All language subtitles for The X-Files s02e19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,120 --> 00:00:28,157 - This is mutiny! - No, sir, it's survival. 2 00:00:29,160 --> 00:00:31,833 They'll come for us. They're sendin' help. 3 00:00:31,920 --> 00:00:35,549 When they get here, it'll be too late. It may already be too late. 4 00:00:35,680 --> 00:00:37,830 Don't do this. 5 00:00:37,920 --> 00:00:40,480 That's an order! 6 00:00:41,760 --> 00:00:43,830 Lieutenant Harper! 7 00:00:44,280 --> 00:00:48,592 Shoot me if you want, Captain Barclay, but I'm not winding up like the others. 8 00:00:56,520 --> 00:00:58,590 Cast off! 9 00:01:07,360 --> 00:01:09,430 Hit me. 10 00:01:16,360 --> 00:01:21,753 - It looks like she's just driftin' out there. - Mm. We're heading straight for her. 11 00:01:24,040 --> 00:01:28,795 This is the Lisette. Canadian fishing vessel CV 233. Please identify. 12 00:01:32,760 --> 00:01:35,354 This is the Lisette. Come in, please. 13 00:01:36,920 --> 00:01:39,639 Cut the engines and meet me up on deck. 14 00:01:54,120 --> 00:01:56,190 Hello out there! 15 00:01:57,480 --> 00:01:59,232 Hey! 16 00:02:00,800 --> 00:02:04,349 We're throwin' you a line! Grab it - we'll pull you in. 17 00:02:31,080 --> 00:02:34,231 ls everybody all right? Are there any injured... 18 00:03:52,400 --> 00:03:53,992 Thanks for comin'. 19 00:03:54,080 --> 00:03:57,390 - What's so urgent? - I didn't wanna waste any time. 20 00:03:57,480 --> 00:03:59,755 A navy destroyer escort, the USS Ardent, 21 00:03:59,840 --> 00:04:02,274 has been missing in the Atlantic for 42 hours. 22 00:04:02,360 --> 00:04:05,796 - Missing? - No radio contact, no distress signals. 23 00:04:05,880 --> 00:04:08,348 Search planes haven't picked up anything. 24 00:04:08,440 --> 00:04:11,113 You're saying a ship and its crew vanished? 25 00:04:11,200 --> 00:04:13,998 That's what it looked like... until last night. 26 00:04:14,080 --> 00:04:18,517 - A trawler picked up 18 survivors. - They must have reported what happened. 27 00:04:18,600 --> 00:04:22,832 Only one survivor is still alive. He's in the ICU under heavy security. 28 00:04:23,400 --> 00:04:26,870 - What is wrong with him? - That's what I was hoping you'd tell me. 29 00:04:27,880 --> 00:04:32,635 They won't let me in, but your medical background gets you a clearance code. 30 00:04:32,720 --> 00:04:36,269 I want your opinion. His name is Lieutenant Richard Harper. 31 00:04:36,360 --> 00:04:39,875 - But, Mulder... - Meet me at my office when you're finished. 32 00:04:39,960 --> 00:04:42,030 Thank you. 33 00:04:54,400 --> 00:04:57,949 Excuse me. Is this Lieutenant Richard Harper? 34 00:04:58,040 --> 00:05:00,713 That's what his wristband says. 35 00:05:02,200 --> 00:05:06,193 - He's been identified? - All military personnel are fingerprinted. 36 00:05:06,280 --> 00:05:11,912 - Those records were crosschecked. - Then I think there's been a mistake here. 37 00:05:12,480 --> 00:05:15,790 According to this report, Lieutenant Harper is 28. 38 00:05:18,280 --> 00:05:20,589 Why hasn't a systemic workup been run? 39 00:05:20,680 --> 00:05:26,516 I wasn't aware that my decisions required your approval. I'm in charge of this patient. 40 00:05:26,600 --> 00:05:28,716 Let me see your clearance. 41 00:05:28,800 --> 00:05:32,793 What's going on here? How can you explain what happened to this man? 42 00:05:32,880 --> 00:05:35,474 This clearance code is invalid. 43 00:05:35,880 --> 00:05:38,474 Where'd you get this? Who are you? 44 00:05:40,000 --> 00:05:43,959 I am a medical doctor. I'd like to see the autopsy reports on the victims. 45 00:05:44,040 --> 00:05:49,956 I haven't time for this. Give me my patient's chart and leave, before I have you removed. 46 00:05:59,400 --> 00:06:03,678 - Something strange is going on. - Did they let you see Lieutenant Harper? 47 00:06:03,800 --> 00:06:06,997 I saw somebody, but whether it was the lieutenant... 48 00:06:07,080 --> 00:06:11,949 - What do you mean? - He looked about 90. Off by half a century. 49 00:06:12,040 --> 00:06:15,191 - You don't seem surprised. - I wanna show you something. 50 00:06:15,280 --> 00:06:18,033 This was the Ardent's course when she disappeared. 51 00:06:18,120 --> 00:06:22,113 I've tracked points of departure and destination for each X-File. 52 00:06:22,200 --> 00:06:25,875 On December 12 1949 a Royal Navy battleship disappeared... 53 00:06:25,960 --> 00:06:29,669 ..between Leeds and Cape Perry. The sea was calm, the weather sunny. 54 00:06:29,760 --> 00:06:32,752 In 1963, at the height of the Cuban Missile Crisis,... 55 00:06:32,840 --> 00:06:38,551 ..a Soviet fleet left from here for Havana. All six vessels vanished without a trace. 56 00:06:38,640 --> 00:06:45,034 I counted nine unexplained disappearances. Each passed through here: the 65th parallel. 57 00:06:45,120 --> 00:06:48,635 - Another Bermuda Triangle? - More like a wrinkle in time,... 58 00:06:48,760 --> 00:06:52,070 ..if Lieutenant Harper is any indication. 59 00:06:52,160 --> 00:06:56,392 - Wrinkle in time? Wh... - Heard about the Philadelphia Experiment? 60 00:06:57,040 --> 00:07:01,955 It was a programme during World War Two to render battleships invisible to radar. 61 00:07:02,040 --> 00:07:06,875 But it was discontinued and most of the scientists were relocated to Los Alamos. 62 00:07:06,960 --> 00:07:10,475 Except none of them ever made it to Los Alamos. 63 00:07:10,560 --> 00:07:14,269 - Where were they sent? - Roswell, New Mexico. 64 00:07:14,880 --> 00:07:18,714 Are you suggesting that the experiment used alien technology? 65 00:07:18,800 --> 00:07:22,554 Nine months after the alleged crash of a UFO in Roswell,... 66 00:07:22,640 --> 00:07:27,509 ..the USS Eldridge disappeared altogether from the Philadelphia navy yard,... 67 00:07:27,600 --> 00:07:31,195 ..to reappear minutes later miles away in Norfolk, Virginia. 68 00:07:31,840 --> 00:07:35,435 That's not possible, not without defying laws of time and space. 69 00:07:35,520 --> 00:07:39,991 Those physicists may have been trying to manipulate wormholes on Earth. 70 00:07:40,080 --> 00:07:41,115 Wormholes? 71 00:07:41,200 --> 00:07:43,873 Portals where matter interfaces with time... 72 00:07:43,960 --> 00:07:46,520 ..at a decelerated or accelerated rate. 73 00:07:46,600 --> 00:07:49,876 I bet the military never stopped the work it began 50 years ago. 74 00:07:50,160 --> 00:07:53,755 - That's what you think happened to Harper? - I'll know soon enough. 75 00:07:53,840 --> 00:07:57,958 - I'm booked on an 8.30 flight to Norway. - Have you let Skinner in on this? 76 00:07:58,080 --> 00:08:03,791 I've given myself a 24-hour head start before I give him my report. I want this one myself. 77 00:08:05,920 --> 00:08:08,070 I'm going with you. 78 00:08:08,880 --> 00:08:13,271 If that really was Lieutenant Harper, I wanna know what happened to him. 79 00:08:18,120 --> 00:08:21,317 Nei, nei, det er altfor farlig. 80 00:08:25,840 --> 00:08:28,070 0 for 5. 81 00:08:28,160 --> 00:08:30,958 What is it, Mulder? Why are they so afraid? 82 00:08:31,800 --> 00:08:34,872 My father spent the better part of his life at sea. 83 00:08:34,960 --> 00:08:38,589 He had a healthy respect for the ocean, but he never feared it. 84 00:08:38,680 --> 00:08:41,035 I see fear in these men's eyes. 85 00:08:41,120 --> 00:08:44,795 Brundtland couldn't have taken you up there anyway. 86 00:08:47,400 --> 00:08:54,351 A ship has to be classified ice class before it can even go past the Lofoten Basin. 87 00:08:54,600 --> 00:08:57,433 My name is Trondheim. Henry Trondheim. 88 00:08:57,520 --> 00:08:59,670 The ship you want is the Zeal. 89 00:08:59,920 --> 00:09:03,276 It's a 50-ton trawler with a double hull. It's my ship. 90 00:09:03,360 --> 00:09:06,511 - You're American. - I was born and raised in Pensacola. 91 00:09:06,600 --> 00:09:10,070 I ran a charter business there. I got fed up with tourists. 92 00:09:10,160 --> 00:09:13,311 How do you feel about the sea north of Beerenberg? 93 00:09:13,400 --> 00:09:15,914 This time of year, it'd be ten hours each way. 94 00:09:16,000 --> 00:09:18,719 - So you've been there? - A few times. 95 00:09:18,800 --> 00:09:21,109 Got some of my best hauls out of there. 96 00:09:21,200 --> 00:09:27,070 - Why is everyone else so afraid to go there? - Well, legends. They grew up on stories. 97 00:09:27,160 --> 00:09:29,037 What stories? 98 00:09:29,120 --> 00:09:32,510 A huge stone came out of the sky, crashed into the pack ice. 99 00:09:32,600 --> 00:09:35,034 - A meteorite? - An evil god. 100 00:09:35,760 --> 00:09:39,196 They worship it by... stayin' away. 101 00:09:43,360 --> 00:09:47,433 So... exactly what is it that you're lookin' for up there? 102 00:09:48,960 --> 00:09:51,394 A number of things. 103 00:09:52,560 --> 00:09:54,198 How good are you? 104 00:09:54,320 --> 00:09:58,996 About as good as you're going to get, considering no one else will take you there. 105 00:09:59,080 --> 00:10:03,756 - When can we leave? - As soon as we shake on a price. 106 00:10:28,600 --> 00:10:29,794 Feeling any better? 107 00:10:29,880 --> 00:10:33,316 Oh... Lucky you inherited your father's legs. 108 00:10:33,400 --> 00:10:35,960 - What? - His sea legs. 109 00:10:39,200 --> 00:10:42,556 It's been 12 hours. You said it'd take ten. What's goin' on? 110 00:10:42,640 --> 00:10:45,677 I told you before. The visibility is lousy. 111 00:10:46,680 --> 00:10:48,750 I've never seen it this thick. 112 00:10:48,840 --> 00:10:53,834 - How much longer till we get there? - Well, we're right where you wanna be. 113 00:10:53,920 --> 00:10:57,117 I even think we've got what you're looking for. 114 00:10:57,200 --> 00:11:00,590 Except one minute it's in front of us, and the next it's not. 115 00:11:00,720 --> 00:11:03,393 Like something's messing with my radar. 116 00:11:04,800 --> 00:11:07,075 And my navigation system. 117 00:11:08,360 --> 00:11:12,069 - I can't explain it. - Kaptein! Pass pa! 118 00:11:13,240 --> 00:11:15,595 We're gonna hit! 119 00:11:23,040 --> 00:11:25,713 Halvorsen, check the hull for damage. 120 00:11:35,440 --> 00:11:39,319 I don't get it. This is what you're lookin' for? 121 00:11:40,080 --> 00:11:43,629 It's the USS Ardent. It's a destroyer escort. 122 00:11:44,560 --> 00:11:46,039 All right. 123 00:11:46,120 --> 00:11:48,395 What do you want with it, anyway? 124 00:11:51,560 --> 00:11:53,835 It's a ghost ship. 125 00:11:55,920 --> 00:12:01,233 I mean, look at all this corrosion. No one's been aboard this vessel in 20, 30 years. 126 00:12:03,320 --> 00:12:05,390 Scully. 127 00:12:09,280 --> 00:12:11,999 Let's check the crew quarters first. 128 00:12:35,960 --> 00:12:37,837 Mulder. 129 00:12:52,280 --> 00:12:55,078 They almost look mummified. 130 00:12:55,160 --> 00:12:58,311 Hm. Like they've been dead a very long time. 131 00:12:59,360 --> 00:13:01,430 Except for this strange residue. 132 00:13:05,160 --> 00:13:07,230 - What was that? - An engine. 133 00:13:07,320 --> 00:13:09,595 It's... my ship! 134 00:13:12,680 --> 00:13:16,275 - No! That's my ship! - Hey! 135 00:13:17,400 --> 00:13:19,868 - Somebody's taken my ship! - Hey! 136 00:13:19,960 --> 00:13:22,758 Hey! 137 00:13:23,640 --> 00:13:26,438 - That's my ship! - Trondheim! 138 00:13:43,440 --> 00:13:45,317 No. 139 00:13:46,000 --> 00:13:48,992 All right. Try it again. 140 00:13:49,080 --> 00:13:51,753 No. 141 00:13:51,840 --> 00:13:53,910 What is it? 142 00:13:54,000 --> 00:13:58,198 It's caked with the same residue that's covering everything. 143 00:13:59,520 --> 00:14:02,432 So we can't even send a distress signal. 144 00:14:03,480 --> 00:14:09,476 The engine's so corroded you can't even tell what it is. I've never seen anything like it. 145 00:14:09,560 --> 00:14:14,076 Halvorsen's trying to salvage some parts, but basically we are dead in the water. 146 00:14:14,720 --> 00:14:16,790 The radio's dead, too. 147 00:14:19,200 --> 00:14:22,829 Somebody's not tellin' me what's goin' on here. 148 00:14:23,280 --> 00:14:27,512 Now, look, that ship was not just my livelihood, that was my life! 149 00:14:27,600 --> 00:14:30,319 I have a right to some straight answers! 150 00:14:31,360 --> 00:14:35,638 What we're seeing here may be the result of a military experiment. 151 00:14:35,720 --> 00:14:37,153 Military experiment? 152 00:14:37,240 --> 00:14:41,119 A time bend, where matter moves through time at an accelerated rate. 153 00:14:41,200 --> 00:14:44,351 - Tell me in English. - Time may be speeding up. 154 00:14:44,680 --> 00:14:49,913 Right. That's almost as crazy as Halvorsen's "There's a rock that comes from the sky..." 155 00:14:50,000 --> 00:14:52,389 This ship was launched in 1991. 156 00:14:52,480 --> 00:14:57,873 I don't know how else to explain the extent of the corrosion or the decay of the bodies. 157 00:14:58,000 --> 00:15:00,833 You're not buyin' any of this, are ya? 158 00:15:00,960 --> 00:15:03,235 Agh! 159 00:15:34,680 --> 00:15:36,750 Oh, God. 160 00:15:39,000 --> 00:15:41,673 - What happened? - His skull's been fractured. 161 00:15:41,760 --> 00:15:44,228 Who's that? 162 00:15:45,280 --> 00:15:47,794 Halvorsen! 163 00:16:24,160 --> 00:16:26,469 Who are you? 164 00:16:28,640 --> 00:16:30,870 Captain Barclay,... 165 00:16:30,960 --> 00:16:34,589 ..commanding officer, USS Ardent. 166 00:16:42,120 --> 00:16:44,190 There you go. 167 00:16:47,600 --> 00:16:52,515 Captain Barclay... according to your log, after the navigation system failed,... 168 00:16:52,600 --> 00:16:56,309 ..several of your crew members saw something in the sea. 169 00:16:56,400 --> 00:16:58,470 A growing light. 170 00:17:00,000 --> 00:17:04,676 It-it came up through the fog in the middle of the night. 171 00:17:05,720 --> 00:17:07,870 Like it was on fire. 172 00:17:08,880 --> 00:17:12,555 - Any idea what it might have been? - Power loss. 173 00:17:13,320 --> 00:17:15,356 Everythin' stopped. 174 00:17:15,440 --> 00:17:17,351 Everythin'. 175 00:17:17,440 --> 00:17:20,000 Even the sea. 176 00:17:20,080 --> 00:17:22,275 Even the wind. 177 00:17:22,360 --> 00:17:25,352 Then the ship, my ship, she began to bleed. 178 00:17:25,480 --> 00:17:28,552 From the hull, through the rivet seams. 179 00:17:29,800 --> 00:17:32,268 He's a drunkard. 180 00:17:32,360 --> 00:17:34,635 He's a drunkard! 181 00:17:35,400 --> 00:17:37,595 And he killed Halvorsen. 182 00:17:37,680 --> 00:17:41,195 To hell with him! I don't have to listen to his lies. 183 00:17:41,280 --> 00:17:44,352 I'm no liar. It happened. 184 00:17:44,680 --> 00:17:47,353 First to some of my men, then to all of 'em. 185 00:17:48,240 --> 00:17:50,629 What happened? 186 00:17:52,960 --> 00:17:55,315 Time got lost. 187 00:18:02,080 --> 00:18:04,355 It's OK, Captain. You can take it easy. 188 00:18:04,440 --> 00:18:07,796 We're gonna do whatever we can to help you out. 189 00:18:09,120 --> 00:18:11,236 What can you do? 190 00:18:11,360 --> 00:18:13,510 You can't do anythin'. 191 00:18:13,600 --> 00:18:16,160 I'm 35 years old. 192 00:18:24,560 --> 00:18:27,677 - There's no way he killed Halvorsen. - I agree. 193 00:18:27,760 --> 00:18:31,036 The blow was delivered with considerable strength,... 194 00:18:31,120 --> 00:18:33,998 ..and he can't even hold a glass with two hands. 195 00:18:34,080 --> 00:18:37,197 That means there's somebody else on board. 196 00:18:48,120 --> 00:18:50,588 You were a good first mate. 197 00:18:50,680 --> 00:18:53,797 You left me alone and you did your job. 198 00:18:56,840 --> 00:19:00,594 It's a shame this had to happen to you so young. 199 00:19:02,800 --> 00:19:05,314 Gud vaere med deg. 200 00:19:17,640 --> 00:19:20,996 Put it down! Put down the pipe! 201 00:19:21,080 --> 00:19:22,991 Put it down! 202 00:19:34,360 --> 00:19:36,476 - I could kill you... - Back off! 203 00:19:36,560 --> 00:19:40,473 - He killed Halvorsen! - He may help us figure out what happened. 204 00:19:40,560 --> 00:19:43,597 Look at him! He hasn't aged. Back off! 205 00:19:48,320 --> 00:19:50,436 His name's Olafsson. 206 00:19:50,520 --> 00:19:53,637 - You know him? - Everybody in Tildeskan knows him. 207 00:19:53,720 --> 00:19:56,871 He's a pirate whaler. He's a wanted criminal. 208 00:19:57,680 --> 00:20:02,151 He supplies whales to the Japanese black market. Blues, belugas, sperm. 209 00:20:02,240 --> 00:20:04,117 Ask him how he got here. 210 00:20:04,200 --> 00:20:07,237 Hvordan kom du hit? 211 00:20:07,840 --> 00:20:09,512 Ga til helvete. 212 00:20:09,600 --> 00:20:11,670 I don't need a translator for that. 213 00:20:11,760 --> 00:20:15,799 We'll question him later. I don't wanna leave Scully alone. 214 00:20:20,200 --> 00:20:23,351 - Get in the hull! - I think we found who killed Halvorsen. 215 00:20:23,440 --> 00:20:26,512 He'd have killed me too if it wasn't for Mulder. 216 00:20:26,600 --> 00:20:30,559 The log says four Norwegians were picked up when their vessel sank. 217 00:20:30,840 --> 00:20:34,515 I guarantee Olafsson's men took my boat and left him stranded. 218 00:20:34,600 --> 00:20:37,273 It's just like them to slit each other's throats. 219 00:20:37,360 --> 00:20:40,238 We should ask the captain some more questions. 220 00:20:40,320 --> 00:20:42,959 Captain Barclay's dead. 221 00:20:43,040 --> 00:20:47,079 I don't know how it happened. It was just in the last 15 minutes. 222 00:20:48,000 --> 00:20:50,594 It's just like those men below. 223 00:20:50,680 --> 00:20:55,435 It's more than rapid ageing, Mulder. It's as if he's turning into a pillar of salt. 224 00:20:56,480 --> 00:20:57,799 Is that what the substance is? 225 00:20:57,880 --> 00:21:01,873 It seems to be crystalline, but beyond that... 226 00:21:02,920 --> 00:21:04,831 We're all tired. 227 00:21:04,920 --> 00:21:09,710 Let's stow the captain's body. Tie up Olafsson so we can all get some rest. 228 00:21:10,560 --> 00:21:13,677 I'll take first watch, in case he's not alone. 229 00:21:48,720 --> 00:21:50,790 - Scully? - Hm? 230 00:21:51,800 --> 00:21:54,189 I just fell asleep. 231 00:21:54,280 --> 00:21:58,432 - You want a few more minutes? - No, I'm up. 232 00:22:04,560 --> 00:22:06,630 Scully! 233 00:22:06,760 --> 00:22:09,228 Mulder, what happened to you? 234 00:22:19,960 --> 00:22:23,316 Time acceleration is an equation, Mulder. A theory. 235 00:22:23,400 --> 00:22:26,517 Then theoretically it's possible. What else could it be? 236 00:22:26,600 --> 00:22:29,068 Whatever it is, it isn't a time warp. 237 00:22:29,200 --> 00:22:32,909 None of us has observed the phenomena recorded in the ship's log. 238 00:22:33,000 --> 00:22:35,355 No evidence indicates this is a time warp. 239 00:22:35,440 --> 00:22:38,876 We're evidence! We're ageing by the minute! 240 00:22:39,000 --> 00:22:42,993 If this is rapid-ageing phenomena, why hasn't our hair greyed? 241 00:22:43,080 --> 00:22:45,548 Then what about him? Huh? 242 00:22:46,200 --> 00:22:49,988 What about him? Why isn't he getting old? 243 00:22:50,360 --> 00:22:53,352 Hvorfor blir du ikke gammel? 244 00:22:53,440 --> 00:22:57,718 - Relax, Trondheim. Save your energy... - I don't have to listen to you! 245 00:22:57,800 --> 00:23:02,271 - It's because of you that we got into this. - Nobody twisted your arm. 246 00:23:02,400 --> 00:23:05,233 I signed on to bring you here. 247 00:23:05,360 --> 00:23:07,430 Not to die. 248 00:23:09,520 --> 00:23:13,354 - What do you know about free radicals? - Is this a quiz? 249 00:23:13,920 --> 00:23:17,833 They're highly reactive chemicals containing extra electrons. 250 00:23:17,920 --> 00:23:22,789 They can attack DNA. They can cause our body tissue and cell membranes to oxidise. 251 00:23:23,120 --> 00:23:27,238 - Grow old, you mean. - It's the prevailing theory on how we age. 252 00:23:28,000 --> 00:23:30,753 Something is triggering that reaction in us? 253 00:23:30,840 --> 00:23:32,831 This is just a theory,... 254 00:23:32,920 --> 00:23:37,630 ..but what if this ship is drifting towards another metallic source, like a meteor? 255 00:23:38,000 --> 00:23:41,356 Maybe it's deep in the ocean or embedded into an iceberg. 256 00:23:41,480 --> 00:23:45,678 But the two could be acting as positive and negative terminals,... 257 00:23:45,760 --> 00:23:48,957 ..with the ocean itself being a kind of giant battery. 258 00:23:49,040 --> 00:23:53,318 That electromagnetic energy could be exciting the free radicals... 259 00:23:53,400 --> 00:23:58,155 ..and effectively oxidising every piece of matter in its field. 260 00:23:58,240 --> 00:24:00,071 Makes sense, Scully. 261 00:24:00,160 --> 00:24:03,311 The organic equivalent to rust would be rapid premature senescence. 262 00:24:03,400 --> 00:24:05,277 What the hell...? 263 00:24:17,680 --> 00:24:20,990 Captain Barclay said the ship was bleeding. 264 00:24:25,720 --> 00:24:28,188 It's not blood, Scully. 265 00:24:28,320 --> 00:24:30,390 It's rust. 266 00:24:31,720 --> 00:24:34,598 Trondheim, you keep an eye on Olafsson. 267 00:24:35,240 --> 00:24:38,471 - Where are you going? - Mulder... where are we going? 268 00:24:39,680 --> 00:24:42,877 I'm not sure yet, but we don't have much time to get there. 269 00:24:54,800 --> 00:24:59,828 D'you see this yellow pipe? It's the only one that hasn't corroded through. 270 00:27:48,880 --> 00:27:51,599 Olafsson and his men. 271 00:27:51,920 --> 00:27:54,434 Why would they hole up here? 272 00:27:58,360 --> 00:28:01,318 This is the only drinkable water on the ship. 273 00:28:01,400 --> 00:28:04,836 We were both wrong, Scully. It's the water. 274 00:28:04,920 --> 00:28:08,276 - All the other water's been contaminated. - How? 275 00:28:08,720 --> 00:28:10,915 Something must have got into the desalination tanks, 276 00:28:11,040 --> 00:28:13,349 where the water is stored. 277 00:28:13,440 --> 00:28:17,558 But the water in the sewage system is recycled. It doesn't come from the sea. 278 00:28:17,640 --> 00:28:22,156 If you're right, then Captain Barclay's drinking binge is what kept him alive. 279 00:28:22,240 --> 00:28:25,789 And the water from this tank will do the same for us. 280 00:28:26,440 --> 00:28:29,830 But it doesn't sound like there's very much left. 281 00:28:58,160 --> 00:29:00,469 You were supposed to watch him. 282 00:29:00,640 --> 00:29:02,756 I feel pretty bad about it. 283 00:29:02,840 --> 00:29:05,195 I shouldn't have dozed off. 284 00:29:07,160 --> 00:29:09,390 What do you want me to say? He's gone. 285 00:29:09,480 --> 00:29:13,155 - I wanna know what happened! - I can ask the same of you. You tied him up. 286 00:29:13,280 --> 00:29:16,113 There's nothing wrong with my knot! This was severed. 287 00:29:16,200 --> 00:29:20,830 I don't like being interrogated. I don't owe you any explanations. 288 00:29:21,520 --> 00:29:23,636 - Trondheim! - Let go of me. 289 00:29:25,520 --> 00:29:28,159 Look, we have a lot of work to do here. 290 00:29:28,240 --> 00:29:31,312 I'll need blood and urine samples from both of you. 291 00:29:32,240 --> 00:29:35,198 - What for? - We found out what caused the ageing. 292 00:29:37,520 --> 00:29:40,353 What is it now? The two of you are full of theories. 293 00:29:41,040 --> 00:29:45,238 First it's one thing, then another. By the time you figure it out, we'll be dead. 294 00:29:45,360 --> 00:29:47,669 Something got into the desal tanks, 295 00:29:47,760 --> 00:29:50,752 but the water in the sewage system is untainted. 296 00:29:50,880 --> 00:29:55,795 It kept Olafsson alive this long. Maybe it'll slow the process in us. 297 00:29:55,880 --> 00:29:58,599 This is good news, isn't it? 298 00:29:59,720 --> 00:30:02,871 So what happens now? 299 00:30:05,520 --> 00:30:10,389 It has been 18 hours, 45 minutes since the onset of symptoms. 300 00:30:10,520 --> 00:30:12,431 Rudimentary blood tests revealed 301 00:30:12,520 --> 00:30:16,957 impossibly high concentrations of sodium chloride: salt. 302 00:30:17,680 --> 00:30:21,036 Though the contaminated water itself is not saline,... 303 00:30:21,120 --> 00:30:27,070 ..it appears to catalyse existing body fluids, causing massive and rapid cellular damage. 304 00:30:28,040 --> 00:30:31,316 The untainted water slowed the degenerative progression 305 00:30:31,400 --> 00:30:33,231 in Trondheim and me. 306 00:30:33,360 --> 00:30:36,079 But Mulder has fared less well. 307 00:30:36,200 --> 00:30:40,239 Perhaps because of the dehydration he suffered on the way here. 308 00:30:40,400 --> 00:30:43,392 I think I just lapped George Burns. 309 00:30:47,640 --> 00:30:50,029 I'll be right back. 310 00:31:16,000 --> 00:31:20,437 If you've got something to say, say it, but don't hover behind me like that. 311 00:31:20,520 --> 00:31:24,877 - The water isn't helping him. - Then maybe we should double his ration. 312 00:31:24,960 --> 00:31:30,080 - What for? A lake of water won't help him. - We don't know that for sure. 313 00:31:32,640 --> 00:31:34,915 - Not yet. - Look at him! 314 00:31:35,960 --> 00:31:39,794 - We've wasted too much water on him. - Who are you to decide? 315 00:31:40,000 --> 00:31:44,516 You don't have to be a doctor to see that... he isn't gonna make it. 316 00:31:52,320 --> 00:31:54,675 But you and me, Scully,... 317 00:31:55,640 --> 00:32:00,509 ..you and me, we'd better start lookin' out for ourselves. 318 00:32:14,240 --> 00:32:18,313 Mulder's urinalysis continues to indicate his kidneys' failure... 319 00:32:18,400 --> 00:32:22,393 ..to excrete the substance I'm calling "heavy salt". 320 00:32:22,520 --> 00:32:25,751 Whether the untainted water from the sewage system 321 00:32:25,880 --> 00:32:28,713 is even helping him at all is unclear. 322 00:32:28,880 --> 00:32:33,396 What does remain clear to me... is that I can’t give up trying. 323 00:33:56,600 --> 00:33:58,795 Trondheim! 324 00:33:59,440 --> 00:34:02,796 - What are you doing? - Listen to this. 325 00:34:05,480 --> 00:34:08,836 You know what that is? It's a funeral bell. 326 00:34:08,960 --> 00:34:12,350 There's only a few gallons left. Maybe less. 327 00:34:12,800 --> 00:34:16,270 There's enough to keep us all alive for a few more days. 328 00:34:16,360 --> 00:34:19,989 Or one of us alive long enough to be rescued. 329 00:34:20,840 --> 00:34:23,479 Don't come any closer. 330 00:34:23,600 --> 00:34:26,160 What are you gonna do? Shoot me? 331 00:34:27,640 --> 00:34:30,518 Trondheim... listen to me. 332 00:34:31,360 --> 00:34:36,832 The navy knows where we are. They know these coordinates and they'll be here soon. 333 00:34:37,280 --> 00:34:39,510 So why don't we go back to the mess hall... 334 00:34:39,600 --> 00:34:41,511 Why don't you just shoot me? 335 00:34:41,680 --> 00:34:45,275 If you think that I'm gonna let Mulder have another drop! 336 00:34:48,840 --> 00:34:50,796 Trondheim! 337 00:34:51,200 --> 00:34:52,679 Trondheim! 338 00:36:24,760 --> 00:36:27,274 You're almost out of pages. 339 00:36:27,400 --> 00:36:29,914 It's good you kept a record. 340 00:36:33,120 --> 00:36:36,112 Trondheim's locked himself in the sewage hold. 341 00:36:36,240 --> 00:36:40,279 He's back-flushed all the water and he's keeping it for himself. 342 00:36:44,280 --> 00:36:46,794 I looked everywhere... 343 00:36:46,920 --> 00:36:49,559 ..and this is all I could find. 344 00:36:49,640 --> 00:36:52,393 It's sardine juice, half a dozen lemons... 345 00:36:52,520 --> 00:36:56,274 ..and, uh... the water from a snow globe. 346 00:36:58,520 --> 00:37:02,308 - It's not Evian, but... - You go ahead and drink it. 347 00:37:03,520 --> 00:37:04,635 No, Mulder. 348 00:37:04,720 --> 00:37:07,439 It's the only logical choice. You're a woman. 349 00:37:07,960 --> 00:37:12,715 Your life expectancy is greater and your body retains more water and fatty tissues. 350 00:37:12,800 --> 00:37:14,756 More reason for you to drink it. 351 00:37:14,840 --> 00:37:19,152 You'll have a much greater chance of surviving until help comes. 352 00:37:19,520 --> 00:37:24,640 - Don't do this, Mulder. - Don't... don't be so stubborn, Scully. 353 00:37:24,800 --> 00:37:27,155 You know I'm right. 354 00:37:29,480 --> 00:37:33,598 Well, there isn't much liquid to make a difference anyway. 355 00:37:33,680 --> 00:37:36,035 There might be. 356 00:37:42,040 --> 00:37:43,758 No. 357 00:38:01,200 --> 00:38:03,316 What was that? 358 00:38:06,200 --> 00:38:08,430 The outer hull must have finally corroded through, 359 00:38:08,520 --> 00:38:11,478 which means we're taking on water. 360 00:38:15,720 --> 00:38:17,551 Mulder,... 361 00:38:19,720 --> 00:38:21,836 ..the water. 362 00:38:57,920 --> 00:39:00,195 I can't open the door! 363 00:39:04,440 --> 00:39:06,078 Help! 364 00:39:06,200 --> 00:39:08,589 Help me! 365 00:39:12,960 --> 00:39:15,474 Help me! Help! Help! 366 00:39:16,400 --> 00:39:18,994 Help me! 367 00:39:19,120 --> 00:39:21,998 Help me! Oh... Oh... 368 00:39:54,680 --> 00:39:59,993 I always thought when I got older I'd maybe take a cruise somewhere. 369 00:40:00,120 --> 00:40:02,588 But this isn't exactly what I had in mind. 370 00:40:03,480 --> 00:40:06,995 The service on this ship is terrible, Scully. 371 00:40:13,000 --> 00:40:15,275 It's not fair. 372 00:40:17,960 --> 00:40:20,190 It's not our time. 373 00:40:22,160 --> 00:40:24,196 We still have work to do. 374 00:40:26,000 --> 00:40:27,877 Mulder,... 375 00:40:28,840 --> 00:40:31,513 ..when they found me,... 376 00:40:33,000 --> 00:40:37,869 ..after the doctors and even my family had given up,... 377 00:40:38,680 --> 00:40:41,717 ..I experienced something I never told you about. 378 00:40:42,880 --> 00:40:45,872 Even now it's hard to find the words. 379 00:40:47,920 --> 00:40:50,639 But there's one thing I'm certain of. 380 00:40:51,520 --> 00:40:54,353 As certain as I am of this life. 381 00:40:55,520 --> 00:40:58,239 We have nothing to fear when it's over. 382 00:41:01,760 --> 00:41:03,876 I'm so tired. 383 00:41:04,920 --> 00:41:07,229 You should sleep. 384 00:41:16,000 --> 00:41:21,916 Agent Fox Mulder lost consciousness at approximately 4.30 this morning, 12 March. 385 00:41:22,080 --> 00:41:24,674 There is nothing more I can do for him. 386 00:41:24,760 --> 00:41:26,637 Or for myself. 387 00:41:26,720 --> 00:41:32,590 Supplies are exhausted. No food or liquid consumed for over 24 hours. 388 00:41:32,760 --> 00:41:34,990 The outer hull most probably flooded, 389 00:41:35,080 --> 00:41:38,516 though for now the inner hull is supporting the ship. 390 00:41:38,640 --> 00:41:44,317 Among Halvorsen's belongings I found a children '3 book of Norse legends. 391 00:41:44,400 --> 00:41:48,393 From what I can tell, the pictures show the end of the world. 392 00:41:48,480 --> 00:41:53,156 Not in a sudden firestorm of damnation, as the Bible teaches us,... 393 00:41:53,280 --> 00:41:57,592 ..but in a slow-covering blanket of snow. 394 00:41:57,720 --> 00:42:02,077 First the moon and the stars will be lost in a dense, white fog. 395 00:42:02,160 --> 00:42:06,199 Then the rivers and the lakes and the sea will freeze over. 396 00:42:06,280 --> 00:42:11,718 And finally, a wolf named Skoll will open his jaws and eat the sun,... 397 00:42:12,160 --> 00:42:15,755 ..sending the world into an everlasting night. 398 00:42:16,440 --> 00:42:19,318 I think I hear the wolf at the door. 399 00:43:15,680 --> 00:43:17,875 Agent Scully? 400 00:43:18,000 --> 00:43:20,309 Agent Scully, can you hear me? 401 00:43:21,400 --> 00:43:23,595 Mm, yeah. 402 00:43:23,680 --> 00:43:25,955 It's been 36 hours since your rescue. 403 00:43:26,080 --> 00:43:29,390 I've got you on dialysis with a high-flux filter. 404 00:43:31,400 --> 00:43:33,994 You're obviously responding well. 405 00:43:34,080 --> 00:43:37,072 Your electrolytes are almost back to normal... 406 00:43:37,200 --> 00:43:40,192 ..and your fluid status has been corrected. 407 00:43:42,680 --> 00:43:44,830 Mulder? Where is he? 408 00:43:46,760 --> 00:43:50,548 His endocrine system was more compromised than yours. 409 00:43:50,680 --> 00:43:55,151 Frankly, we didn't think that he'd make it. Until we discovered this. 410 00:43:59,040 --> 00:44:04,478 Based on your notes, we're giving him synthetic hormones, which seem to work. 411 00:44:04,560 --> 00:44:09,554 Whatever caused this is still out there. I have to talk to a naval liaison. 412 00:44:09,680 --> 00:44:11,318 We have to salvage the ship... 413 00:44:11,400 --> 00:44:13,914 Agent Scully, the ship was taking on water. 414 00:44:14,040 --> 00:44:17,555 It sank less than an hour after you were rescued. 415 00:45:05,680 --> 00:45:06,954 I made this! 32712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.