All language subtitles for The Resident.S01E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,255 Previously on The Resident... 2 00:00:02,291 --> 00:00:05,058 I'm Dr. AJ Austin in the flesh. 3 00:00:05,094 --> 00:00:06,927 BELL: One of the most gifted cardiothoracic surgeons 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,328 is meeting with me today. 5 00:00:08,364 --> 00:00:09,763 I still plan to cut. 6 00:00:09,799 --> 00:00:11,331 Why bother? 7 00:00:11,367 --> 00:00:12,967 Keep Austin away from conscious patients. 8 00:00:13,003 --> 00:00:14,802 CONRAD: York, what did you shove up your rectum this time? 9 00:00:14,838 --> 00:00:16,069 DEVON: It was the first time that... 10 00:00:16,105 --> 00:00:17,938 That you had extracted 11 00:00:17,974 --> 00:00:21,441 an object from the colon of an adult male? 12 00:00:21,477 --> 00:00:24,078 - Yes. - ALLIE: I like working for Hunter. 13 00:00:24,114 --> 00:00:26,779 She likes everyone who works for her to be discreet. 14 00:00:26,815 --> 00:00:28,448 Sorry, I didn't mean to startle you. 15 00:00:28,484 --> 00:00:29,984 I'm just delivering your groceries. 16 00:00:30,020 --> 00:00:32,152 NIC: I think someone's following me. 17 00:00:32,188 --> 00:00:34,357 I'm just starting to realize how far Lane's willing to go. 18 00:00:42,699 --> 00:00:44,135 (grunts) 19 00:00:47,636 --> 00:00:49,906 - Hey! - (tires screeching) 20 00:00:52,008 --> 00:00:54,108 (muttering): 6-5-4-U-H-V-F. 21 00:00:54,144 --> 00:00:55,942 6-5-4-U-H-V-F. 22 00:00:55,978 --> 00:00:58,045 6-5-4... 23 00:00:58,081 --> 00:00:59,549 U-H-V-F. 24 00:01:03,219 --> 00:01:04,522 DEVON: Claudia! 25 00:01:06,722 --> 00:01:08,258 Claudia, wait! Somebody, he... Get her! 26 00:01:10,559 --> 00:01:12,626 - (Devon grunts) - (panting) 27 00:01:12,662 --> 00:01:14,460 Seriously? Are you... 28 00:01:14,496 --> 00:01:16,166 Really? Thanks. 29 00:01:24,573 --> 00:01:26,307 And then he said... (English accent): "No, 30 00:01:26,343 --> 00:01:27,641 Bob's actually your uncle." 31 00:01:27,677 --> 00:01:28,779 (laughs) 32 00:01:30,680 --> 00:01:31,644 (normal voice): See, that's funny because it's... 33 00:01:31,680 --> 00:01:32,645 (phone vibrating) 34 00:01:32,681 --> 00:01:34,582 Never mind. 35 00:01:34,618 --> 00:01:35,683 (elevator bell dings) 36 00:01:35,719 --> 00:01:37,850 "Incoming"? 37 00:01:37,886 --> 00:01:39,752 Whoa! 38 00:01:39,788 --> 00:01:41,192 Oh! 39 00:01:42,525 --> 00:01:44,091 IRVING: Claudia? 40 00:01:44,127 --> 00:01:45,358 - Get back! Get back! - Hey! Hey! 41 00:01:45,394 --> 00:01:46,760 - Stop. Claudia. - Claudia. 42 00:01:46,796 --> 00:01:48,561 (shouts) 43 00:01:48,597 --> 00:01:50,263 - Get back! Get back. - DEVON: Claudia, let us help you. 44 00:01:50,299 --> 00:01:52,365 - Hey. - You're hallucinating. 45 00:01:52,401 --> 00:01:55,501 (buzzing) 46 00:01:55,537 --> 00:01:56,670 (growling) 47 00:01:56,706 --> 00:01:57,938 No! Please! 48 00:01:57,974 --> 00:01:59,039 (growling) 49 00:01:59,075 --> 00:02:00,274 (crying): Oh, my God. 50 00:02:00,310 --> 00:02:02,875 (distorted speaking) 51 00:02:02,911 --> 00:02:04,210 (distorted): Just come with us. 52 00:02:04,246 --> 00:02:05,912 (undistorted): Claudia! 53 00:02:05,948 --> 00:02:08,084 (siren wailing) 54 00:02:09,119 --> 00:02:11,121 ♪ ♪ 55 00:02:13,458 --> 00:02:18,458 Subtitles by explosiveskull 56 00:02:18,494 --> 00:02:20,226 - Incoming. - Okay, let's go to Trauma One. 57 00:02:20,262 --> 00:02:23,066 Major trauma, page Surgery. 58 00:02:25,901 --> 00:02:27,801 (vibrating) 59 00:02:27,837 --> 00:02:29,737 It's your sis. Do you want me to pick up? 60 00:02:29,773 --> 00:02:32,305 I can't do Jessie before coffee. 61 00:02:32,341 --> 00:02:34,308 Well... 62 00:02:34,344 --> 00:02:36,614 I got his license plate. 63 00:02:38,648 --> 00:02:40,284 And you were gonna keep that to yourself? 64 00:02:41,317 --> 00:02:42,416 (laughs) 65 00:02:42,452 --> 00:02:44,250 - What? - And do what? 66 00:02:44,286 --> 00:02:46,654 Track him down, catch up to him this time, kick his ass? 67 00:02:46,690 --> 00:02:49,422 Oh, well, maybe you can track him down and slash his tires, 68 00:02:49,458 --> 00:02:51,659 throw a trash can through his window. 69 00:02:51,695 --> 00:02:52,959 - (laughs) - Whatever. 70 00:02:52,995 --> 00:02:54,595 How about I call the cops? 71 00:02:54,631 --> 00:02:56,429 They can finally nail this creepy son of a bitch. 72 00:02:56,465 --> 00:02:58,464 Yeah, that sounds like a good plan. 73 00:02:58,500 --> 00:03:01,734 Think this is when you go help someone 74 00:03:01,770 --> 00:03:04,405 in that big, shiny hospital. 75 00:03:04,441 --> 00:03:06,006 I'm fine. 76 00:03:06,042 --> 00:03:08,779 (exhales) 77 00:03:21,357 --> 00:03:22,956 CONRAD: She was hit by an ambulance? 78 00:03:22,992 --> 00:03:24,357 DEVON: Yeah, she was admitted 79 00:03:24,393 --> 00:03:26,260 with a severe headache, high temperature, 80 00:03:26,296 --> 00:03:28,529 nausea, somnolence, and she started hallucinating 81 00:03:28,565 --> 00:03:30,763 - and she charged out. - Yeah. Hip fracture 82 00:03:30,799 --> 00:03:32,965 from impact with the ambulance, and... 83 00:03:33,001 --> 00:03:35,202 looks like loops of bowel in her chest? 84 00:03:35,238 --> 00:03:36,670 The impact ruptured her diaphragm. 85 00:03:36,706 --> 00:03:38,304 I'll prep for surgery. 86 00:03:38,340 --> 00:03:40,107 Yeah, I'd like to pull in Dr. Austin for this, 87 00:03:40,143 --> 00:03:41,809 if you could check his schedule? 88 00:03:41,845 --> 00:03:43,944 He treated you like a child at Bradley's surgery. 89 00:03:43,980 --> 00:03:46,145 He's the best thoracic surgeon I've ever seen. 90 00:03:46,181 --> 00:03:49,482 He'll probably save her life. 91 00:03:49,518 --> 00:03:52,352 (filtered breathing) 92 00:03:52,388 --> 00:03:54,454 Dr. Nolan, 93 00:03:54,490 --> 00:03:55,722 I called you a cretin 94 00:03:55,758 --> 00:03:57,524 after our last surgical experience. 95 00:03:57,560 --> 00:03:59,692 Is there anything you'd like to say to me? 96 00:03:59,728 --> 00:04:01,832 NOLAN: Yes, there is. 97 00:04:03,199 --> 00:04:04,568 Let's have a good surgery. 98 00:04:06,101 --> 00:04:08,202 I love that. 99 00:04:08,238 --> 00:04:10,002 Yes, let's do that. 100 00:04:10,038 --> 00:04:12,875 Dr. Okafor, proceed with the time out, s'il vous plaît. 101 00:04:14,043 --> 00:04:15,709 MINA: Claudia Clare Webb. 102 00:04:15,745 --> 00:04:17,644 AUSTIN: Yes, correct. 103 00:04:17,680 --> 00:04:20,079 MINA: A pair of ruptured diaphragms, status: post-MVA, 104 00:04:20,115 --> 00:04:21,382 versus pedestrian... 105 00:04:21,418 --> 00:04:23,716 AUSTIN: Well, this is a special treat. 106 00:04:23,752 --> 00:04:25,486 BELL: Just here to observe. 107 00:04:25,522 --> 00:04:28,392 Dr. Bell said, "I will still cut." 108 00:04:30,026 --> 00:04:32,091 I said, "Why bother?" 109 00:04:32,127 --> 00:04:33,360 Dr. Bell said, 110 00:04:33,396 --> 00:04:36,663 "Love, passion, discipline." 111 00:04:36,699 --> 00:04:40,603 A rare opportunity for the both of us. 112 00:04:44,274 --> 00:04:46,272 - And after that, we can take you to see her... - Damn it, lady! 113 00:04:46,308 --> 00:04:47,274 You keep giving me the runaround. 114 00:04:47,310 --> 00:04:48,509 I need you to tell me... 115 00:04:48,545 --> 00:04:50,043 Sir, you need to calm down. 116 00:04:50,079 --> 00:04:51,411 I need you to tell me where I can find Claudia. 117 00:04:51,447 --> 00:04:54,680 - Now. My... - Hey. Dr. Conrad Hawkins. 118 00:04:54,716 --> 00:04:56,616 - Claudia's my patient. What's your name? - Felix. 119 00:04:56,652 --> 00:04:58,284 - Are you taking me to see her? - Soon. 120 00:04:58,320 --> 00:04:59,685 Trust me, she's in good hands. 121 00:04:59,721 --> 00:05:00,788 I trust nobody. 122 00:05:00,824 --> 00:05:02,255 Nobody. 123 00:05:02,291 --> 00:05:03,923 Now, somebody, tell me where I can see Claudia, 124 00:05:03,959 --> 00:05:06,360 or get out of my face now. 125 00:05:06,396 --> 00:05:07,693 I'll take you to see her as soon 126 00:05:07,729 --> 00:05:09,630 - as she's in recovery. - I don't believe you. 127 00:05:09,666 --> 00:05:11,397 I got to make sure that Claudia's getting 128 00:05:11,433 --> 00:05:13,233 the best treatment. People like you 129 00:05:13,269 --> 00:05:15,635 lie to people like me all the time. 130 00:05:15,671 --> 00:05:18,639 I need to see Claudia now! 131 00:05:18,675 --> 00:05:20,940 Are you done? Are you ready to listen to the person 132 00:05:20,976 --> 00:05:23,075 who's trying to save her life? 133 00:05:23,111 --> 00:05:25,077 Hmm? 134 00:05:25,113 --> 00:05:27,116 (panting) 135 00:05:31,421 --> 00:05:33,719 So, Claudia's your mom? 136 00:05:33,755 --> 00:05:37,490 She's more of a mother to me than anyone else. 137 00:05:37,526 --> 00:05:40,260 She gave me a job when no one else would. 138 00:05:40,296 --> 00:05:43,163 We have to run some tests when she's out of surgery 139 00:05:43,199 --> 00:05:44,330 - and figure out what's going on. - (sighs) 140 00:05:44,366 --> 00:05:46,834 Yeah, I know, I know, but... 141 00:05:46,870 --> 00:05:48,469 She spreads herself thin, you know? 142 00:05:48,505 --> 00:05:52,005 She's got a lot of mouths to feed. 143 00:05:52,041 --> 00:05:54,575 (squishing) 144 00:05:54,611 --> 00:05:56,776 (rapid beeping) 145 00:05:56,812 --> 00:05:58,846 MINA: Looks like a traumatic splenic laceration 146 00:05:58,882 --> 00:06:00,247 from the accident. 147 00:06:00,283 --> 00:06:01,615 NOLAN: Do you need a trauma surgeon or...? 148 00:06:01,651 --> 00:06:03,987 BELL: No. Lap. Suction. 149 00:06:05,120 --> 00:06:06,452 AUSTIN: Hmm. 150 00:06:06,488 --> 00:06:08,921 "Not seeing things can be a blessing." 151 00:06:08,957 --> 00:06:10,791 Someone famous said that. 152 00:06:10,827 --> 00:06:12,291 NOLAN: August Strindberg. 153 00:06:12,327 --> 00:06:15,462 Ah, look at the big brain on Albert. 154 00:06:15,498 --> 00:06:18,764 But that quote doesn't really apply in surgery. 155 00:06:18,800 --> 00:06:20,466 Seeing is saving. 156 00:06:20,502 --> 00:06:23,005 Wouldn't you agree, Dr. Bell? 157 00:06:26,509 --> 00:06:28,078 MINA: Dr. Bell? 158 00:06:30,312 --> 00:06:33,113 AUSTIN: Well, I've never met a bleeder I couldn't catch. 159 00:06:33,149 --> 00:06:36,315 All right, Captain, I think it's my turn. 160 00:06:36,351 --> 00:06:38,485 Stay where you are, keep your quotes to yourself. 161 00:06:38,521 --> 00:06:40,521 2-0 silk. 162 00:06:40,557 --> 00:06:43,026 (rapid beeping continues) 163 00:06:58,841 --> 00:07:01,074 (steady beeping) 164 00:07:01,110 --> 00:07:02,676 Imagine you can handle it from here. 165 00:07:02,712 --> 00:07:06,178 (Austin laughs) 166 00:07:06,214 --> 00:07:08,514 Nice. 167 00:07:08,550 --> 00:07:11,517 Yes, Officer, the guy has been following me, 168 00:07:11,553 --> 00:07:13,719 he confronted me at my house. 169 00:07:13,755 --> 00:07:16,723 I just... I don't feel safe. 170 00:07:16,759 --> 00:07:21,260 Okay. You'll look into it when? 171 00:07:21,296 --> 00:07:22,896 Thanks. 172 00:07:22,932 --> 00:07:24,897 For nothing. 173 00:07:24,933 --> 00:07:26,936 (car door opens) 174 00:07:29,238 --> 00:07:31,904 - Allie, listen. - What are you doing here? 175 00:07:31,940 --> 00:07:34,507 Look, I'm worried Lane's gonna hurt someone else. 176 00:07:34,543 --> 00:07:37,077 I just need Lily's original blood work. 177 00:07:37,113 --> 00:07:38,712 - I know you're scared... - Uh, yes. 178 00:07:38,748 --> 00:07:39,913 I'm scared. 179 00:07:39,949 --> 00:07:41,949 I have a child, bills. 180 00:07:41,985 --> 00:07:43,550 If I lose this job... 181 00:07:43,586 --> 00:07:45,685 I can't lose this job. 182 00:07:45,721 --> 00:07:48,224 Stay away from me. 183 00:07:51,594 --> 00:07:53,594 All right, the surgery went well. 184 00:07:53,630 --> 00:07:55,262 - Toxicology results? - Negative. 185 00:07:55,298 --> 00:07:57,130 - No drugs, no alcohol. - Well, we still have to figure out 186 00:07:57,166 --> 00:07:58,464 what's causing her erratic behavior. 187 00:07:58,500 --> 00:07:59,565 Sounds like bacterial meningitis. 188 00:07:59,601 --> 00:08:00,967 She needs a spinal tap. 189 00:08:01,003 --> 00:08:03,103 Start her on empiric antibiotics after that. 190 00:08:03,139 --> 00:08:04,704 Ah, Pravesh. 191 00:08:04,740 --> 00:08:07,640 Your favorite frequent flyer just arrived. 192 00:08:07,676 --> 00:08:08,976 Go. 193 00:08:09,012 --> 00:08:10,978 No, no, no, no. No, no, no. 194 00:08:11,014 --> 00:08:14,685 Don't tell me he put another condiment in his colon! 195 00:08:16,319 --> 00:08:19,285 It's nice to see you again, York. 196 00:08:19,321 --> 00:08:22,389 - And this must be... - My beloved mother, Yvonne. 197 00:08:22,425 --> 00:08:25,225 Yorkie has told me so much about Chastain. 198 00:08:25,261 --> 00:08:27,093 Thank you for your care of him. 199 00:08:27,129 --> 00:08:28,662 (laughs softly) Don't mention it. 200 00:08:28,698 --> 00:08:32,332 I have the same problem, you know. 201 00:08:32,368 --> 00:08:34,800 A day without asthma is a day I long for. 202 00:08:34,836 --> 00:08:36,769 (exhales) Well, 203 00:08:36,805 --> 00:08:38,438 - we are so glad that we could help. - (mouths) 204 00:08:38,474 --> 00:08:40,240 With his asthma. 205 00:08:40,276 --> 00:08:41,808 And Conrad is where? 206 00:08:41,844 --> 00:08:43,809 Urgent case. 207 00:08:43,845 --> 00:08:46,112 So, Ms. Evans, what brings you in today? 208 00:08:46,148 --> 00:08:47,681 Well, I took a tumble. 209 00:08:47,717 --> 00:08:50,917 Yorkie and I were out for a walk on the BeltLine, and... 210 00:08:50,953 --> 00:08:52,318 Can we stop for a second? 211 00:08:52,354 --> 00:08:53,620 Do you have any heart-related issues? 212 00:08:53,656 --> 00:08:57,256 Mm, no, not that I know of. 213 00:08:57,292 --> 00:08:58,625 - Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. - Yeah. 214 00:08:58,661 --> 00:08:59,960 - Okay. - It hurts, yeah. 215 00:08:59,996 --> 00:09:02,129 I'm gonna order an echocardiogram and expedite 216 00:09:02,165 --> 00:09:03,462 an X-ray on your foot, okay? 217 00:09:03,498 --> 00:09:05,432 - Fine by me. (chuckles) - All right. 218 00:09:05,468 --> 00:09:07,471 Wait. 219 00:09:09,705 --> 00:09:11,871 - Wait, where you going? - Just one sec. 220 00:09:11,907 --> 00:09:14,975 My mother is my entire life. Do you understand? 221 00:09:15,011 --> 00:09:17,376 She seems like a very sweet lady, York. 222 00:09:17,412 --> 00:09:19,479 She is a bulldog. 223 00:09:19,515 --> 00:09:21,481 My dad left us. 224 00:09:21,517 --> 00:09:23,350 Did she wallow in self-pity? No. 225 00:09:23,386 --> 00:09:25,818 She grabbed life by the balls. 226 00:09:25,854 --> 00:09:27,453 Kung fu grip, 227 00:09:27,489 --> 00:09:28,789 - started squeezing... - Okay. 228 00:09:28,825 --> 00:09:31,792 Just try not to worry, York. 229 00:09:31,828 --> 00:09:34,327 I assure you, she is going to get the very best care. 230 00:09:34,363 --> 00:09:35,998 She better. 231 00:09:40,002 --> 00:09:41,604 (alarm beeps) 232 00:09:48,877 --> 00:09:50,881 ♪ ♪ 233 00:10:15,872 --> 00:10:17,873 (strained breathing) 234 00:10:21,710 --> 00:10:23,876 Jessie? 235 00:10:23,912 --> 00:10:25,378 - I screwed up, Nicky. - Look at me, what did you take? 236 00:10:25,414 --> 00:10:28,247 I tried to call you, I tried to call you. 237 00:10:28,283 --> 00:10:29,348 Oxy? 238 00:10:29,384 --> 00:10:31,351 - Yeah. I'm... - Okay. 239 00:10:31,387 --> 00:10:33,620 - I'm sorry. - Hold on, okay? 240 00:10:33,656 --> 00:10:34,721 OPERATOR: 911. What's your emergency? 241 00:10:34,757 --> 00:10:36,689 Oxy overdose, 79 Fairview Drive. 242 00:10:36,725 --> 00:10:37,857 I have Narcan. 243 00:10:37,893 --> 00:10:40,129 I'm giving it to her now. 244 00:10:41,664 --> 00:10:42,962 Stay with me, Jessie. 245 00:10:42,998 --> 00:10:45,030 (panting) 246 00:10:45,066 --> 00:10:47,137 Come here. 247 00:10:48,003 --> 00:10:49,973 Stay with me, Jessie. 248 00:10:54,509 --> 00:10:56,710 Come on. 249 00:10:56,746 --> 00:10:58,712 Come on, come on, come on. 250 00:10:58,748 --> 00:11:00,675 Come on, come on. 251 00:11:03,290 --> 00:11:06,119 I'm sorry. I'm sorry. I never want to do this to you again. 252 00:11:06,155 --> 00:11:08,154 I don't care. I don't care about that, Jess, okay? 253 00:11:08,190 --> 00:11:10,823 - Let's just get you better. - Trauma Bay Two. 254 00:11:10,859 --> 00:11:13,793 - What's going on? - My sister. She OD'd on oxy. 255 00:11:13,829 --> 00:11:15,828 - I gave her two doses of Narcan. - You had it around? 256 00:11:15,864 --> 00:11:17,931 After the last time, I had to. Just keep an eye on her, okay? 257 00:11:17,967 --> 00:11:19,466 You know I will. 258 00:11:19,502 --> 00:11:21,768 Vitals, full blood work, EKG. Let's have Narcan standing by. 259 00:11:21,804 --> 00:11:24,069 I want updates every five minutes. Keep this one quiet. 260 00:11:24,105 --> 00:11:25,471 Of course. 261 00:11:25,507 --> 00:11:28,909 I told her to call me before she... 262 00:11:28,945 --> 00:11:30,943 I didn't pick up earlier. I should have answered. 263 00:11:30,979 --> 00:11:33,612 She's here now. She's safe. 264 00:11:33,648 --> 00:11:36,448 - She could have died. - Do not do this to yourself. 265 00:11:36,484 --> 00:11:38,555 I should've picked up the phone. I... 266 00:11:43,993 --> 00:11:45,591 Any word on Claudia's blood test? 267 00:11:45,627 --> 00:11:47,260 Elevated white count, otherwise normal. 268 00:11:47,296 --> 00:11:49,295 We'll need more tests to figure out what's going on. 269 00:11:49,331 --> 00:11:51,431 My head's killing me! 270 00:11:51,467 --> 00:11:54,701 - My head is killing me! - Look at me. Deep breaths. 271 00:11:54,737 --> 00:11:56,135 Deep breaths, Claudia. Claudia. 272 00:11:56,171 --> 00:11:57,870 Tell me what's wrong with me, please. 273 00:11:57,906 --> 00:12:01,006 - Stay focused. Shh... - What's going on? What do we got? 274 00:12:01,042 --> 00:12:02,274 Her head CT was normal, 275 00:12:02,310 --> 00:12:04,211 but with these symptoms, I think we need a repeat. 276 00:12:04,247 --> 00:12:05,712 Claudia. 277 00:12:05,748 --> 00:12:08,215 - (groans) - We're gonna get you something for the pain. 278 00:12:08,251 --> 00:12:11,050 Claudia's visitor, Felix, in a gang. 279 00:12:11,086 --> 00:12:12,885 Last time one of their members showed up, 280 00:12:12,921 --> 00:12:15,521 a rival tried to take him out, this place was chaos. 281 00:12:15,557 --> 00:12:16,990 She's also uninsured, 282 00:12:17,026 --> 00:12:21,227 so we have to diagnose and treat Claudia before Bell turfs her. 283 00:12:21,263 --> 00:12:22,529 Huh. 284 00:12:22,565 --> 00:12:24,997 Excuse me, Doctor. I'm looking for Claudia Webb. 285 00:12:25,033 --> 00:12:28,367 - She's in recovery right now and can't be seen. - FELIX: Yo! 286 00:12:28,403 --> 00:12:29,535 CONRAD: Felix. 287 00:12:29,571 --> 00:12:31,504 Go back to the waiting area. 288 00:12:31,540 --> 00:12:34,374 - Hell no. He's cool. - Wait, who's cool? 289 00:12:34,410 --> 00:12:37,077 This cat right here. 290 00:12:37,113 --> 00:12:40,413 - Thanks for coming. - How are you? 291 00:12:40,449 --> 00:12:42,816 Man, I'm freaking out, man. I still haven't seen her. 292 00:12:42,852 --> 00:12:45,351 Do Claudia proud, keep it together. 293 00:12:45,387 --> 00:12:46,986 For her, okay? 294 00:12:47,022 --> 00:12:49,422 I used to arrest this guy every six months 295 00:12:49,458 --> 00:12:50,894 until Claudia took him in. 296 00:12:51,893 --> 00:12:53,659 Felix is one of many ex-cons 297 00:12:53,695 --> 00:12:55,361 she's hired at her catering company. 298 00:12:55,397 --> 00:12:59,064 Claudia's an important part of the Atlanta PD family. 299 00:12:59,100 --> 00:13:01,934 - Take special care of her. - Don't worry. 300 00:13:01,970 --> 00:13:03,370 I got your word on that, homie? 301 00:13:03,406 --> 00:13:05,876 Yeah, you got my word. 302 00:13:08,978 --> 00:13:11,711 Appreciate it. 303 00:13:11,747 --> 00:13:14,547 Come on. 304 00:13:14,583 --> 00:13:16,820 Thank you for coming. 305 00:13:20,922 --> 00:13:23,222 You have a fifth metatarsal fracture in your foot. 306 00:13:23,258 --> 00:13:25,591 But the good news is it's-it's nonsurgical. 307 00:13:25,627 --> 00:13:27,427 Oh! (laughs) 308 00:13:27,463 --> 00:13:29,929 Yeah, but that echocardiogram is not so good. 309 00:13:29,965 --> 00:13:31,697 Let's keep this train moving. 310 00:13:31,733 --> 00:13:34,567 Ms. Evans, your aortic valve 311 00:13:34,603 --> 00:13:36,101 has calcified and thickened, 312 00:13:36,137 --> 00:13:38,438 resulting in critical aortic stenosis. 313 00:13:38,474 --> 00:13:40,707 It's in urgent need of replacement. 314 00:13:40,743 --> 00:13:42,141 How urgent? 315 00:13:42,177 --> 00:13:43,742 D-Does it require general anesthesia? 316 00:13:43,778 --> 00:13:45,245 It does. 317 00:13:45,281 --> 00:13:46,980 A close friend of mine went under 318 00:13:47,016 --> 00:13:49,883 and when he woke, he was a different man. 319 00:13:49,919 --> 00:13:52,585 He couldn't even recognize his own family. 320 00:13:52,621 --> 00:13:54,154 Yeah, she's right. 321 00:13:54,190 --> 00:13:56,926 General anesthesia can trigger dementia in the Cocoon crowd. 322 00:13:58,294 --> 00:14:01,593 Now, there is another option. 323 00:14:01,629 --> 00:14:03,429 It's, uh, nonsurgical. 324 00:14:03,465 --> 00:14:05,368 - You interested? - Yes. - Yes. 325 00:14:06,835 --> 00:14:09,903 Don't have the surgery and die. 326 00:14:09,939 --> 00:14:14,106 Hey. You... watch it, buddy. 327 00:14:14,142 --> 00:14:17,610 Dr. Austin is just being honest, but I would rather die 328 00:14:17,646 --> 00:14:20,245 than go through life being demented and confused. 329 00:14:20,281 --> 00:14:23,316 - Mom! - I still got to go to my belly dancing classes. 330 00:14:23,352 --> 00:14:25,150 - (phone vibrating) - I like this lady. - Pravesh. 331 00:14:25,186 --> 00:14:28,420 - Hallway, sidebar, now. - York. 332 00:14:28,456 --> 00:14:30,459 Emergency, sorry, bye. 333 00:14:33,695 --> 00:14:35,194 It's Claudia. 334 00:14:35,230 --> 00:14:37,697 She started seizing and her sats are dropping. 335 00:14:37,733 --> 00:14:39,164 Let's get her to the ICU. 336 00:14:39,200 --> 00:14:40,466 Push two of lorazepam 337 00:14:40,502 --> 00:14:44,104 and prep a gram of phenytoin on standby. 338 00:14:44,140 --> 00:14:45,304 Okay, ready? 339 00:14:45,340 --> 00:14:46,840 Let's go. One... 340 00:14:46,876 --> 00:14:49,212 two... three. 341 00:15:00,855 --> 00:15:04,490 - Not now. - Easy. I come in peace. 342 00:15:04,526 --> 00:15:06,393 I-I heard about your sister. I'm sorry. 343 00:15:06,429 --> 00:15:08,894 - I trust she's doing better? - Yeah. 344 00:15:08,930 --> 00:15:11,798 I have a troubled loved one in my family as well. 345 00:15:11,834 --> 00:15:13,665 Believe me, I understand what you're going through. 346 00:15:13,701 --> 00:15:15,201 He's doing great now. 347 00:15:15,237 --> 00:15:17,337 He was part of the program over at Crossroads. 348 00:15:17,373 --> 00:15:20,874 Hasn't had a relapse since. Four years clean. 349 00:15:20,910 --> 00:15:22,308 If you'd like, 350 00:15:22,344 --> 00:15:25,010 I can help get Jessie into the program free of charge. 351 00:15:25,046 --> 00:15:26,678 Are you crazy? 352 00:15:26,714 --> 00:15:28,981 You are the last person I want help from right now. 353 00:15:29,017 --> 00:15:31,053 Why don't you let me take care of my family. 354 00:15:36,025 --> 00:15:38,028 Hmm. 355 00:15:40,028 --> 00:15:42,562 What's wrong with me? 356 00:15:42,598 --> 00:15:44,496 The seizures have been continuing 357 00:15:44,532 --> 00:15:46,066 and we're trying to figure out why. 358 00:15:46,102 --> 00:15:49,568 I have so many people, they're like family to me. 359 00:15:49,604 --> 00:15:54,240 - They depend on me. - I know. I've met some of them. 360 00:15:54,276 --> 00:15:56,909 CLAUDIA: I don't know what happens to everyone 361 00:15:56,945 --> 00:15:59,078 if I'm not okay, you know? 362 00:15:59,114 --> 00:16:03,052 Look who it is. 363 00:16:05,387 --> 00:16:06,790 You look great. 364 00:16:08,456 --> 00:16:11,457 You're gonna be okay. 365 00:16:11,493 --> 00:16:14,527 I know. 366 00:16:14,563 --> 00:16:16,729 Whatever happens... 367 00:16:16,765 --> 00:16:18,731 look how far you've come. 368 00:16:18,767 --> 00:16:21,934 I am so proud of you. 369 00:16:21,970 --> 00:16:25,205 Don't talk like that. 370 00:16:25,241 --> 00:16:26,539 Everything's gonna be fine. 371 00:16:26,575 --> 00:16:29,542 I love you. We all love you. 372 00:16:29,578 --> 00:16:31,673 I know you do. 373 00:16:39,454 --> 00:16:42,554 Dr. Austin, where are you going? 374 00:16:42,590 --> 00:16:45,424 To see a movie. I Feel Pretty. 375 00:16:45,460 --> 00:16:48,795 Centers on an ordinary woman who struggles with feelings 376 00:16:48,831 --> 00:16:51,964 of inadequacy and insecurity on a daily basis. 377 00:16:52,000 --> 00:16:55,067 Amy Schumer. She makes me laugh. (chuckles) 378 00:16:55,103 --> 00:16:56,502 What do you want? 379 00:16:56,538 --> 00:16:58,304 I wasn't comfortable mentioning this earlier, 380 00:16:58,340 --> 00:17:01,141 but I can do a transcatheter aortic valve replacement. 381 00:17:01,177 --> 00:17:02,942 So Yvonne can have moderate sedation. 382 00:17:02,978 --> 00:17:07,247 - I need an attending. - I'm not really a fan of awake surgeries. 383 00:17:07,283 --> 00:17:09,915 A risk we have to take. You in or out? 384 00:17:09,951 --> 00:17:12,085 - (sharp inhale) - Great. 385 00:17:12,121 --> 00:17:14,621 I already bought my damn ticket! 386 00:17:14,657 --> 00:17:16,756 Are those Claudia's CSF results? 387 00:17:16,792 --> 00:17:19,259 Negative for bacterial meningitis. 388 00:17:19,295 --> 00:17:21,161 So we're still nowhere closer to figuring out 389 00:17:21,197 --> 00:17:23,529 - what's wrong with her. - We're looking for a zebra. 390 00:17:23,565 --> 00:17:26,465 - But we've run every test. - Yeah, now you know the drill. 391 00:17:26,501 --> 00:17:27,666 You talk. 392 00:17:27,702 --> 00:17:30,802 - To whom? - Felix, Mambo, and Raq. 393 00:17:30,838 --> 00:17:34,606 Figure out everything about Claudia. 394 00:17:34,642 --> 00:17:36,875 Habits, hobbies, favorite food. 395 00:17:36,911 --> 00:17:38,413 Hope we get closer to a diagnosis. 396 00:17:43,719 --> 00:17:46,786 Awake? What do you mean awake? 397 00:17:46,822 --> 00:17:48,621 Awake, meaning not sleep... 398 00:17:48,657 --> 00:17:50,056 Don't you do that. 399 00:17:50,092 --> 00:17:52,525 It just... scares me. 400 00:17:52,561 --> 00:17:54,860 - When I had surgery... - Surgery? 401 00:17:54,896 --> 00:17:56,562 For what, Yorkie? 402 00:17:56,598 --> 00:17:59,999 Mom, it wasn't a big deal. 403 00:18:00,035 --> 00:18:03,202 - Is it safe? - Yes. And just regional anesthesia. 404 00:18:03,238 --> 00:18:05,305 - I'm in. - Mama. 405 00:18:05,341 --> 00:18:07,539 I'm in. 406 00:18:07,575 --> 00:18:09,509 But you listen to me, mister man. 407 00:18:09,545 --> 00:18:12,212 I'm sure you are God's gift to medicine, 408 00:18:12,248 --> 00:18:14,012 but you mind your Ps and Qs in the OR. 409 00:18:14,048 --> 00:18:15,882 If I hear anything to the contrary, 410 00:18:15,918 --> 00:18:19,852 I will wield my pen like a mighty sword. Ask Pravesh. 411 00:18:19,888 --> 00:18:23,756 I was thinking about something else when you were talking. 412 00:18:23,792 --> 00:18:26,759 But don't bother repeating it. I really don't care. 413 00:18:26,795 --> 00:18:29,895 I am going to save your mother's life. 414 00:18:29,931 --> 00:18:31,196 You're welcome. 415 00:18:31,232 --> 00:18:33,165 MINA: So you've got the valve issue, 416 00:18:33,201 --> 00:18:35,667 asthma, varicose veins, 417 00:18:35,703 --> 00:18:37,337 a recent cataract surgery. 418 00:18:37,373 --> 00:18:39,105 Any other medical history we should know about? 419 00:18:39,141 --> 00:18:40,240 - Nope, that is everything. - YVONNE: Uh... 420 00:18:40,276 --> 00:18:42,342 Yorkie, honey, give us a minute. 421 00:18:42,378 --> 00:18:44,277 - But we don't have secrets, Mother. - No, no, honey. 422 00:18:44,313 --> 00:18:46,378 I... Just one moment, sweetie. 423 00:18:46,414 --> 00:18:48,218 Okay? 424 00:18:50,084 --> 00:18:51,683 Close the door. 425 00:18:51,719 --> 00:18:54,420 I have, um... 426 00:18:54,456 --> 00:18:57,190 the little "C." 427 00:18:57,226 --> 00:19:00,626 The little "C"? You mean big "C." 428 00:19:00,662 --> 00:19:03,429 - Cancer. - No. Chlamydia. 429 00:19:03,465 --> 00:19:06,699 We call it the little "C" in my retirement community. 430 00:19:06,735 --> 00:19:08,438 (chuckling): Yeah, you do. 431 00:19:09,938 --> 00:19:11,570 She likes European movies. 432 00:19:11,606 --> 00:19:13,439 - At least I can tell you that much. - European movies... 433 00:19:13,475 --> 00:19:15,240 Mambo, not European movies, she hates European movies. 434 00:19:15,276 --> 00:19:16,608 - She loves the outdoors. - She does. 435 00:19:16,644 --> 00:19:18,478 - She does like the outdoors. - She loves music. 436 00:19:18,514 --> 00:19:19,479 It doesn't matter what kind of music. 437 00:19:19,515 --> 00:19:20,779 As long as she can groove to it, 438 00:19:20,815 --> 00:19:22,080 - she digs it. - Loves food. 439 00:19:22,116 --> 00:19:23,750 Oh, she loves to cook... 440 00:19:23,786 --> 00:19:25,317 - The Hot Pocket things, the... - The little Hot Pocket things. 441 00:19:25,353 --> 00:19:26,885 - She cooks a good meatloaf. - She likes hiking, biking. 442 00:19:26,921 --> 00:19:28,121 She's at the water park, she's always in... 443 00:19:28,157 --> 00:19:29,489 she was in the water the whole day... 444 00:19:29,525 --> 00:19:31,790 - Yeah. - It was nice. I mean, we do it every year. 445 00:19:31,826 --> 00:19:32,959 Wait. 446 00:19:32,995 --> 00:19:34,993 Wait, back up. What did you just say? 447 00:19:35,029 --> 00:19:36,663 Uh, we did an event for the Boys & Girls Club. 448 00:19:36,699 --> 00:19:38,298 - I know, but, uh... - We-we always do an event for them. 449 00:19:38,334 --> 00:19:39,898 Wh-Where was it, again? 450 00:19:39,934 --> 00:19:41,134 - It was, uh, Running Rapids. - Running Rapids. 451 00:19:41,170 --> 00:19:42,468 - Yeah, yeah, Running Rapids. - Right? 452 00:19:42,504 --> 00:19:45,137 - Yeah. - Yo, why are you asking all these questions? 453 00:19:45,173 --> 00:19:46,506 Did Claudia get in the water? 454 00:19:46,542 --> 00:19:47,773 - Yeah, man, lazy river. - Obviously. 455 00:19:47,809 --> 00:19:50,712 - Slides. - You know what, uh, I'll be right back. 456 00:19:51,880 --> 00:19:54,914 Hey! Yo! I got it! 457 00:19:54,950 --> 00:19:56,848 Conrad, I got it. 458 00:19:56,884 --> 00:19:58,984 Get this. 459 00:19:59,020 --> 00:20:02,321 Claudia was at Running Rapids. 460 00:20:02,357 --> 00:20:05,258 - Warm, stagnant water. - So what are we thinking? 461 00:20:05,294 --> 00:20:06,792 Naegleria fowleri. 462 00:20:06,828 --> 00:20:08,294 98% fatal. I don't like those odds. 463 00:20:08,330 --> 00:20:10,829 Yeah, but the signs and the symptoms, 464 00:20:10,865 --> 00:20:13,132 they-they-they all line up. 465 00:20:13,168 --> 00:20:15,500 The CSF didn't show an amoeba. 466 00:20:15,536 --> 00:20:18,203 Because it was Gram stained. I took a seminar 467 00:20:18,239 --> 00:20:20,440 on brain-eating amoebas in med school. 468 00:20:20,476 --> 00:20:22,474 If they don't use the Wright-Giemsa, 469 00:20:22,510 --> 00:20:23,776 it's almost impossible to detect it. 470 00:20:23,812 --> 00:20:26,179 Tell the lab to rerun the held sample 471 00:20:26,215 --> 00:20:28,651 with the Wright-Giemsa. Now. 472 00:20:35,090 --> 00:20:36,489 You need anything? 473 00:20:36,525 --> 00:20:39,491 Yes, go to work. I know you got a million things to do. 474 00:20:39,527 --> 00:20:41,698 We're good. 475 00:20:43,565 --> 00:20:45,964 Nice to see you two are happening again. 476 00:20:46,000 --> 00:20:47,567 Nothing's happening again. 477 00:20:47,603 --> 00:20:49,801 Well, it should be. 478 00:20:49,837 --> 00:20:52,337 - Nice to have you back, Jess. - Conrad. 479 00:20:52,373 --> 00:20:54,740 When's the last time you had a simple carb? 480 00:20:54,776 --> 00:20:56,675 (both chuckle) 481 00:20:56,711 --> 00:20:57,846 It's been a minute. 482 00:21:03,751 --> 00:21:07,587 Eight months clean. 483 00:21:07,623 --> 00:21:10,323 Happiest I've been in forever. 484 00:21:10,359 --> 00:21:12,362 Just like that, I threw it all away. 485 00:21:14,129 --> 00:21:17,663 Saddest part is, I can't even tell you why. 486 00:21:17,699 --> 00:21:19,565 It happened. It's done. 487 00:21:19,601 --> 00:21:21,867 Now I just need to get you into a treatment program. 488 00:21:21,903 --> 00:21:23,336 Too expensive. 489 00:21:23,372 --> 00:21:25,337 I'll do outpatient again. I'll go to meetings. 490 00:21:25,373 --> 00:21:28,673 No, Jess, we got to get you better for good this time. 491 00:21:28,709 --> 00:21:30,375 Whatever it takes. 492 00:21:30,411 --> 00:21:33,382 I'm such a liability. 493 00:21:35,883 --> 00:21:37,953 Thank you. Let me talk to her. 494 00:21:39,720 --> 00:21:41,753 You've saved me so many times, Nicky. 495 00:21:41,789 --> 00:21:44,089 (crying): I can't keep doing this. 496 00:21:44,125 --> 00:21:46,692 - You don't deserve this. - I'm not going anywhere. 497 00:21:46,728 --> 00:21:50,730 And don't you dare call yourself a liability again. 498 00:21:50,766 --> 00:21:52,735 We all have our demons. 499 00:21:54,236 --> 00:21:56,969 You never judged me for mine. 500 00:21:57,005 --> 00:21:58,937 - I'm sorry. - It's okay. 501 00:21:58,973 --> 00:22:03,408 I really do think you might need to make Conrad some pasta. 502 00:22:03,444 --> 00:22:05,644 NIC (laughs): He won't eat it. 503 00:22:05,680 --> 00:22:07,379 BELL: Dr. Okafor. 504 00:22:07,415 --> 00:22:09,648 - What are you doing here? - BELL: Well, one of your patients 505 00:22:09,684 --> 00:22:12,484 made it into my space, so now I'm coming into yours. 506 00:22:12,520 --> 00:22:15,154 - York. - He's very insistent. 507 00:22:15,190 --> 00:22:17,990 He also writes medical reviews 508 00:22:18,026 --> 00:22:19,959 on every major website known to man. 509 00:22:19,995 --> 00:22:23,061 An awake surgery on his mother with the Raptor? 510 00:22:23,097 --> 00:22:24,730 Whose grand idea was that? 511 00:22:24,766 --> 00:22:27,567 Well, now you'll have to control his uncontrollable mouth. 512 00:22:27,603 --> 00:22:29,268 Isn't that your expertise? 513 00:22:29,304 --> 00:22:31,269 It's way below my pay grade. 514 00:22:31,305 --> 00:22:32,471 You put this plan into motion. 515 00:22:32,507 --> 00:22:34,106 This surgery falls on your head. 516 00:22:34,142 --> 00:22:36,075 (sighs) 517 00:22:36,111 --> 00:22:38,510 AUSTIN: I'm sorry. I don't get it. What are we doing here? 518 00:22:38,546 --> 00:22:42,815 I'm the patient, wide awake on the table. 519 00:22:42,851 --> 00:22:44,817 I'm trying to prevent you from giving Yvonne 520 00:22:44,853 --> 00:22:47,153 a heart attack during surgery. This isn't about me. 521 00:22:47,189 --> 00:22:48,587 Well, this certainly isn't about me. 522 00:22:48,623 --> 00:22:50,289 Is that what you thought was-was happening here? 523 00:22:50,325 --> 00:22:51,790 You were gonna train me? 524 00:22:51,826 --> 00:22:54,192 You're gonna groom me, huh? Come on, girl. 525 00:22:54,228 --> 00:22:55,827 I don't want this old lady to die 526 00:22:55,863 --> 00:22:57,930 because you can't keep your mouth shut. 527 00:22:57,966 --> 00:23:00,365 Maybe this will help you understand me better. 528 00:23:00,401 --> 00:23:02,702 My daddy looks like Chow Yun-Fat 529 00:23:02,738 --> 00:23:05,203 and my mother is the spitting image of Mary J. Blige. 530 00:23:05,239 --> 00:23:06,672 Now, you're probably thinking at least one of them 531 00:23:06,708 --> 00:23:08,673 served in the armed forces, right? Wrong. 532 00:23:08,709 --> 00:23:10,343 They met at Vassar. 533 00:23:10,379 --> 00:23:13,279 A decade later they adopted my left-for-dead ass. 534 00:23:13,315 --> 00:23:15,647 They were fantastic parents. 535 00:23:15,683 --> 00:23:18,317 My childhood was amazing, but guess what. 536 00:23:18,353 --> 00:23:21,119 That didn't matter 'cause I was still mad as hell 537 00:23:21,155 --> 00:23:23,021 because the people who actually made me 538 00:23:23,057 --> 00:23:25,124 tossed me away like trash. 539 00:23:25,160 --> 00:23:27,026 That's all I ever thought about. 540 00:23:27,062 --> 00:23:30,863 (chuckles) Why are you telling me this? 541 00:23:30,899 --> 00:23:33,798 Because I was just like you, princess. 542 00:23:33,834 --> 00:23:37,737 Closed off, tied and, and twisted all up inside, 543 00:23:37,773 --> 00:23:41,240 until I learned to use that emotion as fuel. 544 00:23:41,276 --> 00:23:45,644 See, you think my behavior is a weakness. No. 545 00:23:45,680 --> 00:23:47,879 It's my superpower. 546 00:23:47,915 --> 00:23:51,083 I walk into the OR with nothing 547 00:23:51,119 --> 00:23:52,984 but a clear mind and steady hands. 548 00:23:53,020 --> 00:23:56,221 The only thing that stands between life and death in an OR 549 00:23:56,257 --> 00:23:58,223 are these, and the very thing 550 00:23:58,259 --> 00:23:59,991 that you were trying to breed out of me 551 00:24:00,027 --> 00:24:02,595 is why mine are better than anyone else's. 552 00:24:02,631 --> 00:24:05,664 Now... 553 00:24:05,700 --> 00:24:09,335 you tell me something real and make me believe it. 554 00:24:09,371 --> 00:24:11,904 I... 555 00:24:11,940 --> 00:24:15,907 do not need your superpower. 556 00:24:15,943 --> 00:24:19,110 Then you will make a great surgeon. 557 00:24:19,146 --> 00:24:23,048 But you will never be the best surgeon. 558 00:24:23,084 --> 00:24:26,087 That's too damn bad. 559 00:24:36,297 --> 00:24:39,131 Whoa. There it was. 560 00:24:39,167 --> 00:24:41,433 Naegleria fowleri confirmed. 561 00:24:41,469 --> 00:24:43,068 Brain-eating amoeba. 562 00:24:43,104 --> 00:24:44,703 So we administer miltefosine. 563 00:24:44,739 --> 00:24:46,071 Spoken like a true rookie. 564 00:24:46,107 --> 00:24:47,640 It's the only chance for a patient 565 00:24:47,676 --> 00:24:50,442 with primary amebic meningoencephalitis to survive. 566 00:24:50,478 --> 00:24:52,944 It's also incredibly expensive with a short shelf life. 567 00:24:52,980 --> 00:24:55,146 So I'll give you one guess who doesn't stock this drug. 568 00:24:55,182 --> 00:24:56,715 Chastain. 569 00:24:56,751 --> 00:24:59,317 And Claudia doesn't have the money for a drug we don't have. 570 00:24:59,353 --> 00:25:00,720 Okay, so we fix this. 571 00:25:00,756 --> 00:25:02,154 I mean, there's got to be something that we could... 572 00:25:02,190 --> 00:25:03,489 Yeah. Yeah, there is. 573 00:25:03,525 --> 00:25:05,257 We need the Glacial Sun. 574 00:25:05,293 --> 00:25:07,993 That's for inducing hypothermia 575 00:25:08,029 --> 00:25:09,561 in cardiac arrest patients. 576 00:25:09,597 --> 00:25:11,297 If we can lower her body temperature 577 00:25:11,333 --> 00:25:13,098 to below what the amoeba can survive 578 00:25:13,134 --> 00:25:15,100 and administer the miltefosine, 579 00:25:15,136 --> 00:25:16,735 we might have a shot. 580 00:25:16,771 --> 00:25:17,903 We also might freeze her to death. 581 00:25:17,939 --> 00:25:20,172 It's possible. Call the CDC, 582 00:25:20,208 --> 00:25:22,407 and then call whoever the CDC tells you to call 583 00:25:22,443 --> 00:25:25,110 and do not stop until you get a dose of miltefosine. 584 00:25:25,146 --> 00:25:26,846 What do we do about the money? 585 00:25:26,882 --> 00:25:29,581 We do whatever it takes. And keep this quiet. 586 00:25:29,617 --> 00:25:33,452 We don't want this popping up on Bell's radar. 587 00:25:33,488 --> 00:25:35,587 - Hello? - ALLIE: Hey, uh, 588 00:25:35,623 --> 00:25:38,758 I've been thinking about what you said. 589 00:25:38,794 --> 00:25:41,192 Nic, if it's true, 590 00:25:41,228 --> 00:25:43,328 I couldn't live with myself. 591 00:25:43,364 --> 00:25:45,330 Can you meet me at the clinic at 4:00 a.m., 592 00:25:45,366 --> 00:25:46,598 before the staff arrives? 593 00:25:46,634 --> 00:25:48,334 Of course. 594 00:25:48,370 --> 00:25:49,669 And listen, Allie, I know this is hard, 595 00:25:49,705 --> 00:25:51,037 but it's the right thing to do. 596 00:25:51,073 --> 00:25:52,437 You don't deserve to go down with her. 597 00:25:52,473 --> 00:25:53,772 ALLIE: I will get you Lily's files. 598 00:25:53,808 --> 00:25:55,875 NIC: Okay, see you then. Thank you. 599 00:25:55,911 --> 00:25:57,912 ALLIE: Gotta go, bye. 600 00:26:01,816 --> 00:26:03,818 (steady beeping) 601 00:26:08,657 --> 00:26:12,558 Ms. Evans, would you care for some music? 602 00:26:12,594 --> 00:26:15,664 Yes. How nice. Tom Jones? 603 00:26:16,898 --> 00:26:19,231 I love Tom Jones. 604 00:26:19,267 --> 00:26:21,533 Dr. Okafor, time out, please. 605 00:26:21,569 --> 00:26:23,735 - Yvonne Aurora Evans. - Correct. 606 00:26:23,771 --> 00:26:27,239 - Actually, that's "Aurr-rrora." - Dr. Chu. 607 00:26:27,275 --> 00:26:28,240 YVONNE: You got to roll the middle "R." 608 00:26:28,276 --> 00:26:30,041 It's Spanish. 609 00:26:30,077 --> 00:26:32,411 - I'm not Spanish, but my mother loved... - Date of birth. 610 00:26:32,447 --> 00:26:34,413 ("She's a Lady" by Tom Jones playing) 611 00:26:34,449 --> 00:26:36,315 April 4, 1942. 612 00:26:36,351 --> 00:26:39,385 My boyfriend thinks I was born in '47. 613 00:26:39,421 --> 00:26:42,221 He was born in '45, but you know men. 614 00:26:42,257 --> 00:26:45,223 They prefer younger women. 615 00:26:45,259 --> 00:26:48,927 Am I gonna feel much? I mean, I know I'm not gonna feel pain, 616 00:26:48,963 --> 00:26:51,329 - but... - You know what you are going to feel, Ms. Evans? 617 00:26:51,365 --> 00:26:54,232 ♪ She's a lady... ♪ 618 00:26:54,268 --> 00:26:56,702 As good as new, when this surgery is complete. 619 00:26:56,738 --> 00:26:58,671 How does that sound? 620 00:26:58,707 --> 00:27:02,040 That sounds wonderful. Just wonderful. 621 00:27:02,076 --> 00:27:03,541 ♪ That little lady ♪ 622 00:27:03,577 --> 00:27:07,248 ♪ And the lady is mine. ♪ 623 00:27:10,317 --> 00:27:12,250 Were you aiming at something? 624 00:27:12,286 --> 00:27:14,019 (sighs) Sorry, I'm just-just frustrated. 625 00:27:14,055 --> 00:27:15,421 Claudia was diagnosed with P.A.M. 626 00:27:15,457 --> 00:27:17,088 I know. I heard. 627 00:27:17,124 --> 00:27:19,191 And the CDC sent me to the only company in the U.S. 628 00:27:19,227 --> 00:27:20,760 that supplies miltefosine. 629 00:27:20,796 --> 00:27:23,061 They're in Florida and of course they're closed. 630 00:27:23,097 --> 00:27:24,529 I've been calling the owner's cell phone 631 00:27:24,565 --> 00:27:26,132 and I keep getting his voice mail. 632 00:27:26,168 --> 00:27:29,604 She's gonna die, man. 633 00:27:32,740 --> 00:27:35,875 I'm sorry, am I boring you with this devastating news? 634 00:27:35,911 --> 00:27:37,542 It's late; he's sleeping. 635 00:27:37,578 --> 00:27:39,545 Yeah, awesome. Super helpful. Thanks. 636 00:27:39,581 --> 00:27:40,945 What's the number? 637 00:27:40,981 --> 00:27:42,714 We'll tag-team him until we get him, 638 00:27:42,750 --> 00:27:46,251 even if it takes all night. 639 00:27:46,287 --> 00:27:49,288 Oh, I remember visiting my grandmother in the '60s. 640 00:27:49,324 --> 00:27:51,790 It was awful. 641 00:27:51,826 --> 00:27:56,261 I never imagined I'd be one for a retirement communities. 642 00:27:56,297 --> 00:27:58,596 (distant): Oh, I remember... 643 00:27:58,632 --> 00:28:00,732 (talking fades) 644 00:28:00,768 --> 00:28:02,771 (monitor beeping steadily) 645 00:28:15,650 --> 00:28:19,451 But these days, they're like mini resorts. 646 00:28:19,487 --> 00:28:23,923 Mmm, I couldn't imagine 647 00:28:23,959 --> 00:28:25,790 I'd be one for a retirement community. 648 00:28:25,826 --> 00:28:27,459 Is everything okay? 649 00:28:27,495 --> 00:28:30,996 Ms. Evans, best to stay quiet 650 00:28:31,032 --> 00:28:33,632 as we thread the catheter through. 651 00:28:33,668 --> 00:28:35,838 Okey-dokey. 652 00:28:38,239 --> 00:28:39,939 ♪ I'll be your comfort ♪ 653 00:28:39,975 --> 00:28:41,472 ♪ And you can meet my needs ♪ 654 00:28:41,508 --> 00:28:44,210 ♪ First-class mystery ♪ 655 00:28:44,246 --> 00:28:46,311 ♪ And you've been giving this for free ♪ 656 00:28:46,347 --> 00:28:48,012 ♪ It's atypical ♪ 657 00:28:48,048 --> 00:28:50,348 - ♪ What you've been doing to me ♪ - (line ringing) 658 00:28:50,384 --> 00:28:52,451 ♪ Now I see you are ♪ 659 00:28:52,487 --> 00:28:54,220 (phone vibrating) 660 00:28:54,256 --> 00:28:56,888 ♪ Some kind of miracle. ♪ 661 00:28:56,924 --> 00:28:59,494 (phone vibrating) 662 00:29:00,362 --> 00:29:01,327 (line rings) 663 00:29:01,363 --> 00:29:03,529 This is Kevin. 664 00:29:03,565 --> 00:29:06,065 Kevin? It's you. 665 00:29:06,101 --> 00:29:08,334 It's Dr. Devon Pravesh, Chastain Park, Atlanta. 666 00:29:08,370 --> 00:29:10,802 We left you, like... 667 00:29:10,838 --> 00:29:12,570 39 messages, yeah. 668 00:29:12,606 --> 00:29:14,405 Yeah, I'm sorry. It's just urgent. 669 00:29:14,441 --> 00:29:17,843 I have a patient with primary amebic meningoencephalitis, 670 00:29:17,879 --> 00:29:20,212 and we need miltefosine as soon as possible. 671 00:29:20,248 --> 00:29:22,181 Patient insured? 672 00:29:22,217 --> 00:29:23,648 No. 673 00:29:23,684 --> 00:29:25,183 It's $48,000. 674 00:29:25,219 --> 00:29:27,623 (both mouthing) 675 00:29:31,293 --> 00:29:33,259 It's not a problem. 676 00:29:33,295 --> 00:29:35,360 How fast can you get it here? 677 00:29:35,396 --> 00:29:37,930 Uh, the time it takes me to pull on my pants and drive there. 678 00:29:37,966 --> 00:29:40,569 I'll see you in about four hours. 679 00:29:42,871 --> 00:29:44,670 We need a lot of money. 680 00:29:44,706 --> 00:29:46,337 From where? 681 00:29:46,373 --> 00:29:48,206 48 Gs? 682 00:29:48,242 --> 00:29:50,342 Yes. 683 00:29:50,378 --> 00:29:54,346 - Brain-eating amoeba? - Unfortunately. 684 00:29:54,382 --> 00:29:57,415 So, we get this money for Claudia and she'll be good? 685 00:29:57,451 --> 00:29:59,550 It gives us a fighting chance to save her life. 686 00:29:59,586 --> 00:30:01,587 Yes. 687 00:30:01,623 --> 00:30:03,187 But there could be some permanent damage. 688 00:30:03,223 --> 00:30:06,058 We'll get the money. 689 00:30:06,094 --> 00:30:07,526 MAMBO: Yeah. 690 00:30:07,562 --> 00:30:10,462 Good luck. 691 00:30:10,498 --> 00:30:15,467 ♪ Oh, whoa, whoa, she's a lady ♪ 692 00:30:15,503 --> 00:30:16,868 ♪ Talking about... ♪ 693 00:30:16,904 --> 00:30:18,703 Sorry, I'm sorry. OR 3 ran over. 694 00:30:18,739 --> 00:30:20,905 (Jessica sighs loudly) 695 00:30:20,941 --> 00:30:22,273 This one's a doozy, huh? 696 00:30:22,309 --> 00:30:23,776 My gram-gram had chlamydia. 697 00:30:23,812 --> 00:30:25,109 - Uh, Jess. - And I think... Hey, Chu. 698 00:30:25,145 --> 00:30:27,913 Yeah, estrogen and, uh, Viagra, 699 00:30:27,949 --> 00:30:29,448 they're helping gomers hump like rabbits. 700 00:30:29,484 --> 00:30:30,615 MINA: The patient's awake. 701 00:30:30,651 --> 00:30:32,984 Are you blind, illiterate, or both? 702 00:30:33,020 --> 00:30:36,254 The sign on the window says, "Awake surgery in progress." 703 00:30:36,290 --> 00:30:38,423 - She made a mistake. Move on. - You giving orders now? 704 00:30:38,459 --> 00:30:39,558 I'm giving advice. 705 00:30:39,594 --> 00:30:41,260 (Yvonne groaning) 706 00:30:41,296 --> 00:30:42,994 I don't feel well. 707 00:30:43,030 --> 00:30:45,964 What's happening? 708 00:30:46,000 --> 00:30:47,465 Abnormal rhythm. 709 00:30:47,501 --> 00:30:49,401 - What's happening to...? Oh! - Put her under. 710 00:30:49,437 --> 00:30:51,436 - You sure? - (mumbling incoherently) 711 00:30:51,472 --> 00:30:54,239 I said put her under. 712 00:30:54,275 --> 00:30:56,775 Geez, this looks like my eighth grade science project. 713 00:30:56,811 --> 00:30:58,777 If she dies, it's on me. 714 00:30:58,813 --> 00:31:00,078 My call, my ass. 715 00:31:00,114 --> 00:31:03,414 So do me a favor, relax. 716 00:31:03,450 --> 00:31:05,651 DEVON: So, lowering Claudia's body temp freezes the amoeba? 717 00:31:05,687 --> 00:31:07,786 CONRAD: It slows its progress, 718 00:31:07,822 --> 00:31:10,254 which hopefully can limit the damage to her brain, it's... 719 00:31:10,290 --> 00:31:13,528 It'll buy us time until the miltefosine arrives. 720 00:31:20,969 --> 00:31:22,800 Get me that miltefosine. 721 00:31:22,836 --> 00:31:24,635 We can't keep her cold for long. 722 00:31:24,671 --> 00:31:26,004 Pads. We need to cardiovert her. 723 00:31:26,040 --> 00:31:27,506 Push diltiazem. 724 00:31:27,542 --> 00:31:29,375 ♪ She knows just what to do... ♪ 725 00:31:29,411 --> 00:31:30,679 Get Dr. Nolan in here. 726 00:31:32,180 --> 00:31:33,945 Why? He's a trauma surgeon. 727 00:31:33,981 --> 00:31:35,481 I have my reasons. 728 00:31:35,517 --> 00:31:36,651 Clear. 729 00:31:37,684 --> 00:31:39,817 Sinus rhythm. 730 00:31:39,853 --> 00:31:42,954 We do not need a trauma surgeon when there is no trauma. 731 00:31:42,990 --> 00:31:45,124 I'm here. What's going on? What do we got? 732 00:31:45,160 --> 00:31:46,892 ♪ And the lady is mine... ♪ 733 00:31:46,928 --> 00:31:48,059 Is this Tom Jones? 734 00:31:48,095 --> 00:31:49,894 You know this is Tom Jones. 735 00:31:49,930 --> 00:31:52,830 Uh, a-am I needed for this surgery? 736 00:31:52,866 --> 00:31:54,532 No, you are not needed for this surgery, Dr. Nolan, 737 00:31:54,568 --> 00:31:55,968 but your colleagues 738 00:31:56,004 --> 00:31:58,871 need to lay eyes on someone who gets it, 739 00:31:58,907 --> 00:32:02,340 someone who listens, who learns and who understands... 740 00:32:02,376 --> 00:32:03,975 What it's like to let your emotions get the best of you? 741 00:32:04,011 --> 00:32:06,644 Just shut your mouth. 742 00:32:06,680 --> 00:32:10,048 This is unfortunate. 743 00:32:10,084 --> 00:32:11,717 I believe it was Nietzsche 744 00:32:11,753 --> 00:32:13,551 who said that many are stubborn in... 745 00:32:13,587 --> 00:32:15,820 You've served your purpose. Now get out. 746 00:32:15,856 --> 00:32:19,672 ♪ Whoa-whoa-whoa, she's a lady ♪ 747 00:32:19,708 --> 00:32:22,366 ♪ Yeah-yeah-yeah, she's a lady. ♪ 748 00:32:24,632 --> 00:32:28,000 Oh, man, thank you. Thank you. 749 00:32:28,036 --> 00:32:29,635 - (indistinct chatter) - Thanks. 750 00:32:29,671 --> 00:32:30,935 ♪ Uh, yeah ♪ 751 00:32:30,971 --> 00:32:34,106 ♪ You don't want this problem, uh, yeah ♪ 752 00:32:34,142 --> 00:32:35,339 ♪ It's whatever you want ♪ 753 00:32:35,375 --> 00:32:36,741 ♪ You see that Benz ride slow? ♪ 754 00:32:36,777 --> 00:32:38,943 ♪ That's me on the hunt, I'm a jerk ♪ 755 00:32:38,979 --> 00:32:40,679 ♪ Might creep with your girl in the front ♪ 756 00:32:40,715 --> 00:32:41,914 ♪ Just so you know... ♪ 757 00:32:41,950 --> 00:32:44,348 Hey, how's Jessie? 758 00:32:44,384 --> 00:32:46,785 - She's better. - Huh. 759 00:32:46,821 --> 00:32:49,020 Uh, what exactly is going on here? 760 00:32:49,056 --> 00:32:50,689 Fund-raiser. 761 00:32:50,725 --> 00:32:53,724 Reformed criminals doing a legal drug deal 762 00:32:53,760 --> 00:32:55,359 with more cash than I've ever seen. 763 00:32:55,395 --> 00:32:57,729 While my sister is detoxing from legal drugs 764 00:32:57,765 --> 00:32:59,731 bought illegally. 765 00:32:59,767 --> 00:33:00,798 Hey, you. 766 00:33:00,834 --> 00:33:02,567 Uh, look, Mambo, this... 767 00:33:02,603 --> 00:33:04,036 Ooh... Uh, yep. 768 00:33:04,072 --> 00:33:06,038 - MAMBO: Nurse Nevin, right? - Yeah. 769 00:33:06,074 --> 00:33:08,043 Yeah, you took care of my Uncle Deebo a few years back. 770 00:33:09,074 --> 00:33:10,608 Deebo. Oh, I love him. 771 00:33:10,644 --> 00:33:12,544 - He's a big teddy bear. - Yeah. 772 00:33:12,580 --> 00:33:14,879 He always would brag about how good you were to him. 773 00:33:14,915 --> 00:33:16,815 I think he had a little crush, to tell you the truth. 774 00:33:16,851 --> 00:33:18,049 Oh, how's he doing? 775 00:33:18,085 --> 00:33:19,617 He's dead as hell. 776 00:33:19,653 --> 00:33:22,386 Well, diabetes finally took him out. 777 00:33:22,422 --> 00:33:24,088 (exhales) 778 00:33:24,124 --> 00:33:26,157 - Sorry. - Yeah. 779 00:33:26,193 --> 00:33:27,593 But, anyway, I never got a chance 780 00:33:27,629 --> 00:33:28,926 to say thank you in person. 781 00:33:28,962 --> 00:33:31,596 - Hey, just doing my job. - Yeah? 782 00:33:31,632 --> 00:33:33,898 Well, you ever need me to return the favor, 783 00:33:33,934 --> 00:33:36,468 you just holler. 784 00:33:36,504 --> 00:33:39,274 Hey, Mambo. 785 00:33:41,142 --> 00:33:42,941 Actually, there... 786 00:33:42,977 --> 00:33:46,644 there is a situation I could use a little help with. 787 00:33:46,680 --> 00:33:49,914 You are quickly becoming a lost cause to me, Dr. Okafor. 788 00:33:49,950 --> 00:33:53,584 Your behavior in the OR... in general... is unacceptable. 789 00:33:53,620 --> 00:33:55,988 Well, I inspire and transform those around me 790 00:33:56,024 --> 00:33:57,488 in order to breed the best. 791 00:33:57,524 --> 00:33:58,857 I do not compromise. 792 00:33:58,893 --> 00:34:01,026 - You're delusional. - Yeah? 793 00:34:01,062 --> 00:34:03,361 Well, when you win a three-peat JAMA publication 794 00:34:03,397 --> 00:34:05,763 and an ASA Medallion in the same year, then, maybe, 795 00:34:05,799 --> 00:34:07,098 I'll consider your diagnosis. 796 00:34:07,134 --> 00:34:09,267 But until then, if you're in my OR, 797 00:34:09,303 --> 00:34:12,470 you either exit or evolve. 798 00:34:12,506 --> 00:34:14,339 That's funny. 799 00:34:14,375 --> 00:34:16,841 I didn't peg you for a doctor who cared about accolades. 800 00:34:16,877 --> 00:34:18,276 Well, I do. 801 00:34:18,312 --> 00:34:20,278 I am who I am. 802 00:34:20,314 --> 00:34:23,484 That will never change. 803 00:34:26,486 --> 00:34:28,220 (elevator bell dings) 804 00:34:28,256 --> 00:34:30,259 (sighs) 805 00:34:35,096 --> 00:34:37,099 (whistling) 806 00:34:43,370 --> 00:34:45,373 (knocking on door) 807 00:34:48,042 --> 00:34:50,676 MAMBO: What's up, man? 808 00:34:50,712 --> 00:34:52,544 Can I help you with something? 809 00:34:52,580 --> 00:34:55,647 Yeah. My little sister Nic 810 00:34:55,683 --> 00:34:59,555 wanted me to return the favor. 811 00:35:02,122 --> 00:35:04,823 (steady beeping) 812 00:35:04,859 --> 00:35:06,691 (sighs) Thanks for coming all this way, Kevin. 813 00:35:06,727 --> 00:35:08,060 Ah, it wasn't so bad. 814 00:35:08,096 --> 00:35:09,727 I once drove to Kentucky to deliver a dose. 815 00:35:09,763 --> 00:35:12,064 Did that patient make it? 816 00:35:12,100 --> 00:35:14,232 Ah, afraid not. 817 00:35:14,268 --> 00:35:15,334 Never would have imagined 818 00:35:15,370 --> 00:35:18,102 a pharma CEO to hand-deliver medication. 819 00:35:18,138 --> 00:35:19,738 Yeah. 820 00:35:19,774 --> 00:35:23,040 Well, I worked in Big Pharma for 20 years. 821 00:35:23,076 --> 00:35:24,575 Couldn't take it anymore. 822 00:35:24,611 --> 00:35:27,111 Believe it or not, I put people before profit. 823 00:35:27,147 --> 00:35:29,881 Wait, so you only supply miltefosine? 824 00:35:29,917 --> 00:35:31,383 Big Pharma refuses. 825 00:35:31,419 --> 00:35:35,120 Not enough people contract Naegleria. 826 00:35:35,156 --> 00:35:36,555 No patients, no money. 827 00:35:36,591 --> 00:35:37,856 How do you profit? 828 00:35:37,892 --> 00:35:40,024 I don't. 48 grand a pop's 829 00:35:40,060 --> 00:35:42,794 what I need to keep the lights on and the drug stocked. 830 00:35:42,830 --> 00:35:44,930 Speaking of which, my daughter is getting married tomorrow. 831 00:35:44,966 --> 00:35:46,964 I should probably get back on the road. 832 00:35:47,000 --> 00:35:49,301 Uh, who should I, uh... invoice? 833 00:35:49,337 --> 00:35:51,270 Yeah, uh... 834 00:35:51,306 --> 00:35:54,606 (Russian accent): Hey, pay that man his... 835 00:35:54,642 --> 00:35:57,308 - Uh... (clears throat) - So you're the guy? 836 00:35:57,344 --> 00:36:00,448 Drove all the way from Florida to deliver Claudia's medicine? 837 00:36:01,948 --> 00:36:04,018 It's all there. 838 00:36:09,122 --> 00:36:10,321 For your records. 839 00:36:10,357 --> 00:36:12,660 - No records. - No records. 840 00:36:15,196 --> 00:36:16,828 Thank you, Kevin. 841 00:36:16,864 --> 00:36:18,497 I really hope this trip was worth it for you. 842 00:36:18,533 --> 00:36:20,432 It certainly will be if Claudia survives. 843 00:36:20,468 --> 00:36:21,633 Let me know, okay? 844 00:36:21,669 --> 00:36:24,205 Will do. 845 00:36:28,276 --> 00:36:30,841 ALLIE: You've reached Allie. Please leave a message. 846 00:36:30,877 --> 00:36:34,115 NIC: Hi, Allie, it's Nic. I'm pulling up now. 847 00:36:42,122 --> 00:36:43,491 (engine stops) 848 00:37:10,518 --> 00:37:12,521 Allie? 849 00:37:24,265 --> 00:37:26,335 Allie? 850 00:37:31,772 --> 00:37:33,774 (sirens wailing) 851 00:37:36,109 --> 00:37:38,779 (tires screeching) 852 00:37:43,009 --> 00:37:45,182 - Tell me about this man that you're very close to. - No. 853 00:37:45,218 --> 00:37:47,986 - You met him. - Oh, there he is. 854 00:37:48,022 --> 00:37:49,354 Bring it in for the real thing. 855 00:37:49,390 --> 00:37:51,093 - (chuckles) - Oh. 856 00:37:53,027 --> 00:37:55,260 - All right, big guy. - Thank you. 857 00:37:55,296 --> 00:37:57,863 - You're all right by me. - Thank you, York. 858 00:37:57,899 --> 00:37:59,263 Now, let's get you guys home, yeah? 859 00:37:59,299 --> 00:38:01,165 - Yeah. - All right. 860 00:38:01,201 --> 00:38:02,834 (typing) 861 00:38:02,870 --> 00:38:05,437 - Just get my flowers, don't forget. - Yeah. 862 00:38:05,473 --> 00:38:08,707 It's clear you've chosen the right profession, young man. 863 00:38:08,743 --> 00:38:09,874 Thank you. 864 00:38:09,910 --> 00:38:11,278 (phone chimes, vibrates) 865 00:38:17,652 --> 00:38:20,285 Yorkie, why is there a syrup bottle up your butt? 866 00:38:20,321 --> 00:38:21,886 YORK: You pulled up 867 00:38:21,922 --> 00:38:24,558 the wrong "Y. Evans." 868 00:38:26,960 --> 00:38:28,330 - (key clicks) - I'm so sorry. 869 00:38:31,598 --> 00:38:33,765 It's okay. 870 00:38:33,801 --> 00:38:35,437 I have chlamydia. 871 00:38:37,904 --> 00:38:41,439 (distorted): Those... look... 872 00:38:41,475 --> 00:38:43,874 good. 873 00:38:43,910 --> 00:38:46,645 How we feeling? 874 00:38:46,681 --> 00:38:49,017 (echoing): Can you tell us your name? 875 00:39:00,194 --> 00:39:02,993 Yo, Felix. 876 00:39:03,029 --> 00:39:05,062 Hey, what's up? 877 00:39:05,098 --> 00:39:06,430 What? 878 00:39:06,466 --> 00:39:09,066 Oh, what's up? 879 00:39:09,102 --> 00:39:10,234 She okay? 880 00:39:10,270 --> 00:39:13,337 She's awake? 881 00:39:13,373 --> 00:39:15,843 This one's all you. 882 00:39:17,310 --> 00:39:19,276 Yeah. 883 00:39:19,312 --> 00:39:20,812 She's awake. 884 00:39:20,848 --> 00:39:22,346 And she's okay. 885 00:39:22,382 --> 00:39:23,948 - (Felix laughs) - In fact, she's doing great. 886 00:39:23,984 --> 00:39:26,750 And she can't wait to see all you guys. 887 00:39:26,786 --> 00:39:28,419 (applause) 888 00:39:28,455 --> 00:39:30,354 FELIX: Hey, man. 889 00:39:30,390 --> 00:39:31,857 You did good, man. 890 00:39:31,893 --> 00:39:33,862 You did real good. 891 00:39:37,131 --> 00:39:38,296 (grunting): Oh! 892 00:39:38,332 --> 00:39:40,198 MAMBO: I love you, D. 893 00:39:40,234 --> 00:39:42,968 (Conrad sighs, chuckles) 894 00:39:43,004 --> 00:39:45,669 (grunts) 895 00:39:45,705 --> 00:39:47,475 DEVON: Oh, God. 896 00:39:48,975 --> 00:39:51,546 Man, not again. 897 00:39:53,413 --> 00:39:56,147 You know, only four people in the U.S. have 898 00:39:56,183 --> 00:39:58,549 ever survived Naegleria fowleri. 899 00:39:58,585 --> 00:40:00,285 You just saved the fifth. 900 00:40:00,321 --> 00:40:01,653 It would not have been great if you'd frozen Claudia 901 00:40:01,689 --> 00:40:04,154 to death, but you didn't. 902 00:40:04,190 --> 00:40:05,689 No, today you gambled 903 00:40:05,725 --> 00:40:08,392 on unorthodox medicine and you won. 904 00:40:08,428 --> 00:40:10,961 Had you not won... 905 00:40:10,997 --> 00:40:12,564 you'd be walking out of this hospital 906 00:40:12,600 --> 00:40:14,198 for the last time, 907 00:40:14,234 --> 00:40:15,332 to join the ranks of the unemployed 908 00:40:15,368 --> 00:40:16,537 along with Nurse Nevin. 909 00:40:17,939 --> 00:40:19,174 This is my hospital. 910 00:40:20,174 --> 00:40:22,674 It's not your casino. 911 00:40:22,710 --> 00:40:24,676 Enjoy your drinks. 912 00:40:24,712 --> 00:40:27,412 Ah. 913 00:40:27,448 --> 00:40:29,247 Wait, wait. 914 00:40:29,283 --> 00:40:31,515 What just... what just happened? 915 00:40:31,551 --> 00:40:32,850 He said you're amazing. 916 00:40:32,886 --> 00:40:34,919 - (grunts) - (phone vibrates) 917 00:40:34,955 --> 00:40:38,156 And he can fire you whenever he wants. 918 00:40:38,192 --> 00:40:39,857 Hello. 919 00:40:39,893 --> 00:40:41,359 NIC: They set me up. 920 00:40:41,395 --> 00:40:42,560 Who set you up? 921 00:40:42,596 --> 00:40:44,495 Where are you? 922 00:40:44,531 --> 00:40:46,932 Atlanta Detention Center. 923 00:40:46,968 --> 00:40:49,234 I'm on my way. 924 00:40:49,270 --> 00:40:51,535 No, Conrad, listen to me. 925 00:40:51,571 --> 00:40:53,037 There's nothing you can do for me right now. 926 00:40:53,073 --> 00:40:55,709 There's something else I need help with. 927 00:40:56,944 --> 00:40:58,442 There you are. 928 00:40:58,478 --> 00:40:59,711 I was just about to call you. 929 00:40:59,747 --> 00:41:00,912 I tried Nic, like, a hundred times. 930 00:41:00,948 --> 00:41:02,046 She's not answering. 931 00:41:02,082 --> 00:41:03,848 Where you going, Jessie? 932 00:41:03,884 --> 00:41:05,683 Inman Park. Gonna meet up with some friends, 933 00:41:05,719 --> 00:41:07,519 just clear my head. 934 00:41:07,555 --> 00:41:09,453 It'll be good for me. 935 00:41:09,489 --> 00:41:11,689 Thanks for everything yesterday. 936 00:41:11,725 --> 00:41:13,959 Sit down, Jessie. 937 00:41:13,995 --> 00:41:16,428 Yeah, I'm good. 938 00:41:16,464 --> 00:41:19,064 Did Nic send you? 939 00:41:19,100 --> 00:41:20,765 Is that why she's not answering my calls? 940 00:41:20,801 --> 00:41:23,968 You know, I don't need this right now. 941 00:41:24,004 --> 00:41:25,903 And I've been discharged. Dr. Whatever said I could go. 942 00:41:25,939 --> 00:41:28,573 Uh, Nic got you a place at Crossroads; 943 00:41:28,609 --> 00:41:30,107 it's a three-week program. 944 00:41:30,143 --> 00:41:31,642 - Crossroads. - Mm-hmm. 945 00:41:31,678 --> 00:41:33,410 Nice. 946 00:41:33,446 --> 00:41:34,479 (laughs softly) 947 00:41:34,515 --> 00:41:35,914 See, this is what happens. 948 00:41:35,950 --> 00:41:37,982 People make decisions about my life, 949 00:41:38,018 --> 00:41:40,484 - and that's not okay. - We'll do this together. 950 00:41:40,520 --> 00:41:41,586 Yeah, I said I'll do the outpatient stuff, 951 00:41:41,622 --> 00:41:42,720 I'll go to meetings... 952 00:41:42,756 --> 00:41:44,589 You tried it last time, and it didn't work. 953 00:41:44,625 --> 00:41:46,758 I'm leaving. 954 00:41:46,794 --> 00:41:48,392 Move, Conrad. 955 00:41:48,428 --> 00:41:50,060 You almost died last night. 956 00:41:50,096 --> 00:41:52,129 Would you have come to my funeral if I did? 957 00:41:52,165 --> 00:41:54,765 You care now? 958 00:41:54,801 --> 00:41:56,968 We're family? 959 00:41:57,004 --> 00:41:58,502 Please. 960 00:41:58,538 --> 00:42:01,740 You're still just passing through. 961 00:42:01,776 --> 00:42:05,145 Well, I'm here right now, and I'm not leaving without you. 962 00:42:06,881 --> 00:42:08,783 Where the hell is my sister? 963 00:42:10,817 --> 00:42:12,283 Your sister's going through a hard time right now... 964 00:42:12,319 --> 00:42:14,022 - Is she okay? - She will be. 965 00:42:17,058 --> 00:42:18,689 Your sister loves you very much. 966 00:42:18,725 --> 00:42:20,591 She loves more than anything. 967 00:42:20,627 --> 00:42:24,332 If you don't want to do it for you, do it for her. 968 00:42:26,399 --> 00:42:28,235 I wasn't always the one screwing up. 969 00:42:31,071 --> 00:42:33,872 Oh. 970 00:42:33,908 --> 00:42:37,011 I guess you don't know Nic as well as you think you do. 971 00:42:40,681 --> 00:42:42,046 I'll be waiting outside. 972 00:42:42,082 --> 00:42:43,682 We'll leave when you're ready. 973 00:42:43,718 --> 00:42:45,984 ♪ There's no need ♪ 974 00:42:46,020 --> 00:42:50,058 ♪ To argue anymore ♪ 975 00:42:51,658 --> 00:42:54,325 ♪ I gave all I could ♪ 976 00:42:54,361 --> 00:42:56,194 ♪ But it left me ♪ 977 00:42:56,230 --> 00:42:59,997 ♪ So sore ♪ 978 00:43:00,033 --> 00:43:02,566 ♪ There's no need ♪ 979 00:43:02,602 --> 00:43:05,669 ♪ To argue ♪ 980 00:43:05,705 --> 00:43:10,642 ♪ No need to argue anymore ♪ 981 00:43:10,678 --> 00:43:13,078 (sniffles) 982 00:43:13,114 --> 00:43:16,037 ♪ There's no need ♪ 983 00:43:16,073 --> 00:43:19,990 ♪ To argue anymore. ♪ 984 00:43:22,001 --> 00:43:27,001 Subtitles by explosiveskull 70330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.