All language subtitles for The X-Files s01e15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,974 --> 00:00:09,560 Relax. They'll be here. 2 00:00:10,935 --> 00:00:13,647 Bank's going to close in five minutes. 3 00:00:13,689 --> 00:00:14,856 Sure it wasn't a bogus tip? 4 00:00:14,898 --> 00:00:15,857 No, it's real. 5 00:00:15,899 --> 00:00:16,858 I've been on this long enough. 6 00:00:16,899 --> 00:00:18,485 I know the difference. 7 00:00:18,527 --> 00:00:20,445 Besides, I can feel it. 8 00:00:20,487 --> 00:00:22,864 I can feel them; I'm inside their heads. 9 00:00:22,906 --> 00:00:25,825 Just as long as you keep yours. 10 00:00:27,411 --> 00:00:30,872 Message received, Agent Scully, loud and clear. 11 00:00:33,291 --> 00:00:35,502 Position five. 12 00:00:35,544 --> 00:00:37,087 It's Agent Willis. 13 00:00:37,128 --> 00:00:39,590 Do you copy? 14 00:00:52,977 --> 00:00:55,146 What, are you nervous? 15 00:00:55,188 --> 00:00:56,940 Nope. 16 00:00:56,981 --> 00:01:00,944 I just don't want our luck to run out. 17 00:01:00,985 --> 00:01:03,321 Baby, you are my luck. 18 00:01:03,363 --> 00:01:06,700 No matter what happens, 19 00:01:06,742 --> 00:01:09,911 whenever I look up at the stars, 20 00:01:09,953 --> 00:01:14,165 I know you're going to be looking up at the same ones. 21 00:01:15,959 --> 00:01:17,919 The same ones, baby. 22 00:01:24,968 --> 00:01:28,346 You make every day like New Year's Eve. 23 00:01:33,560 --> 00:01:34,853 Open up, people! 24 00:01:34,894 --> 00:01:35,937 Get down on the floor now! 25 00:01:35,979 --> 00:01:37,355 You get down on the floor! 26 00:01:38,982 --> 00:01:40,734 I ain't messing around here! 27 00:01:40,776 --> 00:01:43,057 I want you to get down on the floor now... or you're dead. 28 00:01:43,081 --> 00:01:44,988 Everyone, you over there, get down on the floor, 29 00:01:45,029 --> 00:01:47,825 or I'll execute every one of you! Move! 30 00:01:47,866 --> 00:01:49,951 Move! Put the money in the bag now! 31 00:01:49,993 --> 00:01:51,870 Now! Move it! 32 00:01:51,911 --> 00:01:52,954 Faster... 33 00:01:52,996 --> 00:01:54,414 Dupre! 34 00:01:54,456 --> 00:01:55,833 Drop the gun. FBI. 35 00:01:55,874 --> 00:01:57,542 Drop the gun! 36 00:01:57,584 --> 00:01:59,711 Now! 37 00:02:19,105 --> 00:02:22,233 I need more saline in here, stat. 38 00:02:22,275 --> 00:02:24,778 Up to 360, now. 39 00:02:24,820 --> 00:02:26,780 11 minutes, 55 seconds. 40 00:02:26,822 --> 00:02:27,947 Clear. 41 00:02:29,199 --> 00:02:30,784 Come on, Jack. 42 00:02:30,826 --> 00:02:33,912 He's been flatlined for over 12 minutes. 43 00:02:33,953 --> 00:02:35,433 Another amp of epi, and we'll go again 44 00:02:35,457 --> 00:02:37,582 at 360. 45 00:02:37,624 --> 00:02:38,624 Clear. 46 00:02:39,959 --> 00:02:42,003 Still no pulse. 47 00:02:43,816 --> 00:02:44,816 We've done all we can. 48 00:02:44,840 --> 00:02:46,842 I'm sorry. 49 00:02:46,884 --> 00:02:48,802 All right, let's call it. 50 00:02:48,844 --> 00:02:50,011 Do you want me to pronounce? 51 00:02:50,053 --> 00:02:51,054 No. 52 00:02:51,095 --> 00:02:53,223 You can't give up on him. 53 00:02:53,264 --> 00:02:55,225 It's been 13 minutes. He's dead. 54 00:02:55,266 --> 00:02:56,601 Go up to 400. 55 00:02:56,643 --> 00:02:58,603 We lost him. Let him go. 56 00:02:58,645 --> 00:03:01,231 I'm a doctor. Go up to 400 or I'll do it myself. 57 00:03:04,651 --> 00:03:05,652 Clear. 58 00:03:08,071 --> 00:03:10,657 - Still no pulse. - Give him another amp of epi intracardial 59 00:03:10,699 --> 00:03:12,784 and go up to 400 again. 60 00:03:13,577 --> 00:03:14,577 Do it. 61 00:03:19,374 --> 00:03:20,374 Clear. 62 00:03:22,085 --> 00:03:23,086 Again. 63 00:03:24,087 --> 00:03:25,463 Come on, Jack. 64 00:03:25,505 --> 00:03:26,548 Clear. 65 00:03:28,091 --> 00:03:30,009 Come on. 66 00:03:32,804 --> 00:03:33,931 We got a rhythm. 67 00:03:33,972 --> 00:03:36,057 Don't ask me how, but he's back. 68 00:03:36,099 --> 00:03:38,351 BP's 80/50 and climbing. 69 00:03:38,393 --> 00:03:40,019 90/50... 70 00:05:34,217 --> 00:05:37,637 Hello, Mr. Goldbaum, how are we doing tonight? 71 00:07:20,531 --> 00:07:22,533 - Any word from Willis? - Still missing. 72 00:07:22,575 --> 00:07:25,203 He hasn't been home or checked in with the office. 73 00:07:25,244 --> 00:07:27,324 I heard something on the way down about a mutilation? 74 00:07:27,348 --> 00:07:30,208 Yeah, three fingers on Dupre's left hand 75 00:07:30,249 --> 00:07:32,293 were severed by surgical shears. 76 00:07:32,335 --> 00:07:33,294 We lifted prints. 77 00:07:33,336 --> 00:07:35,463 They're Willis'. 78 00:07:35,505 --> 00:07:37,882 You said he was chasing this guy for almost a year? 79 00:07:37,924 --> 00:07:39,300 Yeah, he lived the case. 80 00:07:39,342 --> 00:07:41,302 It was all he ever thought about, talked about. 81 00:07:41,344 --> 00:07:44,097 What are you thinking? 82 00:07:44,139 --> 00:07:46,599 That maybe this is some kind of post-trauma psychosis. 83 00:07:47,809 --> 00:07:49,602 Like the way soldiers sometimes mutilate 84 00:07:49,644 --> 00:07:51,354 the body of a dead enemy. 85 00:07:51,395 --> 00:07:53,435 That still doesn't explain why he would just vanish. 86 00:07:53,459 --> 00:07:57,379 Dupre's partner... who was she? 87 00:07:58,444 --> 00:08:00,571 Lula Phillips. 88 00:08:00,613 --> 00:08:02,323 They met 89 00:08:02,365 --> 00:08:04,685 while she was serving a ten- year sentence for manslaughter 90 00:08:04,709 --> 00:08:07,328 at the Women's Correctional Facility of Maryland. 91 00:08:07,370 --> 00:08:08,830 He was a prison guard. 92 00:08:08,872 --> 00:08:11,499 Until the warden found out about their secret. 93 00:08:11,541 --> 00:08:13,001 According to Lula's cellmate, 94 00:08:13,043 --> 00:08:15,336 they carried on quite a torrid romance. 95 00:08:15,378 --> 00:08:18,339 It says here she was released on May 2, 1993. 96 00:08:18,381 --> 00:08:20,341 One week before the first robbery 97 00:08:20,383 --> 00:08:22,343 at Annapolis Savings and Loan. 98 00:08:22,385 --> 00:08:25,638 The 65-year-old female teller was pistol-whipped. 99 00:08:25,680 --> 00:08:27,724 Died from a massive subdural hemorrhage, 100 00:08:27,765 --> 00:08:30,852 all because she didn't put the money in the bag fast enough. 101 00:08:30,894 --> 00:08:32,520 Lovely couple. 102 00:08:32,562 --> 00:08:35,356 Well, apparently they took turns... one pulling a job 103 00:08:35,397 --> 00:08:37,608 while the other one drove getaway. 104 00:08:37,650 --> 00:08:39,777 Between the two of them, they've killed seven people 105 00:08:39,819 --> 00:08:42,030 and gotten away with close to $100,000. 106 00:08:42,072 --> 00:08:43,614 That's a lot of money 107 00:08:43,656 --> 00:08:46,284 now that she doesn't have to split it two ways. 108 00:08:46,325 --> 00:08:47,925 Well, we're putting her face out there... 109 00:08:47,949 --> 00:08:50,785 uh, local newspapers, America's Most Wanted. 110 00:08:52,082 --> 00:08:54,042 Am I boring you? 111 00:08:54,084 --> 00:08:55,752 They were married. 112 00:08:55,793 --> 00:08:58,379 Yeah, last May in Atlantic City. So what? 113 00:08:58,421 --> 00:09:01,758 So I don't think this was a simple necrophiliac mutilation. 114 00:09:01,799 --> 00:09:03,239 Willis sliced and diced those fingers 115 00:09:03,263 --> 00:09:04,722 to get at the wedding ring. 116 00:09:28,159 --> 00:09:30,578 Anybody here? 117 00:09:30,620 --> 00:09:32,622 Lula? 118 00:09:48,138 --> 00:09:51,349 Baby, baby, baby. 119 00:10:03,987 --> 00:10:06,156 Damn. 120 00:10:29,512 --> 00:10:30,638 It's a left thumbprint. 121 00:10:30,680 --> 00:10:32,765 You can see by these two bifurcations here 122 00:10:32,807 --> 00:10:34,247 that whoever was holding that cleaver 123 00:10:34,271 --> 00:10:36,060 was using his left hand. 124 00:10:36,102 --> 00:10:37,854 What do you mean "whoever"? It was Willis. 125 00:10:37,895 --> 00:10:39,105 Willis is right-handed. 126 00:10:39,147 --> 00:10:41,065 I checked his pistol grip at the armory, 127 00:10:41,107 --> 00:10:42,900 but all the bank surveillance tapes show 128 00:10:42,942 --> 00:10:44,944 that Dupre is left-handed. 129 00:10:44,986 --> 00:10:46,863 I'm not sure where you're going with this. 130 00:10:46,904 --> 00:10:49,490 How long did Willis flatline before you revived him? 131 00:10:49,532 --> 00:10:50,950 Just over 13 minutes. 132 00:10:50,992 --> 00:10:53,494 This is the EKG strip that recorded 133 00:10:53,536 --> 00:10:55,496 his cardiac activity at the time. 134 00:10:55,538 --> 00:10:58,582 Now, in your medical opinion, what does that look like? 135 00:10:58,624 --> 00:11:01,211 It could be anything... 136 00:11:01,252 --> 00:11:04,088 an instrument malfunction, electrical overload. 137 00:11:04,130 --> 00:11:06,341 But what does it look like? 138 00:11:07,342 --> 00:11:09,260 Two heartbeats. 139 00:11:10,345 --> 00:11:11,804 You said Dupre and Willis went 140 00:11:11,846 --> 00:11:14,432 into cardiac arrest at the exact same time, right? 141 00:11:14,473 --> 00:11:15,766 Right. 142 00:11:15,808 --> 00:11:17,808 Which means that, for a period of minutes, both men 143 00:11:17,832 --> 00:11:19,103 were technically dead. 144 00:11:19,145 --> 00:11:21,522 Technically, but we resuscitated Willis. 145 00:11:21,564 --> 00:11:23,316 You resuscitated his body. 146 00:11:23,358 --> 00:11:24,692 Mulder. 147 00:11:24,734 --> 00:11:27,195 Two men died in that crash room, Scully. 148 00:11:27,237 --> 00:11:28,905 One man came back. 149 00:11:28,946 --> 00:11:32,950 The question is... which one? 150 00:11:41,292 --> 00:11:43,044 What can you tell me 151 00:11:43,086 --> 00:11:45,546 about near-death experiences, Agent Scully? 152 00:11:45,588 --> 00:11:47,965 The usual stuff... the tunnel, the light, 153 00:11:48,007 --> 00:11:51,052 people rising up and viewing their own bodies. 154 00:11:51,094 --> 00:11:53,554 And as a scientist, how do you account for the phenomenon? 155 00:11:53,596 --> 00:11:56,474 Some sort of dissociative, hallucinatory activity. 156 00:11:56,515 --> 00:11:59,060 Did you know that half of all the adults 157 00:11:59,102 --> 00:12:00,728 who have had a near-death experience 158 00:12:00,770 --> 00:12:02,563 cannot wear a watch? 159 00:12:02,605 --> 00:12:04,941 The increased electrical activity in their bodies 160 00:12:04,982 --> 00:12:07,235 renders the watches on their wrists inoperable. 161 00:12:08,611 --> 00:12:09,737 Now, I know 162 00:12:09,779 --> 00:12:10,947 this sounds kooky 163 00:12:10,988 --> 00:12:13,574 but as any biologist will tell you 164 00:12:13,616 --> 00:12:16,244 when cells die and genetic material begins to unfold, 165 00:12:16,286 --> 00:12:17,926 a tremendous charge of energy is released. 166 00:12:17,950 --> 00:12:20,581 Dr. Varnes believes this burst of energy 167 00:12:20,623 --> 00:12:22,666 is responsible for the transformational nature 168 00:12:22,708 --> 00:12:23,876 of the experience. 169 00:12:23,918 --> 00:12:25,420 People do return 170 00:12:25,462 --> 00:12:27,255 from the event profoundly changed. 171 00:12:27,297 --> 00:12:28,589 Changed how? 172 00:12:28,631 --> 00:12:31,259 Personality shifts, perceived psychic abilities 173 00:12:31,301 --> 00:12:33,303 increased zest for life. 174 00:12:33,344 --> 00:12:35,596 What about the negative consequences? 175 00:12:35,638 --> 00:12:37,598 Well, they're rare, 176 00:12:37,640 --> 00:12:39,850 but apparently, in the process of dying 177 00:12:39,892 --> 00:12:42,603 there is a window of time during which the body is vulnerable. 178 00:12:42,645 --> 00:12:43,896 I don't understand. 179 00:12:43,938 --> 00:12:46,774 Well, there was a pilot in my support group 180 00:12:46,816 --> 00:12:48,609 who died in a commuter plane crash 181 00:12:48,651 --> 00:12:50,611 along with his three passengers. 182 00:12:50,653 --> 00:12:52,655 This was a few years ago. 183 00:12:52,696 --> 00:12:54,698 He recalls floating up 184 00:12:54,740 --> 00:12:56,493 in a brilliant aura of light 185 00:12:56,534 --> 00:12:58,035 and then feeling an overwhelming need 186 00:12:58,077 --> 00:12:59,829 to return to his body. 187 00:12:59,870 --> 00:13:02,623 He was revived in the ambulance on the way to the hospital... 188 00:13:02,665 --> 00:13:04,000 the only survivor. 189 00:13:04,041 --> 00:13:07,337 It was soon after that, that the visions started. 190 00:13:07,378 --> 00:13:11,048 Visions of making love to his wife, but in ways and places 191 00:13:11,090 --> 00:13:12,049 that weren't in his memory. 192 00:13:12,091 --> 00:13:13,426 Now, it turns out 193 00:13:13,468 --> 00:13:15,188 that one of the dead passengers on the plane 194 00:13:15,230 --> 00:13:16,815 was having an affair with his wife. 195 00:13:16,857 --> 00:13:18,848 The dead passenger's memory, his... 196 00:13:18,889 --> 00:13:20,057 his consciousness 197 00:13:20,099 --> 00:13:22,268 had survived through the pilot. 198 00:13:22,310 --> 00:13:23,520 What happened? 199 00:13:23,561 --> 00:13:24,562 Well, the pilot became 200 00:13:24,603 --> 00:13:25,729 increasingly disoriented... 201 00:13:25,771 --> 00:13:27,690 a schizophrenic, his doctor claims... 202 00:13:27,731 --> 00:13:31,486 until one day he strangled his wife with an extension cord. 203 00:13:35,781 --> 00:13:37,408 That's a nice story. 204 00:13:39,869 --> 00:13:42,246 I don't discount the near-death experience 205 00:13:42,288 --> 00:13:43,848 because it can be explained empirically, 206 00:13:43,872 --> 00:13:45,916 by stimulation of the temporal lobe. 207 00:13:45,958 --> 00:13:47,668 I sense a big "but" coming. 208 00:13:47,710 --> 00:13:48,910 Well, it's still my best guess 209 00:13:48,934 --> 00:13:50,671 that Jack's disappearance can be explained 210 00:13:50,713 --> 00:13:53,299 in psychological, not supernatural, terms. 211 00:13:53,341 --> 00:13:54,675 For instance? 212 00:13:54,717 --> 00:13:57,261 The stress of the case, the trauma of being shot... 213 00:13:57,303 --> 00:13:58,388 Jack's personality. 214 00:13:58,429 --> 00:13:59,680 How well do you know him? 215 00:13:59,722 --> 00:14:02,475 We dated for almost a year. 216 00:14:02,517 --> 00:14:04,685 He was my instructor at the Academy. 217 00:14:05,728 --> 00:14:07,313 The plot thickens. 218 00:14:10,024 --> 00:14:12,610 We even had the same birthday. 219 00:14:12,651 --> 00:14:15,405 We used to celebrate in some dive in Stafford 220 00:14:15,446 --> 00:14:17,990 that had a slanting pool table. 221 00:14:18,032 --> 00:14:20,701 But it was always so hard for Jack to... 222 00:14:20,743 --> 00:14:21,952 relax. 223 00:14:21,994 --> 00:14:23,314 It was impossible for him, really. 224 00:14:23,338 --> 00:14:25,289 He was always so intense, 225 00:14:25,331 --> 00:14:27,083 so relentlessly determined. 226 00:14:27,124 --> 00:14:28,709 Do you believe he's predisposed 227 00:14:28,751 --> 00:14:30,711 to this type of psychotic episode? 228 00:14:30,753 --> 00:14:33,423 I believe it's a long way from saying 229 00:14:33,464 --> 00:14:35,091 Jack had a near-death experience 230 00:14:35,132 --> 00:14:37,718 to saying his body's been inhabited by Warren Dupre. 231 00:14:40,346 --> 00:14:42,723 A long way. 232 00:14:46,060 --> 00:14:47,686 What the hell? 233 00:14:50,773 --> 00:14:52,733 You're such a creature of habit, Tommy. 234 00:14:52,775 --> 00:14:54,151 Who the hell are you? 235 00:14:54,193 --> 00:14:55,778 Get out of bed. 236 00:14:55,819 --> 00:14:57,363 I ain't got no clothes on. 237 00:14:57,405 --> 00:14:58,573 Get out of bed! 238 00:14:58,615 --> 00:15:00,908 I don't want to shoot you lying down. 239 00:15:00,950 --> 00:15:02,230 Look, who are you, the rent man? 240 00:15:02,254 --> 00:15:03,661 'Cause I'm all paid up. 241 00:15:03,702 --> 00:15:05,538 I swear. I'm not kidding you. 242 00:15:05,580 --> 00:15:07,164 Come on, you can go ask Cosmo. 243 00:15:07,206 --> 00:15:08,707 Shut up! 244 00:15:11,479 --> 00:15:12,479 Where is she? 245 00:15:12,503 --> 00:15:13,337 Where's who? 246 00:15:13,379 --> 00:15:15,423 Your sister. 247 00:15:15,465 --> 00:15:16,715 Lula? 248 00:15:17,611 --> 00:15:18,611 Look, I don't know. 249 00:15:18,635 --> 00:15:19,760 Look, I don't know, I swear! 250 00:15:19,802 --> 00:15:22,012 I was just waiting to see her on the news. 251 00:15:22,054 --> 00:15:24,014 What'd I tell you? 252 00:15:24,056 --> 00:15:25,724 Check it out. 253 00:15:36,819 --> 00:15:39,614 The sound's busted. 254 00:15:39,656 --> 00:15:40,936 Looks like they're gonna find her 255 00:15:40,960 --> 00:15:42,617 before you do, pal. 256 00:15:42,659 --> 00:15:44,076 Is that what you think? 257 00:15:44,118 --> 00:15:46,870 That's not what I think. 258 00:15:53,043 --> 00:15:54,962 I miss her, Tommy. 259 00:15:55,004 --> 00:15:58,799 I miss her so bad. 260 00:15:58,841 --> 00:16:02,512 That's why I came back. 261 00:16:02,553 --> 00:16:04,305 Do I know you from somewhere? 262 00:16:04,347 --> 00:16:08,518 Everything I see, I see her. 263 00:16:08,559 --> 00:16:10,894 Jesus, man, you're... you're bleeding. 264 00:16:16,025 --> 00:16:18,695 Even ugliness is beautiful 265 00:16:18,736 --> 00:16:20,655 because of her. 266 00:16:23,866 --> 00:16:25,242 Okay, what are you doing? 267 00:16:25,284 --> 00:16:26,910 You set us up, Tommy. 268 00:16:28,454 --> 00:16:31,040 You sold us out to the FBI. 269 00:16:32,375 --> 00:16:36,253 Dupre? 270 00:16:43,469 --> 00:16:45,638 Neighbors heard a gunshot, 271 00:16:45,680 --> 00:16:47,848 but nobody bothered to check it out. 272 00:16:47,890 --> 00:16:49,850 The patrol guys responded this morning 273 00:16:49,892 --> 00:16:51,852 to an anonymous 911 and found him here. 274 00:16:51,894 --> 00:16:53,521 Except the rats found him first. 275 00:16:53,563 --> 00:16:56,857 The victim's name was Thomas Phillips. 276 00:16:56,899 --> 00:16:58,442 That's Lula's brother. 277 00:16:58,484 --> 00:17:00,528 Well, there's not a lot of family resemblance left 278 00:17:00,570 --> 00:17:03,698 between the rats and the .45 he took in the face. 279 00:17:03,740 --> 00:17:07,577 Oh, I hate this nicotine stuff. 280 00:17:07,618 --> 00:17:08,536 What's his story? 281 00:17:08,578 --> 00:17:09,870 Oh, he's single. 282 00:17:09,912 --> 00:17:11,432 He's lived here alone for seven months. 283 00:17:11,456 --> 00:17:13,332 A few priors, small stuff mostly... 284 00:17:13,374 --> 00:17:15,292 B and E, narcotics possession. 285 00:17:15,334 --> 00:17:16,711 Nothing like his big sister. 286 00:17:16,753 --> 00:17:21,131 Was the television turned on when they found him? 287 00:17:21,173 --> 00:17:22,717 No. Why? 288 00:17:22,759 --> 00:17:25,595 Well, I don't think Tommy was much of a reader, 289 00:17:25,636 --> 00:17:27,436 since he doesn't seem to have owned any books. 290 00:17:27,460 --> 00:17:29,682 And from the position of the body, 291 00:17:29,724 --> 00:17:31,204 I'd say maybe he was watching the tube 292 00:17:31,228 --> 00:17:32,893 when he was shot. 293 00:17:32,935 --> 00:17:34,186 Print kit's right over there. 294 00:17:34,228 --> 00:17:35,187 Knock yourself out. 295 00:17:35,229 --> 00:17:36,897 Get out of my way, Ace. 296 00:17:36,939 --> 00:17:39,483 Regulations state to gain access to a crime scene 297 00:17:39,525 --> 00:17:41,402 you gotta show me some I.D. 298 00:17:41,444 --> 00:17:43,279 Looks like you were right. 299 00:17:43,320 --> 00:17:45,322 Excuse me. 300 00:17:45,364 --> 00:17:46,865 Jack... 301 00:17:51,954 --> 00:17:53,581 Is there a problem here? 302 00:17:53,623 --> 00:17:56,917 No, I just, uh... I don't have any I.D. 303 00:17:56,959 --> 00:18:00,296 Uh, would you tell this gentleman who I am? 304 00:18:00,337 --> 00:18:02,840 It's all right, Officer; this is Agent Jack Willis. 305 00:18:02,881 --> 00:18:04,592 He's with the Violent Crime Section 306 00:18:04,634 --> 00:18:05,926 of the Washington Bureau. 307 00:18:05,968 --> 00:18:07,344 Come on, let's talk out here. 308 00:18:07,386 --> 00:18:09,179 Just doing my job, miss. 309 00:18:09,221 --> 00:18:12,933 For God's sake, Willis, what happened? 310 00:18:12,975 --> 00:18:14,101 Half the Bureau has been looking for you. 311 00:18:14,143 --> 00:18:15,102 Where have you been? 312 00:18:15,144 --> 00:18:16,103 I don't, I don't know. 313 00:18:16,145 --> 00:18:17,730 I just... wasn't myself. 314 00:18:17,772 --> 00:18:19,774 I just kind of... woke up out in the street. 315 00:18:19,816 --> 00:18:21,942 That's all; I'm taking you back to the hospital. You're in no shape... 316 00:18:21,984 --> 00:18:24,304 Oh, no, no, no, no, no way. No way! I'm staying right here. 317 00:18:24,346 --> 00:18:25,597 You're not ready to be here. 318 00:18:25,639 --> 00:18:26,530 Who says? 319 00:18:26,572 --> 00:18:28,324 Jack, you're recovering from a major trauma. 320 00:18:28,365 --> 00:18:30,451 It's a miracle you're even able to walk around. 321 00:18:30,493 --> 00:18:32,870 Look, this is Tommy Phillips' place, right? 322 00:18:32,911 --> 00:18:34,163 Jack... 323 00:18:34,204 --> 00:18:36,444 Let me just as you something... was he killed with a .45? 324 00:18:37,875 --> 00:18:39,627 - As a matter of fact, he was. - He was! 325 00:18:39,669 --> 00:18:41,420 That's Lula's weapon of choice. 326 00:18:41,462 --> 00:18:42,963 I know these people. 327 00:18:43,005 --> 00:18:44,590 I've been after them for a long time. 328 00:18:44,632 --> 00:18:46,216 We're halfway there. 329 00:18:49,011 --> 00:18:50,888 Well, you did open the book on this one. 330 00:18:50,929 --> 00:18:52,973 Yeah, and I'm gonna be there when it's closed. 331 00:18:53,015 --> 00:18:54,975 All right. 332 00:18:55,017 --> 00:18:57,978 But as a colleague and as a friend 333 00:18:58,020 --> 00:19:00,260 I'm recommending you undergo a full medical evaluation... 334 00:19:00,284 --> 00:19:02,024 physical and psychological. 335 00:19:02,065 --> 00:19:03,901 All right, fair enough. 336 00:19:11,492 --> 00:19:13,369 Jack... 337 00:19:13,410 --> 00:19:15,412 good to see you back among the living. 338 00:19:15,454 --> 00:19:16,997 It's good to be back. 339 00:19:17,039 --> 00:19:17,998 Jack. 340 00:19:18,040 --> 00:19:19,917 So what do we got here? 341 00:19:19,958 --> 00:19:22,503 Mulder here found a print on the TV... 342 00:19:22,545 --> 00:19:24,004 a partial oblique... 343 00:19:24,046 --> 00:19:25,673 and it's not the victim's. 344 00:19:27,424 --> 00:19:28,634 Good work, Agent Mulder. 345 00:19:28,676 --> 00:19:31,053 I'm impressed. 346 00:19:44,983 --> 00:19:46,026 That's fancy shooting. 347 00:19:46,068 --> 00:19:47,528 Yeah, well, I got to get recertified 348 00:19:47,570 --> 00:19:50,030 before they give me my weapon back. 349 00:19:50,072 --> 00:19:52,032 Well, by the looks of it, 350 00:19:52,074 --> 00:19:55,953 I wouldn't worry about recertification. 351 00:19:56,995 --> 00:19:59,206 Is there anything else you wanted? 352 00:19:59,248 --> 00:20:02,209 Yeah. It's, uh, Scully's birthday 353 00:20:02,251 --> 00:20:05,504 and I was wondering if you'd sign that for her. 354 00:20:05,546 --> 00:20:06,923 Sure. 355 00:20:06,964 --> 00:20:08,507 Be glad to. 356 00:20:08,549 --> 00:20:11,051 I'm always glad to celebrate the good times. 357 00:20:16,139 --> 00:20:18,976 There you go. 358 00:20:19,017 --> 00:20:21,353 Happy birthday, Scully. 359 00:20:22,312 --> 00:20:25,357 You're two months early. 360 00:20:25,399 --> 00:20:26,943 It's from Willis. 361 00:20:26,984 --> 00:20:28,694 I thought you two had the same birthday. 362 00:20:28,736 --> 00:20:29,695 We do. 363 00:20:29,737 --> 00:20:31,948 Well, that's news to him. 364 00:20:31,989 --> 00:20:33,532 I asked him to sign it. 365 00:20:33,574 --> 00:20:35,701 And he signed it with his left hand. 366 00:20:35,743 --> 00:20:37,077 You mean you tested him. 367 00:20:37,119 --> 00:20:39,162 Yeah, after I found out that the evidence 368 00:20:39,204 --> 00:20:40,748 from the Phillips murder is missing. 369 00:20:40,790 --> 00:20:42,082 What evidence? 370 00:20:42,124 --> 00:20:43,542 The print we lifted. 371 00:20:43,584 --> 00:20:45,085 Our best lead is gone. 372 00:20:45,127 --> 00:20:48,505 Someone stole it before the lab had a chance 373 00:20:48,547 --> 00:20:50,090 to take a look at it. 374 00:20:50,132 --> 00:20:52,468 And you think Willis is responsible? 375 00:20:52,509 --> 00:20:53,761 I'm not sure 376 00:20:53,803 --> 00:20:55,596 Willis is Willis. 377 00:20:55,638 --> 00:20:57,264 Can you at least accept 378 00:20:57,306 --> 00:20:58,975 the possibility that during 379 00:20:59,016 --> 00:21:00,392 his near-death experience, 380 00:21:00,434 --> 00:21:02,728 some kind of psychic transference occurred? 381 00:21:02,770 --> 00:21:06,106 Can't you accept the possibility that this isn't an X File? 382 00:21:06,148 --> 00:21:09,318 Aside from the expected level of post-trauma stress 383 00:21:09,359 --> 00:21:11,946 Jack passed both of his evaluations... 384 00:21:11,988 --> 00:21:13,990 physical and psychological. 385 00:21:14,031 --> 00:21:15,491 Anyway, just because someone 386 00:21:15,532 --> 00:21:18,744 forgets a birthday doesn't mean that he's been possessed. 387 00:21:18,786 --> 00:21:21,330 When I was studying for my medical boards, 388 00:21:21,371 --> 00:21:22,957 I forgot my birthday, too. 389 00:21:22,999 --> 00:21:25,125 Did you forget how to sign your name? 390 00:21:25,167 --> 00:21:27,962 This is a copy of the automobile requisition form 391 00:21:28,004 --> 00:21:31,131 Willis filed the day before he was shot. 392 00:21:31,173 --> 00:21:32,173 Compare the signatures. 393 00:21:36,804 --> 00:21:38,388 Like I said, Mulder, stress. 394 00:21:38,430 --> 00:21:41,058 We both know it can significantly affect 395 00:21:41,099 --> 00:21:42,643 someone's cursive standard. 396 00:21:42,685 --> 00:21:46,814 I'm afraid this doesn't prove a thing. 397 00:22:19,388 --> 00:22:21,264 Agent Willis here. 398 00:22:27,270 --> 00:22:28,271 Where are you going? 399 00:22:28,313 --> 00:22:29,815 We got a break. 400 00:22:29,857 --> 00:22:31,937 A landlord in Boyle Heights thinks he's got our girl. 401 00:22:31,961 --> 00:22:32,693 Hot line? 402 00:22:32,735 --> 00:22:35,571 Yeah. Saw her picture in the post office. 403 00:22:35,612 --> 00:22:36,864 Here's the address. 404 00:22:36,906 --> 00:22:38,106 Jack, can I ask you something? 405 00:22:38,130 --> 00:22:39,130 Yeah, sure. 406 00:22:39,157 --> 00:22:40,677 The Phillips murder... the print Mulder 407 00:22:40,701 --> 00:22:42,411 lifted off the television... it's missing. 408 00:22:42,452 --> 00:22:45,081 And? 409 00:22:45,122 --> 00:22:48,458 And you were carrying the evidence back. 410 00:22:48,500 --> 00:22:51,294 Are you implying something, Agent Scully? 411 00:22:55,549 --> 00:22:57,349 I don't know anything about any missing print. 412 00:22:58,969 --> 00:23:00,409 Now I'm ten minutes away from closing 413 00:23:00,433 --> 00:23:01,889 the biggest case in my career. 414 00:23:01,931 --> 00:23:03,181 Are you coming? 415 00:23:08,062 --> 00:23:09,422 What's that apartment number again? 416 00:23:09,446 --> 00:23:10,230 Number 202. 417 00:23:10,272 --> 00:23:11,314 Oh, yeah. 418 00:23:22,428 --> 00:23:23,428 What's this guy's name? 419 00:23:23,452 --> 00:23:24,870 Multrevich. 420 00:23:24,912 --> 00:23:26,122 Multrevich? 421 00:23:27,289 --> 00:23:29,249 All right, all right, all right. 422 00:23:29,291 --> 00:23:30,417 Hey, Mr. Multrevich, 423 00:23:30,459 --> 00:23:32,711 I'm from the FBI... Jack Willis. 424 00:23:32,753 --> 00:23:34,046 We spoke on the phone, right? 425 00:23:34,088 --> 00:23:35,297 Oh, yeah. 426 00:23:35,338 --> 00:23:37,925 Have you ever seen this lady? 427 00:23:39,301 --> 00:23:40,928 Yeah. 207. 428 00:23:40,970 --> 00:23:42,471 Two days ago. 429 00:23:42,512 --> 00:23:45,141 First and last month, cash. 430 00:23:45,182 --> 00:23:46,183 Where's 207? 431 00:23:46,224 --> 00:23:47,768 Down the hallway, around the corner. 432 00:23:47,810 --> 00:23:49,061 All right, Mr. Multrevich, 433 00:23:49,103 --> 00:23:50,823 we want you to go back inside your apartment 434 00:23:50,847 --> 00:23:52,891 and stay away from the windows. Thanks. 435 00:23:54,817 --> 00:23:56,276 Where's our backup? 436 00:23:56,318 --> 00:23:58,278 You said you called them, right? 437 00:23:58,320 --> 00:24:00,363 Yeah, they should've been here ten minutes ago. 438 00:24:00,405 --> 00:24:02,658 She may be running down a fire escape or something. 439 00:24:02,699 --> 00:24:03,826 I'm gonna call in again. 440 00:24:05,304 --> 00:24:06,304 Look. 441 00:24:06,328 --> 00:24:07,746 That's her. 442 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 Where is she? 443 00:24:27,224 --> 00:24:28,184 Where did she go? 444 00:24:28,225 --> 00:24:29,267 I'll check back here. 445 00:25:36,459 --> 00:25:38,254 Face down. 446 00:25:38,295 --> 00:25:39,671 Face down! 447 00:25:39,713 --> 00:25:42,049 Hands behind your back. 448 00:25:42,091 --> 00:25:43,259 Now! 449 00:25:51,433 --> 00:25:53,227 She's all yours, Jack. 450 00:25:53,269 --> 00:25:56,230 Yeah. 451 00:25:56,272 --> 00:25:58,274 Like a dog on a leash. 452 00:26:08,742 --> 00:26:12,288 I already cuffed her. 453 00:26:12,329 --> 00:26:14,039 They're for you, Scully. Put them on. 454 00:26:14,081 --> 00:26:16,499 What's going on, Jack? 455 00:26:16,541 --> 00:26:19,128 Put them on, or I'll blow you in half. 456 00:26:19,169 --> 00:26:20,420 Jack... 457 00:26:20,462 --> 00:26:21,421 Shut up! 458 00:26:21,463 --> 00:26:23,173 Put 'em on. 459 00:26:46,696 --> 00:26:48,198 Come on, baby. 460 00:26:50,159 --> 00:26:52,119 Come on, get up, baby. 461 00:26:52,161 --> 00:26:55,455 I want to look at you. 462 00:26:55,497 --> 00:26:58,375 Your face is all dirty. 463 00:26:58,416 --> 00:27:00,710 Keep your stinking hands off me. 464 00:27:00,752 --> 00:27:04,589 Baby, you ain't going to believe where I've been. 465 00:27:14,975 --> 00:27:16,393 Sure it's crazy. 466 00:27:16,434 --> 00:27:17,754 You don't think I know it's crazy? 467 00:27:17,778 --> 00:27:18,854 This isn't my face, 468 00:27:18,895 --> 00:27:24,067 these aren't my hands but it's me in here. 469 00:27:24,109 --> 00:27:26,862 And I know you; I know everything about you, baby. 470 00:27:26,903 --> 00:27:29,072 Come on, ask me something. 471 00:27:29,114 --> 00:27:30,657 Your birthday is April 7. 472 00:27:30,699 --> 00:27:32,492 Your favorite color is red. 473 00:27:32,534 --> 00:27:33,869 Come on. 474 00:27:33,910 --> 00:27:35,204 Come on, ask me something else. 475 00:27:35,245 --> 00:27:37,497 Come on! Ask me. 476 00:27:37,539 --> 00:27:39,166 Okay. 477 00:27:39,208 --> 00:27:41,835 Okay, what did we do after we got married? 478 00:27:43,545 --> 00:27:45,130 Right after? 479 00:27:47,465 --> 00:27:48,758 After that. 480 00:27:48,800 --> 00:27:52,971 Well, we went down to the beach. 481 00:27:53,013 --> 00:27:55,515 I took out my buck knife 482 00:27:55,557 --> 00:27:57,809 and I sliced open my palm... 483 00:27:59,602 --> 00:28:01,479 ...and then I slit open your palm... 484 00:28:05,567 --> 00:28:08,862 ...and we let the blood drip down in the water. 485 00:28:15,994 --> 00:28:17,537 Then what did you say to me? 486 00:28:17,579 --> 00:28:20,416 I said, "This is so we can be married 487 00:28:20,457 --> 00:28:22,959 in all the oceans of the world." 488 00:28:31,218 --> 00:28:33,678 And then I made you a solemn oath... 489 00:28:37,182 --> 00:28:41,561 ...to never take this ring off my finger. 490 00:28:41,603 --> 00:28:43,521 Ever. 491 00:28:45,232 --> 00:28:47,817 I mean to keep that promise. 492 00:28:51,821 --> 00:28:55,158 This is... this is just too weird. 493 00:28:55,200 --> 00:28:57,827 I can't believe it's really you. 494 00:29:02,624 --> 00:29:04,542 Don't worry, baby. 495 00:29:06,628 --> 00:29:09,547 It won't make any difference in the dark. 496 00:29:13,718 --> 00:29:15,429 Thank you, sir. We'll be in touch. 497 00:29:15,471 --> 00:29:16,888 Hey, when do I get my reward? 498 00:29:16,930 --> 00:29:18,807 We'll call you. 499 00:29:18,848 --> 00:29:20,183 Now I'm worried. 500 00:29:20,225 --> 00:29:22,060 12 hours with no word. 501 00:29:23,561 --> 00:29:24,604 I don't get it. 502 00:29:24,646 --> 00:29:26,326 Why's their car still sitting out in front? 503 00:29:26,350 --> 00:29:28,608 Why didn't Willis call for backup? 504 00:29:28,650 --> 00:29:30,860 Because it wasn't Willis who answered the hot line. 505 00:29:30,902 --> 00:29:32,942 What are you talking about? You heard the recording. 506 00:29:32,966 --> 00:29:34,239 It was Willis's voice. 507 00:29:34,281 --> 00:29:35,657 Forget it, Bruskin. 508 00:29:35,698 --> 00:29:39,202 Plus which, the manager just I.D.'d him and Scully. 509 00:29:39,244 --> 00:29:41,579 I said forget it, Bruskin. 510 00:29:46,876 --> 00:29:51,173 This isn't one of your X File theories, is it? 511 00:29:52,508 --> 00:29:54,843 It doesn't matter what I think. 512 00:29:54,884 --> 00:29:57,471 We're still after the same thing. 513 00:30:03,893 --> 00:30:05,228 Mulder. 514 00:30:05,270 --> 00:30:07,564 FBI centrex operator. Please hold. 515 00:30:07,605 --> 00:30:08,648 Yeah. 516 00:30:08,690 --> 00:30:09,941 Guess who, Ace? 517 00:30:09,983 --> 00:30:11,401 Willis? 518 00:30:13,195 --> 00:30:16,656 That depends on who you ask, don't it? 519 00:30:16,698 --> 00:30:17,699 Where's Scully? 520 00:30:17,740 --> 00:30:20,035 You're the FBI, 521 00:30:20,076 --> 00:30:22,662 you figure it out. 522 00:30:22,704 --> 00:30:24,664 Let me talk to her. 523 00:30:24,706 --> 00:30:27,376 Yeah. Sure. 524 00:30:30,712 --> 00:30:31,838 Mulder? 525 00:30:31,880 --> 00:30:32,964 Dana, are you okay? 526 00:30:33,006 --> 00:30:34,049 Don't... 527 00:30:34,090 --> 00:30:34,966 Dana? 528 00:30:35,008 --> 00:30:36,676 Okay. That's it. 529 00:30:36,718 --> 00:30:38,094 Good-bye. 530 00:30:42,224 --> 00:30:44,518 It's not going to work, Jack. 531 00:30:44,560 --> 00:30:46,520 You don't think so? 532 00:30:46,562 --> 00:30:48,771 Bureau policy prohibits negotiating 533 00:30:48,813 --> 00:30:50,773 with kidnappers. 534 00:30:50,815 --> 00:30:53,860 But you already know that, don't you, Jack? 535 00:30:53,902 --> 00:30:55,737 Stop calling me that! 536 00:30:55,778 --> 00:30:57,697 Your name is Jack Willis. 537 00:30:57,739 --> 00:31:00,783 You were born February 23, 1957. 538 00:31:00,825 --> 00:31:01,993 You live at 51 Stanhope... 539 00:31:02,035 --> 00:31:04,913 My name is Warren James Dupre 540 00:31:04,954 --> 00:31:07,790 and I was born in Klamath Falls, Oregon, 541 00:31:07,832 --> 00:31:10,710 in the Year of the Rat. 542 00:31:10,752 --> 00:31:15,006 We spent a weekend up at Pine Barrens. 543 00:31:15,048 --> 00:31:18,718 You taught me how to fish through the ice. 544 00:31:18,760 --> 00:31:21,721 It was your parents' cabin. 545 00:31:21,763 --> 00:31:23,723 Jack, try to remember. 546 00:31:23,765 --> 00:31:27,352 We drove up in a snowstorm. 547 00:31:27,394 --> 00:31:29,438 Come on, Jack. 548 00:31:33,775 --> 00:31:36,736 Don't think I didn't see what you did. 549 00:31:36,778 --> 00:31:39,781 I was like a little slip of paper up there 550 00:31:39,822 --> 00:31:41,783 on that hospital ceiling. 551 00:31:41,824 --> 00:31:43,619 I saw everything. 552 00:31:43,660 --> 00:31:45,036 What did you see? 553 00:31:45,078 --> 00:31:46,829 You left me to die on that table 554 00:31:46,871 --> 00:31:49,124 while you tried to save your friend! 555 00:31:49,165 --> 00:31:50,750 You are my friend. 556 00:31:50,792 --> 00:31:52,794 Too bad he was gone already. 557 00:31:52,835 --> 00:31:54,337 I watched him go. 558 00:31:54,379 --> 00:31:57,757 I just saw him slip away down that long, black tunnel. 559 00:31:57,799 --> 00:32:00,260 No. We brought you back. 560 00:32:00,302 --> 00:32:03,930 You shot me dead! 561 00:32:03,972 --> 00:32:07,684 And then you let me die. 562 00:32:07,725 --> 00:32:09,018 No. 563 00:32:09,060 --> 00:32:10,770 You won't kill me, Jack. 564 00:32:10,812 --> 00:32:13,690 You call me that one more time 565 00:32:13,731 --> 00:32:16,067 and I'll make you stone-cold. 566 00:32:16,109 --> 00:32:18,027 Easy, baby, easy. 567 00:32:18,069 --> 00:32:19,696 Not yet. 568 00:32:19,737 --> 00:32:22,073 Remember, she's our ticket. 569 00:32:29,623 --> 00:32:30,748 Hey... 570 00:32:33,627 --> 00:32:35,629 Got any more of this soda? 571 00:32:35,671 --> 00:32:38,256 You just drank the last of it. 572 00:32:38,298 --> 00:32:39,841 Soda...? 573 00:32:39,882 --> 00:32:42,385 How much of that have you had? 574 00:32:42,427 --> 00:32:44,095 What's it to you? 575 00:32:44,137 --> 00:32:46,181 Jack Willis is diabetic. 576 00:32:46,222 --> 00:32:47,807 Which means that you're diabetic. 577 00:32:47,849 --> 00:32:50,810 Too much sugar in the system could lead to hyperglycemia. 578 00:32:50,852 --> 00:32:53,813 Maybe that's why your stomach's hurting so bad. 579 00:32:53,855 --> 00:32:55,815 Abdominal pain is the first sign 580 00:32:55,857 --> 00:32:58,818 of impending diabetic coma. 581 00:32:58,860 --> 00:33:00,778 You need insulin. 582 00:33:12,874 --> 00:33:15,752 I feel myself getting into their heads 583 00:33:15,793 --> 00:33:18,129 and I'm scared by what I'm feeling. 584 00:33:18,171 --> 00:33:20,215 The intoxicating freedom 585 00:33:20,256 --> 00:33:24,344 that comes from disconnecting action and consequence. 586 00:33:24,386 --> 00:33:28,848 Theirs is a world where nothing matters but their own needs, 587 00:33:28,890 --> 00:33:31,851 their own impossible appetites 588 00:33:31,893 --> 00:33:34,937 and while the pleasure they derive from acts of violence 589 00:33:34,979 --> 00:33:37,857 is clearly sexual 590 00:33:37,899 --> 00:33:40,777 it also speaks to what Warden Jackson called 591 00:33:40,818 --> 00:33:43,321 their operatic devotion to each other. 592 00:33:43,363 --> 00:33:46,449 It's a love affair I almost envy. 593 00:33:53,831 --> 00:33:57,126 Catonsville PD just reported a drugstore was broken into 594 00:33:57,168 --> 00:33:59,879 right here, on the corner of Old Forge Road and Madison, 595 00:33:59,921 --> 00:34:03,800 I'm betting Scully is somewhere within this five-mile radius. 596 00:34:03,841 --> 00:34:05,176 Am I missing something? 597 00:34:05,218 --> 00:34:07,679 200 units of NPH insulin were taken 598 00:34:07,721 --> 00:34:08,971 with a box of syringes. 599 00:34:09,013 --> 00:34:11,391 Willis is diabetic. 600 00:34:11,433 --> 00:34:12,934 Get me a census report. 601 00:34:12,975 --> 00:34:15,186 Let's see how many households we're talking about. 602 00:34:19,941 --> 00:34:21,109 Quick, quick, quick. 603 00:34:21,150 --> 00:34:23,403 My legs are starting to go numb. 604 00:34:23,445 --> 00:34:24,738 Hold on. 605 00:34:27,449 --> 00:34:28,908 What the hell...? 606 00:34:28,950 --> 00:34:29,909 Drop the needle. 607 00:34:29,951 --> 00:34:32,704 Without this medicine, he dies. 608 00:34:32,746 --> 00:34:34,706 Yeah, so you said. 609 00:34:34,748 --> 00:34:37,626 Now, put it down 610 00:34:37,667 --> 00:34:40,670 unless you want me to put you down with it. 611 00:34:42,964 --> 00:34:45,508 What the hell are you doing? 612 00:34:45,550 --> 00:34:48,136 I need that medicine. 613 00:34:50,972 --> 00:34:52,652 You still haven't figured it out, have you? 614 00:34:52,682 --> 00:34:54,517 Figured what out? 615 00:34:54,559 --> 00:34:56,853 It wasn't my brother who set you up. 616 00:34:59,981 --> 00:35:01,149 You? 617 00:35:01,190 --> 00:35:04,402 Yeah. Me. 618 00:35:06,988 --> 00:35:09,991 How do you think I got away so clean, huh? 619 00:35:10,032 --> 00:35:11,660 The minute you stepped into that bank, 620 00:35:11,701 --> 00:35:13,328 I was out of there. 621 00:35:13,369 --> 00:35:15,580 I got the money, and I got rid of you. 622 00:35:15,622 --> 00:35:17,915 At least I thought I did. 623 00:35:29,927 --> 00:35:31,137 Tactical room. 624 00:35:31,179 --> 00:35:32,597 This is it. 625 00:35:34,641 --> 00:35:35,975 Mulder. 626 00:35:36,017 --> 00:35:37,560 Listen carefully. 627 00:35:37,602 --> 00:35:38,895 Where's Willis? 628 00:35:38,936 --> 00:35:41,397 Oh, he's lying around here somewhere. 629 00:35:41,439 --> 00:35:42,982 Let me talk to Scully. 630 00:35:43,024 --> 00:35:44,984 Not this time. 631 00:35:45,026 --> 00:35:46,695 We don't deal unless we know 632 00:35:46,736 --> 00:35:47,987 Scully is alive. 633 00:35:48,029 --> 00:35:49,071 Oh, she's alive. 634 00:35:49,113 --> 00:35:52,074 She's not happy, but she's alive. 635 00:35:52,116 --> 00:35:54,076 You listen to me... 636 00:35:54,118 --> 00:35:57,455 you lay one hand on Scully, and so help me, God... 637 00:35:57,497 --> 00:35:59,207 If I were you, I'd stop talking 638 00:35:59,248 --> 00:36:01,877 and start passing around the collection hat 639 00:36:01,918 --> 00:36:04,170 'cause if you ever want to see Scully again 640 00:36:04,212 --> 00:36:06,715 it's going to cost you a million dollars. 641 00:36:06,756 --> 00:36:08,884 Have it by this time tomorrow. 642 00:36:08,925 --> 00:36:10,968 I'll tell you when and where. 643 00:36:11,928 --> 00:36:13,555 We got it. It's a 202 number. 644 00:36:14,848 --> 00:36:16,015 - Great. - Coming through. 645 00:36:18,852 --> 00:36:20,019 Here it is. 646 00:36:20,061 --> 00:36:21,521 Get the address. 647 00:36:21,563 --> 00:36:22,939 Forget it. 648 00:36:22,980 --> 00:36:24,023 Why? 649 00:36:24,065 --> 00:36:26,401 It's Scully's cellular number. 650 00:36:26,442 --> 00:36:28,319 They're using her phone. 651 00:36:28,361 --> 00:36:29,987 We can't trace them. 652 00:36:39,956 --> 00:36:42,751 She's not happy but she's alive. 653 00:36:42,792 --> 00:36:44,878 If I were you, I'd stop talking 654 00:36:44,920 --> 00:36:46,640 and start passing around the collection hat. 655 00:36:46,671 --> 00:36:48,047 That last part, right? 656 00:36:48,089 --> 00:36:50,289 Yeah, but can you squelch the voice even more this time? 657 00:36:50,313 --> 00:36:51,731 Yep. 658 00:36:53,344 --> 00:36:55,137 Done. 659 00:36:55,179 --> 00:36:57,766 If I were you, I'd stop talking 660 00:36:57,807 --> 00:37:00,518 and start passing around the collection hat. 661 00:37:02,103 --> 00:37:04,063 Yep, yep, there's something there. 662 00:37:04,105 --> 00:37:06,566 Definitely something at the high end. 663 00:37:06,608 --> 00:37:08,484 Let me throw on 664 00:37:08,526 --> 00:37:10,695 an extra Z-14 filter... 665 00:37:10,737 --> 00:37:12,781 and isolate everything over half a decibel. 666 00:37:14,323 --> 00:37:16,534 If I were you, I'd stop talking 667 00:37:16,576 --> 00:37:18,745 and start passing around the collection hat. 668 00:37:18,787 --> 00:37:19,746 There. 669 00:37:19,788 --> 00:37:21,080 That engine sound. 670 00:37:21,122 --> 00:37:24,041 Let's clean it up some more. 671 00:37:30,006 --> 00:37:31,591 If I were you, I'd stop talking 672 00:37:31,633 --> 00:37:34,093 and start passing around the collection hat. 673 00:37:34,135 --> 00:37:36,304 Is that a small plane? 674 00:37:36,345 --> 00:37:38,681 Taking off, by the sound of it. 675 00:37:38,723 --> 00:37:40,767 Give me a couple more minutes. 676 00:37:40,809 --> 00:37:43,169 We'll guesstimate the altitude within a couple hundred feet. 677 00:37:43,193 --> 00:37:44,527 Great. 678 00:37:46,522 --> 00:37:50,359 All right, people, settle down and grab a seat. 679 00:37:50,401 --> 00:37:52,361 Mulder says he's got something. 680 00:37:52,403 --> 00:37:54,113 What? An alien virus 681 00:37:54,155 --> 00:37:56,741 or new information on the Kennedy assassination? 682 00:37:56,783 --> 00:37:58,159 Hey, Mulder's all right. 683 00:37:58,200 --> 00:37:59,786 You should pay attention. 684 00:37:59,828 --> 00:38:02,831 You might learn something from the man. 685 00:38:05,207 --> 00:38:07,126 Okay, from our last phone contact 686 00:38:07,168 --> 00:38:10,129 we've identified what sounds like light aircraft taking off. 687 00:38:10,171 --> 00:38:12,131 Now, Washington County Regional Airport 688 00:38:12,173 --> 00:38:15,176 happen to fall within our area, just south of the state line. 689 00:38:15,217 --> 00:38:17,053 Now, since takeoffs are north to south, 690 00:38:17,094 --> 00:38:19,347 it's a fair bet that our target area 691 00:38:19,388 --> 00:38:21,140 lies along this flight path. 692 00:38:21,182 --> 00:38:23,977 Now, for those of you who remember ninth-grade math 693 00:38:24,019 --> 00:38:25,144 that gives us an area 694 00:38:25,186 --> 00:38:27,229 of just over three square miles to cover... 695 00:38:27,271 --> 00:38:29,858 roughly 1,000 households. 696 00:38:29,899 --> 00:38:32,443 With 100 law enforcement officials at our disposal 697 00:38:32,485 --> 00:38:34,529 at about 30 households per man per hour, 698 00:38:34,570 --> 00:38:36,290 we should be able to canvass the entire area 699 00:38:36,314 --> 00:38:37,448 in about three hours. 700 00:38:37,490 --> 00:38:38,449 Agent Bruskin 701 00:38:38,491 --> 00:38:39,784 will grid the target area 702 00:38:39,826 --> 00:38:41,243 and divide it among the teams. 703 00:38:41,285 --> 00:38:43,162 For those of you... 704 00:38:43,204 --> 00:38:44,831 who don't know already, 705 00:38:44,873 --> 00:38:48,167 this one's important to me, so, uh, let's do it right. 706 00:38:48,209 --> 00:38:50,045 Thanks. 707 00:38:51,212 --> 00:38:53,048 Let me see Steinberg 708 00:38:53,089 --> 00:38:55,591 Calder, Westin, Stipley and Mackowicz. 709 00:39:00,198 --> 00:39:01,198 Scully? 710 00:39:01,222 --> 00:39:03,558 Hmm? 711 00:39:03,599 --> 00:39:05,184 Huh? 712 00:39:05,226 --> 00:39:07,186 Was there snow? 713 00:39:09,814 --> 00:39:11,816 Yes, Jack. 714 00:39:11,858 --> 00:39:14,819 There was lots of snow. 715 00:39:14,861 --> 00:39:17,196 I can't... 716 00:39:17,238 --> 00:39:19,866 It was December. 717 00:39:19,908 --> 00:39:22,284 It was the weekend after Thanksgiving. 718 00:39:24,245 --> 00:39:27,206 I remember... 719 00:39:27,248 --> 00:39:29,458 a red stove. 720 00:39:29,500 --> 00:39:31,210 Yeah. That's right. 721 00:39:31,252 --> 00:39:32,795 There was a... 722 00:39:32,837 --> 00:39:37,258 there was a wood-burning stove right in the middle of the room. 723 00:39:37,299 --> 00:39:40,095 Cold. 724 00:39:40,136 --> 00:39:41,303 Yeah. 725 00:39:41,345 --> 00:39:44,057 So cold. 726 00:39:44,099 --> 00:39:48,269 I remember I had to wrap you in a blanket 727 00:39:48,310 --> 00:39:50,479 when the wood ran out. 728 00:39:50,521 --> 00:39:52,314 Yeah. 729 00:39:54,525 --> 00:39:56,069 No. 730 00:39:56,111 --> 00:39:58,905 Jack, don't close your eyes. 731 00:39:58,947 --> 00:40:00,448 Come on, keep talking. 732 00:40:00,489 --> 00:40:02,658 Jack, keep talking. 733 00:40:02,700 --> 00:40:03,701 Come on. 734 00:40:03,743 --> 00:40:04,660 Get down on the floor! Now! 735 00:40:04,702 --> 00:40:06,495 Spread or you're dead! 736 00:40:06,537 --> 00:40:08,247 I'm gonna execute every one of you! 737 00:40:08,289 --> 00:40:09,707 No... 738 00:40:09,749 --> 00:40:10,749 No. 739 00:40:12,501 --> 00:40:14,170 Shut up and do it! 740 00:40:27,308 --> 00:40:29,226 Just a second! 741 00:40:30,186 --> 00:40:31,270 Who is it? 742 00:40:31,312 --> 00:40:32,647 This is Brother Tate. 743 00:40:32,688 --> 00:40:34,774 Could I speak with you for just one moment, please? 744 00:40:36,317 --> 00:40:38,277 What do you want? 745 00:40:38,319 --> 00:40:40,279 Just a few minutes of your time, ma'am. 746 00:40:40,321 --> 00:40:41,906 Beautiful day, isn't it? 747 00:40:41,948 --> 00:40:44,784 I wonder if I can interest you in the Word of the Lord... 748 00:40:44,826 --> 00:40:46,285 leather-bound in black or red. 749 00:40:46,327 --> 00:40:47,495 Your choice. 750 00:40:47,536 --> 00:40:49,789 Go away. 751 00:40:53,334 --> 00:40:55,294 This is one-four. 752 00:40:55,336 --> 00:40:57,296 Target sighted. 753 00:41:05,554 --> 00:41:09,017 Well, I guess it's time to make that call. 754 00:41:09,976 --> 00:41:11,560 He's dead. 755 00:41:13,437 --> 00:41:16,232 It's all on you now. 756 00:41:16,273 --> 00:41:18,275 He's dead because of you. 757 00:41:22,864 --> 00:41:26,201 Well... 758 00:41:26,242 --> 00:41:27,702 guess it's over 759 00:41:27,743 --> 00:41:30,205 whoever you are. 760 00:41:34,042 --> 00:41:35,042 Don't move. 761 00:41:35,603 --> 00:41:36,603 Jack! 762 00:41:36,627 --> 00:41:38,254 Shut up! 763 00:41:38,295 --> 00:41:39,839 I love you. 764 00:41:39,881 --> 00:41:42,550 Don't you know? 765 00:41:42,591 --> 00:41:45,386 You're why I came back. 766 00:41:52,393 --> 00:41:53,811 This is Westin. 767 00:41:53,853 --> 00:41:55,093 They battened down the hatches. 768 00:41:55,117 --> 00:41:57,148 There's no clear shot from this side. 769 00:41:57,190 --> 00:41:58,399 What about you guys? 770 00:42:01,379 --> 00:42:02,379 Ditto. 771 00:42:02,403 --> 00:42:03,863 Hold your positions. 772 00:42:03,905 --> 00:42:05,740 Keep radios at two. 773 00:42:05,781 --> 00:42:07,242 All right. 774 00:42:24,092 --> 00:42:25,176 How do we look? 775 00:42:25,218 --> 00:42:26,385 Backup's in 776 00:42:26,427 --> 00:42:28,470 but we still don't know what's going on in there. 777 00:42:28,512 --> 00:42:30,014 We will soon enough. 778 00:42:30,056 --> 00:42:32,767 I kept a bottle of medicine in the other room. 779 00:42:32,808 --> 00:42:33,809 I'll go get it. 780 00:42:33,851 --> 00:42:35,394 What do you say, huh? 781 00:42:35,436 --> 00:42:38,397 I'll get it for you. 782 00:42:38,439 --> 00:42:40,858 Look, look, look... 783 00:42:40,900 --> 00:42:42,401 look, I love you. 784 00:42:42,443 --> 00:42:43,986 I love you, baby. 785 00:42:44,028 --> 00:42:44,987 No. 786 00:42:45,029 --> 00:42:46,405 Listen, listen, listen. 787 00:42:46,447 --> 00:42:47,907 We st... still have her. 788 00:42:47,949 --> 00:42:50,409 We can get away with this. 789 00:42:50,451 --> 00:42:51,786 I don't think so, baby. 790 00:42:51,827 --> 00:42:53,454 Not this time. 791 00:42:53,495 --> 00:42:55,414 Jack, put the gun down. 792 00:42:55,456 --> 00:42:58,500 You remember that... light that I talked about? 793 00:42:58,542 --> 00:43:00,419 No. No. 794 00:43:00,461 --> 00:43:02,130 It's beautiful. 795 00:43:04,257 --> 00:43:06,425 There's nothing to be afraid of. 796 00:43:07,445 --> 00:43:08,445 No! 797 00:43:08,469 --> 00:43:09,470 All right, FBI! 798 00:43:09,511 --> 00:43:11,555 - Freeze! - FBI! 799 00:43:12,974 --> 00:43:14,433 FBI...! 800 00:43:19,480 --> 00:43:21,149 Scully, are you okay? 801 00:43:21,941 --> 00:43:23,943 Jack! 802 00:43:26,487 --> 00:43:28,114 Scully's okay. 803 00:43:41,961 --> 00:43:43,671 Hi. 804 00:43:44,588 --> 00:43:45,756 I got this from the morgue 805 00:43:45,798 --> 00:43:47,675 along with the rest of his personal effects. 806 00:43:47,716 --> 00:43:49,051 I thought you might want it. 807 00:43:49,093 --> 00:43:51,137 Mm. 808 00:43:51,179 --> 00:43:54,349 "Happy 35th, Love D." 809 00:43:54,390 --> 00:43:56,684 I got it for him three years ago. 810 00:43:56,725 --> 00:43:58,936 Next of kin? 811 00:43:58,978 --> 00:44:01,356 Uh... no. 812 00:44:01,397 --> 00:44:02,731 Jack was an only child. 813 00:44:02,773 --> 00:44:05,734 Both his parents died when he was in college. 814 00:44:05,776 --> 00:44:07,945 There's a kid over in Parklawn. 815 00:44:07,987 --> 00:44:09,697 Jack's been his Big Brother 816 00:44:09,738 --> 00:44:11,824 so I'm going to go and see him tomorrow. 817 00:44:13,951 --> 00:44:16,162 What am I going to tell him? 818 00:44:16,204 --> 00:44:18,331 The official story. 819 00:44:18,373 --> 00:44:19,374 Which is? 820 00:44:19,415 --> 00:44:21,500 Fugitive Lula Phillips died yesterday 821 00:44:21,542 --> 00:44:23,419 in a shoot-out with Federal agents 822 00:44:23,460 --> 00:44:26,505 which resulted in the death of Special Agent Jack Willis... 823 00:44:26,547 --> 00:44:28,465 killed in the line of duty. 824 00:44:34,555 --> 00:44:37,558 What am I supposed to tell myself? 825 00:44:40,561 --> 00:44:42,813 Good night. 826 00:44:44,565 --> 00:44:46,525 It's not working. 827 00:44:46,567 --> 00:44:48,403 It stopped. 828 00:44:50,363 --> 00:44:53,408 At 6:47. 829 00:44:53,449 --> 00:44:55,117 The exact time that Jack 830 00:44:55,159 --> 00:44:57,536 went into cardiac arrest at the hospital. 831 00:44:57,578 --> 00:44:59,414 What does that mean? 832 00:44:59,455 --> 00:45:01,457 It means... 833 00:45:03,584 --> 00:45:05,544 It means whatever you want it to mean. 56354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.