All language subtitles for The X-Files s02e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:10,048 We wanted to believe. 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,302 We wanted to call out. 3 00:00:14,431 --> 00:00:17,298 On August 20 and September 5 1977,... 4 00:00:17,434 --> 00:00:21,894 ..two spacecraft were launched from the Kennedy Space Flight Center, Florida. 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,767 They were called Voyager. 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,982 Each one carries a message. 7 00:00:31,949 --> 00:00:35,817 I send greetings on behalf of the people of our planet. 8 00:00:36,662 --> 00:00:40,871 We step out of our solar system into the universe, seeking only... 9 00:00:40,958 --> 00:00:45,122 A record depicting images, music and sounds of our planet,... 10 00:00:45,254 --> 00:00:48,337 ..arranged to be understood if ever intercepted by... 11 00:00:48,465 --> 00:00:51,753 ..a technologically mature extraterrestrial civilisation. 12 00:00:51,843 --> 00:00:55,335 Hello from the children of planet Earth. 13 00:00:55,472 --> 00:01:00,057 13 years after its launch, Voyager 1 passed the orbit of Neptune... 14 00:01:00,143 --> 00:01:02,850 ..and essentially left our solar system. 15 00:01:04,481 --> 00:01:08,565 Within that time, there were no further messages sent,... 16 00:01:08,652 --> 00:01:11,143 ..nor are any planned. 17 00:01:15,158 --> 00:01:17,365 We wanted to listen. 18 00:01:17,494 --> 00:01:22,909 On October 12 1992, NASA initiated the High Resolution Microwave Survey,... 19 00:01:23,000 --> 00:01:26,913 ..a search by radio telescopes scanning ten million frequencies... 20 00:01:27,004 --> 00:01:30,997 ..for any transmission by extraterrestrial intelligence. 21 00:01:32,384 --> 00:01:35,376 Less than a year later, Senator Richard Bryan... 22 00:01:35,512 --> 00:01:40,222 ..successfully championed an amendment which terminated the project. 23 00:01:42,519 --> 00:01:46,228 I wanted to believe, but the tools had been taken away. 24 00:01:47,190 --> 00:01:49,681 The X-Files had been shut down. 25 00:01:51,820 --> 00:01:53,856 They closed our eyes. 26 00:01:53,989 --> 00:01:56,446 Our voices have been silenced. 27 00:01:56,533 --> 00:02:01,197 Our ears now deaf to the realms of extreme possibilities. 28 00:02:18,347 --> 00:02:22,215 I send greetings on behalf of the people of our planet. 29 00:02:23,101 --> 00:02:26,685 We step out of our solar system into the universe,... 30 00:02:26,772 --> 00:02:30,060 ..seeking only peace and friendship, to teach... 31 00:03:16,822 --> 00:03:19,814 Cecil and me, we went to that strip joint. 32 00:03:19,950 --> 00:03:23,784 - You treat yourself? - Man, let me tell you! 33 00:03:23,912 --> 00:03:28,406 - You know that one Tuesday? - Wait, wait. You went on Tuesday? 34 00:03:28,500 --> 00:03:32,368 - No. That's the stripper’s name: Tuesday. - Oh, yeah. I know her. 35 00:03:32,462 --> 00:03:36,501 She's on stage dancing to that Offspring song, "Come Out and Play". 36 00:03:36,633 --> 00:03:38,999 - Nice touch. - Very hot. 37 00:03:39,136 --> 00:03:41,172 - Keep going. - I'm tipping her big. 38 00:03:41,304 --> 00:03:44,888 No ones, five spots. I’m laying 'em on the rail - boom, boom, boom. 39 00:03:44,975 --> 00:03:48,843 - She didn't like it? - By the end of the song, I had $40 laid out. 40 00:03:49,521 --> 00:03:51,637 It's not a long song, is it? 41 00:03:52,357 --> 00:03:56,521 It is advantageous to begin an autopsy by removing the cranium. 42 00:03:56,653 --> 00:04:01,989 The cranium is opened with a horizontal division an inch above the eyebrow ridges. 43 00:04:12,127 --> 00:04:14,163 Something wrong? 44 00:04:16,965 --> 00:04:19,502 What this man imagined... 45 00:04:20,552 --> 00:04:22,634 ...his dreams,... 46 00:04:22,721 --> 00:04:25,508 ..who he loved, saw, heard,... 47 00:04:25,640 --> 00:04:27,676 ..remembered,... 48 00:04:28,185 --> 00:04:30,301 ...what he feared,... 49 00:04:31,354 --> 00:04:33,811 ..somehow it‘s... 50 00:04:33,899 --> 00:04:37,062 ..all locked in this small mass of tissue and fluid. 51 00:04:39,488 --> 00:04:43,697 Are you OK, Agent Scully? You kind of sounded a little spooky. 52 00:05:00,217 --> 00:05:02,549 Good afternoon, Agent Mulder. 53 00:06:00,151 --> 00:06:03,063 $4 for the first hour of parking is criminal. 54 00:06:03,780 --> 00:06:06,988 What you got better be worth at least 45 minutes. 55 00:06:10,245 --> 00:06:13,078 You know, Mulder, from... 56 00:06:13,164 --> 00:06:16,156 - ..from back there you looked like him. - Him? 57 00:06:17,627 --> 00:06:20,369 - Deep Throat. - He's dead, Scully. 58 00:06:20,463 --> 00:06:26,049 I attended his funeral at Arlington through binoculars from a thousand yards away. 59 00:06:26,136 --> 00:06:31,051 Now the picture frame was turned down. You wanted to talk. What have you found? 60 00:06:31,141 --> 00:06:34,349 I wanted to talk, but I haven't found anything. 61 00:06:34,477 --> 00:06:37,219 It's dangerous for us just to have a little chat. 62 00:06:37,314 --> 00:06:39,930 We must assume we're being watched. 63 00:06:40,025 --> 00:06:43,438 - I haven't seen any indication... - No, of course not. 64 00:06:43,528 --> 00:06:48,238 - These people are the best. - I've taken all of the necessary precautions. 65 00:06:48,325 --> 00:06:51,408 I have doubled back to make sure I haven't been followed. 66 00:06:51,494 --> 00:06:53,780 No one has ever followed me. 67 00:06:54,331 --> 00:06:58,791 The X-Files have been terminated, Mulder. We have been reassigned. 68 00:07:00,170 --> 00:07:04,584 - What makes you think they care about us? - So why have you come here covertly? 69 00:07:04,674 --> 00:07:09,213 Because I realised that it was the only way that you would see me. 70 00:07:09,346 --> 00:07:13,510 - So what do you want? - To know that you're all right. 71 00:07:14,893 --> 00:07:19,728 Mulder, you passed me today within a foot, but you were miles away. 72 00:07:22,233 --> 00:07:24,645 I'm on electronic surveillance. 73 00:07:24,736 --> 00:07:28,854 White-bread cases, bank fraud, insurance fraud, healthcare swindles. 74 00:07:28,990 --> 00:07:31,481 Mulder, I know that you feel... 75 00:07:32,744 --> 00:07:36,987 ..frustrated, that without the Bureau's resources you can't continue... 76 00:07:37,082 --> 00:07:39,198 - No. It... - Well, what then? 77 00:07:40,418 --> 00:07:45,378 When we were shut down, you said you'd go on for as long as the truth was out there. 78 00:07:46,758 --> 00:07:49,215 But I no longer feel that from you. 79 00:07:52,681 --> 00:07:54,717 Have you ever been to San Diego? 80 00:07:56,559 --> 00:07:58,675 Yeah. 81 00:07:59,270 --> 00:08:02,558 Did you check out the Palomar Observatory? 82 00:08:02,691 --> 00:08:04,056 No. 83 00:08:04,192 --> 00:08:08,105 From 1948 until recently, it was the largest telescope in the world. 84 00:08:08,238 --> 00:08:13,358 The idea came from a brilliant and wealthy astronomer named George Ellery Hale. 85 00:08:13,451 --> 00:08:17,160 The idea was presented to Hale while he was playing billiards. 86 00:08:17,247 --> 00:08:23,413 An elf climbed in his window and said to get the money from the Rockefeller Foundation. 87 00:08:24,254 --> 00:08:28,372 And you're worried that all your life you've been seeing elves? 88 00:08:32,887 --> 00:08:35,219 In my case,... 89 00:08:35,306 --> 00:08:37,046 ..little green men. 90 00:08:37,892 --> 00:08:42,886 But, Mulder, during your time with the X-Files you've seen so much. 91 00:08:42,981 --> 00:08:45,973 That's just the point. Seeing is not enough. 92 00:08:46,109 --> 00:08:50,273 I should have something to hold on to. Some solid evidence. 93 00:08:50,655 --> 00:08:53,112 I learned that from you. 94 00:08:57,078 --> 00:09:00,241 Your sister‘s abduction - you've held on to that. 95 00:09:04,502 --> 00:09:06,959 I'm beginning to wonder if... 96 00:09:08,298 --> 00:09:10,334 ..if that ever even happened. 97 00:09:12,802 --> 00:09:14,463 Mulder,... 98 00:09:14,596 --> 00:09:19,681 ..even if George Hale only saw elves in his mind, the telescope still got built. 99 00:09:21,352 --> 00:09:23,468 Don't give up. 100 00:09:29,694 --> 00:09:31,810 And next time,... 101 00:09:32,697 --> 00:09:34,813 ..we meet out in the open. 102 00:09:49,714 --> 00:09:51,545 She had erased a conversation 103 00:09:51,633 --> 00:09:54,249 between President Nixon and HR Haldeman... 104 00:09:54,344 --> 00:09:56,130 ..while transcribing the tape. 105 00:09:57,013 --> 00:10:01,131 Woods testified that she erased only about five minutes,... 106 00:10:01,226 --> 00:10:05,390 ..but the tape contained an 18-minute gap. Under investigation... 107 00:10:05,522 --> 00:10:06,807 Scout. 108 00:10:06,898 --> 00:10:11,187 ..HR Haldeman reiterated the White House explanation that Woods... 109 00:10:11,319 --> 00:10:13,150 Do we have to watch this, Fox? 110 00:10:13,238 --> 00:10:15,945 Leave it. I'm watching The Magician at nine. 111 00:10:16,074 --> 00:10:19,237 Mom and Dad said I could watch the movie, buttmunch. 112 00:10:19,369 --> 00:10:23,487 They're next door at the Galbrands', and they said I'm in charge. 113 00:10:25,375 --> 00:10:28,333 Hey, get out of my life! 114 00:10:29,420 --> 00:10:31,536 Agh! 115 00:10:33,049 --> 00:10:35,165 I'm watching The Magician. 116 00:10:39,430 --> 00:10:41,546 Now look! The fuse has blown. 117 00:10:45,019 --> 00:10:47,055 Fox! 118 00:11:17,760 --> 00:11:20,092 Argh! 119 00:11:20,221 --> 00:11:23,304 Samantha! Samantha! 120 00:11:32,775 --> 00:11:34,936 Samantha! 121 00:11:35,445 --> 00:11:38,937 Samantha! No! 122 00:12:05,934 --> 00:12:08,141 We're going to the Hill. 123 00:12:17,362 --> 00:12:19,478 Senator Matheson? 124 00:12:34,629 --> 00:12:36,836 - Do you know this, Fox? - It's Bach. 125 00:12:38,883 --> 00:12:41,716 Brandenburg Concerto No.3. 126 00:12:44,180 --> 00:12:45,716 Two. 127 00:12:45,848 --> 00:12:49,011 Good thing it wasn't a Double Jeopardy question. 128 00:12:50,645 --> 00:12:53,387 Do you know the significance of this piece? 129 00:12:54,399 --> 00:12:58,483 Well, recalling music appreciation with Professor Ganz,... 130 00:12:58,569 --> 00:13:00,776 ..Bach had a genius for polyphonic... 131 00:13:00,863 --> 00:13:05,072 This is the first selection of music on the Voyager spacecraft. 132 00:13:06,661 --> 00:13:09,323 The first. 133 00:13:09,414 --> 00:13:12,656 Four and a half billion years from now,... 134 00:13:12,750 --> 00:13:17,164 ..when the sun exhausts its fuel and swells to engulf the Earth,... 135 00:13:18,548 --> 00:13:21,585 ..this expression will still be out there,... 136 00:13:22,343 --> 00:13:26,882 ..traveling four and a half billion years. 137 00:13:29,267 --> 00:13:32,885 That is, if it's not intercepted first. 138 00:13:33,021 --> 00:13:35,387 Imagine, Fox,... 139 00:13:35,523 --> 00:13:39,061 ..if another civilisation out there were to hear this. 140 00:13:40,236 --> 00:13:43,945 They would think what a wonderful place the Earth must be. 141 00:13:46,868 --> 00:13:52,454 I would want this to be the... first contact with another life form. 142 00:14:02,133 --> 00:14:04,545 I know I've let you down. 143 00:14:07,597 --> 00:14:10,805 You've supported me at great risk to your reputation. 144 00:14:10,933 --> 00:14:14,721 I realise that when they shut us down, there was nothing you could do. 145 00:14:14,812 --> 00:14:17,269 All I can say is, I think we were close. 146 00:14:19,484 --> 00:14:21,975 To what, I don't know. 147 00:14:26,115 --> 00:14:28,231 What? 148 00:14:33,790 --> 00:14:36,452 Do you like Bach, Mulder? 149 00:14:37,126 --> 00:14:40,243 - I live for Bach. - Then let's hear it again. 150 00:14:53,684 --> 00:14:58,428 I take it you are familiar with the High Resolution Microwave Survey? 151 00:14:58,523 --> 00:15:02,892 The search for extraterrestrial radio signals. They shut it down. 152 00:15:02,985 --> 00:15:07,900 You have to get to the radio telescope at Arecibo, Puerto Rico. 153 00:15:07,990 --> 00:15:13,860 I'll try to delay them as long as I can, but my guess is you‘ll have at least 24 hours. 154 00:15:13,996 --> 00:15:18,490 After that, I can no longer hold off the Blue Beret UFO Retrieval Team. 155 00:15:20,962 --> 00:15:24,500 And they have been authorised to display terminal force. 156 00:15:24,632 --> 00:15:26,668 What am I looking for? 157 00:15:36,018 --> 00:15:38,054 Contact. 158 00:15:47,488 --> 00:15:48,898 When did you last see Agent Mulder? 159 00:15:48,990 --> 00:15:50,821 Yesterday. 160 00:15:50,908 --> 00:15:53,194 - Where? - In the bull pen hallway. 161 00:15:54,245 --> 00:15:56,406 Did you speak with him? 162 00:15:56,539 --> 00:15:58,905 No. Is he in some kind of trouble? 163 00:15:59,041 --> 00:16:01,578 He failed to appear at his assignment this morning. 164 00:16:01,669 --> 00:16:04,331 His whereabouts are unknown. 165 00:16:08,009 --> 00:16:11,843 - I'll volunteer to assist in any search. - No, Agent Scully... 166 00:16:13,890 --> 00:16:17,553 - She doesn't know where he is. - How can you be so sure? 167 00:16:17,685 --> 00:16:21,394 Because if she knew, she wouldn't be so worried about him. 168 00:16:25,568 --> 00:16:28,230 I don‘t smoke. 169 00:16:30,198 --> 00:16:31,688 She'll find him. 170 00:16:45,213 --> 00:16:47,249 Gracias. 171 00:18:02,665 --> 00:18:06,908 No trace evidence apparent around the exterior of the control room,... 172 00:18:07,003 --> 00:18:09,665 ..which is locked with chains. 173 00:18:33,362 --> 00:18:36,024 The power has been turned off. 174 00:18:36,866 --> 00:18:40,199 Although the control panel lights are still on. 175 00:18:43,581 --> 00:18:46,072 The room's about 30 by 15. 176 00:18:47,376 --> 00:18:49,867 I see no signs of any recent occupation. 177 00:18:51,172 --> 00:18:55,506 There's quite an odour of mildew in the air. The air is stale. 178 00:18:55,593 --> 00:18:59,552 If anyone's been here recently, I see no indications. 179 00:19:14,570 --> 00:19:20,236 Mulder! You hounded me to have lunch today, and then you don't show. 180 00:19:20,368 --> 00:19:21,949 You 're a pig. 181 00:20:34,442 --> 00:20:36,558 Galactic latitude? 182 00:20:56,964 --> 00:21:01,458 - What are you doing here, Agent Scully? - Are you following me? 183 00:21:02,178 --> 00:21:07,138 Agent Mulder's residence is under surveillance. Explain why you're here. 184 00:21:08,017 --> 00:21:11,851 I was told by the assistant director that Mulder was gone. 185 00:21:11,979 --> 00:21:15,847 - So? - So whenever he's away, I feed his fish. 186 00:21:24,408 --> 00:21:26,865 What the hell is this? 187 00:21:28,871 --> 00:21:32,204 Looks like a self-test the computer does. 188 00:21:41,550 --> 00:21:43,757 - Damn. - Just dump it in the tank. 189 00:21:46,180 --> 00:21:49,092 That would be bad for the fish. 190 00:23:00,296 --> 00:23:04,460 - Who are you? What are you doing here? - Por favor... Tengo mucho miedo. 191 00:23:04,592 --> 00:23:07,584 That's all right. Settle down. 192 00:23:09,638 --> 00:23:12,300 - Settle down. - Tenemos que irnos de aqui. 193 00:23:12,808 --> 00:23:14,844 Habla inglés? 194 00:23:17,813 --> 00:23:19,474 Name? 195 00:23:19,607 --> 00:23:21,643 Nombre? Nombre? 196 00:23:23,319 --> 00:23:25,059 Jorge. 197 00:23:25,154 --> 00:23:27,691 Me llamo Jorge Concepcién. 198 00:23:28,490 --> 00:23:30,606 Jorge, why are you so afraid? 199 00:23:33,037 --> 00:23:35,323 What have you seen? 200 00:23:39,460 --> 00:23:41,416 Luces... 201 00:23:41,503 --> 00:23:44,620 ..en el cielo... rojo... 202 00:23:44,715 --> 00:23:48,003 ..azul... anaranjado. 203 00:23:48,135 --> 00:23:51,673 Pensé que una avioneta se habia estrellado... 204 00:23:53,682 --> 00:23:56,094 Pero cuando llegué... 205 00:23:56,185 --> 00:23:58,392 .. vi hombres... 206 00:23:58,520 --> 00:24:00,727 ..como animales,... 207 00:24:00,856 --> 00:24:03,017 ..pero no hombres. 208 00:24:03,150 --> 00:24:05,516 Me agarraron y me pusieron aqui... 209 00:24:07,363 --> 00:24:10,230 - Todavia estan en el bosque! - Jorge, no comprendo. 210 00:24:12,201 --> 00:24:15,068 Did you say men? Hombres? 211 00:24:39,603 --> 00:24:41,389 It looks like the "Wow!" signal. 212 00:24:42,523 --> 00:24:46,436 - The "Wow!" signal? - Ohio State has a radio telescope... 213 00:24:46,568 --> 00:24:50,402 ..that conducts searches for extraterrestrial intelligence. 214 00:24:51,115 --> 00:24:54,403 In August 1977, my buddy Jerry Ehman... 215 00:24:54,535 --> 00:24:57,902 ..found a transmission on a printout like this. 216 00:24:58,038 --> 00:25:00,825 He was so excited, he wrote "Wow!" in the margins. 217 00:25:00,916 --> 00:25:02,781 What was there? 218 00:25:02,918 --> 00:25:06,911 A signal - 30 times stronger than galactic background noise. 219 00:25:07,464 --> 00:25:12,879 It was on the 21cm frequency, which no satellite transmitters are allowed to use. 220 00:25:12,970 --> 00:25:16,588 The signal was intermittent, like Morse code. 221 00:25:17,099 --> 00:25:22,344 And more importantly, the signal seemed to turn itself on while in the telescope‘s beam. 222 00:25:22,438 --> 00:25:27,933 The "Wow!" signal is the best evidence of extraterrestrial intelligence. But this... 223 00:25:28,610 --> 00:25:30,646 This is better. 224 00:25:30,779 --> 00:25:32,986 Where did you get this? 225 00:25:33,115 --> 00:25:36,983 Maybe you can tell me. Is that from Ohio State? 226 00:25:41,081 --> 00:25:42,696 Can't tell. 227 00:25:42,791 --> 00:25:46,454 There are a few nickel-and-dime SETI projects around. 228 00:25:47,629 --> 00:25:53,590 UC Berkeley has one. The Planetary Society has one at Harvard and in Argentina. 229 00:25:53,677 --> 00:25:58,762 NASA was working out of Goldstone in California and Arecibo in Puerto Rico. 230 00:26:29,004 --> 00:26:30,869 Mulder. 231 00:26:45,354 --> 00:26:50,394 This signal from 06.30 Tuesday: the narrow band and matching of the antenna pattern... 232 00:26:50,526 --> 00:26:54,565 ..indicates that it originated from beyond lunar distance. 233 00:26:54,696 --> 00:26:57,062 The same message is... 234 00:26:57,199 --> 00:27:01,863 No! Jorge, don't touch that red button. Noho on the rojo. 235 00:27:03,205 --> 00:27:05,321 Thanks. 236 00:27:09,253 --> 00:27:13,872 The same message is transmitted four hours later on a wide band,... 237 00:27:15,384 --> 00:27:20,549 ..which puts its point of origin very close, just miles away from... 238 00:27:21,849 --> 00:27:24,886 I send greetings on behalf of the people of our planet. 239 00:27:24,977 --> 00:27:26,968 We step out of our... 240 00:27:27,062 --> 00:27:30,805 It's just a tape machine, Jorge. 241 00:27:30,899 --> 00:27:33,481 Vamonos inmediatamente, por favor! 242 00:27:33,569 --> 00:27:36,276 Where are we gonna go? There's a storm outside. 243 00:27:47,040 --> 00:27:49,281 Don't be afraid. 244 00:27:50,627 --> 00:27:52,743 You can't be afraid. 245 00:28:03,098 --> 00:28:05,134 Jorge! 246 00:28:07,269 --> 00:28:09,305 Jorge! 247 00:28:11,815 --> 00:28:13,931 Jorge! 248 00:28:16,278 --> 00:28:18,314 Jorge! 249 00:28:38,300 --> 00:28:43,420 Passengers holding tickets, please proceed immediately to gate 16. 250 00:28:43,513 --> 00:28:47,097 Atencién, por favor. Ultimo aviso. 251 00:28:47,184 --> 00:28:53,271 Pasajeros con boletos para este vuelo, a la puerta 16. 252 00:28:58,987 --> 00:29:02,980 Attention, please. This is a gate change announcement. 253 00:29:03,116 --> 00:29:08,952 Flight 236 arriving from Boston will now be arriving at gate number 7. 254 00:29:09,665 --> 00:29:11,826 This is a gate change only. 255 00:29:46,076 --> 00:29:48,692 This is Fox Mulder. Leave a message, please. 256 00:29:51,081 --> 00:29:53,572 CA519. 257 00:29:54,418 --> 00:29:56,500 7. 05. 258 00:29:56,586 --> 00:29:58,076 9. 50. 259 00:30:19,735 --> 00:30:25,947 At the tone, Eastern Daylight Time will be 5.47 and 40 seconds. 260 00:30:27,951 --> 00:30:29,612 Attention, all passengers. 261 00:30:29,703 --> 00:30:34,242 Flight 235 to Atlanta is now boarding at gate number 2. 262 00:30:50,098 --> 00:30:54,341 Relax. We know where she's going: St Croix, Caribbean Air, flight 519. 263 00:30:54,436 --> 00:30:58,930 Takes off at five after seven. The gate's in the other terminal. 264 00:31:17,834 --> 00:31:20,792 I'd like a ticket on the 6.30 flight to San Juan. 265 00:31:28,470 --> 00:31:30,506 The day is... 266 00:31:32,474 --> 00:31:34,510 The time is 10.30. 267 00:31:35,602 --> 00:31:39,186 Although not a pathologist, I will record my observations of the body... 268 00:31:39,314 --> 00:31:44,684 ..in case at some future time decomposition should obscure forensic evidence. 269 00:31:46,488 --> 00:31:49,980 The subject, perhaps victim, is Hispanic male,... 270 00:31:50,826 --> 00:31:52,908 ..undetermined age. 271 00:31:52,994 --> 00:31:56,157 There are no overt external injuries apparent. 272 00:31:58,875 --> 00:32:02,208 There are no indications of any lightning strikes. 273 00:32:03,004 --> 00:32:06,121 No singeing of the hair or burns of any kind. 274 00:32:09,845 --> 00:32:11,551 There are no... 275 00:32:11,680 --> 00:32:15,389 There are no puncture wounds due to needles or probes,... 276 00:32:15,517 --> 00:32:19,055 ..commonly associated with cases of alien abduction. 277 00:32:20,564 --> 00:32:23,476 The subject was discovered in a sitting position,... 278 00:32:23,567 --> 00:32:28,402 ..rigor mortis having set in - although less than half an hour had elapsed. 279 00:32:29,739 --> 00:32:32,856 The skin is strikingly affected by goose flesh. 280 00:32:34,077 --> 00:32:37,240 The body shows signs of intense cadaveric spasm. 281 00:32:40,041 --> 00:32:42,373 The expression reflects... 282 00:32:45,547 --> 00:32:49,381 My God, Scully, it's as if he's been frightened to death. 283 00:33:06,359 --> 00:33:08,850 Again, Scully, nothing but evidence. 284 00:33:10,280 --> 00:33:12,692 And again, no evidence at all. 285 00:33:16,912 --> 00:33:21,531 The printouts of received transmission indicate contact with another life form,... 286 00:33:21,625 --> 00:33:23,786 ..and yet I cannot see them. 287 00:33:25,086 --> 00:33:28,999 And even if I could see them, would they really be there? 288 00:33:29,090 --> 00:33:34,585 This could be a classified military satellite - these transmissions are from the Voyager 289 00:33:34,721 --> 00:33:38,430 Could extraterrestrials really have intercepted them? 290 00:33:39,267 --> 00:33:43,886 Or is this just some elaborate joke played on those who want to believe? 291 00:33:45,815 --> 00:33:48,602 I was sent here by one of those people. 292 00:33:48,735 --> 00:33:50,896 Deep Throat said "Trust no one." 293 00:33:51,821 --> 00:33:54,312 That's hard, Scully. 294 00:33:54,449 --> 00:33:56,940 Suspecting everyone, everything. 295 00:33:58,662 --> 00:34:03,452 It wears you down. You even begin to doubt what you know is the truth. 296 00:34:09,965 --> 00:34:11,830 Before,... 297 00:34:11,967 --> 00:34:14,458 ..I could only trust myself. 298 00:34:16,638 --> 00:34:18,970 Now, I can only trust you. 299 00:34:20,642 --> 00:34:22,849 And they've taken you away from me. 300 00:34:26,773 --> 00:34:30,812 My life up to this point has been about the need to see her again. 301 00:34:31,695 --> 00:34:33,811 To see them. 302 00:34:36,324 --> 00:34:38,940 But what would I do if they really came? 303 00:35:33,548 --> 00:35:37,837 Deep Throat said "Trust no one." 304 00:35:39,220 --> 00:35:41,461 Deep Throat said "Trust no one." 305 00:35:41,556 --> 00:35:44,719 I was sent by one of those people. 306 00:35:52,275 --> 00:35:54,436 No! 307 00:37:21,114 --> 00:37:22,854 Mulder... 308 00:37:22,991 --> 00:37:25,733 I was sure you were dead. 309 00:37:25,827 --> 00:37:28,660 Mulder... it's Scully. 310 00:37:29,664 --> 00:37:32,155 Dana Scully. Do you know where you are? 311 00:37:34,169 --> 00:37:36,205 They came, Scully. 312 00:37:36,963 --> 00:37:39,420 The ones that took her, they were here. 313 00:37:39,507 --> 00:37:41,964 Here? Or here? 314 00:37:42,051 --> 00:37:45,009 On the tapes. The tape. 315 00:37:45,138 --> 00:37:47,174 Evidence. Proof. 316 00:37:49,392 --> 00:37:52,850 - The transmissions. It's all here. - Proof of what? 317 00:37:52,979 --> 00:37:55,311 Contact. 318 00:37:55,398 --> 00:37:57,889 These printouts. It's here. 319 00:37:59,027 --> 00:38:01,063 And the man. 320 00:38:02,906 --> 00:38:06,444 We'll have to examine the body. There'll be more proof. 321 00:38:10,663 --> 00:38:14,372 - Is that them? - No, this isn‘t it. 322 00:38:22,884 --> 00:38:26,752 It's the Blue Beret Crash Retrieval Team. They‘ll kill us. The body! 323 00:38:26,888 --> 00:38:28,674 - We don't have time. - Help me! 324 00:38:28,765 --> 00:38:32,553 We're never gonna be able to get the body out of the country! 325 00:38:37,398 --> 00:38:39,764 Mulder, we have to go. 326 00:38:40,527 --> 00:38:43,018 Evidence is worthless if you're dead. 327 00:39:07,303 --> 00:39:08,793 Let's go! 328 00:39:18,398 --> 00:39:21,481 Hold your fire! Get this truck to the bottom of the hill! 329 00:39:21,609 --> 00:39:23,270 Move! Come on, move! 330 00:39:44,299 --> 00:39:45,960 Mulder! 331 00:40:05,820 --> 00:40:07,685 Dammit. 332 00:40:14,871 --> 00:40:18,989 You left your off-site setup. Another brick agent had to cover you. 333 00:40:19,125 --> 00:40:24,791 The entire surveillance, all the months of work on this case, gone. Just like you, gone. 334 00:40:26,674 --> 00:40:29,290 This has fourbagger all over it, Mulder. 335 00:40:30,136 --> 00:40:33,173 Censure, transfer, suspension, probation. 336 00:40:34,974 --> 00:40:38,466 Leaving my assignment warrants disciplinary action. 337 00:40:38,561 --> 00:40:42,019 - And I'm willing to accept those measures. - But? 338 00:40:42,398 --> 00:40:45,856 But I had enough to arrest those suspects after three days. 339 00:40:45,985 --> 00:40:49,443 I could've nailed them on 40 counts of bank fraud. But you left me there. 340 00:40:49,530 --> 00:40:52,237 I'm surprised you even noticed I was gone. 341 00:40:52,367 --> 00:40:56,861 Let alone wiretap my phone, an illegal procedure without a court order! 342 00:41:07,382 --> 00:41:09,418 Your time is over,... 343 00:41:09,550 --> 00:41:11,586 ..and you leave with nothing. 344 00:41:12,720 --> 00:41:14,210 Get out. 345 00:41:17,100 --> 00:41:19,386 I said, get the hell out. 346 00:41:50,258 --> 00:41:52,920 Report back to your assignment. 347 00:41:55,930 --> 00:41:58,546 A minute ago I was a fourbagger. 348 00:42:02,562 --> 00:42:04,598 Do you want me to make the arrests? 349 00:42:05,732 --> 00:42:08,269 I think we need more to go on. 350 00:42:10,153 --> 00:42:13,111 Continue the surveillance. 351 00:42:30,173 --> 00:42:32,789 It should be right here. 352 00:42:43,770 --> 00:42:46,432 The entire tape is blank. 353 00:42:49,442 --> 00:42:53,811 An electrical surge during the storm may have degaussed everything,... 354 00:42:53,946 --> 00:42:56,779 ..erasing the entire tape. 355 00:43:01,329 --> 00:43:03,866 You still have nothing. 356 00:43:06,292 --> 00:43:10,035 I may not have the X-Files, Scully, but I still have my work. 357 00:43:16,803 --> 00:43:19,510 And I still have you. 358 00:43:23,851 --> 00:43:26,388 And I still have myself. 359 00:43:31,526 --> 00:43:35,565 What's the difference between a lap dance and a table dance? 360 00:43:35,696 --> 00:43:38,438 A lap dance, they’re all over you. 361 00:43:38,533 --> 00:43:40,694 A lap dance costs what? 362 00:43:41,828 --> 00:43:45,366 All right, all right. Tell me the best spot. Where? 363 00:43:45,498 --> 00:43:48,865 - Paramount. But you gotta spend money. - I'm there. 364 00:43:49,752 --> 00:43:52,494 Wednesday, it's your dancer? 365 00:43:53,047 --> 00:43:56,210 No, don't go Wednesday. That's amateur night. 366 00:43:56,342 --> 00:43:58,628 Amateurs, huh? Nice touch! 367 00:43:58,719 --> 00:44:02,758 - They’re not really amateurs. - Yeah, sure, sure. 368 00:44:03,182 --> 00:44:07,266 If you don 't mind spending the money, the girls are all over you. 369 00:44:07,395 --> 00:44:10,057 And they're good-looking too... 370 00:45:03,659 --> 00:45:04,944 I made this! 28184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.