All language subtitles for The Royals 4x09 - Foul Deeds Will Rise

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:10,839 Previously on The Royals... 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,839 You pathetic, gullible... 3 00:00:12,840 --> 00:00:15,249 Uncle, your words are treasonous. 4 00:00:15,250 --> 00:00:17,049 Now you're banished. 5 00:00:17,050 --> 00:00:21,020 He's manipulating you and you're either too vain or stupid to notice. 6 00:00:21,940 --> 00:00:23,920 I hope you're right about Robert. 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,559 'Cause he's the only son you're gonna have when this is over. 8 00:00:26,560 --> 00:00:30,059 Someone told me, if you're strong enough to destroy something, 9 00:00:30,060 --> 00:00:31,420 you're strong enough to repair it. 10 00:00:31,460 --> 00:00:33,330 You all deserve my best. 11 00:00:33,630 --> 00:00:35,229 I can't take the risk. 12 00:00:35,230 --> 00:00:36,630 I'll go. 13 00:00:37,400 --> 00:00:39,600 Then again, it is my birthday. 14 00:00:39,800 --> 00:00:42,770 The country is doing better. The people are happy. 15 00:00:42,870 --> 00:00:45,539 So I've decided to keep things the way they are... 16 00:00:45,540 --> 00:00:46,820 for the rest of time. 17 00:00:47,610 --> 00:00:50,910 You have to let go of believing that I am your enemy. 18 00:00:50,920 --> 00:00:53,479 The seat to my right remains empty... 19 00:00:53,480 --> 00:00:56,219 to be filled by my most trusted lieutenant. 20 00:00:56,220 --> 00:00:57,580 Aarghh! 21 00:00:58,260 --> 00:01:00,820 Stay there, brother. It's where you've always belonged. 22 00:01:06,600 --> 00:01:08,999 Simon wanted to abolish the monarchy. 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,369 Robert's done exactly the opposite! 24 00:01:11,370 --> 00:01:14,439 We need to topple that arrogant prick and get you the throne, 25 00:01:14,440 --> 00:01:17,369 a throne he got by killing your father. 26 00:01:17,370 --> 00:01:19,560 I'm done with you and this witch hunt! 27 00:01:19,610 --> 00:01:22,160 Kathryn is why I was so driven to destroy my own brother. 28 00:01:22,170 --> 00:01:23,310 My feelings for her. 29 00:01:23,460 --> 00:01:26,060 I understand that now, and I'm ashamed of myself. 30 00:01:27,620 --> 00:01:29,549 Hold on. I got it. 31 00:01:29,550 --> 00:01:32,750 - The best thing I can do... - The best thing I can do. 32 00:01:32,760 --> 00:01:36,189 The best thing I can do to honor my father is to be loyal to my brother! 33 00:01:36,190 --> 00:01:39,429 It's time I stand behind him and support his reign! 34 00:01:39,430 --> 00:01:41,359 You dumb arse! You pathetic, gullible... 35 00:01:41,360 --> 00:01:43,399 Wait, wait, wait. "Dumb arse"? 36 00:01:43,400 --> 00:01:45,260 - Too mean? - It just doesn't sound like 37 00:01:45,270 --> 00:01:46,300 something you'd say. 38 00:01:46,310 --> 00:01:48,560 - How about "cock goblin"? - No! 39 00:01:48,580 --> 00:01:50,339 It's got to be something vicious. 40 00:01:50,340 --> 00:01:52,600 He knows I lash out when I'm angry. 41 00:01:52,710 --> 00:01:55,379 If he doesn't believe this argument, 42 00:01:55,380 --> 00:01:57,179 our entire plan will collapse. 43 00:01:57,180 --> 00:01:59,279 Okay, um... What about "dick"? 44 00:01:59,280 --> 00:02:00,510 - Moron! - Idiot! 45 00:02:00,520 --> 00:02:01,720 - Fool. - "Fool" is good. 46 00:02:02,020 --> 00:02:05,019 You fool! You pathetic, gullible fool! 47 00:02:05,020 --> 00:02:07,789 - That's good. - Fine. Fool it is. 48 00:02:07,790 --> 00:02:08,980 He'll be here soon. 49 00:02:09,040 --> 00:02:11,729 He passes by every day around this time without fail. 50 00:02:11,730 --> 00:02:14,740 I've been tracking him for weeks. It's show time. 51 00:02:17,760 --> 00:02:20,620 And, Liam, make it count. 52 00:02:20,700 --> 00:02:24,270 We still have a chance to dethrone that dick. 53 00:02:24,910 --> 00:02:27,510 - Let it go. - I will not. 54 00:02:27,610 --> 00:02:31,479 Do you really think Robert sent money to Ted Pryce 55 00:02:31,480 --> 00:02:33,610 as a salve to the man's grief? 56 00:02:33,620 --> 00:02:35,210 As if. 57 00:02:35,220 --> 00:02:37,419 We're taking that lying charlatan down, 58 00:02:37,420 --> 00:02:38,619 and I won't take no for an answer. 59 00:02:38,620 --> 00:02:40,320 No! 60 00:02:40,620 --> 00:02:42,820 My brother's been an arsehole, okay? 61 00:02:43,730 --> 00:02:46,030 But he's not a killer. 62 00:02:46,230 --> 00:02:48,059 We were wrong. 63 00:02:48,060 --> 00:02:49,829 It's time to let it go 64 00:02:49,830 --> 00:02:52,570 and actually try to put this family back together. 65 00:02:52,770 --> 00:02:55,099 We must topple this arrogant prick 66 00:02:55,100 --> 00:02:56,899 and get you the throne, 67 00:02:56,900 --> 00:02:59,540 a throne that he got from killing your father. 68 00:02:59,560 --> 00:03:01,200 No, he didn't! 69 00:03:02,110 --> 00:03:05,140 I'm done with you. And I'm done with this witch hunt. 70 00:03:05,350 --> 00:03:09,010 Kathryn is why I was so driven to destroy my own brother. 71 00:03:09,880 --> 00:03:13,149 My feelings for her. I understand that now. 72 00:03:13,150 --> 00:03:14,750 I'm ashamed of myself. 73 00:03:15,160 --> 00:03:17,189 The best thing I can do to honor my father 74 00:03:17,190 --> 00:03:19,440 is to be loyal to my brother. 75 00:03:19,530 --> 00:03:21,390 You fool. 76 00:03:21,400 --> 00:03:23,760 You pathetic, gullible... 77 00:03:23,960 --> 00:03:26,399 Uncle, your words are treasonous. 78 00:03:26,400 --> 00:03:28,470 Not to mention, I warned you. 79 00:03:28,570 --> 00:03:31,670 I gave you every chance. Now you're banished. 80 00:03:32,340 --> 00:03:35,740 You can't banish me from the palace. 81 00:03:35,840 --> 00:03:37,980 I most certainly can. 82 00:03:39,180 --> 00:03:41,580 - Well? - I was right. 83 00:03:41,780 --> 00:03:44,650 That moment after your mother's birthday dinner wasn't innocent. 84 00:03:44,850 --> 00:03:46,780 What did he say? 85 00:03:47,390 --> 00:03:49,420 I'm gonna be alone tonight. 86 00:03:50,060 --> 00:03:52,720 Come and see me. Please. 87 00:03:53,760 --> 00:03:55,860 I miss you in so many ways. 88 00:03:59,930 --> 00:04:01,400 Knew it. 89 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 I'm sorry, Kathryn. 90 00:04:03,641 --> 00:04:05,880 I hate dragging you back into all of this. 91 00:04:05,970 --> 00:04:08,639 You're not dragging me into anything. 92 00:04:08,640 --> 00:04:10,770 You've been right all along. 93 00:04:10,780 --> 00:04:12,480 I want to help you prove it. 94 00:04:12,580 --> 00:04:14,710 Then you'll meet him tonight. 95 00:04:14,910 --> 00:04:17,650 And, after that, we won't be able to speak for a while. 96 00:04:21,590 --> 00:04:24,420 But once it's safe, I'll find you. 97 00:04:24,890 --> 00:04:26,960 And until then, I'll miss you. 98 00:04:27,830 --> 00:04:29,240 I already do. 99 00:04:33,670 --> 00:04:35,240 He's not wrong. 100 00:04:36,370 --> 00:04:38,470 You do look amazing. 101 00:04:41,540 --> 00:04:44,609 Now... let's go convince my brother 102 00:04:44,610 --> 00:04:46,680 you still have feelings for him. 103 00:04:49,750 --> 00:04:51,850 I want to see you again, Kate. 104 00:04:51,950 --> 00:04:54,240 I want you. 105 00:04:54,340 --> 00:04:55,649 And I miss you. 106 00:04:57,760 --> 00:04:59,600 I want you, too. 107 00:04:59,990 --> 00:05:02,160 I'm sorry you had to hear that, brother. 108 00:05:05,960 --> 00:05:08,530 - Liam, I'm... - Just go. 109 00:05:21,360 --> 00:05:24,019 Stand with me. Push back. 110 00:05:24,020 --> 00:05:26,020 The time for violence is now. 111 00:05:26,050 --> 00:05:27,460 Aarghh! 112 00:05:28,790 --> 00:05:30,520 Yargh! 113 00:05:35,660 --> 00:05:37,120 Stay there, brother. 114 00:05:37,990 --> 00:05:39,720 It's where you've always belonged. 115 00:05:51,870 --> 00:05:54,210 And? 116 00:05:55,180 --> 00:05:58,579 He bought it. 117 00:06:01,580 --> 00:06:04,740 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 118 00:06:08,280 --> 00:06:10,220 _ 119 00:06:32,810 --> 00:06:35,180 Well, I suppose that's that. 120 00:06:35,780 --> 00:06:37,680 Eleanor must be disappointed. 121 00:06:37,790 --> 00:06:39,749 Oh, I'm sure she is. 122 00:06:39,750 --> 00:06:42,020 But it's for the best. Too dangerous. 123 00:06:43,220 --> 00:06:45,589 And yet, you still look troubled. 124 00:06:45,590 --> 00:06:47,529 You haven't known me long enough 125 00:06:47,530 --> 00:06:49,459 to know when I'm troubled. 126 00:06:49,460 --> 00:06:50,930 Am I wrong? 127 00:06:51,230 --> 00:06:53,199 I'm hearing rumors that Colin Yorke 128 00:06:53,200 --> 00:06:55,600 is organizing a coup against Robert. 129 00:06:56,770 --> 00:06:58,269 Do you believe the rumors? 130 00:06:58,270 --> 00:07:00,139 A lot of politicians lost their careers 131 00:07:00,140 --> 00:07:02,400 and very comfortable lives to his decision. 132 00:07:02,410 --> 00:07:04,579 It concerns me. 133 00:07:04,580 --> 00:07:07,180 But my son's probably two steps ahead of them. 134 00:07:10,550 --> 00:07:12,080 Oh... 135 00:07:12,090 --> 00:07:13,720 Secret door, please. 136 00:07:14,820 --> 00:07:16,360 Of course, Your Majesty. 137 00:07:16,460 --> 00:07:17,959 See you this evening. 138 00:07:34,420 --> 00:07:36,100 _ 139 00:07:38,920 --> 00:07:42,020 _ 140 00:07:43,160 --> 00:07:44,549 Martin Caine. 141 00:07:44,550 --> 00:07:46,220 Energy magnate, investor, 142 00:07:46,250 --> 00:07:48,090 business tycoon and philanthropist. 143 00:07:48,190 --> 00:07:50,859 He's also the man Robert used to black out the entire city. 144 00:07:50,860 --> 00:07:53,059 - How do we prove it? - I hack his security system, 145 00:07:53,060 --> 00:07:55,340 you get me anything with a hard drive on it. 146 00:08:00,730 --> 00:08:02,699 The house is empty. I'd start in his office. 147 00:08:02,700 --> 00:08:03,840 You've got 20 minutes. 148 00:08:03,940 --> 00:08:06,840 If you get caught, you've never met me. 149 00:08:09,060 --> 00:08:10,230 _ 150 00:08:10,240 --> 00:08:11,340 Go! 151 00:08:23,600 --> 00:08:25,040 _ 152 00:08:50,820 --> 00:08:52,360 You said you had changed. 153 00:08:54,120 --> 00:08:55,750 You lied. 154 00:08:56,320 --> 00:08:58,459 Throughout history, revolutionaries have been 155 00:08:58,460 --> 00:09:01,620 either imprisoned or executed, or both. 156 00:09:03,440 --> 00:09:04,740 Sit down. 157 00:09:05,600 --> 00:09:07,860 Let's discuss what happens next. 158 00:09:14,520 --> 00:09:17,420 I want to applaud the two of you for getting this far. 159 00:09:17,500 --> 00:09:21,400 But, then, even blind squirrels find a nut or two. 160 00:09:22,150 --> 00:09:25,560 Or in your case, Cyrus, definitively one nut. 161 00:09:26,420 --> 00:09:28,260 I don't understand what you're doing here. 162 00:09:28,280 --> 00:09:31,829 - Or which side you're on. - You're lucky. 163 00:09:31,830 --> 00:09:34,100 This time, I'm on your side. 164 00:09:34,300 --> 00:09:38,070 Truth be told, I've had my eye on Martin Caine for a while. 165 00:09:38,170 --> 00:09:39,239 Why? 166 00:09:39,240 --> 00:09:41,540 Because I've had my eye on Robert even longer. 167 00:09:41,580 --> 00:09:42,740 How much longer? 168 00:09:43,440 --> 00:09:45,339 Since my youngest son came to me and told me 169 00:09:45,340 --> 00:09:47,479 he was so convinced something was wrong, 170 00:09:47,480 --> 00:09:49,480 he was willing to disown me. 171 00:09:56,220 --> 00:09:58,920 I love Robert. I hope I'm wrong. 172 00:09:59,820 --> 00:10:01,760 But I fear I'm not. 173 00:10:01,960 --> 00:10:05,090 Mum, what do you know about the blackout? 174 00:10:05,860 --> 00:10:07,930 I know what Aston Lange knows. 175 00:10:08,030 --> 00:10:10,499 And how do you know Aston Lange? 176 00:10:10,500 --> 00:10:12,760 Mr. Lange and I go way back. 177 00:10:13,440 --> 00:10:17,169 As a matter of fact, I placed him in the Venezuelan embassy 178 00:10:17,170 --> 00:10:20,810 to find dirt on the last tyrannical king. 179 00:10:20,910 --> 00:10:22,840 You mean me. 180 00:10:22,850 --> 00:10:24,350 That very one. 181 00:10:24,450 --> 00:10:26,849 Why didn't you tell us this before, Mum? 182 00:10:26,850 --> 00:10:29,850 I wasn't sure if your alliances had shifted. 183 00:10:35,260 --> 00:10:37,699 Very convincing, you two. 184 00:10:37,700 --> 00:10:39,120 And very shrewd. 185 00:10:40,620 --> 00:10:41,919 We should go. 186 00:10:41,920 --> 00:10:44,220 There is nothing of use to us here. 187 00:10:44,740 --> 00:10:46,360 On to Plan B. 188 00:10:53,180 --> 00:10:56,479 Martin Caine hosts a high-stakes poker game every week. 189 00:10:56,480 --> 00:10:59,019 The participants change from week to week, based on 190 00:10:59,020 --> 00:11:00,480 prestige and capital. 191 00:11:01,000 --> 00:11:03,559 The Russian oligarch's about to have an accident, 192 00:11:03,560 --> 00:11:04,949 freeing up a seat at the table. 193 00:11:04,950 --> 00:11:06,019 I'll go. 194 00:11:06,020 --> 00:11:08,020 No. I'll go. 195 00:11:09,160 --> 00:11:12,490 The only thing the man loves more than power and money... 196 00:11:12,500 --> 00:11:14,660 is women. In the meantime... 197 00:11:14,760 --> 00:11:16,760 Someone ate my turkey jerky. 198 00:11:16,770 --> 00:11:18,429 Could you knock, please? 199 00:11:18,430 --> 00:11:20,840 My name was on it, which means it was my personal property. 200 00:11:20,860 --> 00:11:22,400 I didn't eat your turkey jerky. 201 00:11:22,510 --> 00:11:24,510 Cyrus, did you eat Desiree's turkey jerky? 202 00:11:24,710 --> 00:11:25,720 No. 203 00:11:25,820 --> 00:11:27,820 Someone needs to learn office etiquette! 204 00:11:32,720 --> 00:11:33,810 In the meantime, 205 00:11:33,820 --> 00:11:37,049 we need to take the pulse of Robert's round table. 206 00:11:37,050 --> 00:11:39,249 Find out how many of them would support a coup. 207 00:11:39,250 --> 00:11:41,239 If this gets back to him, he could 208 00:11:41,240 --> 00:11:43,240 have us all hanged for treason. 209 00:11:43,460 --> 00:11:45,100 How do we protect against that? 210 00:11:45,260 --> 00:11:47,139 We dig up dirt on all of them, 211 00:11:47,140 --> 00:11:48,940 buy their silence. 212 00:11:49,200 --> 00:11:52,000 - What do you think, Mum? - Not bad. 213 00:11:54,470 --> 00:11:56,400 But there's another way. 214 00:11:56,410 --> 00:11:59,180 We want you to reach out to the men from his stag party. 215 00:11:59,510 --> 00:12:01,080 See if they're loyal to Robert. 216 00:12:02,440 --> 00:12:05,079 You know, if this gets back to him, I could lose my job, 217 00:12:05,080 --> 00:12:06,849 my freedom, possibly my life. 218 00:12:06,850 --> 00:12:09,699 I know. But you're skilled at reading people 219 00:12:09,700 --> 00:12:11,850 and skilled at reading a room. 220 00:12:12,050 --> 00:12:14,740 Cyrus has dirt on every one of them. 221 00:12:14,800 --> 00:12:18,790 If you have to use it to influence their silence, you'll have it. 222 00:12:20,000 --> 00:12:21,839 Your brother's a tyrant in the making, 223 00:12:21,840 --> 00:12:23,440 and it's only gonna get worse. 224 00:12:25,730 --> 00:12:28,340 Get me the names and whatever you have on these men. 225 00:12:29,270 --> 00:12:31,339 I was there at the stag party. 226 00:12:31,340 --> 00:12:35,040 They'll show allegiance to whoever is on the throne. 227 00:12:42,520 --> 00:12:44,380 Hi. 228 00:12:44,490 --> 00:12:46,189 Do you believe this? 229 00:12:46,190 --> 00:12:48,150 All these gifts and they just keep coming. 230 00:12:48,160 --> 00:12:51,020 I expect they'll be coming for the better part of the year. 231 00:12:51,030 --> 00:12:53,929 But we already have everything we need. 232 00:12:53,930 --> 00:12:56,740 Shouldn't we suggest they make charitable donations instead? 233 00:12:57,100 --> 00:12:58,360 Where's the fun in that? 234 00:12:58,380 --> 00:13:00,269 Besides, people like to send things. 235 00:13:00,270 --> 00:13:02,630 - That's the way it's always been. - But it's just... 236 00:13:02,840 --> 00:13:04,500 It's so excessive. 237 00:13:04,610 --> 00:13:07,570 Welcome to every monarchy that's ever existed. 238 00:13:10,580 --> 00:13:12,809 I wanted to talk to you about that interview. 239 00:13:12,810 --> 00:13:15,860 - The one about Martin Caine. - I said so much less than I wanted to. 240 00:13:15,880 --> 00:13:19,180 That may be, but I need you to be the kinder side of us. 241 00:13:19,190 --> 00:13:21,750 - Less political. - I was simply telling the truth. 242 00:13:21,860 --> 00:13:23,450 And I understand. 243 00:13:23,460 --> 00:13:27,130 But, politically, I've been fairly aggressive of late. 244 00:13:27,330 --> 00:13:28,890 Let me be the bad guy. 245 00:13:28,900 --> 00:13:31,760 You be the Queen that gives our gifts to charity. 246 00:13:36,170 --> 00:13:39,300 Please, it's been a turbulent time for us lately. 247 00:13:40,140 --> 00:13:42,139 Sounds like you're disappointed. 248 00:13:42,140 --> 00:13:44,020 In you? Never. 249 00:13:44,500 --> 00:13:46,339 I just simply want the country and the world 250 00:13:46,340 --> 00:13:48,020 to see your grace and kindness. 251 00:13:48,250 --> 00:13:51,579 So... stand still and look pretty? 252 00:13:51,580 --> 00:13:54,150 No. Be exactly you. 253 00:13:54,900 --> 00:13:58,180 Just try to steer clear of politics, religion and sport. 254 00:14:00,360 --> 00:14:02,629 Look, I know it's a lot. 255 00:14:02,630 --> 00:14:05,060 But we'll get through it... together. 256 00:14:09,340 --> 00:14:11,400 Maybe don't give all the gifts away. 257 00:14:11,500 --> 00:14:13,569 Especially the larger ones. 258 00:14:17,540 --> 00:14:20,280 Do you know what really bothers me about this? 259 00:14:21,280 --> 00:14:23,810 It's that someone knew that this was helping people 260 00:14:23,820 --> 00:14:26,519 but they just told the press, anyway. 261 00:14:26,520 --> 00:14:28,150 Who would do that? 262 00:14:28,350 --> 00:14:30,819 Maybe that couple that we took the pen back from. 263 00:14:30,820 --> 00:14:32,619 No, I... I don't think so. 264 00:14:32,620 --> 00:14:34,859 I got a thank-you letter in the mail from them. 265 00:14:34,860 --> 00:14:36,530 They swore they wouldn't tell. 266 00:14:36,730 --> 00:14:39,730 But then, apart from me, who else knew? 267 00:14:42,230 --> 00:14:44,499 Mum! 268 00:14:44,500 --> 00:14:46,539 It was you, wasn't it? 269 00:14:46,540 --> 00:14:49,440 You told the press that I was Robin... 270 00:14:53,480 --> 00:14:55,610 ...the cradle. 271 00:15:13,520 --> 00:15:15,190 No Sebastian? 272 00:15:15,290 --> 00:15:18,530 Oh... he uses my secret door. 273 00:15:18,630 --> 00:15:21,099 I don't need to know what he does to you, Mother. 274 00:15:21,100 --> 00:15:23,430 I didn't know how to tell you. 275 00:15:23,530 --> 00:15:26,230 Every time I think I know you, Mum, 276 00:15:26,340 --> 00:15:27,869 you remind me that I don't. 277 00:15:27,870 --> 00:15:29,269 Don't say that. 278 00:15:29,270 --> 00:15:30,860 You told the press, didn't you? 279 00:15:32,340 --> 00:15:34,209 You couldn't tell me about Sebastian, 280 00:15:34,210 --> 00:15:36,380 but you could tell the world that I'm Robin Hood. 281 00:15:36,480 --> 00:15:38,480 I did no such thing. 282 00:15:38,680 --> 00:15:40,980 You're the only one who knew. 283 00:15:41,280 --> 00:15:43,650 You're the only one I told. 284 00:15:44,600 --> 00:15:48,180 But, you know, it... it doesn't surprise me. 285 00:15:48,930 --> 00:15:51,389 Because this is... this is what you... 286 00:15:51,390 --> 00:15:53,390 you do, isn't it? 287 00:15:53,400 --> 00:15:55,330 You take things from me. 288 00:15:56,270 --> 00:15:57,829 Things that I care about. 289 00:15:57,830 --> 00:16:00,400 Darling, don't say that. 290 00:16:01,040 --> 00:16:02,669 Wh... 291 00:16:02,670 --> 00:16:05,039 When you confided in me that you were Robin Hood, 292 00:16:05,040 --> 00:16:08,310 I was concerned but I didn't tell the press. 293 00:16:08,410 --> 00:16:09,580 Trust me. 294 00:16:11,280 --> 00:16:12,810 I did. 295 00:16:13,550 --> 00:16:15,679 I trusted that you would tell me the truth 296 00:16:15,680 --> 00:16:18,790 and I trusted that you would consider my feelings. 297 00:16:19,560 --> 00:16:21,560 But look where that's got me. 298 00:16:25,890 --> 00:16:28,259 Eleanor. Don't go. Darling... 299 00:16:28,260 --> 00:16:30,330 I'm sorry. 300 00:16:35,770 --> 00:16:38,069 Oh, please. Go right ahead. 301 00:16:38,070 --> 00:16:40,770 This place is full of thieves and liars. 302 00:16:42,340 --> 00:16:43,910 Sorry. 303 00:16:46,280 --> 00:16:48,060 Bad day. 304 00:16:48,280 --> 00:16:50,320 Join the club. 305 00:16:50,650 --> 00:16:53,150 Can't trust anyone around here. 306 00:16:57,530 --> 00:16:59,630 So what's going on with you? 307 00:17:02,300 --> 00:17:04,530 Robert told me to be seen and not heard. 308 00:17:04,730 --> 00:17:06,770 - Hmph. - You? 309 00:17:08,200 --> 00:17:11,169 Ahh... my mother threw me under the bus. 310 00:17:11,170 --> 00:17:14,440 And then she threw herself under Sebastian. 311 00:17:19,580 --> 00:17:21,349 You need that way more than I do. 312 00:17:21,350 --> 00:17:22,879 Mm-hm. 313 00:17:22,880 --> 00:17:24,819 Right. 314 00:17:24,820 --> 00:17:26,589 Listen, I'm... 315 00:17:26,590 --> 00:17:29,320 I'm sure Robby appreciates your point of view. 316 00:17:30,690 --> 00:17:33,259 It's one of the things he loves about you. 317 00:17:33,260 --> 00:17:35,240 He's just under a lot of pressure. 318 00:17:35,960 --> 00:17:38,000 Mm. 319 00:17:38,200 --> 00:17:40,830 What do you think about his latest decision? 320 00:17:40,930 --> 00:17:44,169 Mm, that depends on which "latest decision" you're referring to. 321 00:17:44,170 --> 00:17:46,080 Disbanding Parliament for good, 322 00:17:46,160 --> 00:17:48,210 you know, making it permanent. 323 00:17:53,510 --> 00:17:55,750 Right, you didn't know. 324 00:17:56,880 --> 00:17:59,720 Did I, uh... Did I mention this place... 325 00:17:59,740 --> 00:18:01,720 sucks? 326 00:18:02,760 --> 00:18:05,020 I'm starting to get that. 327 00:18:06,530 --> 00:18:08,460 Yeah. 328 00:18:14,400 --> 00:18:16,900 Whoa, whoa! Let me help you. 329 00:18:23,610 --> 00:18:26,279 - They're just crisps. - "They're just crisps." 330 00:18:26,280 --> 00:18:27,920 I know they're just crisps. 331 00:18:27,940 --> 00:18:29,379 This is what my life has come to. 332 00:18:29,380 --> 00:18:31,350 You believe this shit? 333 00:18:41,660 --> 00:18:43,929 - What's wrong? - I was the King of England. 334 00:18:43,930 --> 00:18:46,629 Now I live in a broom closet. You might want to start there. 335 00:18:46,630 --> 00:18:48,770 - What's wrong today? - Nothing. 336 00:18:49,370 --> 00:18:52,339 - What do you want? - Jasper is making contact. 337 00:18:52,340 --> 00:18:54,539 Don't tell me any more. 338 00:18:54,540 --> 00:18:57,170 Cyrus, it's happening. Your plan is about to work. 339 00:18:57,380 --> 00:18:59,480 Aren't you excited? 340 00:19:01,950 --> 00:19:04,299 I'm this close 341 00:19:04,300 --> 00:19:06,640 to meeting with Robert and betraying you. 342 00:19:06,720 --> 00:19:08,520 Do you understand that? 343 00:19:08,620 --> 00:19:12,560 I'm a jealous, spiteful man and none of that has changed. 344 00:19:17,760 --> 00:19:20,329 That's not true. I've seen you change. 345 00:19:20,330 --> 00:19:22,469 You're wrong. 346 00:19:22,470 --> 00:19:25,400 If this plan works, you'll be King. 347 00:19:27,540 --> 00:19:30,239 Do you know how goddamn jealous that makes me? 348 00:19:30,240 --> 00:19:32,699 That my plan is about to work, 349 00:19:32,700 --> 00:19:34,210 and you'll get the glory. 350 00:19:34,310 --> 00:19:36,019 That your mother will take credit 351 00:19:36,020 --> 00:19:37,910 for seeing this thing through. 352 00:19:38,340 --> 00:19:41,780 And, once again, I'll be irrelevant. 353 00:19:42,290 --> 00:19:44,750 Sitting in a goddamn broom closet, 354 00:19:44,760 --> 00:19:48,300 fighting a vending machine for a cheap bag of crisps. 355 00:19:49,260 --> 00:19:50,940 The fool. 356 00:19:51,140 --> 00:19:52,659 The jester. 357 00:19:52,660 --> 00:19:55,860 None of this happens without you. 358 00:19:55,970 --> 00:19:58,600 And if it does happen, if I'm meant to be King, 359 00:19:59,440 --> 00:20:01,700 I'm going to need your guidance more than ever. 360 00:20:01,710 --> 00:20:03,539 And what do I get? 361 00:20:03,540 --> 00:20:05,910 Do I get my crown back? No. 362 00:20:06,110 --> 00:20:08,740 Do I get Violet back? No. 363 00:20:08,750 --> 00:20:10,349 So what do I get? 364 00:20:10,350 --> 00:20:12,510 You get your dignity back. 365 00:20:12,520 --> 00:20:15,040 And you get my respect and the respect of the nation. 366 00:20:15,920 --> 00:20:18,550 So essentially nothing, then. 367 00:20:26,430 --> 00:20:27,860 It's from Robert. 368 00:20:30,500 --> 00:20:32,570 He wants to see me. 369 00:20:35,100 --> 00:20:37,339 Do you think it's about the coup? 370 00:20:37,340 --> 00:20:39,180 - It could be. - I'll go. 371 00:20:39,220 --> 00:20:42,580 It's okay. If he knows about it, I'll tell him the truth. 372 00:20:42,680 --> 00:20:45,810 No revolution ever happened without a degree of risk. 373 00:20:52,460 --> 00:20:55,020 I do appreciate that information. Thank you. 374 00:20:57,930 --> 00:20:59,530 You okay? 375 00:20:59,730 --> 00:21:01,860 Just a few rats below deck. 376 00:21:02,630 --> 00:21:03,960 Close the door. 377 00:21:08,170 --> 00:21:09,479 Before I was King, 378 00:21:09,480 --> 00:21:12,340 I didn't realize how many false allies I had. 379 00:21:13,740 --> 00:21:15,940 How few people I could truly trust. 380 00:21:17,950 --> 00:21:20,179 It's no secret that I've struggled with 381 00:21:20,180 --> 00:21:22,300 who you've become since my absence. 382 00:21:22,320 --> 00:21:24,520 And, if I'm being honest, brother... 383 00:21:25,750 --> 00:21:27,989 ...I have to admit that... 384 00:21:27,990 --> 00:21:30,720 I asked myself if you were one of the precious few 385 00:21:30,730 --> 00:21:32,689 I could still believe in. 386 00:21:32,690 --> 00:21:34,630 Still trust. 387 00:21:39,070 --> 00:21:42,200 But today I stopped asking myself that question. 388 00:21:44,070 --> 00:21:46,910 Because today I came to terms with the answer. 389 00:21:51,650 --> 00:21:53,810 I have to do something. 390 00:21:55,280 --> 00:21:59,149 And the truth is, the man that you've been the last few weeks 391 00:21:59,150 --> 00:22:01,920 has made a difficult decision an easy one. 392 00:22:04,590 --> 00:22:07,030 I want you to be my best man. 393 00:22:09,120 --> 00:22:10,760 Of course. 394 00:22:11,200 --> 00:22:12,320 I'd be honored. 395 00:22:12,400 --> 00:22:14,620 I love you, brother. 396 00:22:15,600 --> 00:22:16,660 No matter what. 397 00:22:27,180 --> 00:22:29,859 So, who's the worst-behaved 398 00:22:29,860 --> 00:22:31,400 artist on your label, Irving? 399 00:22:31,540 --> 00:22:34,139 Oh, you know who that is, Marty. 400 00:22:34,140 --> 00:22:38,109 But she did sell out Wembley in just seven minutes last week. 401 00:22:38,110 --> 00:22:41,719 You'll pay back what she earns in lawsuits and damages. 402 00:22:41,720 --> 00:22:43,750 But she does it with style. 403 00:22:43,850 --> 00:22:47,580 - Speaking of style... - Gentlemen. Please, don't get up. 404 00:22:47,620 --> 00:22:50,459 I heard there was a seat available 405 00:22:50,460 --> 00:22:52,990 and a table full of easy money. 406 00:22:53,000 --> 00:22:54,440 Mind if I join you? 407 00:22:54,520 --> 00:22:56,700 Your Majesty, what a pleasant surprise. 408 00:22:56,900 --> 00:22:58,570 I was feeling lucky this evening. 409 00:22:58,670 --> 00:23:01,800 We'll see about that. Deal me in. 410 00:23:01,900 --> 00:23:04,070 And I'll have one of what you're having. 411 00:23:04,170 --> 00:23:06,939 Whiskey. Neat. 412 00:23:06,940 --> 00:23:08,840 What's the buy-in? 413 00:23:09,880 --> 00:23:12,249 - The buy-in is 50,000. - Perfect. 414 00:23:12,250 --> 00:23:15,580 I was worried I might have to raise your taxes. 415 00:23:18,950 --> 00:23:20,780 Gentlemen... 416 00:23:20,920 --> 00:23:24,159 let's play poker. 417 00:24:24,960 --> 00:24:26,990 I have to give you credit, Your Majesty. 418 00:24:27,190 --> 00:24:29,420 Your poker skills are very impressive. 419 00:24:29,920 --> 00:24:32,159 A bit of skill, a bit of luck, Mr. Caine. 420 00:24:32,160 --> 00:24:34,259 Mm. Well... 421 00:24:34,260 --> 00:24:36,730 your luck is about to run out. 422 00:24:40,670 --> 00:24:42,070 I'm all in. 423 00:24:43,570 --> 00:24:46,770 I would call you but... I'm afraid I'm a little short. 424 00:24:46,970 --> 00:24:49,810 But, as you said earlier, I'm good for it. 425 00:24:49,910 --> 00:24:52,779 I'd much prefer you were bad for it. 426 00:24:52,780 --> 00:24:55,810 You do intrigue me, Mr. Caine. 427 00:24:55,920 --> 00:24:58,580 And since I'm quite sure you... 428 00:24:58,680 --> 00:25:01,950 never drew that third king you were hoping for... 429 00:25:02,660 --> 00:25:04,260 ...I'll call your bluff. 430 00:25:05,090 --> 00:25:08,660 All my winnings and a personal tour of the palace. 431 00:25:09,580 --> 00:25:10,720 Tonight. 432 00:25:11,420 --> 00:25:12,620 Very well. 433 00:25:12,660 --> 00:25:15,130 But if I win, I'm gonna need a favor. 434 00:25:15,870 --> 00:25:17,730 Interesting. 435 00:25:17,740 --> 00:25:19,070 I call. 436 00:25:26,580 --> 00:25:28,210 Aces and kings. 437 00:25:36,720 --> 00:25:38,290 Three kings. 438 00:25:39,260 --> 00:25:41,499 Mr. Caine, did you really think 439 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 I didn't know you drew that third king? 440 00:25:44,700 --> 00:25:46,630 Then why didn't you fold? 441 00:25:46,730 --> 00:25:49,579 I'm interested in seeing what other skills you have, 442 00:25:49,580 --> 00:25:50,760 beyond poker. 443 00:25:56,570 --> 00:25:58,510 I'll see you at the palace. 444 00:26:03,750 --> 00:26:05,919 Did you give our presents away? 445 00:26:05,920 --> 00:26:07,940 Did you plan to tell me Parliament was a 446 00:26:07,950 --> 00:26:09,940 permanent relic of the past? 447 00:26:11,160 --> 00:26:13,760 I would have told you eventually, yes. 448 00:26:13,860 --> 00:26:15,719 Eventually? 449 00:26:15,720 --> 00:26:17,720 Yes, eventually. 450 00:26:18,800 --> 00:26:21,160 And this isn't exactly a personal secret. 451 00:26:21,170 --> 00:26:24,130 - It's my work. - It changes everything. 452 00:26:24,340 --> 00:26:26,739 Actually, it changes nothing. 453 00:26:26,740 --> 00:26:29,869 It preserves things the way they are, and things are good. 454 00:26:29,870 --> 00:26:32,070 Or at least they're good outside of the palace. 455 00:26:32,180 --> 00:26:34,179 Don't take cheap shots. I'm your fianc�e. 456 00:26:34,180 --> 00:26:35,980 We're supposed to share things. 457 00:26:36,080 --> 00:26:38,179 And we will. But I am King. 458 00:26:38,180 --> 00:26:40,519 And I'll be expected to make many, many decisions 459 00:26:40,520 --> 00:26:41,949 regarding my kingdom 460 00:26:41,950 --> 00:26:43,949 and I won't be consulting you before I do. 461 00:26:43,950 --> 00:26:45,819 I understand the demands of the Crown, 462 00:26:45,820 --> 00:26:47,160 and I respect them. 463 00:26:47,580 --> 00:26:49,179 But, just as you have to make decisions 464 00:26:49,180 --> 00:26:50,800 regarding the welfare of many, 465 00:26:50,820 --> 00:26:54,499 I have to make decisions regarding the welfare of one. Me. 466 00:26:54,500 --> 00:26:56,430 And, potentially, the welfare of us. 467 00:26:56,930 --> 00:26:58,830 Though I'm not certain there is an us. 468 00:26:59,200 --> 00:27:01,169 What is that supposed to mean? 469 00:27:01,170 --> 00:27:03,909 It means my instincts are screaming at me not to trust you, 470 00:27:03,910 --> 00:27:05,719 and it's mostly because I keep being blindsided 471 00:27:05,720 --> 00:27:07,360 by your secrets and lies. 472 00:27:07,400 --> 00:27:09,719 Again, you seem to think that the decisions I make 473 00:27:09,720 --> 00:27:11,179 as King are somehow democratic. 474 00:27:11,180 --> 00:27:13,620 They're not. This is a monarchy. 475 00:27:13,640 --> 00:27:15,339 And you seem to think that not telling me 476 00:27:15,340 --> 00:27:16,489 you were disbanding Parliament 477 00:27:16,490 --> 00:27:18,490 for the rest of time is no big deal. 478 00:27:21,920 --> 00:27:24,290 Do you have to tell me those things? 479 00:27:24,490 --> 00:27:28,259 No. But I thought we had the kind of relationship 480 00:27:28,260 --> 00:27:30,529 where you wanted to tell me those things. 481 00:27:30,530 --> 00:27:32,830 I do. And I will. 482 00:27:33,370 --> 00:27:36,240 But we are not gonna be co-Kings. 483 00:27:36,340 --> 00:27:40,070 I'm gonna be King and you're gonna be my Queen. 484 00:27:40,280 --> 00:27:43,080 I wouldn't be so sure about that. 485 00:27:55,460 --> 00:27:56,660 Hello. 486 00:27:56,760 --> 00:27:58,530 Hi, babe. 487 00:27:59,790 --> 00:28:01,080 What have you got there? 488 00:28:02,360 --> 00:28:04,299 My foundation. 489 00:28:04,300 --> 00:28:06,899 You know, I have a brother who's a monarch, 490 00:28:06,900 --> 00:28:10,540 so surely he can cut through all this red glue. 491 00:28:11,070 --> 00:28:12,140 Red tape. 492 00:28:15,280 --> 00:28:17,540 I have something that I want to show you. 493 00:28:23,450 --> 00:28:26,689 "Copy cat Robin Hoods Abound." 494 00:28:26,690 --> 00:28:29,220 You started a movement, Princess. 495 00:28:30,260 --> 00:28:32,989 People all over the city are helping the less fortunate, 496 00:28:32,990 --> 00:28:35,830 leaving gifts, doing good deeds, and it's all... 497 00:28:35,930 --> 00:28:38,460 because they believe in what you started. 498 00:28:39,000 --> 00:28:40,730 They believe in you. 499 00:28:42,100 --> 00:28:45,170 "Princess Eleanor is one of the most... 500 00:28:45,270 --> 00:28:49,170 inspiring and influential icons of my generation. 501 00:28:50,110 --> 00:28:52,950 If she can't do this any more, then we will. 502 00:28:53,050 --> 00:28:55,050 All of us." 503 00:28:55,150 --> 00:28:57,250 You did this. 504 00:28:57,950 --> 00:29:00,450 And I know that you think it's over, 505 00:29:00,550 --> 00:29:02,189 all the kindness and goodwill 506 00:29:02,190 --> 00:29:04,390 that you were bringing to other people, but it's... 507 00:29:05,160 --> 00:29:07,089 It's not the end. 508 00:29:07,090 --> 00:29:09,160 This is the beginning. 509 00:29:12,300 --> 00:29:15,000 I still wish it was me, though. 510 00:29:15,500 --> 00:29:19,070 You know, I liked sneaking around and helping people. 511 00:29:19,970 --> 00:29:22,210 I really liked my costume. 512 00:29:23,610 --> 00:29:26,510 I mean, you did look very sexy in that costume. 513 00:29:28,150 --> 00:29:30,380 - I did, didn't I? - Mm. 514 00:29:36,620 --> 00:29:39,190 Do you think my mum told the press? 515 00:29:42,260 --> 00:29:44,830 She says that she didn't, but... 516 00:29:46,230 --> 00:29:48,300 I think she did. 517 00:29:50,740 --> 00:29:52,670 Listen... 518 00:29:54,970 --> 00:29:57,540 I understand that you feel betrayed but... 519 00:29:58,210 --> 00:30:00,840 ...the city's a better place because of it. 520 00:30:01,710 --> 00:30:03,880 Because of you. 521 00:30:06,720 --> 00:30:08,620 Yeah. 522 00:30:10,560 --> 00:30:14,420 Well... I'm a bad-ass princess, I guess. 523 00:30:14,430 --> 00:30:16,160 Mm. Yeah. 524 00:30:17,200 --> 00:30:19,400 You're my bad-ass princess. 525 00:30:30,360 --> 00:30:32,140 Ever been to the palace before, Mr. Caine? 526 00:30:32,680 --> 00:30:34,139 Please. 527 00:30:34,140 --> 00:30:35,900 Call me Martin. 528 00:30:36,140 --> 00:30:39,069 - Mm. - And, no... never been. 529 00:30:39,070 --> 00:30:40,779 Not even when you were conspiring 530 00:30:40,780 --> 00:30:42,560 with my son to cause the blackout? 531 00:30:47,820 --> 00:30:50,020 Now you can call me Mr. Caine. 532 00:30:50,850 --> 00:30:53,750 Well... Mr. Caine... 533 00:30:53,850 --> 00:30:55,850 you run a publicly-traded utility. 534 00:30:55,860 --> 00:30:59,640 Many of your shareholders live in the district you betrayed. 535 00:30:59,660 --> 00:31:03,460 And I also have an alliance with the most powerful man in England. 536 00:31:04,130 --> 00:31:06,300 For now. 537 00:31:06,800 --> 00:31:08,979 I enjoy gambling, 538 00:31:08,980 --> 00:31:10,920 so I'll call your bluff. 539 00:31:12,240 --> 00:31:13,539 If you were to expose me, 540 00:31:13,540 --> 00:31:15,680 you would also have to expose your son. 541 00:31:15,740 --> 00:31:17,440 That's right, I would. 542 00:31:17,540 --> 00:31:19,040 And will. 543 00:31:19,250 --> 00:31:21,610 And I'll have help doing it. 544 00:31:21,710 --> 00:31:23,910 We know what you did, Mr. Caine, 545 00:31:23,920 --> 00:31:26,019 and we know how you did it. 546 00:31:26,020 --> 00:31:29,490 The only one protecting you is the current King. 547 00:31:30,290 --> 00:31:32,320 You'd better hope he stays current. 548 00:31:32,330 --> 00:31:34,289 If you're planning a revolt, 549 00:31:34,290 --> 00:31:37,340 what's to keep me from running to Robert and telling him about it? 550 00:31:38,900 --> 00:31:41,000 I'm about to show you. 551 00:31:51,080 --> 00:31:52,480 Unzip me. 552 00:32:06,200 --> 00:32:08,660 This is what's gonna guarantee 553 00:32:08,680 --> 00:32:10,220 your silence. 554 00:32:31,520 --> 00:32:34,980 The question you have to ask yourself is a simple one. 555 00:32:35,090 --> 00:32:38,920 Do you think I have the ability to do this? 556 00:32:42,360 --> 00:32:44,959 You're a smart man, Marty. 557 00:32:44,960 --> 00:32:48,000 Shut the door and take a seat. 558 00:33:02,050 --> 00:33:04,010 How'd it go? 559 00:33:04,110 --> 00:33:07,150 If you make your move, they're with you. 560 00:33:16,730 --> 00:33:18,860 My God, you're beautiful. 561 00:33:22,130 --> 00:33:24,299 Did you tell the press about Eleanor? 562 00:33:24,300 --> 00:33:26,800 - Or did Robert? - What? 563 00:33:26,870 --> 00:33:29,669 I told you about Eleanor's Robin Hood missions 564 00:33:29,670 --> 00:33:32,000 and now she's been exposed. 565 00:33:32,180 --> 00:33:35,139 Whatever you say to me, you say in confidence. 566 00:33:35,140 --> 00:33:38,079 - You know that. - I thought I knew that. 567 00:33:38,080 --> 00:33:40,659 But Robert seems very concerned 568 00:33:40,660 --> 00:33:42,660 about Colin Yorke's insurgency. 569 00:33:43,420 --> 00:33:45,049 Helena, you said yourself 570 00:33:45,050 --> 00:33:47,489 he was probably two moves ahead of Colin Yorke. 571 00:33:47,490 --> 00:33:49,160 Anyone could have told him about the plot. 572 00:33:49,260 --> 00:33:50,440 True. 573 00:33:51,630 --> 00:33:53,260 If it actually existed. 574 00:33:55,700 --> 00:33:58,229 There is no plot. 575 00:33:58,230 --> 00:34:00,469 You made it up to test me. 576 00:34:00,470 --> 00:34:01,700 That's right. 577 00:34:01,740 --> 00:34:03,700 So... 578 00:34:04,210 --> 00:34:05,940 ...I'm gonna ask you again. 579 00:34:07,180 --> 00:34:10,240 Did you tell the press, or did Robert? 580 00:34:10,340 --> 00:34:11,559 Helena, I... 581 00:34:11,560 --> 00:34:13,460 Answer the goddamn question! 582 00:34:14,680 --> 00:34:16,060 I told Robert. 583 00:34:16,940 --> 00:34:19,280 I suppose he told the press. 584 00:34:19,420 --> 00:34:21,089 You can go now. 585 00:34:21,090 --> 00:34:24,189 He's the King. I didn't know how to say no. 586 00:34:24,190 --> 00:34:25,599 Can you forgive me? 587 00:34:25,600 --> 00:34:27,600 You say it like this. 588 00:34:28,130 --> 00:34:29,560 No. 589 00:34:29,760 --> 00:34:31,699 Use the front door. 590 00:34:31,700 --> 00:34:34,140 You won't be coming back. 591 00:34:41,410 --> 00:34:44,310 I tried to please everyone and I shouldn't have. 592 00:34:45,210 --> 00:34:47,150 Sorry. 593 00:35:00,730 --> 00:35:03,229 I feel bad about my brother. 594 00:35:03,230 --> 00:35:06,160 I know he's hurt a lot of people, but... 595 00:35:06,370 --> 00:35:08,960 I still feel like I'm a bad guy for what I'm about to do. 596 00:35:09,140 --> 00:35:11,770 Those people that I met with this morning... 597 00:35:13,000 --> 00:35:15,180 ...they all pretty much said the same thing. 598 00:35:15,580 --> 00:35:18,080 "Tell Liam we're with him. 599 00:35:19,050 --> 00:35:21,520 Tell him we've got his back." 600 00:35:21,650 --> 00:35:24,849 They've seen the person that you've been. 601 00:35:24,850 --> 00:35:27,320 They've seen the person that you are. 602 00:35:29,190 --> 00:35:31,219 And they are ready to go to war with you. 603 00:35:31,220 --> 00:35:33,190 And so am I. 604 00:35:37,700 --> 00:35:41,200 I gotta go. 605 00:36:01,990 --> 00:36:03,650 You wanted to see me? 606 00:36:04,690 --> 00:36:06,920 Yes, I did. 607 00:36:07,860 --> 00:36:11,500 I've been thinking a lot about our earlier conversation and... 608 00:36:12,500 --> 00:36:15,130 ...I'm gonna need the ring back. 609 00:36:33,190 --> 00:36:36,090 I made a huge mistake with you. 610 00:36:38,120 --> 00:36:40,560 And now I'm gonna fix it. 611 00:36:43,900 --> 00:36:46,229 When I first asked you to marry me, 612 00:36:46,230 --> 00:36:48,059 I should have got down on bended knee 613 00:36:48,060 --> 00:36:50,400 and told you how much I respect you, 614 00:36:51,440 --> 00:36:53,669 how much you inspire me 615 00:36:53,670 --> 00:36:56,039 and that I can't do this without you. 616 00:36:56,040 --> 00:36:57,640 Any of it. 617 00:36:58,640 --> 00:37:01,580 I was taught to be solitary 618 00:37:01,880 --> 00:37:04,480 and to rule on my own, and that was wrong. 619 00:37:05,720 --> 00:37:07,880 So, forgive me... 620 00:37:08,090 --> 00:37:11,320 and I will never take you for granted. 621 00:37:12,520 --> 00:37:13,960 And I love you. 622 00:37:15,290 --> 00:37:16,790 Come here. 623 00:37:20,220 --> 00:37:22,829 I don't need you to kneel. 624 00:37:22,830 --> 00:37:24,669 And I don't want you to. 625 00:37:24,670 --> 00:37:26,470 You're the King. 626 00:37:27,040 --> 00:37:30,710 And we'll stand together and we'll find our way together. 627 00:37:38,250 --> 00:37:40,320 I'm sorry we argued. 628 00:37:40,520 --> 00:37:42,280 I just... 629 00:37:42,290 --> 00:37:44,000 I felt like I let you down. 630 00:37:44,040 --> 00:37:46,319 You didn't let me down. 631 00:37:46,320 --> 00:37:50,260 Speak your mind to the press. Give all our gifts to charity. 632 00:37:50,560 --> 00:37:52,890 The only thing we need is each other. 633 00:37:53,660 --> 00:37:55,760 Besides... 634 00:37:55,970 --> 00:37:58,930 you're the gift I've wished for my whole life. 635 00:38:13,380 --> 00:38:14,700 What's all this about? 636 00:38:16,940 --> 00:38:19,679 I've sent for your things. You're coming home. 637 00:38:19,680 --> 00:38:20,939 Why? 638 00:38:20,940 --> 00:38:22,579 Because you're the former King of England, 639 00:38:22,580 --> 00:38:24,350 and because this is your home. 640 00:38:25,320 --> 00:38:27,040 Your exile has been revoked. 641 00:38:27,620 --> 00:38:30,389 That was a stupid move. 642 00:38:30,390 --> 00:38:32,489 You're being reckless. 643 00:38:32,490 --> 00:38:34,589 After everything I've taught you, 644 00:38:34,590 --> 00:38:36,399 you can't seem to get past that 645 00:38:36,400 --> 00:38:38,780 goddamn weak heart of yours. 646 00:38:39,660 --> 00:38:41,830 He's smart, your brother. 647 00:38:42,770 --> 00:38:45,069 He's the smartest foe you'll ever face. 648 00:38:45,070 --> 00:38:47,020 You can't do these things. 649 00:38:47,080 --> 00:38:50,180 I convinced him it was better to keep our enemies close. 650 00:38:50,370 --> 00:38:51,580 He bought it. 651 00:38:51,920 --> 00:38:54,710 Maybe he's the one keeping his enemies close. 652 00:38:55,610 --> 00:38:57,579 You're this far from being 653 00:38:57,580 --> 00:38:59,580 the next King of England. 654 00:39:00,020 --> 00:39:02,920 If it were me, I wouldn't have done this for you. 655 00:39:03,750 --> 00:39:06,820 I think you would have. Welcome home. 656 00:39:08,920 --> 00:39:10,240 Liam... 657 00:39:12,360 --> 00:39:13,900 Thank you. 658 00:39:21,970 --> 00:39:23,770 Hey. 659 00:39:25,110 --> 00:39:26,240 Are you okay? 660 00:39:27,280 --> 00:39:30,140 I don't want to keep secrets from you, so I'm not going to. 661 00:39:31,500 --> 00:39:32,740 Okay. 662 00:39:33,980 --> 00:39:35,220 What's going on? 663 00:39:36,720 --> 00:39:38,590 There's something happening. 664 00:39:40,420 --> 00:39:42,560 And I think you should know about it. 665 00:39:42,760 --> 00:39:45,860 Liam is planning to remove Robert from the throne. 666 00:39:50,870 --> 00:39:54,600 He just... can't ever push past it. 667 00:39:57,610 --> 00:39:59,270 After all of this time, 668 00:39:59,280 --> 00:40:00,909 after all of the second chances, 669 00:40:00,910 --> 00:40:03,040 he still thinks Robby is evil 670 00:40:03,050 --> 00:40:05,410 and wants to de-throne him. 671 00:40:06,980 --> 00:40:09,540 It's unbelievable. I have to put a stop to it. 672 00:40:10,920 --> 00:40:12,750 Don't. 673 00:40:13,720 --> 00:40:15,500 What? 674 00:40:17,430 --> 00:40:19,489 I know you love him, and it pains me to say it, 675 00:40:19,490 --> 00:40:21,960 but your brother is not a good guy. 676 00:40:22,900 --> 00:40:25,170 He needs to be stopped. 677 00:40:38,450 --> 00:40:40,180 Martin Caine is in. 678 00:40:40,850 --> 00:40:43,850 He's going to tell the world that Robert coerced him. 679 00:40:44,050 --> 00:40:47,189 And in return he asks that the new King 680 00:40:47,190 --> 00:40:48,889 not only pardons him 681 00:40:48,890 --> 00:40:51,080 but also bestows a knighthood on him. 682 00:40:51,130 --> 00:40:54,690 Kind of an aggressive ask for a criminal with no bargaining power. 683 00:40:55,000 --> 00:40:57,159 He also drank my finest whiskey 684 00:40:57,160 --> 00:40:59,360 and saw me in my underwear. 685 00:40:59,370 --> 00:41:02,130 I know this isn't easy for you, Mum. 686 00:41:03,000 --> 00:41:05,240 It's not easy for any of us. 687 00:41:05,340 --> 00:41:07,410 But it has to be done. 688 00:41:07,610 --> 00:41:11,210 If your father were here, he'd say exactly the same thing. 689 00:41:12,110 --> 00:41:15,649 Stay strong. Stay silent. 690 00:41:15,650 --> 00:41:17,850 And more than anything else... 691 00:41:18,150 --> 00:41:20,250 trust no-one. 692 00:41:21,190 --> 00:41:23,350 Do you understand me? 693 00:41:24,220 --> 00:41:27,090 No-one. 694 00:41:35,840 --> 00:41:38,600 I got your text. What's wrong? 695 00:41:43,740 --> 00:41:45,780 I need to tell you something. 696 00:41:48,010 --> 00:41:49,779 First, I need to ask you something 697 00:41:49,780 --> 00:41:52,780 because I need to know that I'm not going crazy. 698 00:41:52,790 --> 00:41:54,650 Of course. 699 00:41:56,460 --> 00:41:58,959 Robby is a good guy, yeah? 700 00:41:58,960 --> 00:42:00,790 What?! 701 00:42:00,890 --> 00:42:03,759 Of course he is. He's profoundly good. 702 00:42:03,760 --> 00:42:06,530 - He loves his kingdom... - Does he love you? 703 00:42:07,830 --> 00:42:09,730 Len, what's going on? 704 00:42:09,840 --> 00:42:11,899 I just saw him. 705 00:42:11,900 --> 00:42:14,869 He told me I was the gift he's wished for all his life. 706 00:42:14,870 --> 00:42:16,760 He even got down on one knee. 707 00:42:16,800 --> 00:42:18,880 Did he say anything else? 708 00:42:19,080 --> 00:42:22,880 Erm... yes, but it was... kind of between us. 709 00:42:22,980 --> 00:42:25,980 What did he say exactly? Please. 710 00:42:26,750 --> 00:42:30,689 Erm... He said he's always had trust issues, 711 00:42:30,690 --> 00:42:32,500 but realizes he doesn't with me. 712 00:42:33,390 --> 00:42:37,060 He finds himself wanting to be a better person 713 00:42:37,260 --> 00:42:39,499 and wanting to be great in my eyes. 714 00:42:39,500 --> 00:42:41,829 He said... 715 00:42:41,830 --> 00:42:44,369 "I know things started unconventionally with us, 716 00:42:44,370 --> 00:42:48,040 but my world is more vibrant because of you." 717 00:42:49,780 --> 00:42:51,720 "My heart aches... 718 00:42:51,920 --> 00:42:53,960 and my body trembles... 719 00:42:55,040 --> 00:42:57,399 ...but I would walk away from all of it 720 00:42:57,400 --> 00:42:59,920 to be with you for the rest of time." 721 00:43:01,780 --> 00:43:03,190 Yes. 722 00:43:05,190 --> 00:43:07,059 You can't marry him. 723 00:43:11,470 --> 00:43:16,260 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.