confides in you, Agent Scully? 99 00:13:02,400 --> 00:13:05,836 - Of course. He's my partner. - Your partner? 100 00:13:05,920 --> 00:13:09,310 Weren't you assigned to Agent Mulder to debunk his work? 101 00:13:09,400 --> 00:13:11,755 Yes, sir. A year and a half ago. 102 00:13:11,880 --> 00:13:16,954 I've been writing reports stating the validity of Agent Mulder's work on the X-Files. 103 00:13:17,040 --> 00:13:20,919 - Would you lie to protect him? - Am I being accused of lying? 104 00:13:21,040 --> 00:13:24,828 Agent Mulder has been notified of a disciplinary hearing. 105 00:13:24,920 --> 00:13:29,038 If there's something we learn then that you haven't stated here today,... 106 00:13:29,200 --> 00:13:31,794 ..you may be subject to the same summary action. 107 00:13:31,880 --> 00:13:34,394 What action is that? 108 00:13:34,520 --> 00:13:37,592 Dismissal without chance of reinstatement. 109 00:13:39,680 --> 00:13:41,955 Is that all, sir? 110 00:13:42,080 --> 00:13:44,355 Yes, Agent Scully. Thank you. 111 00:14:20,800 --> 00:14:22,950 Hello, Bill. 112 00:14:25,960 --> 00:14:31,034 - What are you doing here? - I've come on some pressing business. 113 00:14:31,120 --> 00:14:34,351 - We had agreed you would never... - That was a long time ago. 114 00:14:34,440 --> 00:14:36,590 There have been unforeseen events. 115 00:14:40,320 --> 00:14:42,675 No one was supposed to know. 116 00:14:43,760 --> 00:14:46,752 Who could have predicted the future, Bill? 117 00:14:46,840 --> 00:14:50,799 That the computers you and I only dreamed of would be home appliances... 118 00:14:50,920 --> 00:14:55,277 - ..capable of technical espionage. - The files should have been destroyed. 119 00:14:55,360 --> 00:15:00,992 They should have, but they weren't. Regret is an inevitable consequence of life. 120 00:15:03,000 --> 00:15:05,468 How do you know my son has them? 121 00:15:06,600 --> 00:15:09,319 The man who stole them has come forward. 122 00:15:10,320 --> 00:15:12,038 Oh, God. 123 00:15:13,360 --> 00:15:16,477 As always, we maintain plausible denial. 124 00:15:16,640 --> 00:15:20,792 The files are only as real as their possible authentication. 125 00:15:22,000 --> 00:15:25,231 - My name is in those files. - The files have been encrypted. 126 00:15:25,360 --> 00:15:28,636 We have a certain luxury of time. 127 00:15:28,720 --> 00:15:32,872 We endeavoured to prevent that fact from ever coming to light. 128 00:15:35,520 --> 00:15:40,036 You wouldn't... harm him? 129 00:15:40,560 --> 00:15:43,199 I've protected him this long, haven't I? 130 00:15:46,560 --> 00:15:49,518 He's been provident in the alliances he's created. 131 00:15:49,640 --> 00:15:53,189 The last thing we need is a martyr or a crusade. 132 00:15:54,480 --> 00:15:59,156 But if he should... learn of my involvement? 133 00:15:59,880 --> 00:16:03,429 You're your own man, Bill. You always have been. 134 00:16:05,360 --> 00:16:09,478 But I strongly encourage you in that event... 135 00:16:09,560 --> 00:16:12,028 ..to deny everything. 136 00:16:17,760 --> 00:16:20,069 It's good to see you again, Bill. 137 00:16:20,560 --> 00:16:22,676 You look well. 138 00:16:50,240 --> 00:16:52,310 You didn't answer your door. 139 00:16:56,280 --> 00:16:58,999 I took a pill. 140 00:16:59,120 --> 00:17:03,113 - I couldn't find you at work. I was worried. - I came home. 141 00:17:04,480 --> 00:17:06,994 I must be running a fever. 142 00:17:07,960 --> 00:17:11,714 Maybe it's the threat of being burned at the stake. 143 00:17:13,600 --> 00:17:15,591 They called me in today. 144 00:17:18,800 --> 00:17:22,509 - What did you tell them? - That nothing was wrong. 145 00:17:23,920 --> 00:17:25,956 You told them the truth, then. 146 00:17:26,080 --> 00:17:29,709 You opened the door for them. They're just looking for a reason. 147 00:17:29,800 --> 00:17:31,916 OK. I'll say I'm sorry. 148 00:17:35,120 --> 00:17:39,113 Mulder, these files, um... Who knows you have them? 149 00:17:40,160 --> 00:17:43,436 - Why? - Because I had to lie today. 150 00:17:43,520 --> 00:17:46,512 And I put my job in jeopardy in order to do so. 151 00:17:46,640 --> 00:17:49,279 - If they find out... - How would they find out? 152 00:17:49,360 --> 00:17:51,590 Maybe they already know. 153 00:17:51,680 --> 00:17:55,036 The question is... is it worth it? 154 00:17:55,160 --> 00:17:59,153 - Is it worth risking everything? - I'll tell you when I know what's on it. 155 00:17:59,280 --> 00:18:02,829 Now just tell me who I can talk to about breaking that code. 156 00:18:05,000 --> 00:18:08,151 I'm meeting with somebody in an hour. 157 00:18:08,280 --> 00:18:11,636 I might know something later tonight. 158 00:18:11,720 --> 00:18:17,192 I just need some kind of assurance that they won't let us hang ourselves with this. 159 00:18:17,320 --> 00:18:19,788 That I'm doing the right thing. 160 00:18:29,640 --> 00:18:31,676 I'll try to find out. 161 00:18:36,680 --> 00:18:39,194 I need to know one more thing, Mulder. 162 00:18:41,160 --> 00:18:43,674 Why did you attack Skinner? 163 00:18:49,760 --> 00:18:52,035 I've thought about that, Scully. 164 00:18:54,720 --> 00:18:56,870 I honestly can't say. 165 00:19:14,040 --> 00:19:15,917 - This is all you have? - Currently. 166 00:19:18,240 --> 00:19:23,268 There are words I recognise, but you'll need a code talker to make any sense of this. 167 00:19:23,400 --> 00:19:26,597 I know a man who might help. I can have him contact you. 168 00:19:26,720 --> 00:19:30,759 Yeah, thank you. Could you tell me which words you do recognise? 169 00:19:34,600 --> 00:19:38,752 This word... it means goods, merchandise. 170 00:19:39,600 --> 00:19:42,114 And this one means vaccination. 171 00:19:43,720 --> 00:19:47,633 They're both modern words, which is why they stand out. 172 00:19:48,800 --> 00:19:51,712 Thank you. You've been very helpful. 173 00:20:02,320 --> 00:20:04,436 Mulder. 174 00:20:05,120 --> 00:20:09,398 Fox, this is your father. I need to see you right away. 175 00:20:11,280 --> 00:20:15,478 - Where are you? - I'm at home. How soon can you be here? 176 00:20:19,120 --> 00:20:21,998 Fox, it's very important. 177 00:20:28,640 --> 00:20:30,756 Mulder? 178 00:21:18,920 --> 00:21:20,876 - Fox. - Dad. 179 00:21:25,040 --> 00:21:27,315 What is it, Dad? 180 00:21:28,400 --> 00:21:30,516 Come in. 181 00:21:37,720 --> 00:21:39,756 It's... 182 00:21:42,360 --> 00:21:46,273 It's so clear now. Simple. 183 00:21:48,920 --> 00:21:51,434 It was so complicated then. 184 00:21:52,560 --> 00:21:55,438 The choices that needed to be made. 185 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 What choices, Dad? 186 00:22:05,120 --> 00:22:07,588 You're a smart boy, Fox. 187 00:22:09,760 --> 00:22:12,752 You're smarter than I ever was. 188 00:22:14,240 --> 00:22:16,959 About what? 189 00:22:17,080 --> 00:22:19,435 Your politics are yours. 190 00:22:19,560 --> 00:22:22,199 You have never thrown in. 191 00:22:22,280 --> 00:22:26,034 The minute you do that, their doctrines become yours. 192 00:22:26,120 --> 00:22:28,270 And you can be held responsible. 193 00:22:28,400 --> 00:22:30,277 You're talking about the State Department. 194 00:22:30,360 --> 00:22:34,273 You're going to learn of things, Fox. 195 00:22:34,880 --> 00:22:37,394 You're going to hear the words. 196 00:22:40,400 --> 00:22:42,960 And they'll come to make sense to you. 197 00:22:45,600 --> 00:22:48,194 What words? 198 00:22:48,280 --> 00:22:50,111 The merchandise. 199 00:22:56,960 --> 00:22:59,872 Look, I, um... 200 00:22:59,960 --> 00:23:02,155 I've been taking some medication. 201 00:23:05,480 --> 00:23:08,153 You'll have to excuse me for a moment. 202 00:23:30,840 --> 00:23:32,637 Dad? 203 00:23:34,160 --> 00:23:36,276 Dad! 204 00:23:37,040 --> 00:23:39,315 Dad. 205 00:23:42,960 --> 00:23:45,155 Oh, Dad. 206 00:23:50,800 --> 00:23:53,234 Forgive me. 207 00:24:33,080 --> 00:24:35,071 Hello? 208 00:24:35,240 --> 00:24:38,073 My father's dead, Scully. 209 00:24:38,200 --> 00:24:40,350 Where are you? 210 00:24:40,440 --> 00:24:44,399 They shot him... and he's dead. 211 00:24:45,520 --> 00:24:49,069 Mulder, where are you? Just tell me where you are. 212 00:24:52,240 --> 00:24:54,276 I'm on the Vineyard. 213 00:24:54,400 --> 00:24:56,630 Who shot him, Mulder? 214 00:24:56,760 --> 00:24:58,910 I don 't know. 215 00:24:59,040 --> 00:25:01,634 Mulder, were you arguing? 216 00:25:01,760 --> 00:25:05,435 I didn't do it, Scully. He was trying to tell me something. 217 00:25:05,560 --> 00:25:09,075 - Mulder, listen to me. - You’ve gotta believe me, Scully. 218 00:25:09,200 --> 00:25:11,668 Mulder, I believe you. Just listen to me. 219 00:25:11,760 --> 00:25:14,752 You've got to get out of there. Leave immediately. 220 00:25:14,880 --> 00:25:19,271 I can't leave the crime scene. It'll look like I'm running. 221 00:25:19,400 --> 00:25:22,312 - Like I'm guilty. - They'll suspect you anyway. 222 00:25:22,760 --> 00:25:27,629 You’ve got no ID on the shooter. Your behaviour has been irrational lately. 223 00:25:27,760 --> 00:25:32,311 Mulder, can’t you see that everything is pointing directly at you? 224 00:25:33,280 --> 00:25:36,670 - It was somebody else's weapon. - Mulder, you're an FBI agent! 225 00:25:36,800 --> 00:25:39,917 You have access to weapons other than your own. 226 00:25:41,080 --> 00:25:43,958 - All right, meet me back at my apartment. - No. 227 00:25:44,840 --> 00:25:46,751 You can't come home. Someone shot through 228 00:25:46,840 --> 00:25:49,559 your window tonight. Almost killed me. 229 00:25:49,640 --> 00:25:52,632 They may be trying to kill you. 230 00:25:55,280 --> 00:25:57,316 Oh, Mulder. 231 00:25:58,160 --> 00:26:00,833 My God! Look at you, you're sick. 232 00:26:02,360 --> 00:26:06,399 - I'm all right. I'm OK. - No, come on. I want you to lie down. 233 00:26:06,480 --> 00:26:09,358 No, come on. I want you to lie down. 234 00:26:09,480 --> 00:26:11,948 Let me take your coat off. 235 00:26:12,040 --> 00:26:14,508 We gotta find him, Scully. 236 00:26:15,880 --> 00:26:18,838 No, you have to lie down. Over here. 237 00:26:35,720 --> 00:26:38,678 We gotta find out who killed my father. 238 00:26:40,000 --> 00:26:43,072 Right now you need to rest, OK? 239 00:26:43,840 --> 00:26:45,876 Just rest. 240 00:26:47,720 --> 00:26:50,029 There. It's OK. 241 00:26:51,880 --> 00:26:53,996 It's OK. 242 00:27:06,040 --> 00:27:08,076 Scully? 243 00:27:32,920 --> 00:27:36,230 I'll compare them when I get the bullet from the victim. 244 00:27:36,360 --> 00:27:38,954 How long will it take to see if they're a match? 245 00:27:39,080 --> 00:27:43,312 They're both .9mm rounds. Run the specs. Compare the strike. 246 00:27:43,400 --> 00:27:46,119 We should know pretty much right away. 247 00:27:58,760 --> 00:28:01,274 - Scully. - You took my gun. 248 00:28:02,920 --> 00:28:04,592 You think I did it, don 't you? 249 00:28:04,840 --> 00:28:07,593 I ran it through Ballistics to try to clear you. 250 00:28:07,800 --> 00:28:11,395 - Why didn't you ask me? - You had a temperature of 102 last night. 251 00:28:11,480 --> 00:28:14,631 - I didn't wanna wake you. - Afraid I'd shoot you too? 252 00:28:14,760 --> 00:28:19,197 I'm being called to Skinner's office today. I need to give them some answers. 253 00:28:19,280 --> 00:28:21,794 To clear your conscience and your name?! 254 00:28:21,920 --> 00:28:25,310 You've been making reports on me since the beginning, Scully! 255 00:28:25,440 --> 00:28:30,070 You're sick. You're not thinking straight. I'm on your side. You know that. 256 00:28:30,160 --> 00:28:33,755 Look. You have my files and you have my gun. 257 00:28:33,840 --> 00:28:36,149 Don't ask me for my trust. 258 00:28:36,280 --> 00:28:38,350 Mul... 259 00:30:49,280 --> 00:30:51,316 Damn. 260 00:31:19,280 --> 00:31:22,875 I'm gonna kill you anyway, Krycek, so just tell me the truth. 261 00:31:22,960 --> 00:31:25,474 Did you kill my father? 262 00:31:26,360 --> 00:31:29,079 Did you kill him? Answer me! 263 00:31:40,000 --> 00:31:45,279 - Mulder! Don't shoot him. Just back away. - He killed my father, Scully. 264 00:31:45,360 --> 00:31:48,193 - I have him, Mulder. - No, Scully! 265 00:31:59,960 --> 00:32:03,032 Oh, my God! Somebody call the police! 266 00:32:09,720 --> 00:32:11,836 He's awake. 267 00:32:16,320 --> 00:32:18,880 Mulder? 268 00:32:19,040 --> 00:32:21,838 Mulder, it's me. 269 00:32:22,000 --> 00:32:26,676 Here, drink some of that. You haven't had any water in over 36 hours. 270 00:32:31,360 --> 00:32:35,399 Your shoulder will be fine. The round went through nice and clean. 271 00:32:35,520 --> 00:32:38,592 - You shot me. - Yes, I did. 272 00:32:38,720 --> 00:32:40,870 You didn't give me much choice. 273 00:32:41,000 --> 00:32:44,197 - You were about to kill Krycek. - Why shoot me? He's the one. 274 00:32:44,320 --> 00:32:47,596 If he is, his weapon is the one that killed your father. 275 00:32:47,880 --> 00:32:51,031 - What do you mean? - If you killed Krycek with that weapon,... 276 00:32:51,160 --> 00:32:55,711 ..there would have been no way to prove that you didn't kill your father. 277 00:32:57,720 --> 00:33:02,510 I'm sorry about your father, Mulder. I haven't been able to tell you. 278 00:33:05,400 --> 00:33:07,709 How did you know it was Krycek? 279 00:33:08,880 --> 00:33:13,635 I didn't. I went back to your apartment to pull the slug from the wall. 280 00:33:13,760 --> 00:33:18,038 But I noticed an unmarked van delivering soft water. 281 00:33:19,760 --> 00:33:23,389 And I found this in one of the tanks servicing your building. 282 00:33:23,560 --> 00:33:26,199 - What is it? - It's a dialysis filter. 283 00:33:26,280 --> 00:33:30,512 It's a device used in the transmission of substances to solution. 284 00:33:30,600 --> 00:33:35,116 Considering the level of psychosis you experienced, it was possibly LSD,... 285 00:33:35,280 --> 00:33:39,034 ..amphetamines, or some kind of exotic dopamine agonist. 286 00:33:39,160 --> 00:33:41,674 Oh, my God. 287 00:33:41,760 --> 00:33:47,630 - There was a murder at my building. - Well, it wasn't an exercise in subtlety. 288 00:33:51,400 --> 00:33:53,675 ..and who systematically tried to destroy you, 289 00:33:53,800 --> 00:33:56,075 turning everyone you could trust against you. 290 00:33:57,000 --> 00:33:59,719 I don't think I have to tell you why. 291 00:33:59,800 --> 00:34:02,917 I'd gotten too close to the truth. 292 00:34:05,960 --> 00:34:09,635 - Where are we? - We're in Farmington, New Mexico. 293 00:34:09,760 --> 00:34:12,399 - New Mexico? - We drove two days across country. 294 00:34:12,480 --> 00:34:15,153 I put you out to let the effects of the psychosis abate. 295 00:34:16,480 --> 00:34:20,951 This is Albert Hosteen. He's been translating your files. 296 00:34:21,120 --> 00:34:23,588 You're lucky she's a good shot. 297 00:34:25,160 --> 00:34:27,276 Or a bad one. 298 00:34:28,640 --> 00:34:32,076 Albert was a Navajo code talker during World War II. 299 00:34:32,160 --> 00:34:34,958 He helped encode the original documents. 300 00:34:35,040 --> 00:34:37,156 How did you find him? 301 00:34:37,280 --> 00:34:39,748 Through a woman in Washington. 302 00:34:39,840 --> 00:34:43,196 But he claims that he knew you were coming. 303 00:34:43,320 --> 00:34:45,709 Last week we had an omen. 304 00:34:52,160 --> 00:34:57,678 Most files are written in jargon, but there was an international conspiracy of silence... 305 00:34:57,800 --> 00:34:59,870 ..dating back to the 19405. 306 00:35:00,200 --> 00:35:02,191 Albert says that evidence of these secrets 307 00:35:02,280 --> 00:35:04,840 are buried on a Navajo reservation near here. 308 00:35:05,360 --> 00:35:08,830 He says that he'll take you as soon as you're able. 309 00:35:17,080 --> 00:35:19,355 What about you? 310 00:35:19,480 --> 00:35:22,358 I'm afraid you're on your own with this. 311 00:35:22,480 --> 00:35:26,029 I didn't show up for a meeting with Skinner day before yesterday. 312 00:35:26,160 --> 00:35:29,118 I don't know what the repercussions will be. 313 00:35:29,200 --> 00:35:31,714 You've taken a big risk. 314 00:35:32,880 --> 00:35:36,031 I was certain they would have killed you, Mulder. 315 00:35:44,880 --> 00:35:46,916 Thank you. 316 00:35:48,720 --> 00:35:51,393 Thank you for taking care of me. 317 00:35:51,520 --> 00:35:54,034 There's something else. 318 00:35:55,560 --> 00:35:58,472 My name is in those files. 319 00:35:58,560 --> 00:36:01,120 It's in the latest entries with Duane Barry's. 320 00:36:01,840 --> 00:36:03,114 In what context? 321 00:36:03,200 --> 00:36:06,954 It's not clear, but it has something to do with a test. 322 00:36:08,240 --> 00:36:10,834 I want you to find out, Mulder. 323 00:36:10,920 --> 00:36:13,718 I need you to. 324 00:36:21,320 --> 00:36:26,519 - You said you knew I was coming. - In the desert, things find a way to survive. 325 00:36:26,600 --> 00:36:28,716 Secrets are like this too. 326 00:36:28,800 --> 00:36:33,749 They push their way up through the sands of deception, so men can know them. 327 00:36:34,800 --> 00:36:37,109 Here. This is my house. 328 00:36:45,960 --> 00:36:47,951 But why me? 329 00:36:48,080 --> 00:36:53,473 You are prepared to accept the truth, aren't you? To sacrifice yourself to it? 330 00:36:53,600 --> 00:36:56,114 I don't understand. 331 00:36:56,240 --> 00:37:00,597 There was a tribe of Indians who lived here more than 600 years ago. 332 00:37:00,680 --> 00:37:04,912 Their name was Anasazi. It means the ancient aliens. 333 00:37:06,160 --> 00:37:08,720 No evidence of their fate exists. 334 00:37:08,800 --> 00:37:12,873 Historians say they disappeared without a trace. 335 00:37:13,000 --> 00:37:18,438 They say that because they will not sacrifice themselves to the truth. 336 00:37:18,520 --> 00:37:20,829 And what is the truth? 337 00:37:22,000 --> 00:37:24,639 Nothing disappears without a trace. 338 00:37:26,520 --> 00:37:28,750 You think they were abducted? 339 00:37:28,840 --> 00:37:31,479 By visitors who come here still. 340 00:37:50,480 --> 00:37:54,678 - What's buried out there? - Lies. You will see for yourself. 341 00:38:27,720 --> 00:38:30,234 It's through those rocks. 342 00:38:40,240 --> 00:38:42,390 It's down there. 343 00:39:16,080 --> 00:39:19,470 - Mulder. - You're a hard man to reach. 344 00:39:19,600 --> 00:39:23,070 - Not hard enough, apparently. - Where are you? 345 00:39:23,560 --> 00:39:26,154 I'm at the Betty Ford Center. Where are you? 346 00:39:26,280 --> 00:39:31,354 I need to talk to you, Mr Mulder. In person. There are things to explain. 347 00:39:31,440 --> 00:39:35,558 I'll save the government the plane fare. But which government is it? 348 00:39:35,640 --> 00:39:39,838 Your father may have told you things. I warn you against 349 00:39:39,920 --> 00:39:41,717 taking those things at face value. 350 00:39:41,800 --> 00:39:43,836 Which things are those? 351 00:39:43,960 --> 00:39:47,919 He was never an opponent of the project. In fact, he authorised it. 352 00:39:48,280 --> 00:39:52,353 - That's what he couldn't live with. - No. It's because you had him killed. 353 00:39:52,800 --> 00:39:56,110 - We weren't involved in that. - You black-lunged son of a bitch. 354 00:39:56,200 --> 00:39:58,998 I'll expose you and your project. Your time is up. 355 00:39:59,160 --> 00:40:02,118 Expose anything and you only expose your father. 356 00:40:16,720 --> 00:40:18,711 Sir, we got a coordinate. We're ready to go. 357 00:40:18,800 --> 00:40:20,313 Let's go. 358 00:40:27,040 --> 00:40:29,156 Take her up! 359 00:41:03,520 --> 00:41:05,556 Over here. 360 00:41:08,880 --> 00:41:11,713 - This is a boxcar. - Refrigeration car. 361 00:41:30,960 --> 00:41:33,394 - Scully. - Yeah, it's me. 362 00:41:34,120 --> 00:41:36,350 Where are you? 363 00:41:36,440 --> 00:41:39,238 Nowhere I ever expected. 364 00:41:39,360 --> 00:41:41,316 What do you mean? 365 00:41:41,400 --> 00:41:44,756 I'm in a boxcar buried inside a quarry. 366 00:41:46,560 --> 00:41:48,755 There are bodies everywhere. 367 00:41:48,880 --> 00:41:52,555 - Bodies? - Stacked floor to ceiling. 368 00:41:52,640 --> 00:41:55,712 - What happened to them? - I don't know. 369 00:41:56,960 --> 00:42:01,112 Mulder, in these files I found references to 370 00:42:01,200 --> 00:42:03,509 experiments that were conducted in the US... 371 00:42:03,600 --> 00:42:08,310 ..by Axis-power scientists who were given amnesty after the war. 372 00:42:08,440 --> 00:42:12,797 - What kind of experiments? - Some kind of tests on humans. 373 00:42:12,920 --> 00:42:15,798 But they're referred to as merchandise. 374 00:42:18,840 --> 00:42:21,308 But these aren't humans, Scully. 375 00:42:22,600 --> 00:42:25,478 From the look of it, I'd say they were alien. 376 00:42:25,600 --> 00:42:28,910 - Are you sure? - I'm pretty damn sure. 377 00:42:33,800 --> 00:42:35,677 Wait a second. 378 00:42:43,160 --> 00:42:47,358 This one has a smallpox vaccination scar. 379 00:42:50,280 --> 00:42:54,193 - Mulder... - Oh, my God, Scully. What have they done? 380 00:42:58,600 --> 00:43:02,354 Mulder? Mulder, what happened? 381 00:43:21,840 --> 00:43:25,674 Move out! Get away from there! You go back! 382 00:43:26,800 --> 00:43:28,711 Cover us. We're going in! 383 00:43:28,840 --> 00:43:30,910 Clear! Go! 384 00:43:36,480 --> 00:43:39,392 What's your name, boy? 385 00:43:41,320 --> 00:43:43,788 He's not here. 386 00:43:43,880 --> 00:43:46,838 Where's Mulder? 387 00:43:48,160 --> 00:43:50,276 - He's here. - No, sir. 388 00:43:50,360 --> 00:43:52,828 If he was, he's vanished without a trace. 389 00:43:52,920 --> 00:43:56,913 Nothing vanishes without a trace. Burn it! 390 00:44:05,280 --> 00:44:08,033 - Clear out! - It's done. 391 00:44:09,560 --> 00:44:11,835 Move it! Move it! Move it! 392 00:45:09,640 --> 00:45:11,278 I made this! 29501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.