All language subtitles for The Leisure Seeker 2017 fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,460 --> 00:01:21,751 Wellesley, Massachusetts - 29 ao�t 2016 2 00:01:24,335 --> 00:01:28,376 Le moment est venu de montrer au monde entier 3 00:01:28,918 --> 00:01:31,001 que l'Am�rique est de retour. 4 00:01:31,251 --> 00:01:32,501 Plus grande, 5 00:01:32,668 --> 00:01:36,543 plus belle et plus forte que jamais. 6 00:01:41,251 --> 00:01:45,168 L'�CHAPP�E BELLE 7 00:02:29,293 --> 00:02:30,168 Maman ! 8 00:02:30,460 --> 00:02:32,168 C'est moi. Tu es pr�te ? 9 00:02:33,126 --> 00:02:34,918 Jane va pas tarder. 10 00:02:35,626 --> 00:02:36,960 J'ai fait un g�teau � papa. 11 00:02:51,210 --> 00:02:52,585 C'est une blague ? 12 00:03:01,960 --> 00:03:02,835 Will ! 13 00:03:03,001 --> 00:03:04,001 Bonjour, Lillian. 14 00:03:05,043 --> 00:03:07,001 Je suis contente de te voir seul. 15 00:03:07,585 --> 00:03:11,626 Sache que si vous �tes trop occup�s avec votre maman � l'h�pital, 16 00:03:11,793 --> 00:03:13,210 je reste avec votre papa. 17 00:03:13,710 --> 00:03:16,710 Il y a personne � la maison. J'ai appel�... 18 00:03:16,918 --> 00:03:19,835 mais maman a �teint le portable qu'on lui a achet�. 19 00:03:20,085 --> 00:03:22,543 Maintenant que tu le dis, j'ai entendu 20 00:03:22,710 --> 00:03:25,126 un bruit de moteur, ce matin, tr�s t�t. 21 00:03:25,293 --> 00:03:27,585 Quel moteur ? La voiture de papa est l�. 22 00:03:33,543 --> 00:03:34,418 J'y crois pas ! 23 00:03:34,585 --> 00:03:36,001 C'est pas possible. 24 00:03:37,835 --> 00:03:40,043 Jane ? Papa et maman sont partis. 25 00:03:40,626 --> 00:03:42,418 Et tu vas pas me croire, 26 00:03:42,585 --> 00:03:44,085 l'�chapp�e belle aussi. 27 00:03:44,251 --> 00:03:47,085 L'�chapp�e belle 28 00:03:58,460 --> 00:03:59,668 Prends � droite. 29 00:04:02,918 --> 00:04:04,876 C'est �a, bien. 30 00:04:09,585 --> 00:04:12,793 Tu n'aurais pas pu mettre une tenue plus confortable ? 31 00:04:14,085 --> 00:04:17,710 Et tu y es all� un peu fort sur l'eau de Cologne. 32 00:04:20,043 --> 00:04:21,168 Mais tu sens bon. 33 00:04:28,710 --> 00:04:29,751 Ma ch�rie ? 34 00:04:31,085 --> 00:04:32,335 T'as p�t� ? 35 00:04:32,876 --> 00:04:34,460 Je te demande pardon ? 36 00:04:35,418 --> 00:04:36,626 T'as p�t�. 37 00:04:36,876 --> 00:04:38,335 Pas du tout. 38 00:04:39,001 --> 00:04:41,710 On ne dit pas des choses pareilles, voyons ! 39 00:04:59,543 --> 00:05:01,335 Il faut prendre de l'essence ? 40 00:05:02,751 --> 00:05:04,501 Il faut prendre de l'essence. 41 00:05:05,335 --> 00:05:08,793 Allons � Stuckey's, ils ont des barres aux noix de p�can. 42 00:05:09,043 --> 00:05:11,335 - O� �a ? - Notre station pr�f�r�e. 43 00:05:11,501 --> 00:05:12,876 Essaie de te souvenir. 44 00:05:13,335 --> 00:05:14,793 Bien, chef. 45 00:05:15,335 --> 00:05:18,001 � vos ordres. Comme toujours. 46 00:05:18,918 --> 00:05:20,418 Tu parles ! 47 00:05:32,876 --> 00:05:34,293 �a va pas ? 48 00:05:42,001 --> 00:05:43,793 La boutique est ferm�e ? 49 00:05:43,960 --> 00:05:46,710 On voulait acheter une barre aux noix de p�can. 50 00:05:46,876 --> 00:05:48,501 C'est pas encore ouvert. 51 00:05:49,293 --> 00:05:50,376 Tu entends �a ? 52 00:05:50,543 --> 00:05:54,210 Chaque �t�, en partant dans le sud, on s'arr�tait ici. 53 00:05:54,376 --> 00:05:56,793 Nos enfants adoraient ces barres. 54 00:05:58,168 --> 00:06:00,543 On allait dans ma famille en Caroline du Sud. 55 00:06:00,876 --> 00:06:03,376 Mon �poux, John, est un Yankee 56 00:06:03,751 --> 00:06:04,835 pur jus. 57 00:06:06,168 --> 00:06:08,585 On a fait de beaux voyages, hein, John ? 58 00:06:08,793 --> 00:06:11,168 Moi, je suis n�e pour �tre touriste. 59 00:06:11,418 --> 00:06:13,793 J'adore voyager. Les Smoky Mountains, 60 00:06:13,960 --> 00:06:15,918 Six Flags, Williamsburg... 61 00:06:16,085 --> 00:06:18,085 Vous y �tes d�j� all�s ? 62 00:06:18,251 --> 00:06:19,168 On est syriens. 63 00:06:19,585 --> 00:06:21,585 C'est vrai ? Comme c'est int�ressant. 64 00:06:21,960 --> 00:06:24,251 Allez-y, c'est exceptionnel. 65 00:06:24,668 --> 00:06:25,918 91 $, madame. 66 00:06:26,085 --> 00:06:27,251 Tout de suite. 67 00:06:27,543 --> 00:06:32,585 Mon �poux, en revanche, est un voyageur plus sophistiqu�. 68 00:06:32,751 --> 00:06:35,793 Il pense qu'on voyage pour �largir ses horizons. 69 00:06:35,960 --> 00:06:38,376 Allez savoir ce que �a veut dire. 70 00:06:38,876 --> 00:06:41,626 Moi, j'aime papoter avec les gens. 71 00:06:42,710 --> 00:06:44,460 - Tenez. - Bon voyage. 72 00:06:44,626 --> 00:06:45,460 En route. 73 00:06:46,085 --> 00:06:47,668 �a m'a fait plaisir. 74 00:06:56,043 --> 00:06:57,585 Attendez ! Attendez ! 75 00:06:59,918 --> 00:07:02,710 Quelle femme charmante, elle en a trouv� une. 76 00:07:03,960 --> 00:07:06,043 � consommer avant... 77 00:07:06,210 --> 00:07:08,751 Zut, avril dernier. 78 00:07:09,376 --> 00:07:12,543 �a doit encore �tre bon, tu veux la go�ter ? 79 00:07:12,710 --> 00:07:13,876 Je veux un hamburger. 80 00:07:14,043 --> 00:07:15,376 Il est pas midi. 81 00:07:16,126 --> 00:07:17,668 Je veux un hamburger. 82 00:07:30,460 --> 00:07:32,793 Je suis Chantal, votre serveuse. 83 00:07:32,960 --> 00:07:34,085 Bonjour, Chantal. 84 00:07:34,251 --> 00:07:36,835 Nous, c'est Ella et John. Faudra faire avec. 85 00:07:37,001 --> 00:07:37,960 Un hamburger. 86 00:07:38,168 --> 00:07:40,293 On a le menu Bouffe Attack � 9,99 s, 87 00:07:40,460 --> 00:07:43,335 avec un hamburger, une frite, une tarte aux pommes 88 00:07:43,501 --> 00:07:44,501 et un tourbillon. 89 00:07:44,668 --> 00:07:46,085 Un tourbillon ! 90 00:07:46,335 --> 00:07:49,501 Je sais pas ce que c'est mais �a fait envie. 91 00:07:49,668 --> 00:07:50,918 Je veux un hamburger. 92 00:07:51,085 --> 00:07:54,210 On va prendre un Bouffe Attack pour M. Grincheux. 93 00:07:54,376 --> 00:07:55,585 D'accord, et pour vous ? 94 00:07:55,751 --> 00:07:56,626 Un verre d'eau. 95 00:07:56,793 --> 00:07:57,626 Vous mangez pas ? 96 00:07:57,793 --> 00:08:00,251 Je prendrai une gorg�e de son tourbillon. 97 00:08:01,418 --> 00:08:03,376 Vous voulez un coca, une bi�re ? 98 00:08:03,835 --> 00:08:04,585 Non, �a ira. 99 00:08:04,751 --> 00:08:05,960 Un hamburger. 100 00:08:06,626 --> 00:08:07,585 Un hamburger, s'il vous pla�t. 101 00:08:07,751 --> 00:08:09,835 Ce sera tout, Chantal. Merci. 102 00:08:10,335 --> 00:08:11,501 Pas de souci. 103 00:08:17,043 --> 00:08:19,626 Je vais me d�gourdir les jambes, reste ici. 104 00:08:22,210 --> 00:08:23,501 Bouge pas d'ici. 105 00:08:39,626 --> 00:08:42,876 Oui, Dr Tomachewski, j'en suis bien consciente. 106 00:08:43,251 --> 00:08:45,043 Je ne sais pas quoi dire. 107 00:08:45,210 --> 00:08:47,251 J'esp�re qu'ils ne sont pas loin. 108 00:08:48,626 --> 00:08:49,918 Je comprends. 109 00:08:52,085 --> 00:08:55,293 Mon fr�re arrive, on vous tient au courant. 110 00:08:57,876 --> 00:08:58,793 Alors ? 111 00:08:59,126 --> 00:09:01,418 J'ai fait les supermarch�s, rien. 112 00:09:02,460 --> 00:09:06,126 C'est toi qui leur as dit de garder cette horreur, non ? 113 00:09:06,501 --> 00:09:07,876 Bravo, mon grand. 114 00:09:08,043 --> 00:09:09,668 Il doit y avoir une explication. 115 00:09:09,835 --> 00:09:10,876 Ils ont fugu�. 116 00:09:11,043 --> 00:09:12,168 Mais pourquoi ? 117 00:09:15,751 --> 00:09:17,376 Maman ? Putain, t'es o� ? 118 00:09:17,751 --> 00:09:20,168 Will, pas de gros mots, s'il te pla�t. 119 00:09:20,335 --> 00:09:21,710 On s'en fout ! 120 00:09:21,876 --> 00:09:24,168 Calme-toi, si tu cries, je raccroche. 121 00:09:24,835 --> 00:09:28,168 Tu fais quoi, l� ? Je viens te chercher et tu t'en vas ? 122 00:09:28,335 --> 00:09:31,251 On va faire un petit voyage, on reviendra bient�t. 123 00:09:31,751 --> 00:09:33,918 Un petit voyage ? O� �a ? 124 00:09:34,085 --> 00:09:36,793 J'ai un truc � faire avec ton p�re. 125 00:09:36,960 --> 00:09:38,918 C'est fou, on avait tout d�cid�. 126 00:09:39,085 --> 00:09:41,168 Will restait avec papa, et moi, je... 127 00:09:41,335 --> 00:09:43,043 Nous, on n'a rien d�cid�, 128 00:09:43,210 --> 00:09:45,835 c'est vous et les toubibs qui avez tout r�gl�. 129 00:09:46,126 --> 00:09:48,460 C'est la base du r�cit d'Hemingway. 130 00:09:48,626 --> 00:09:51,668 Joyce a reconnu son talent, il a salu� son travail. 131 00:09:51,835 --> 00:09:53,293 Pour lui, c'�tait un g�ant. 132 00:09:53,460 --> 00:09:55,251 Mais pas ici, aux �tats-Unis. 133 00:09:56,210 --> 00:09:59,376 Ici, on encense nos �crivains et puis, on les tue. 134 00:09:59,585 --> 00:10:02,335 Montez dans votre tas de boue, et rentrez. 135 00:10:02,626 --> 00:10:05,626 Comprenez-moi, laissez-nous ces petites vacances. 136 00:10:05,793 --> 00:10:07,376 Des vacances, t'entends �a ? 137 00:10:07,626 --> 00:10:10,001 Papa ne peut pas conduire dans son �tat. 138 00:10:10,210 --> 00:10:13,626 Il peut tout � fait conduire, il se d�brouille tr�s bien. 139 00:10:13,793 --> 00:10:16,835 S'il te pla�t, laisse au moins le portable allum�. 140 00:10:17,126 --> 00:10:18,835 Tout ira bien, les enfants. 141 00:10:19,251 --> 00:10:20,501 On vous embrasse. 142 00:10:21,751 --> 00:10:23,751 - O� sont-ils ? - Aucune id�e. 143 00:10:24,251 --> 00:10:25,418 Aucune id�e, Lillian. 144 00:10:25,835 --> 00:10:27,293 Quand nous mourons, 145 00:10:27,460 --> 00:10:29,168 c'est la fin de notre �tre. 146 00:10:29,626 --> 00:10:32,126 C'est tout. Il n'y a rien de plus. 147 00:10:32,876 --> 00:10:36,543 C'est tellement bien fait. C'est de la po�sie. 148 00:10:37,251 --> 00:10:39,126 Et c'est de la prose. 149 00:10:39,293 --> 00:10:41,418 De la po�sie en prose. 150 00:10:42,126 --> 00:10:44,751 Oui, je vois tout � fait. Carr�ment. 151 00:10:45,001 --> 00:10:47,376 Vous pouvez l'ignorer. 152 00:10:47,585 --> 00:10:50,376 Non, c'est super int�ressant, il est gentil. 153 00:10:50,543 --> 00:10:53,376 La po�sie en prose, c'est le secret d'Hemingway. 154 00:10:54,001 --> 00:10:56,918 Savez-vous combien c'est difficile � faire ? 155 00:10:57,085 --> 00:10:58,001 C'est clair. 156 00:10:58,918 --> 00:11:00,626 Laisse cette pauvre petite. 157 00:11:00,793 --> 00:11:04,210 Les gens confondent sa simplicit�, 158 00:11:04,376 --> 00:11:06,668 son �conomie de mots, avec la banalit�. 159 00:11:06,835 --> 00:11:08,918 Je vous apporte des sauces ? 160 00:11:09,085 --> 00:11:11,501 Non, �a ira tr�s bien. Merci, Chantal. 161 00:11:11,668 --> 00:11:12,460 Bon app�tit. 162 00:11:13,626 --> 00:11:16,626 Je me demande si elle a lu La Fin de quelque chose. 163 00:11:17,668 --> 00:11:18,460 Mange. 164 00:11:18,876 --> 00:11:20,293 Je te le coupe ? 165 00:11:20,460 --> 00:11:23,335 Pas la peine. N'oublie pas tes cachets. 166 00:11:26,126 --> 00:11:27,418 C'est comment ? 167 00:11:29,543 --> 00:11:31,335 Voil� les tiens. 168 00:11:35,626 --> 00:11:39,418 Je vais faire descendre les miens avec ce tourbillon. 169 00:11:44,210 --> 00:11:45,668 Comment tu peux manger ? 170 00:11:46,293 --> 00:11:47,418 Appelons la police. 171 00:11:47,793 --> 00:11:50,251 Et la banque, pour surveiller leur compte. 172 00:11:50,668 --> 00:11:53,043 Pourvu que maman n'ait pas perdu la boule. 173 00:11:53,501 --> 00:11:56,168 Ils doivent pas �tre loin, ils iraient o� ? 174 00:11:56,335 --> 00:11:58,585 Le camping-car n'est pas en �tat. 175 00:11:59,001 --> 00:12:01,501 S'ils ont un accident et qu'il est en tort ? 176 00:12:01,668 --> 00:12:03,418 Il faut savoir o� ils vont, 177 00:12:03,585 --> 00:12:04,751 et les intercepter. 178 00:12:06,126 --> 00:12:07,960 Et elle continue � manger. 179 00:12:17,501 --> 00:12:20,085 Tout le monde �tait au mariage de ma cousine. 180 00:12:20,251 --> 00:12:23,960 On �tait assis � la grande table pr�s de la baie vitr�e. 181 00:12:24,460 --> 00:12:26,585 Qui �tait l�, tu te souviens ? 182 00:12:28,585 --> 00:12:29,626 Moi ? 183 00:12:29,793 --> 00:12:30,835 Oui, John. 184 00:12:31,001 --> 00:12:32,751 Tu �tais l�, moi aussi, 185 00:12:32,918 --> 00:12:34,751 et il y avait les enfants. 186 00:12:40,418 --> 00:12:41,418 Tout va bien. 187 00:12:44,626 --> 00:12:46,335 Tu as �t� incroyable ! 188 00:12:48,668 --> 00:12:50,001 Je me d�fends encore. 189 00:12:50,168 --> 00:12:51,418 Et comment ! 190 00:12:51,710 --> 00:12:54,585 L�, regarde, prends cette sortie. 191 00:12:55,126 --> 00:12:59,293 Cette bonne vieille route 1, on l'a prise au moins mille fois. 192 00:13:00,710 --> 00:13:02,293 On descend dans le sud ? 193 00:13:02,460 --> 00:13:04,001 C'est ce qui est pr�vu. 194 00:13:04,918 --> 00:13:06,418 Dans ta famille. 195 00:13:07,626 --> 00:13:10,626 Quelle famille ? Mes parents sont morts. 196 00:13:12,585 --> 00:13:13,876 Ils sont tous morts ? 197 00:13:14,626 --> 00:13:16,876 Je me demande comment c'est, l�-haut ? 198 00:13:18,085 --> 00:13:20,251 Est-ce un endroit joyeux, 199 00:13:20,418 --> 00:13:24,126 o� on chante et on danse en tourbillonnant toute la journ�e ? 200 00:13:26,793 --> 00:13:28,626 Tu en penses quoi, toi ? 201 00:13:29,876 --> 00:13:31,626 Qu'est-ce qu'il y a, apr�s ? 202 00:13:35,543 --> 00:13:39,251 J'ai sorti mon harmonica de mon bandana rouge 203 00:13:40,126 --> 00:13:43,501 Et j'ai accompagn� Bobby qui chantait un blues 204 00:13:44,043 --> 00:13:46,626 Au rythme des essuie-glaces 205 00:13:47,043 --> 00:13:49,293 La main de Bobby dans la mienne 206 00:13:49,835 --> 00:13:53,210 On a chant� les chansons que le chauffeur connaissait 207 00:13:54,668 --> 00:13:59,335 La libert�, c'est un mot Pour dire qu'on a plus rien � perdre 208 00:14:24,085 --> 00:14:27,585 Bonjour, on a r�serv� sur Internet. 209 00:14:51,043 --> 00:14:52,210 Viens, ma ch�rie. 210 00:14:52,626 --> 00:14:53,501 Parfait. 211 00:14:58,626 --> 00:14:59,418 Pr�te ? 212 00:15:02,751 --> 00:15:03,960 C'est bon. 213 00:15:07,918 --> 00:15:09,085 Attention � la t�te. 214 00:15:36,418 --> 00:15:37,085 Bonsoir. 215 00:15:38,126 --> 00:15:39,085 Bonsoir. 216 00:15:45,751 --> 00:15:47,043 �a alors ! 217 00:15:47,585 --> 00:15:49,960 Un Winnebago Indian de 1975 ! 218 00:15:50,376 --> 00:15:52,043 Mes parents me l'ont offert. 219 00:15:52,210 --> 00:15:54,210 Je l'appelle l'�chapp�e belle. 220 00:15:55,418 --> 00:15:58,876 Mon mari le d�testait, il trouvait �a trop populaire. 221 00:15:59,793 --> 00:16:01,001 Mais il s'y est fait, 222 00:16:01,168 --> 00:16:03,918 on a �t� heureux dans ce tas de ferraille. 223 00:16:04,085 --> 00:16:05,335 Regarde ce bijou. 224 00:16:05,918 --> 00:16:07,251 Oui, c'est super. 225 00:16:07,418 --> 00:16:08,668 Vous venez de loin ? 226 00:16:08,835 --> 00:16:12,585 Non, on vient de partir, on va dans le sud, pr�s de Savannah. 227 00:16:13,418 --> 00:16:14,376 J'adore ce coin. 228 00:16:14,543 --> 00:16:17,960 C'est magnifique. On y allait chaque ann�e en vacances. 229 00:16:18,126 --> 00:16:21,460 Mais cette fois, on va jusqu'aux Keys, en Floride. 230 00:16:22,918 --> 00:16:26,085 J'emm�ne enfin John voir la maison d'Hemingway, 231 00:16:26,251 --> 00:16:27,626 � Key West, vous connaissez ? 232 00:16:28,460 --> 00:16:29,710 Non, pas du tout. 233 00:16:29,876 --> 00:16:32,126 Hemingway �tait un g�n�ral sudiste ? 234 00:16:32,293 --> 00:16:34,085 Non, idiot, c'est un �crivain. 235 00:16:35,543 --> 00:16:37,085 Mais c'est pas lui 236 00:16:37,251 --> 00:16:38,460 qui s'est suicid� ? 237 00:16:38,626 --> 00:16:39,418 Si. 238 00:16:39,751 --> 00:16:41,876 Je n'ai jamais compris pourquoi. 239 00:16:42,251 --> 00:16:43,668 John sait tout sur lui. 240 00:16:43,835 --> 00:16:46,751 Il r�vait de voir sa maison. Je lui avais promis, 241 00:16:47,001 --> 00:16:50,210 mais vous savez ce que c'est, avec les enfants. 242 00:16:50,376 --> 00:16:54,210 On a vu la maison de Melville. Lui aussi, c'est un �crivain. 243 00:16:54,376 --> 00:16:57,043 Il a �crit Moby Dick. C'est tr�s int�ressant. 244 00:16:58,043 --> 00:17:01,501 On a trouv� �a un peu casse-bonbons, mon fils et moi. 245 00:17:02,293 --> 00:17:04,876 Mais ma fille Jane, elle a ador�. 246 00:17:05,043 --> 00:17:06,793 Elle est devenue professeur. 247 00:17:06,960 --> 00:17:08,876 Mon �poux est si fier d'elle. 248 00:17:09,043 --> 00:17:10,960 Mon fils, Will, en revanche, 249 00:17:11,126 --> 00:17:13,501 il n'a toujours pas trouv� sa voie. 250 00:17:13,668 --> 00:17:14,960 Il ne sait pas... 251 00:17:15,168 --> 00:17:16,168 On est o� ? 252 00:17:16,960 --> 00:17:18,001 Pas chez nous. 253 00:17:18,168 --> 00:17:20,418 Non, on vit dans le Massachusetts. 254 00:17:20,835 --> 00:17:22,418 On est en Pennsylvanie. 255 00:17:22,710 --> 00:17:25,585 Qu'est-ce qu'on fabrique en Pennsylvanie ? 256 00:17:25,751 --> 00:17:28,793 On est en vacances, on prend du bon temps. 257 00:17:29,876 --> 00:17:30,626 Pas moi, 258 00:17:30,793 --> 00:17:31,626 je veux un th�. 259 00:17:31,793 --> 00:17:32,751 John, mon mari. 260 00:17:32,918 --> 00:17:34,376 Ce sont nos voisins. 261 00:17:34,543 --> 00:17:36,376 - Pardon... - Il se fait tard. 262 00:17:36,543 --> 00:17:38,960 Faut coucher les petits, lire une histoire. 263 00:17:39,126 --> 00:17:40,626 - Une autre fois. - Bonsoir. 264 00:17:40,793 --> 00:17:41,793 Dis bonsoir. 265 00:17:41,960 --> 00:17:43,751 Je veux un th�. 266 00:17:46,335 --> 00:17:48,501 Je ferai un th� quand �a me chantera. 267 00:17:48,668 --> 00:17:50,876 Je suis tr�s bien, assise ici. 268 00:17:51,418 --> 00:17:52,668 Je le veux maintenant. 269 00:17:52,835 --> 00:17:55,126 Tu vas faire pipi toute la nuit. 270 00:17:56,501 --> 00:17:58,543 Je veux un th� ! 271 00:17:59,668 --> 00:18:01,626 On n'est pas tout seuls. 272 00:18:01,876 --> 00:18:05,126 Si tu veux un th�, tu te le fais, t'es pas handicap�. 273 00:18:08,251 --> 00:18:11,210 C'est exactement ce que je vais faire. 274 00:18:25,501 --> 00:18:26,960 Ma ch�rie, 275 00:18:27,960 --> 00:18:29,585 tu voudrais un th� ? 276 00:18:30,210 --> 00:18:31,585 J'abandonne. 277 00:18:38,960 --> 00:18:39,960 Bois �a. 278 00:18:49,293 --> 00:18:50,460 Au lit. 279 00:19:01,626 --> 00:19:02,668 Tu viens ? 280 00:19:02,918 --> 00:19:03,960 J'arrive. 281 00:20:20,793 --> 00:20:21,376 Au revoir. 282 00:20:41,876 --> 00:20:43,626 Bonjour, mon amour. 283 00:20:43,960 --> 00:20:45,168 �a va, mon c�ur ? 284 00:20:46,168 --> 00:20:47,460 Comme tu es belle ! 285 00:20:48,668 --> 00:20:50,251 Ce matin, je me suis dit 286 00:20:51,210 --> 00:20:53,751 que je devais remplacer le filtre � eau. 287 00:20:54,293 --> 00:20:55,835 C'est ce que j'ai fait, 288 00:20:56,585 --> 00:20:58,376 et puis, je ne l'ai pas fait. 289 00:20:59,918 --> 00:21:04,293 Le bidule �tait propre comme un sou neuf, je n'en reviens pas. 290 00:21:04,626 --> 00:21:08,001 Une fois de plus, j'ai bien �t� oblig� de reconna�tre 291 00:21:08,376 --> 00:21:11,501 que cette vieille guimbarde n'est pas si nulle. 292 00:21:11,668 --> 00:21:15,960 Bien s�r, il y a mieux en mati�re de moyens de transport. 293 00:21:16,168 --> 00:21:21,001 Mais il est ind�niable qu'on dort tr�s bien dans ce lit minable. 294 00:21:21,960 --> 00:21:25,418 Ma princesse a-t-elle senti un petit pois sous le matelas ? 295 00:21:29,085 --> 00:21:31,960 Je suis si heureuse quand tu me reviens. 296 00:21:32,293 --> 00:21:35,376 J'�tais � c�t�, tr�sor. 297 00:21:36,626 --> 00:21:37,376 Tu as mal ? 298 00:21:37,668 --> 00:21:38,460 Non. 299 00:21:39,251 --> 00:21:40,085 Tant mieux. 300 00:21:40,293 --> 00:21:41,460 O� est-on, au juste ? 301 00:21:41,751 --> 00:21:43,668 Dans le comt� de Chester. 302 00:21:44,168 --> 00:21:45,501 Le comt� de Chester ? 303 00:21:45,835 --> 00:21:48,085 Un des trois comt�s de William Penn ! 304 00:21:48,960 --> 00:21:51,626 Je suis si content de reprendre la route. 305 00:21:54,668 --> 00:21:56,418 Je vais te faire un caf�. 306 00:22:10,293 --> 00:22:11,251 John. 307 00:22:12,751 --> 00:22:13,918 Que se passe-t-il ? 308 00:22:16,793 --> 00:22:18,043 O� sommes-nous ? 309 00:22:20,210 --> 00:22:23,043 J'aime tant quand tu oublies d'oublier. 310 00:22:23,251 --> 00:22:25,418 Dommage que �a ne dure pas. 311 00:22:26,335 --> 00:22:28,126 Je n'arrive pas � m'y faire. 312 00:22:28,626 --> 00:22:29,918 Que dis-tu ? 313 00:22:30,751 --> 00:22:31,585 Rien. 314 00:22:32,043 --> 00:22:33,501 Je vais faire le caf�. 315 00:22:39,626 --> 00:22:41,543 Tu devrais t'habiller, ch�ri. 316 00:22:43,710 --> 00:22:45,210 Allez, petit lambin. 317 00:23:08,085 --> 00:23:10,251 Si on s'arr�tait � Chesapeake ? 318 00:23:10,710 --> 00:23:14,001 Les enfants adoraient y aller et �a ne te d�plaisait pas. 319 00:23:14,668 --> 00:23:15,668 O� �a ? 320 00:23:17,585 --> 00:23:20,168 C'est un village historique en Virginie. 321 00:23:21,501 --> 00:23:23,335 Peut-�tre que Dan ne l'est pas. 322 00:23:24,376 --> 00:23:25,668 De quoi parles-tu ? 323 00:23:27,501 --> 00:23:29,043 Il n'est pas mort, si ? 324 00:23:29,418 --> 00:23:30,168 Qui ? 325 00:23:30,418 --> 00:23:31,126 Dan. 326 00:23:35,710 --> 00:23:37,293 Daniel Coleman ! 327 00:23:39,501 --> 00:23:41,876 Tu en as, de dr�les d'id�es ! 328 00:23:42,543 --> 00:23:43,960 Tu es comme Gretta. 329 00:23:44,460 --> 00:23:45,210 Gretta ? 330 00:23:45,376 --> 00:23:47,585 Oui, les journaux avaient raison, 331 00:23:47,751 --> 00:23:50,168 la neige �tait g�n�rale en toute l'Irlande. 332 00:23:50,335 --> 00:23:52,960 Elle tombait sur la sombre plaine centrale... 333 00:23:53,126 --> 00:23:54,460 �a y est, j'ai compris. 334 00:23:54,626 --> 00:23:56,001 La nouvelle de Melville. 335 00:23:56,168 --> 00:23:58,960 Joyce. L'immense James Joyce. 336 00:23:59,710 --> 00:24:02,001 C'est bien, tu n'oublies pas tout. 337 00:24:02,376 --> 00:24:03,626 Gretta Conroy. 338 00:24:04,251 --> 00:24:05,460 Tu es comme elle. 339 00:24:06,751 --> 00:24:09,210 Tu as pens� � lui toute ta vie. 340 00:24:09,835 --> 00:24:12,335 Mais qu'est-ce que tu racontes ? 341 00:24:12,501 --> 00:24:14,043 On allait � Charleston. 342 00:24:14,835 --> 00:24:17,210 Et tu filais � Savannah, 343 00:24:17,585 --> 00:24:20,001 soi-disant pour voir ta tante. 344 00:24:21,626 --> 00:24:23,085 C'est pas croyable. 345 00:24:24,168 --> 00:24:27,293 Si Daniel Coleman est en vie et rien n'est moins s�r, 346 00:24:27,460 --> 00:24:29,126 il vit � Daytona 347 00:24:29,293 --> 00:24:31,251 depuis trente ans. 348 00:24:31,876 --> 00:24:34,168 Dan Coleman, c'est la meilleure ! 349 00:24:39,668 --> 00:24:41,168 O� est mon fusil ? 350 00:24:45,501 --> 00:24:46,960 On ne l'a pas pris. 351 00:24:49,126 --> 00:24:50,210 Ah bon ? 352 00:24:50,835 --> 00:24:53,710 Non, j'en suis absolument certaine. 353 00:24:54,001 --> 00:24:55,418 On le prend toujours. 354 00:25:03,960 --> 00:25:07,543 Deux personnes pour la journ�e, �a fait 88 $, madame. 355 00:25:07,918 --> 00:25:09,793 �a a dr�lement augment�. 356 00:25:09,960 --> 00:25:12,168 40,99 s par billet sans les taxes. 357 00:25:12,668 --> 00:25:15,668 Quand on venait avec les enfants, c'�tait 10 s. 358 00:25:15,835 --> 00:25:17,876 C'�tait avant l'ind�pendance ? 359 00:25:19,335 --> 00:25:20,376 Tr�s dr�le. 360 00:25:21,335 --> 00:25:22,376 Salaud. 361 00:25:22,835 --> 00:25:24,126 Bonne visite. 362 00:25:24,960 --> 00:25:25,626 Merci. 363 00:25:28,335 --> 00:25:30,126 Tu l'as trait� de salaud ? 364 00:25:30,585 --> 00:25:31,918 Non, j'ai dit : 365 00:25:32,293 --> 00:25:34,085 "�a alors !" 366 00:25:48,751 --> 00:25:51,376 Allons � la biblioth�que, tu l'aimais tant. 367 00:25:55,960 --> 00:25:57,251 M. Spencer ? 368 00:26:00,335 --> 00:26:03,001 Jennifer Ward, j'�tais votre �l�ve en 1993. 369 00:26:03,251 --> 00:26:04,460 Comment allez-vous ? 370 00:26:04,710 --> 00:26:06,293 D�sol�e, mademoiselle... 371 00:26:06,460 --> 00:26:08,793 Jenny Ward, c'est vraiment toi ! 372 00:26:10,418 --> 00:26:12,085 �a alors, comment vas-tu ? 373 00:26:13,376 --> 00:26:15,460 Je suis si contente de vous voir. 374 00:26:15,918 --> 00:26:19,668 �a a �t�, la fac de Columbia ? Tu es dipl�m�e, depuis le temps. 375 00:26:19,960 --> 00:26:23,501 Oui, j'en reviens pas, que vous vous souveniez de moi. 376 00:26:23,668 --> 00:26:25,418 Et moi donc ! 377 00:26:25,876 --> 00:26:27,668 Il s'en est pass�, des choses. 378 00:26:28,501 --> 00:26:29,876 Michael, Emily... 379 00:26:30,376 --> 00:26:31,918 Voici M. Spencer. 380 00:26:32,460 --> 00:26:35,251 Le meilleur professeur que j'aie jamais eu. 381 00:26:35,460 --> 00:26:36,751 Bonjour, M. Spencer. 382 00:26:36,918 --> 00:26:37,835 Bonjour, Emily. 383 00:26:38,001 --> 00:26:38,835 Et Michael. 384 00:26:41,210 --> 00:26:43,335 Comment s'appelait ton amie ? 385 00:26:44,543 --> 00:26:45,543 Lorna Mitchell. 386 00:26:45,960 --> 00:26:47,418 Lorna Mitchell, c'est �a. 387 00:26:47,585 --> 00:26:50,168 Vous �tiez toujours en train de rire. 388 00:26:51,626 --> 00:26:52,793 C'est vrai. 389 00:26:53,668 --> 00:26:55,710 Pardon si je vous ai d�rang�s. 390 00:26:55,960 --> 00:26:57,293 Je suis si contente. 391 00:26:58,710 --> 00:27:00,835 Moi aussi, Jenny. 392 00:27:03,126 --> 00:27:05,043 Au revoir, Michael et Emily. 393 00:27:06,501 --> 00:27:07,501 Au revoir, Jenny. 394 00:27:07,793 --> 00:27:09,918 "Moi aussi, Jenny." 395 00:27:11,168 --> 00:27:13,251 Tu oublies le pr�nom de tes enfants 396 00:27:13,418 --> 00:27:16,501 mais tu te rappelles que Jenny riait tout le temps. 397 00:27:17,376 --> 00:27:18,626 Je suis sans voix. 398 00:27:19,043 --> 00:27:21,251 Que se passe-t-il dans ta caboche ? 399 00:27:21,501 --> 00:27:23,835 C'�tait une excellente �l�ve. 400 00:27:24,918 --> 00:27:26,335 �a explique tout. 401 00:28:08,960 --> 00:28:09,918 Ch�ri, 402 00:28:10,793 --> 00:28:13,710 tu savais que Tennessee Williams avait une maison 403 00:28:13,876 --> 00:28:15,293 � Key West, lui aussi ? 404 00:28:15,835 --> 00:28:18,751 C'est pas un des �crivains que tu adores ? 405 00:28:19,001 --> 00:28:21,876 Tu m'avais emmen�e voir une de ses pi�ces. 406 00:28:22,418 --> 00:28:23,751 Tu m'entends ? 407 00:28:23,960 --> 00:28:25,418 J'avais pr�f�r� le film 408 00:28:25,585 --> 00:28:26,835 avec Marlon Brando. 409 00:28:27,126 --> 00:28:28,793 Il �tait magnifique ! 410 00:28:28,960 --> 00:28:30,126 O� sont les enfants ? 411 00:28:30,918 --> 00:28:32,168 Ils sont � la maison. 412 00:28:33,126 --> 00:28:34,168 � la maison ? 413 00:28:34,751 --> 00:28:37,335 On a laiss� les enfants seuls � la maison ? 414 00:28:37,501 --> 00:28:39,626 Mais qu'est-ce qui nous a pris ? 415 00:28:39,793 --> 00:28:41,710 Ils sont adultes. 416 00:28:42,085 --> 00:28:45,376 Ils sont presque vieux, ils ont fait leur vie. 417 00:28:45,835 --> 00:28:46,668 C'est vrai ? 418 00:28:47,835 --> 00:28:49,710 Jane est mari�e avec Philip, 419 00:28:49,918 --> 00:28:52,960 elle enseigne en fac, ils ont un fils et une fille. 420 00:28:53,335 --> 00:28:54,168 C'est vrai ? 421 00:28:54,335 --> 00:28:56,043 Rosie et Stephen. 422 00:28:59,626 --> 00:29:01,293 Ils sont tout b�b�s, hein ? 423 00:29:01,543 --> 00:29:02,918 Ils sont tr�s mignons. 424 00:29:03,543 --> 00:29:06,460 Stephen a 19 ans et Rosie 21 ans. 425 00:29:07,710 --> 00:29:10,918 Tu te rappelles pas, la remise de dipl�me de Rosie ? 426 00:29:11,210 --> 00:29:14,668 Elle a fait un beau discours, lui jouait dans l'orchestre. 427 00:29:14,835 --> 00:29:16,626 Tu �tais tr�s �mu. 428 00:29:18,376 --> 00:29:20,251 Stephen jouait dans l'orchestre, 429 00:29:23,043 --> 00:29:24,835 Rosie a fait un beau discours. 430 00:29:25,001 --> 00:29:26,793 �a y est, tu te rappelles. 431 00:29:27,960 --> 00:29:29,168 Non. 432 00:29:30,460 --> 00:29:33,376 C'est vraiment dur quand tu oublies tout. 433 00:29:33,543 --> 00:29:37,335 J'en ai marre de devoir me souvenir de tout � ta place. 434 00:29:38,043 --> 00:29:39,001 Pardon, Ella. 435 00:29:40,668 --> 00:29:42,085 Non, excuse-moi. 436 00:29:43,293 --> 00:29:45,043 Je devrais pas m'�nerver. 437 00:29:46,043 --> 00:29:46,960 Fichue m�moire ! 438 00:29:47,126 --> 00:29:48,376 Je sais. 439 00:29:55,668 --> 00:29:57,751 J'ai une surprise pour toi. 440 00:29:59,376 --> 00:30:00,876 Une surprise ? 441 00:30:01,043 --> 00:30:03,168 Une chose que je veux faire avec toi. 442 00:30:03,918 --> 00:30:04,835 Toi et moi ? 443 00:30:05,001 --> 00:30:06,668 Oui, ce soir. 444 00:30:06,876 --> 00:30:08,043 Ce soir ? 445 00:30:09,251 --> 00:30:11,126 Je crois que je ne pourrai pas. 446 00:30:12,126 --> 00:30:13,960 - Quoi ? - Tu pourras le faire. 447 00:30:15,168 --> 00:30:16,376 Je te le promets. 448 00:30:18,460 --> 00:30:19,835 Tu lis quoi ? 449 00:30:20,460 --> 00:30:23,460 - Ernest Hemingway. - Je n'y arrive pas. 450 00:30:23,960 --> 00:30:26,501 C'est une nouvelle. 451 00:30:28,501 --> 00:30:29,543 Tu sais, 452 00:30:29,710 --> 00:30:31,501 je commence une phrase, 453 00:30:31,668 --> 00:30:34,210 et le temps que j'arrive � la fin... 454 00:30:36,418 --> 00:30:38,543 Tu as oubli� le d�but ? 455 00:30:40,793 --> 00:30:43,335 Je me souviens ce dont je me souviens, 456 00:30:43,710 --> 00:30:45,835 mais je me souviens pas de... 457 00:30:53,001 --> 00:30:55,251 C'est lequel des deux, tu sais ? 458 00:30:56,168 --> 00:30:57,001 Jane. 459 00:31:07,543 --> 00:31:08,460 Quel chou ! 460 00:31:12,460 --> 00:31:13,960 On est o�, l� ? 461 00:31:14,126 --> 00:31:15,376 Regarde-moi �a ! 462 00:31:15,543 --> 00:31:19,376 J'arrive pas � croire que j'ai une femme aussi belle. 463 00:31:19,835 --> 00:31:21,210 Sur le fleuve Chowan. 464 00:31:24,793 --> 00:31:26,168 Qui sont ces gens ? 465 00:31:30,335 --> 00:31:33,126 Ton neveu et ta ni�ce de Charleston. 466 00:31:34,043 --> 00:31:34,918 Non. 467 00:31:35,668 --> 00:31:37,001 Ce sont tes �l�ves. 468 00:31:37,710 --> 00:31:39,335 Ils f�taient ton anniversaire, 469 00:31:39,543 --> 00:31:40,376 regarde. 470 00:31:41,960 --> 00:31:43,751 C'�tait ta classe pr�f�r�e. 471 00:31:44,960 --> 00:31:46,418 C'est moi, l�. 472 00:31:48,876 --> 00:31:51,460 - Qui est-ce ? - C'est � Nantucket. 473 00:31:51,668 --> 00:31:54,501 C'�tait ce gar�on sympa que Will avait rencontr�. 474 00:31:55,710 --> 00:31:57,501 Ils �taient cul et chemise. 475 00:31:59,751 --> 00:32:02,335 Ils �taient tr�s copains. On l'a jamais revu. 476 00:32:33,751 --> 00:32:34,710 Ch�ri. 477 00:32:34,876 --> 00:32:35,876 R�veille-toi. 478 00:32:38,085 --> 00:32:40,001 L�ve-toi une minute, allez. 479 00:32:43,335 --> 00:32:44,460 �a recommence. 480 00:32:55,168 --> 00:32:58,001 Attends, je vais d'abord t'essuyer. 481 00:32:59,376 --> 00:33:00,501 Tu es tout mouill�. 482 00:33:06,126 --> 00:33:07,460 Ces satan�s slips ! 483 00:33:07,835 --> 00:33:12,585 Regarde, je t'ai achet� six cale�ons, tu vas les mettre ? 484 00:33:12,751 --> 00:33:13,376 Non. 485 00:33:13,543 --> 00:33:15,085 - Pourquoi ? - J'aime pas �a. 486 00:33:15,668 --> 00:33:17,876 Toujours la m�me rengaine. 487 00:33:18,085 --> 00:33:19,793 Quel est l'int�r�t des slips ? 488 00:33:19,960 --> 00:33:20,960 Le contr�le. 489 00:33:27,668 --> 00:33:29,043 Bras sur le c�t�, 490 00:33:29,376 --> 00:33:30,543 et en bas. 491 00:33:31,710 --> 00:33:34,376 Bras en haut, on respire, on descend. 492 00:34:19,460 --> 00:34:21,460 Tu sais ce que j'aime chez toi ? 493 00:34:21,626 --> 00:34:23,960 Tes silences ne sont jamais g�nants. 494 00:34:24,126 --> 00:34:26,293 Pas une seule fois, je me suis dit : 495 00:34:26,460 --> 00:34:28,918 "Il faut que je dise quelque chose, l�." 496 00:34:33,043 --> 00:34:35,085 Alors, tu le vois toujours ? 497 00:34:37,626 --> 00:34:39,043 De quoi parles-tu ? 498 00:34:39,543 --> 00:34:41,710 Tu lui t�l�phones. 499 00:34:42,210 --> 00:34:43,835 Tu lui �cris des lettres. 500 00:34:44,001 --> 00:34:44,668 � qui ? 501 00:34:45,168 --> 00:34:46,085 � Dan. 502 00:34:46,626 --> 00:34:48,876 Tu as dit qu'il vivait � Daytona. 503 00:34:49,876 --> 00:34:50,793 Dan ? 504 00:34:51,960 --> 00:34:53,418 Tu vas pas remettre �a. 505 00:34:54,168 --> 00:34:56,918 Susan nous l'a dit � l'enterrement de Maggie. 506 00:34:58,418 --> 00:35:00,126 Tu �tais � c�t� de moi. 507 00:35:00,293 --> 00:35:02,376 Tu as demand� de ses nouvelles. 508 00:35:03,168 --> 00:35:05,793 C'�tait il y a 10 ou 15 ans. 509 00:35:05,960 --> 00:35:07,085 Toujours des mensonges. 510 00:35:07,710 --> 00:35:09,251 Toutes ces ann�es, 511 00:35:10,626 --> 00:35:12,335 le maigre r�le 512 00:35:12,668 --> 00:35:14,210 que lui, son mari, 513 00:35:14,710 --> 00:35:16,293 avait jou� dans sa vie � elle. 514 00:35:16,460 --> 00:35:17,710 Reviens l�. 515 00:35:17,876 --> 00:35:19,418 Gretta Conroy. 516 00:35:20,418 --> 00:35:21,585 Vous y croyez ? 517 00:35:21,918 --> 00:35:25,293 Il croit que je pense encore � mon premier petit copain, 518 00:35:25,668 --> 00:35:28,085 qui m'a largu�e il y a 50 ans. 519 00:35:28,251 --> 00:35:30,543 Entre nous, Dan a bien fait, 520 00:35:30,710 --> 00:35:33,168 �a n'aurait pas march� entre nous. 521 00:35:33,793 --> 00:35:36,626 C'�tait une autre �poque, je n'avais que 19 ans. 522 00:35:37,335 --> 00:35:39,126 Quel scandale �a a fait ! 523 00:35:39,418 --> 00:35:40,668 Pourquoi ? 524 00:35:41,085 --> 00:35:44,376 J'aidais tante Rosemary dans sa boutique � Boston. 525 00:35:44,543 --> 00:35:46,418 C'est l� que j'ai connu John. 526 00:35:47,335 --> 00:35:48,918 Il est venu � la boutique. 527 00:35:49,376 --> 00:35:51,793 C'�tait un jeune professeur tr�s beau. 528 00:35:52,376 --> 00:35:54,793 Chaque semaine, il achetait des gants. 529 00:35:54,960 --> 00:35:57,085 Il disait qu'il les perdait. 530 00:35:57,335 --> 00:36:00,585 J'ai su apr�s qu'il en avait plein sa maison. 531 00:36:03,543 --> 00:36:04,876 Il �tait fait pour moi. 532 00:36:05,335 --> 00:36:07,001 Et ce premier petit copain ? 533 00:36:07,501 --> 00:36:09,293 Vous n'avez plus pens� � lui ? 534 00:36:09,710 --> 00:36:11,543 Il s'est �vanoui de ma m�moire. 535 00:36:12,793 --> 00:36:14,501 "Si tu peux rester lucide 536 00:36:14,668 --> 00:36:16,460 "quand tous perdent l'esprit 537 00:36:16,626 --> 00:36:18,168 "et t'accusent d'�tre fou..." 538 00:36:19,043 --> 00:36:20,376 All�, mon tr�sor. 539 00:36:20,668 --> 00:36:21,835 Maman, o� es-tu ? 540 00:36:22,001 --> 00:36:24,835 Dis-le-moi, je viens vous chercher tout de suite. 541 00:36:25,001 --> 00:36:26,126 �coute-moi, Will, 542 00:36:26,293 --> 00:36:28,293 on regardait des diapos hier, 543 00:36:28,460 --> 00:36:30,751 celles de nos vacances � Nantucket. 544 00:36:30,918 --> 00:36:31,668 Nantucket ? 545 00:36:32,168 --> 00:36:34,543 Tu te souviens ? C'�tait magnifique. 546 00:36:35,460 --> 00:36:36,960 Tu avais connu ce gar�on, 547 00:36:37,126 --> 00:36:38,543 il s'appelait Patrick. 548 00:36:38,710 --> 00:36:40,085 Vous �tiez proches. 549 00:36:40,585 --> 00:36:43,710 On est sur le point de signaler votre disparition. 550 00:36:43,876 --> 00:36:45,168 Je me demande... 551 00:36:45,543 --> 00:36:47,418 Ton nouveau travail te pla�t ? 552 00:36:47,876 --> 00:36:51,585 Tu �tais un bon agent immobilier, tu vendais de ces mochet�s. 553 00:36:52,210 --> 00:36:53,460 Ne change pas de sujet. 554 00:36:53,626 --> 00:36:56,960 C'est � cause de ta dispute avec Richard, ton associ� ? 555 00:36:57,126 --> 00:36:58,585 Tu dois te soigner. 556 00:36:58,751 --> 00:37:01,418 Vous �tiez si proches, je me demandais... 557 00:37:01,918 --> 00:37:03,293 Est-ce que vous �tiez... 558 00:37:03,460 --> 00:37:04,501 Tu m'�coutes ? 559 00:37:04,668 --> 00:37:07,835 Will, parle-moi, je t'en prie. 560 00:37:08,460 --> 00:37:09,501 Merde ! 561 00:37:10,585 --> 00:37:11,335 Maman ! 562 00:37:11,501 --> 00:37:12,460 Tu me tues ! 563 00:37:17,668 --> 00:37:19,251 Papy a oubli� sa femme. 564 00:37:19,793 --> 00:37:21,835 Je vous en prie, aidez-moi. 565 00:37:22,585 --> 00:37:23,710 En selle. 566 00:37:24,751 --> 00:37:25,543 L�-dessus ? 567 00:37:25,710 --> 00:37:26,960 C'est fastoche. 568 00:37:27,501 --> 00:37:28,543 Comment on fait ? 569 00:38:07,543 --> 00:38:10,501 Qu'est-ce que tu fiches sur cette moto ? 570 00:38:10,835 --> 00:38:12,751 C'est dangereux, voyons. 571 00:38:13,876 --> 00:38:15,251 T'es incroyable. 572 00:38:15,418 --> 00:38:18,501 Tu roules � moto, sans casque. C'est qui, ce type ? 573 00:38:18,835 --> 00:38:20,001 Va au diable ! 574 00:38:20,168 --> 00:38:22,751 �a tombe bien, on y va ensemble. 575 00:38:30,335 --> 00:38:31,543 �a va, ch�rie ? 576 00:38:31,918 --> 00:38:33,668 Je le r�p�te, va au diable. 577 00:38:34,001 --> 00:38:34,710 Quoi ? 578 00:38:34,876 --> 00:38:36,918 - T'es parti sans moi. - Mais non ! 579 00:38:37,085 --> 00:38:38,460 Tu m'as laiss�e seule. 580 00:38:38,710 --> 00:38:41,876 Je sais pas o� tu croyais aller, avec ta t�te vide. 581 00:38:42,168 --> 00:38:43,001 Moi ? 582 00:38:43,168 --> 00:38:45,501 O� veux-tu que j'aille sans toi ? 583 00:38:45,751 --> 00:38:47,210 Tu es folle. 584 00:38:57,585 --> 00:38:59,001 Donne-moi �a. 585 00:39:02,251 --> 00:39:03,543 C'est dangereux. 586 00:39:17,918 --> 00:39:20,168 Remets tes mains sur le volant. 587 00:39:26,710 --> 00:39:28,126 Il faut t'arr�ter. 588 00:39:28,835 --> 00:39:30,043 Tu dois faire pipi ? 589 00:39:30,210 --> 00:39:31,626 La police nous suit. 590 00:39:32,126 --> 00:39:34,085 Tu me laisses parler, d'accord ? 591 00:39:35,126 --> 00:39:38,626 Je veux savoir si notre nigaud de fils nous a d�nonc�s. 592 00:39:40,710 --> 00:39:42,335 Tu ne dis pas un mot. 593 00:39:48,210 --> 00:39:49,626 Il arrive. 594 00:39:56,126 --> 00:39:57,876 Permis et papiers du v�hicule. 595 00:39:58,585 --> 00:40:00,251 Oui, M. l'agent, bien s�r. 596 00:40:09,501 --> 00:40:10,626 Je suis John Spencer. 597 00:40:15,793 --> 00:40:19,418 M. Spencer, je vous ai vu faire une embard�e. 598 00:40:19,710 --> 00:40:21,501 C'est enti�rement de ma faute. 599 00:40:22,335 --> 00:40:23,835 J'ouvrais ma bouteille... 600 00:40:24,001 --> 00:40:26,335 Laissez M. Spencer r�pondre, merci. 601 00:40:26,626 --> 00:40:27,585 Oui, M. l'agent. 602 00:40:27,960 --> 00:40:32,501 J'essayais seulement de l'aider � ouvrir ce truc. 603 00:40:33,043 --> 00:40:34,085 Ce truc ? 604 00:40:35,126 --> 00:40:36,376 Oui, ce truc. 605 00:40:39,251 --> 00:40:40,335 La bouteille. 606 00:40:49,335 --> 00:40:51,251 Je v�rifie votre permis. Restez l�. 607 00:40:54,418 --> 00:40:55,376 T'es fou ? 608 00:40:56,460 --> 00:40:58,251 Tu n'y penses m�me pas. 609 00:40:58,418 --> 00:40:59,668 Rends-moi les cl�s. 610 00:41:00,293 --> 00:41:02,210 Boucle-la. Il revient. 611 00:41:03,293 --> 00:41:05,126 Sois poli, ne rote pas, 612 00:41:05,418 --> 00:41:06,585 et ne p�te pas. 613 00:41:07,751 --> 00:41:09,001 Et ne dis pas "poulet". 614 00:41:09,918 --> 00:41:12,876 Alors, papy, on voulait me planter l� ? 615 00:41:13,043 --> 00:41:15,710 On se fait une course poursuite � 2 km/h ? 616 00:41:16,960 --> 00:41:18,710 Elle est bonne, M. l'agent. 617 00:41:19,585 --> 00:41:20,876 Restez dans la file. 618 00:41:21,126 --> 00:41:23,001 Respectez la limite de vitesse. 619 00:41:24,251 --> 00:41:26,793 Vous avez raison. Merci et bonne journ�e. 620 00:41:29,085 --> 00:41:30,293 Donne-moi la cl�. 621 00:41:30,793 --> 00:41:32,793 Quelle andouille, ce policier ! 622 00:41:34,335 --> 00:41:37,085 Une course poursuite � 2 km/h ! 623 00:41:38,335 --> 00:41:41,210 Il me prend pour O.J. Simpson ? 624 00:41:46,126 --> 00:41:48,626 On n'avait jamais tant d'aventures, avant. 625 00:41:50,626 --> 00:41:52,376 C'est important de voyager. 626 00:41:52,626 --> 00:41:56,168 Pour ouvrir des horizons, �largir son esprit. 627 00:42:38,126 --> 00:42:39,751 - Mon Dieu ! - C'est qui ? 628 00:42:40,585 --> 00:42:42,501 C'est le plus petit, le gar�on. 629 00:42:42,668 --> 00:42:44,501 Il a un nom. 630 00:42:45,043 --> 00:42:46,085 C'est Will. 631 00:42:47,793 --> 00:42:49,126 Oui, William. 632 00:42:53,751 --> 00:42:54,501 C'est toi ? 633 00:42:54,668 --> 00:42:56,668 J'�tais enceinte de Will. 634 00:42:58,001 --> 00:42:59,418 Qui c'est, cette femme, 635 00:42:59,585 --> 00:43:00,543 avec moi ? 636 00:43:00,710 --> 00:43:01,710 Tu sais son nom ? 637 00:43:02,293 --> 00:43:03,501 Elle vit � c�t� ? 638 00:43:03,835 --> 00:43:05,001 Oui, c'est �a. 639 00:43:05,376 --> 00:43:06,543 C'est la voisine. 640 00:43:06,710 --> 00:43:07,751 Lillian ? 641 00:43:08,793 --> 00:43:10,293 Tr�s bien ! 642 00:43:10,751 --> 00:43:11,543 Formidable. 643 00:43:11,710 --> 00:43:14,001 On peut regarder avec vous ? 644 00:43:14,710 --> 00:43:16,793 Bien s�r, joignez-vous � nous. 645 00:43:17,376 --> 00:43:18,543 Asseyez-vous. 646 00:43:20,335 --> 00:43:21,626 Merci beaucoup. 647 00:43:22,918 --> 00:43:23,751 Une bi�re. 648 00:43:24,085 --> 00:43:25,418 Offerte par les gar�ons. 649 00:43:25,668 --> 00:43:26,793 Merci. 650 00:43:27,126 --> 00:43:28,210 On reprend. 651 00:43:33,001 --> 00:43:34,376 C'est ma fille. 652 00:43:35,001 --> 00:43:36,876 Elle est tr�s belle, monsieur. 653 00:43:46,543 --> 00:43:48,793 C'est la f�te d'anniversaire de John. 654 00:44:06,626 --> 00:44:08,210 Ce sont ses �l�ves. 655 00:44:09,126 --> 00:44:10,751 Ils �taient toujours chez nous. 656 00:44:10,918 --> 00:44:13,460 Ils venaient m�me le voir apr�s le bac. 657 00:44:25,460 --> 00:44:26,585 Pardon. 658 00:44:27,710 --> 00:44:28,626 Bonjour. 659 00:44:29,126 --> 00:44:30,376 O� est Ella ? 660 00:44:32,168 --> 00:44:33,460 Je suis l�, John. 661 00:44:35,668 --> 00:44:37,335 Non, Ella Carson. 662 00:44:37,918 --> 00:44:39,668 C'est mon amie, elle a 22 ans. 663 00:44:39,876 --> 00:44:42,085 Blonde aux cheveux longs, magnifique. 664 00:45:26,876 --> 00:45:28,418 C'est vraiment toi, Ella ? 665 00:45:28,585 --> 00:45:29,960 �videmment ! 666 00:45:35,210 --> 00:45:36,293 Qui es-tu, toi ? 667 00:45:37,501 --> 00:45:38,751 Je suis moi. 668 00:45:39,376 --> 00:45:40,126 John. 669 00:45:40,293 --> 00:45:41,085 Non. 670 00:45:41,710 --> 00:45:43,710 Mon John est un jeune professeur. 671 00:45:44,876 --> 00:45:46,085 Il est charmant. 672 00:45:46,501 --> 00:45:48,793 Tr�s s�duisant, cultiv�. 673 00:45:50,585 --> 00:45:52,210 Je veux qu'on me le rende. 674 00:45:54,501 --> 00:45:57,626 Tu me l'as vol�, je veux que tu me le rendes. 675 00:45:59,501 --> 00:46:02,543 Tu sais, si je pouvais, je le ferais. 676 00:46:03,418 --> 00:46:06,710 Celui qui te l'a vol� me l'a vol� aussi. 677 00:47:21,168 --> 00:47:24,168 Excusez-moi, vous n'auriez pas vu mon mari ? 678 00:47:24,335 --> 00:47:28,460 Un homme grand, distingu�, avec les cheveux blancs et des lunettes. 679 00:47:29,501 --> 00:47:32,085 Oui, un type comme �a est pass� il y a 30 min. 680 00:47:32,251 --> 00:47:34,626 C'est vrai ? Il allait o� ? 681 00:47:35,460 --> 00:47:36,668 J'en sais rien. 682 00:47:37,293 --> 00:47:41,168 Je vais avoir besoin de vous. Mon mari a des pertes de m�moire. 683 00:47:41,335 --> 00:47:44,085 J'ai peur qu'il lui arrive quelque chose. 684 00:47:44,251 --> 00:47:45,335 Je suis coinc� ici. 685 00:47:46,251 --> 00:47:47,501 Prenez le camping-car. 686 00:47:47,668 --> 00:47:50,501 Je ne peux pas le conduire, il est trop gros. 687 00:47:51,168 --> 00:47:55,126 Je ne vous le demanderais pas si ce n'�tait pas important. 688 00:47:55,543 --> 00:47:57,043 J'appelle mon fr�re. 689 00:47:57,918 --> 00:47:59,210 C'est ma faute. 690 00:48:06,043 --> 00:48:06,793 C'est lui ? 691 00:48:07,668 --> 00:48:09,043 Ce vieux schnock ? 692 00:48:09,210 --> 00:48:12,085 Non, je vous dis que John est distingu�. 693 00:48:12,251 --> 00:48:16,418 Il a les cheveux blancs, des lunettes, et une barbe bien taill�e. 694 00:48:16,585 --> 00:48:19,376 J'ai compris. L'universitaire yankee typique. 695 00:48:19,626 --> 00:48:21,126 Tout � fait mon style. 696 00:48:21,585 --> 00:48:23,293 Il est l� ! 697 00:48:23,585 --> 00:48:24,668 C'est lui. 698 00:48:28,043 --> 00:48:29,501 Dieu merci ! 699 00:48:43,043 --> 00:48:44,251 Pourquoi tu pleures ? 700 00:48:45,626 --> 00:48:47,543 Tu n'�tais plus l�, 701 00:48:47,710 --> 00:48:50,001 je ne pourrais pas vivre sans toi, 702 00:48:50,168 --> 00:48:51,751 pas un seul instant. 703 00:48:56,210 --> 00:48:57,168 �coute-moi. 704 00:49:00,418 --> 00:49:02,918 On ne doit pas se s�parer, d'accord ? 705 00:49:03,085 --> 00:49:04,335 Tu comprends ? 706 00:49:04,501 --> 00:49:06,960 Parce qu'il nous reste peu de temps. 707 00:49:07,501 --> 00:49:09,668 C'est une bonne chose que tu sois l�. 708 00:49:09,835 --> 00:49:12,168 Tu n'aurais pas voulu manquer �a. 709 00:49:13,376 --> 00:49:17,168 C'est fantastique, cette glace au chocolat est � se damner ! 710 00:49:22,376 --> 00:49:23,960 Vous voulez une glace ? 711 00:49:24,126 --> 00:49:25,251 Oui, merci. 712 00:49:25,418 --> 00:49:27,251 Non, apportez-moi un whisky. 713 00:49:46,835 --> 00:49:49,001 Il faisait froid mais c'�tait magique. 714 00:49:49,168 --> 00:49:52,043 Tout �tait recouvert d'une couche de glace 715 00:49:53,001 --> 00:49:55,085 brillante et translucide. 716 00:49:55,251 --> 00:49:57,043 Comme si le monde entier 717 00:49:57,210 --> 00:49:58,918 �tait recouvert de verre. 718 00:49:59,085 --> 00:50:02,460 Je devais faire des pas minuscules 719 00:50:02,626 --> 00:50:03,835 pour ne pas glisser. 720 00:50:04,293 --> 00:50:06,043 J'�tais frigorifi�e 721 00:50:06,210 --> 00:50:07,501 mais tu voulais continuer 722 00:50:07,668 --> 00:50:10,751 parce que tu me racontais l'histoire de Croc-Blanc 723 00:50:11,418 --> 00:50:13,293 et tu parlais � voix basse 724 00:50:13,460 --> 00:50:16,126 pour ne pas briser ce silence magnifique. 725 00:50:17,501 --> 00:50:21,210 On est rentr�s chez nous � 3 h du matin, 726 00:50:21,376 --> 00:50:23,585 les cheveux couverts de givre. 727 00:50:25,043 --> 00:50:27,293 C'est la nuit o� on a con�u Jane. 728 00:50:27,918 --> 00:50:28,751 Jane... 729 00:50:30,335 --> 00:50:31,751 Qu'est-ce qui se passe ? 730 00:50:42,168 --> 00:50:44,210 Au kilom�tre 21. 731 00:50:44,460 --> 00:50:45,376 Merci. 732 00:50:45,543 --> 00:50:48,210 L'assistance sera l� dans 30 min. 733 00:50:48,376 --> 00:50:49,960 Je peux me d�brouiller. 734 00:50:50,126 --> 00:50:53,085 Je sais mais je veux pas que tu restes au soleil. 735 00:50:53,251 --> 00:50:55,293 Arr�te, on est en vacances. 736 00:51:03,043 --> 00:51:04,251 Un coup de main ? 737 00:51:04,418 --> 00:51:05,210 On vous aide ? 738 00:51:06,168 --> 00:51:08,001 Non, tout va bien. 739 00:51:08,251 --> 00:51:10,543 La d�panneuse arrive dans une minute. 740 00:51:10,710 --> 00:51:12,710 � votre avis, elle sera l� quand ? 741 00:51:12,876 --> 00:51:15,543 La d�panneuse ? 30 min avec de la chance. 742 00:51:15,710 --> 00:51:16,668 Super. 743 00:51:16,835 --> 00:51:18,001 Tu viens de le dire. 744 00:51:19,918 --> 00:51:20,668 Alors, 745 00:51:20,835 --> 00:51:24,001 restez calmes, on prend tout et on se casse. 746 00:51:25,543 --> 00:51:26,835 Ton t�l�phone. 747 00:51:29,085 --> 00:51:30,710 Jolie, la bague. 748 00:51:31,085 --> 00:51:31,793 Donne. 749 00:51:33,335 --> 00:51:34,210 C'est mon alliance. 750 00:51:34,376 --> 00:51:35,043 Allez. 751 00:51:35,751 --> 00:51:37,168 O� qu'il est, le fric ? 752 00:51:37,376 --> 00:51:39,043 La conjonction est inutile. 753 00:51:39,460 --> 00:51:41,835 On ne met jamais "que" apr�s o�. 754 00:51:44,251 --> 00:51:47,251 Ne soyez pas f�ch� d'�tre faible en grammaire, 755 00:51:47,418 --> 00:51:48,501 �a s'apprend. 756 00:51:48,668 --> 00:51:50,376 Fais ce qu'ils demandent. 757 00:51:50,543 --> 00:51:52,876 Ta gueule, la vieille. Donne ton sac. 758 00:51:54,085 --> 00:51:55,543 Il est � l'int�rieur. 759 00:51:55,835 --> 00:51:57,085 Je vais le chercher ? 760 00:51:57,793 --> 00:51:59,168 Oui, bouge. 761 00:52:01,835 --> 00:52:03,585 Il est �norme, t'es blind� ? 762 00:52:03,751 --> 00:52:05,793 J'ai la photo de ma famille. 763 00:52:05,960 --> 00:52:08,293 J'appr�cierais que vous me la laissiez. 764 00:52:08,751 --> 00:52:10,293 Y a que 8 dollars. 765 00:52:10,460 --> 00:52:11,876 Elle ne me donne pas plus. 766 00:52:12,043 --> 00:52:14,085 Elle a pris tes couilles, aussi ? 767 00:52:16,126 --> 00:52:16,918 Merde. 768 00:52:19,418 --> 00:52:21,793 Pose ton flingue, ou je le saigne. 769 00:52:21,960 --> 00:52:23,710 Fais �a, et je vous descends. 770 00:52:24,043 --> 00:52:28,085 Si vous croyez qu'on a peur, vous vous trompez, on a rien � perdre. 771 00:52:28,251 --> 00:52:30,085 L�chez vos couteaux, voyous. 772 00:52:32,168 --> 00:52:33,376 C'est Will ? 773 00:52:33,543 --> 00:52:34,251 Oui, madame. 774 00:52:34,418 --> 00:52:36,626 Il appelle toujours au pire moment. 775 00:52:36,793 --> 00:52:39,085 Je d�croche pas, jette �a par terre. 776 00:52:40,626 --> 00:52:43,251 Enl�ve la s�curit� avant de tirer, mon c�ur. 777 00:52:43,418 --> 00:52:44,876 C'est fait, tr�sor. 778 00:52:45,293 --> 00:52:47,126 Pose les alliances. 779 00:52:48,960 --> 00:52:50,585 Et foutez-moi le camp. 780 00:52:50,960 --> 00:52:53,793 J'appellerai pas les flics, mais disparaissez. 781 00:52:53,960 --> 00:52:56,001 Ta bague est moche, vieille peau. 782 00:52:56,168 --> 00:52:58,043 Et ton portefeuille, il pue. 783 00:52:58,293 --> 00:53:00,501 Inscrivez-vous � des cours du soir. 784 00:53:00,668 --> 00:53:03,168 Reprenez-vous, il n'est pas trop tard. 785 00:53:03,376 --> 00:53:05,126 Va te faire foutre, papy ! 786 00:53:06,418 --> 00:53:08,710 Je croyais qu'on n'avait pas le fusil. 787 00:53:08,876 --> 00:53:10,585 �a peut toujours servir. 788 00:53:10,918 --> 00:53:11,793 Tr�sor, 789 00:53:11,960 --> 00:53:14,460 tu veux bien m'apporter un whisky. 790 00:53:15,085 --> 00:53:16,168 Bien, madame. 791 00:53:17,210 --> 00:53:19,293 Un whisky, c'est parti. 792 00:53:45,043 --> 00:53:48,585 J'ai pas pu r�pondre � Will, j'avais les mains prises. 793 00:53:48,751 --> 00:53:50,126 On est tr�s inquiets. 794 00:53:50,293 --> 00:53:52,543 Will est � bout, je vais le voir, l�. 795 00:53:52,710 --> 00:53:56,126 Ton fr�re est une petite nature. On va tr�s bien. 796 00:53:57,126 --> 00:53:58,085 Vous �tes o� ? 797 00:53:58,251 --> 00:54:01,418 Si tu pouvais voir la beaut� de cet endroit ! 798 00:54:03,043 --> 00:54:05,293 Tu refuses de me le dire, j'ai compris. 799 00:54:06,001 --> 00:54:06,751 Et papa ? 800 00:54:06,918 --> 00:54:09,626 �a va, il p�te le feu, tu veux lui parler ? 801 00:54:09,793 --> 00:54:12,335 C'est Jane, elle veut te parler. 802 00:54:12,835 --> 00:54:14,501 - Qui est-ce ? - Ta fille. 803 00:54:16,168 --> 00:54:17,251 Bonjour, ma puce. 804 00:54:17,793 --> 00:54:18,751 comment vas-tu ? 805 00:54:19,043 --> 00:54:21,501 Tu m'as pas appel�e "ma puce" depuis l'enfance. 806 00:54:21,668 --> 00:54:22,793 Je pense tant � toi 807 00:54:22,960 --> 00:54:25,001 ces jours-ci, ma petite. 808 00:54:26,293 --> 00:54:28,460 Est-ce que tu sais seulement 809 00:54:29,043 --> 00:54:31,418 � quel point je suis fier de toi ? 810 00:54:33,085 --> 00:54:36,960 Je suis s�r que tu fais sensation � la fac. 811 00:54:39,126 --> 00:54:41,835 Tu ne t'appelles pas Spencer pour rien. 812 00:54:42,418 --> 00:54:43,543 Oui, papa. 813 00:54:45,376 --> 00:54:46,876 Je t'aime, ma puce. 814 00:54:47,043 --> 00:54:48,376 � bient�t. 815 00:54:49,793 --> 00:54:50,585 Jane. 816 00:54:56,668 --> 00:54:57,751 Maman. 817 00:54:59,501 --> 00:55:00,751 Je t'aime aussi. 818 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 Moi aussi, maman. 819 00:55:03,710 --> 00:55:05,668 Surtout, vous rentrez, hein ? 820 00:55:09,418 --> 00:55:11,335 Embrasse les enfants de ma part. 821 00:55:13,626 --> 00:55:16,210 Et dis � ton fr�re qu'on s'est parl�. 822 00:55:17,001 --> 00:55:18,001 D'accord. 823 00:55:19,168 --> 00:55:20,251 Je lui dirai. 824 00:55:22,251 --> 00:55:23,085 Au revoir. 825 00:55:40,168 --> 00:55:42,376 Ne bois pas tout le whisky. 826 00:55:44,710 --> 00:55:45,710 Merci. 827 00:55:46,418 --> 00:55:47,418 Mets la dose. 828 00:55:47,585 --> 00:55:48,543 Parfait. 829 00:55:51,293 --> 00:55:52,751 Laisse-les tranquilles. 830 00:55:53,001 --> 00:55:54,376 Ils s'amusent. 831 00:55:55,293 --> 00:55:58,460 Je vous pr�sente Jane, madame je-sais-tout. 832 00:55:58,918 --> 00:56:01,418 �coutez-la expliquer la vie � ce pauvre Will 833 00:56:02,376 --> 00:56:03,876 qui est un gros naze. 834 00:56:04,043 --> 00:56:05,293 Tu d�lires ? 835 00:56:05,460 --> 00:56:08,168 Je dis juste qu'il n'y a rien � faire. 836 00:56:08,335 --> 00:56:12,668 C'est son droit de refuser les soins. Et vu leur efficacit�... 837 00:56:14,001 --> 00:56:16,001 C'est mieux que de vadrouiller 838 00:56:16,168 --> 00:56:18,960 je ne sais o� dans leur vieux camping-car. 839 00:56:20,960 --> 00:56:24,293 Mais c'est toi qui sais parce que tu as parl� � papa. 840 00:56:24,876 --> 00:56:26,793 Et tu es sa chouchoute, 841 00:56:27,210 --> 00:56:29,210 m�me quand il oublie qui tu es. 842 00:56:29,376 --> 00:56:31,793 Pourquoi tu le prends aussi mal ? 843 00:56:33,126 --> 00:56:34,126 Parce que 844 00:56:34,293 --> 00:56:35,876 tu vis � 2 h d'ici, 845 00:56:36,043 --> 00:56:37,710 tu appelles une fois par semaine, 846 00:56:37,918 --> 00:56:40,418 et si tu viens d�jeuner, c'est moi qui cuisine. 847 00:56:42,168 --> 00:56:45,001 Qui passe de longs apr�s-midis avec papa 848 00:56:45,168 --> 00:56:48,501 alors qu'il ne raconte que des trucs incoh�rents ? 849 00:56:49,168 --> 00:56:53,668 Tu sais ce que maman dit, quand je viens en urgence, la nuit ? 850 00:56:53,835 --> 00:56:54,918 Elle dit : 851 00:56:55,251 --> 00:56:57,710 "N'appelle pas Jane, elle est occup�e." 852 00:56:57,960 --> 00:57:01,918 Ton histoire de la chouchoute, c'est des conneries. 853 00:57:02,085 --> 00:57:03,335 Peut-�tre. 854 00:57:03,626 --> 00:57:05,543 Mais c'est la seule que j'ai. 855 00:57:06,043 --> 00:57:08,626 Ils font ce qu'ils ont toujours fait. 856 00:57:08,793 --> 00:57:10,835 Ils restent tous les deux. 857 00:57:11,043 --> 00:57:15,126 Ils s'aiment tellement, qu'ils nous ont oubli�s. 858 00:57:16,210 --> 00:57:17,626 Tous les deux. 859 00:57:18,168 --> 00:57:19,251 Arr�te ! 860 00:57:20,876 --> 00:57:22,043 Je t'ai racont� ? 861 00:57:22,710 --> 00:57:24,418 C'�tait l'an dernier. 862 00:57:27,085 --> 00:57:29,751 En entrant dans la chambre, tu sais ce que j'ai vu ? 863 00:57:30,751 --> 00:57:32,501 Elle �tait sur le lit, 864 00:57:34,085 --> 00:57:37,085 il �tait � genoux devant elle, je peux pas le dire. 865 00:57:37,418 --> 00:57:39,335 Papa lui l�chait le minou ? 866 00:57:40,001 --> 00:57:41,501 Il lui broutait le gazon ? 867 00:57:41,668 --> 00:57:42,876 Le gazon... 868 00:57:43,335 --> 00:57:45,460 - J'ai failli vomir. - Pourquoi ? 869 00:57:46,501 --> 00:57:48,376 J'esp�re que je serai comme eux. 870 00:57:48,543 --> 00:57:49,835 Quelle horreur ! 871 00:57:50,585 --> 00:57:51,960 J'en doute. 872 00:57:52,668 --> 00:57:56,168 Depuis des ann�es, avec Philip, on se fait un petit bisou 873 00:57:56,335 --> 00:57:57,376 et bonne nuit. 874 00:58:05,460 --> 00:58:06,543 Houston, 875 00:58:07,043 --> 00:58:08,585 on a un probl�me. 876 00:58:08,751 --> 00:58:10,210 On n'a qu'� s'arr�ter. 877 00:58:10,376 --> 00:58:13,001 On peut attendre, Hemingway se sauvera pas. 878 00:58:22,126 --> 00:58:24,460 RENDONS SA GRANDEUR � L'AM�RIQUE 879 00:58:26,126 --> 00:58:27,085 Je veux voir. 880 00:58:27,751 --> 00:58:30,501 Il n'y a rien � voir, tu sais ce que c'est. 881 00:58:30,835 --> 00:58:31,710 J'y vais. 882 00:58:34,043 --> 00:58:35,501 Ne va pas trop loin. 883 00:59:00,210 --> 00:59:02,960 Cette terre, elle est � nous. 884 00:59:03,876 --> 00:59:06,210 Dehors, les musulmans ! 885 00:59:06,376 --> 00:59:07,668 Virez-les ! 886 00:59:09,043 --> 00:59:12,043 On va faire un mur trop haut pour les Mexicains. 887 00:59:15,168 --> 00:59:17,043 Viens avec moi, John. 888 00:59:17,210 --> 00:59:18,418 C'est marrant. 889 00:59:18,585 --> 00:59:21,835 Je sais, mais viens. On va avoir un PV. 890 00:59:22,001 --> 00:59:23,710 Au revoir, tout le monde. 891 00:59:24,085 --> 00:59:26,251 Rendons sa grandeur � l'Am�rique ! 892 00:59:27,626 --> 00:59:30,251 Tu as vot� d�mocrate toute ta vie ! 893 00:59:30,960 --> 00:59:33,376 Tu as milit� pour Walter Mondale. 894 00:59:34,168 --> 00:59:37,168 Tu te rappelles pas comme tu �tais furieux 895 00:59:37,668 --> 00:59:39,918 quand j'ai dit que je votais Reagan ? 896 00:59:40,085 --> 00:59:41,126 Reagan ? 897 00:59:43,085 --> 00:59:44,418 Tu sais pas qui c'est ? 898 00:59:44,585 --> 00:59:45,418 Si. 899 00:59:45,585 --> 00:59:47,126 Non, c'est faux. 900 00:59:48,126 --> 00:59:49,835 Tu n'en as aucune id�e. 901 00:59:50,001 --> 00:59:50,960 Qui suis-je ? 902 00:59:52,418 --> 00:59:53,876 Comment je m'appelle ? 903 00:59:55,501 --> 00:59:56,251 Allez ! 904 00:59:57,251 --> 01:00:00,126 Tu sais comment je m'appelle, je t'�coute. 905 01:00:00,960 --> 01:00:02,335 �a commence par El... 906 01:00:02,751 --> 01:00:03,668 Lillian ! 907 01:00:06,043 --> 01:00:09,460 Lillian est notre voisine, je suis ta femme. 908 01:00:10,376 --> 01:00:11,293 El... 909 01:00:12,293 --> 01:00:13,835 Ella ! Mon Dieu. 910 01:00:15,918 --> 01:00:19,376 Ella, ma ch�rie, ma pauvre t�te est toute vide. 911 01:00:20,001 --> 01:00:21,376 Je suis d�sol�. 912 01:00:36,335 --> 01:00:39,043 C'est toi, sous cette barbe. 913 01:00:42,168 --> 01:00:43,918 Regarde, c'est Jim. 914 01:00:46,293 --> 01:00:47,960 Comment va-t-il ? 915 01:00:50,835 --> 01:00:52,460 Jim est d�c�d�, mon c�ur. 916 01:00:53,001 --> 01:00:53,918 C'est vrai ? 917 01:00:54,085 --> 01:00:55,418 Tu te souviens pas ? 918 01:00:55,710 --> 01:00:58,626 On a �t� le voir dans ce mouroir. 919 01:00:59,251 --> 01:01:00,876 Il nous a pas reconnus. 920 01:01:08,210 --> 01:01:09,918 C'est effroyable. 921 01:01:12,168 --> 01:01:13,210 Pauvre Jim. 922 01:01:19,585 --> 01:01:21,043 Promets-moi une chose. 923 01:01:21,210 --> 01:01:22,085 Quoi ? 924 01:01:22,501 --> 01:01:23,793 Si tu m'aimes, 925 01:01:24,043 --> 01:01:25,335 promets-moi, 926 01:01:25,960 --> 01:01:29,043 quand il sera devenu n�cessaire 927 01:01:29,335 --> 01:01:31,793 de me placer dans un de ces endroits... 928 01:01:32,585 --> 01:01:34,876 Et �a viendra vite, tu le sais. 929 01:01:35,043 --> 01:01:36,751 Mon �tat empire 930 01:01:37,210 --> 01:01:38,543 chaque jour. 931 01:01:39,501 --> 01:01:42,668 Promets-moi de mettre le fusil dans ma main... 932 01:01:42,918 --> 01:01:43,751 Dis pas �a. 933 01:01:43,918 --> 01:01:45,793 �coute-moi, ma ch�rie. 934 01:01:46,668 --> 01:01:48,751 Tu mets le fusil dans ma main, 935 01:01:49,168 --> 01:01:50,543 tu poses mon pouce 936 01:01:51,710 --> 01:01:52,918 sur la d�tente 937 01:01:54,376 --> 01:01:57,626 et ensuite, tu m'expliques 938 01:01:57,793 --> 01:02:00,960 que c'est exactement ce que je veux faire, 939 01:02:01,918 --> 01:02:04,543 que c'est moi qui t'ai demand� de le faire. 940 01:02:07,501 --> 01:02:08,626 Tu m'embrasses. 941 01:02:09,793 --> 01:02:11,585 Tu m'embrasses deux fois. 942 01:02:13,335 --> 01:02:14,918 Et puis, tu t'�loignes. 943 01:02:15,876 --> 01:02:19,251 C'est comme la saison des pluies dans le Massachusetts. 944 01:02:20,751 --> 01:02:22,793 D�go�tant mais n�cessaire. 945 01:02:28,751 --> 01:02:31,585 Tu feras pas �a dans le salon, d'accord ? 946 01:02:40,335 --> 01:02:41,251 Bon sang ! 947 01:02:44,668 --> 01:02:47,001 Tu fais quoi ? Rebranche-moi �a. 948 01:02:52,001 --> 01:02:53,668 Je trouve pas la prise. 949 01:02:54,751 --> 01:02:55,835 C'est quoi ? 950 01:02:56,376 --> 01:02:57,335 Quoi ? 951 01:02:58,210 --> 01:03:00,043 J'ai entendu un bruit. 952 01:03:00,626 --> 01:03:02,710 Ce n'est s�rement pas un alligator. 953 01:03:02,960 --> 01:03:03,918 Un alligator ? 954 01:03:04,168 --> 01:03:05,710 Allons prendre le fusil. 955 01:03:05,960 --> 01:03:07,376 Non, on rentre. 956 01:03:11,418 --> 01:03:12,210 Ella ! 957 01:03:12,793 --> 01:03:14,168 J'ai mal au dos. 958 01:03:18,126 --> 01:03:20,793 Viens m'aider � me relever. 959 01:03:21,376 --> 01:03:23,501 - Donne-moi ton �paule. - Comment �a ? 960 01:03:26,710 --> 01:03:28,876 Pousse-toi, tu m'�crases. 961 01:03:29,043 --> 01:03:30,460 J'ai mal au bras. 962 01:03:30,626 --> 01:03:32,126 Et alors ? Pousse-toi. 963 01:03:32,751 --> 01:03:33,960 Pousse-toi ! 964 01:03:39,918 --> 01:03:41,001 �a va ? 965 01:03:41,668 --> 01:03:43,751 Qu'est-ce qu'on fait par terre ? 966 01:03:44,585 --> 01:03:48,293 Tu te souviens pas ? Je suis tomb�e et tu es tomb� sur moi. 967 01:03:48,460 --> 01:03:49,501 Merde. 968 01:04:10,126 --> 01:04:11,710 J'y arrive pas. 969 01:04:12,293 --> 01:04:14,668 L�ve-toi et viens m'aider. 970 01:04:22,918 --> 01:04:24,376 J'y crois pas. 971 01:04:40,043 --> 01:04:41,585 T'es folle, ou quoi ? 972 01:04:41,876 --> 01:04:44,168 Tu veux me lapider � mort ? 973 01:04:48,501 --> 01:04:51,168 - Tu fais quoi ? - Je remets tes chaussures. 974 01:04:55,918 --> 01:04:56,876 Merci. 975 01:04:58,543 --> 01:05:00,960 Avec tout ce que tu fais pour moi, 976 01:05:01,960 --> 01:05:03,376 c'est rien du tout. 977 01:05:06,376 --> 01:05:08,085 Tu es toute sale. 978 01:05:17,543 --> 01:05:19,585 Pourquoi on part d�j� ? 979 01:05:21,376 --> 01:05:24,043 J'aurais pu dormir encore un peu. 980 01:05:26,960 --> 01:05:28,001 Mon Dieu ! 981 01:05:28,251 --> 01:05:30,293 C'est la minute de v�rit�, Ella. 982 01:05:31,001 --> 01:05:32,876 Qu'est-ce que tu fabriques ? 983 01:05:33,168 --> 01:05:34,793 Am�ne-moi � lui. Maintenant. 984 01:05:35,210 --> 01:05:36,085 Quoi ? 985 01:05:36,376 --> 01:05:37,626 On dit : "Comment ?" 986 01:05:37,960 --> 01:05:39,085 Am�ne-moi � Dan. 987 01:05:39,418 --> 01:05:41,126 Daniel Coleman. 988 01:05:41,793 --> 01:05:44,668 Je dois le regarder droit dans les yeux. 989 01:05:45,210 --> 01:05:46,543 C'est pas possible ! 990 01:05:46,710 --> 01:05:49,376 Je refuse d'attendre qu'un soir, 991 01:05:49,543 --> 01:05:50,460 tu avoues tout, 992 01:05:50,626 --> 01:05:54,501 en regardant la neige s'�pandre faiblement sur tout l'univers. 993 01:05:54,668 --> 01:05:57,960 J'en ai plus que marre de ces �neries. 994 01:05:58,126 --> 01:06:00,126 Dan a toujours �t� pr�sent. 995 01:06:00,376 --> 01:06:02,543 Moi, j'�tais ton second choix. 996 01:06:02,918 --> 01:06:04,460 Tu oses me menacer ? 997 01:06:04,626 --> 01:06:05,918 M�ne-moi jusqu'� lui. 998 01:06:07,710 --> 01:06:09,293 Tu veux voir Dan ? 999 01:06:09,876 --> 01:06:10,543 Parfait. 1000 01:06:12,668 --> 01:06:13,626 Que fais-tu ? 1001 01:06:13,793 --> 01:06:16,043 Je vais retrouver Dan Coleman, 1002 01:06:16,210 --> 01:06:19,251 m�me s'il est dans la tombe, et je te m�ne � lui. 1003 01:06:20,085 --> 01:06:21,251 Tu vas le faire ? 1004 01:06:22,168 --> 01:06:22,918 Vraiment ? 1005 01:06:27,751 --> 01:06:28,626 Susan ? 1006 01:06:29,835 --> 01:06:31,543 Devine qui t'appelle. 1007 01:06:53,126 --> 01:06:54,960 Tu peux pas entrer arm�. 1008 01:06:55,126 --> 01:06:57,418 Je fais ce qui me pla�t. 1009 01:06:57,668 --> 01:06:58,793 Tr�s bien. 1010 01:06:59,501 --> 01:07:02,043 Une arm�e de flics va sans doute nous tuer, 1011 01:07:02,210 --> 01:07:03,210 mais tant pis. 1012 01:07:03,543 --> 01:07:05,293 Tu l'auras voulu ! 1013 01:07:12,918 --> 01:07:13,918 Je peux vous aider ? 1014 01:07:14,210 --> 01:07:17,001 Oui, on vient voir Daniel Coleman. 1015 01:07:18,126 --> 01:07:19,793 Je crois qu'il vit ici. 1016 01:07:20,293 --> 01:07:21,585 Vous �tes sur la liste ? 1017 01:07:21,751 --> 01:07:24,085 On est des amis, on ne fait que passer. 1018 01:07:25,043 --> 01:07:26,210 Un instant. 1019 01:07:26,668 --> 01:07:27,960 Vous �tes gentille. 1020 01:07:31,543 --> 01:07:32,960 Elle a dit d'attendre. 1021 01:07:40,126 --> 01:07:41,543 C'est toi, Coleman ? 1022 01:07:41,876 --> 01:07:42,585 Qui �a ? 1023 01:07:44,460 --> 01:07:45,251 Qui �a ? 1024 01:07:45,835 --> 01:07:48,168 Je crois qu'on s'est tromp�s de chambre. 1025 01:07:48,335 --> 01:07:49,793 Pardon du d�rangement. 1026 01:07:49,960 --> 01:07:51,668 Vous connaissez Dan Coleman ? 1027 01:07:51,835 --> 01:07:53,501 O� est sa chambre ? 1028 01:07:56,460 --> 01:07:57,585 Enfin, 1029 01:07:57,960 --> 01:07:59,293 on t'a retrouv�. 1030 01:08:00,126 --> 01:08:04,251 J'ai toujours r�v� de voir ta t�te, Dan Coleman. 1031 01:08:04,460 --> 01:08:06,626 Tout va bien, il n'est pas charg�. 1032 01:08:06,876 --> 01:08:07,751 Ah bon ? 1033 01:08:08,960 --> 01:08:10,418 Je ne suis pas Dan. 1034 01:08:10,835 --> 01:08:12,418 O� est Daniel Coleman ? 1035 01:08:16,168 --> 01:08:17,251 Bonjour, Dan. 1036 01:08:19,668 --> 01:08:20,376 C'est lui ? 1037 01:08:22,085 --> 01:08:23,668 - C'est moi. - Moi ? 1038 01:08:23,835 --> 01:08:24,543 C'est Ella. 1039 01:08:25,460 --> 01:08:26,501 Ella Carson. 1040 01:08:28,168 --> 01:08:32,460 On se conna�t pas. Ils viennent pour quoi, les deux Blancs ? 1041 01:08:34,418 --> 01:08:36,668 Voici mon mari, John Spencer. 1042 01:08:37,001 --> 01:08:38,210 Enchant�. 1043 01:08:38,376 --> 01:08:39,543 Je m'en fous. 1044 01:08:39,710 --> 01:08:42,501 - John Spencer. - Je m'en fiche de son nom. 1045 01:08:42,668 --> 01:08:43,793 Allez-vous-en. 1046 01:08:44,251 --> 01:08:45,793 Vous portez des cale�ons ? 1047 01:08:45,960 --> 01:08:46,710 Quoi ? 1048 01:08:47,001 --> 01:08:48,668 Vous �tes cale�on ou slip ? 1049 01:08:48,960 --> 01:08:50,501 On est venus pour �a ? 1050 01:08:50,668 --> 01:08:54,835 Je veux savoir d'o� vient ton obsession pour les cale�ons. 1051 01:08:55,126 --> 01:08:56,335 Parfait. 1052 01:08:56,710 --> 01:08:57,585 Te g�ne pas. 1053 01:08:58,876 --> 01:09:01,376 Vous portez des cale�ons ou des slips ? 1054 01:09:01,543 --> 01:09:03,293 Je porte des couches, blanco. 1055 01:09:03,585 --> 01:09:04,751 Taillez-vous. 1056 01:09:04,918 --> 01:09:05,793 Ella comment ? 1057 01:09:05,960 --> 01:09:07,751 Tu te souviens pas de moi ? 1058 01:09:07,918 --> 01:09:10,876 Je veux pas me souvenir, je vous connais pas. 1059 01:09:11,043 --> 01:09:12,376 Tirez-vous d'ici. 1060 01:09:12,543 --> 01:09:14,001 Bute-le, ce con. 1061 01:09:14,168 --> 01:09:15,251 Il est pas charg�. 1062 01:09:15,418 --> 01:09:16,793 Mon Dieu, il est arm� ! 1063 01:09:18,126 --> 01:09:19,585 Il a oubli� ma femme. 1064 01:09:19,876 --> 01:09:22,210 Tout va bien, il est pas charg�. 1065 01:09:22,543 --> 01:09:23,710 Sortez d'ici. 1066 01:09:24,001 --> 01:09:26,835 Il est prof de lettres, il n'est pas dangereux. 1067 01:09:27,001 --> 01:09:28,001 Tout va bien. 1068 01:09:28,168 --> 01:09:29,168 �a va aller. 1069 01:09:31,210 --> 01:09:32,835 On n'a pas appel� la police. 1070 01:09:33,001 --> 01:09:34,793 Nous en sommes reconnaissants. 1071 01:09:34,960 --> 01:09:37,210 Merci de votre compr�hension. 1072 01:09:37,585 --> 01:09:40,418 Peut-�tre auriez-vous besoin d'un peu repos. 1073 01:09:40,585 --> 01:09:41,710 Sans vous offenser. 1074 01:09:41,960 --> 01:09:44,335 Voici les mutuelles que nous acceptons. 1075 01:09:44,501 --> 01:09:46,418 On appellera vos enfants. 1076 01:09:47,710 --> 01:09:48,543 Merci. 1077 01:09:48,710 --> 01:09:52,001 Si vous revenez voir votre ami, venez sans le fusil, 1078 01:09:52,168 --> 01:09:53,626 m�me s'il n'est pas charg�. 1079 01:09:54,126 --> 01:09:56,668 Bien s�r, merci infiniment. 1080 01:09:56,835 --> 01:09:59,168 Vous partez, c'est s�r ? C'est bien, ici. 1081 01:10:00,168 --> 01:10:01,085 Demandez � Dan. 1082 01:10:16,626 --> 01:10:18,085 Pourquoi tu es triste ? 1083 01:10:20,460 --> 01:10:22,376 Je suis fatigu�e, c'est tout. 1084 01:10:25,460 --> 01:10:26,918 Et je suis en col�re. 1085 01:10:28,710 --> 01:10:30,126 Contre toi, surtout. 1086 01:10:31,501 --> 01:10:32,918 Mais aussi contre Dan. 1087 01:10:36,001 --> 01:10:36,835 Dan ? 1088 01:10:37,460 --> 01:10:38,460 Dan qui ? 1089 01:10:38,626 --> 01:10:40,001 La barbe ! 1090 01:10:44,085 --> 01:10:46,501 Je sais qui est Dan, je blague. 1091 01:10:47,210 --> 01:10:50,626 C'est le type qui ne vit plus � Savannah. 1092 01:10:54,293 --> 01:10:56,793 Il �tait noir ! Enfin, il l'est toujours. 1093 01:10:58,460 --> 01:11:01,376 Il avait un peu plus de charisme, � l'�poque. 1094 01:11:07,335 --> 01:11:08,460 Ma ch�re Ella. 1095 01:11:12,710 --> 01:11:15,335 On peut dormir dans un vrai lit, ce soir ? 1096 01:11:32,251 --> 01:11:35,960 L�-bas, il y aura des vigiles, pr�parez votre billet 1097 01:11:36,126 --> 01:11:38,918 et une pi�ce d'identit� avec votre photo. 1098 01:11:39,085 --> 01:11:43,626 Il manque quelques personnes, on va attendre dans le hall. 1099 01:11:47,668 --> 01:11:48,501 Bonsoir. 1100 01:11:49,001 --> 01:11:51,001 Madame, puis-je vous aider ? 1101 01:11:51,418 --> 01:11:55,418 Vous avez une chambre pas trop ch�re, pour une nuit ? 1102 01:11:55,668 --> 01:11:57,126 On a une chambre � deux lits. 1103 01:11:57,460 --> 01:11:59,460 Non, on ne veut pas �tre s�par�s. 1104 01:12:00,751 --> 01:12:02,001 Dans ce cas, 1105 01:12:02,543 --> 01:12:04,793 on a une suite avec un grand lit. 1106 01:12:04,960 --> 01:12:06,501 On la prend, merci. 1107 01:12:07,085 --> 01:12:09,168 Le tarif est de 500 $ la nuit 1108 01:12:09,335 --> 01:12:11,876 mais je vous la fais � 320 $ sans la taxe. 1109 01:12:12,043 --> 01:12:15,335 Juste ciel, je ne veux pas l'acheter, seulement y dormir. 1110 01:12:18,001 --> 01:12:21,085 J'ai jamais pay� si cher pour une chambre d'h�tel. 1111 01:12:21,335 --> 01:12:23,793 La suite est � vous. Guillermo vous conduit. 1112 01:12:23,960 --> 01:12:25,501 Avez-vous des bagages ? 1113 01:12:26,210 --> 01:12:27,293 Il y a un minibar. 1114 01:12:27,460 --> 01:12:28,793 Ceci est offert. 1115 01:12:28,960 --> 01:12:29,960 Il y a une cha�ne. 1116 01:12:30,126 --> 01:12:32,335 Et voici la chambre principale. 1117 01:12:33,460 --> 01:12:35,418 C'est plus grand que chez nous. 1118 01:12:36,168 --> 01:12:37,418 On a les moyens ? 1119 01:12:38,001 --> 01:12:40,626 Ne sois pas b�te, bien s�r, on a les moyens. 1120 01:12:41,293 --> 01:12:42,210 Merci beaucoup. 1121 01:12:42,376 --> 01:12:43,418 Inutile, merci. 1122 01:12:43,626 --> 01:12:44,751 Vos cl�s. 1123 01:12:45,335 --> 01:12:46,376 Bon s�jour. 1124 01:12:58,376 --> 01:12:59,210 �a alors ! 1125 01:13:00,293 --> 01:13:02,876 Buvons un verre, on l'a bien m�rit�. 1126 01:13:03,335 --> 01:13:04,418 Bonne id�e. 1127 01:13:06,710 --> 01:13:07,793 Regarde. 1128 01:13:08,626 --> 01:13:09,668 Attends. 1129 01:13:19,085 --> 01:13:19,918 Vite ! 1130 01:13:33,168 --> 01:13:34,376 Salut, ch�rie. 1131 01:13:43,918 --> 01:13:45,585 Danse avec moi, ch�rie. 1132 01:14:26,376 --> 01:14:27,876 Je suis vraiment d�sol�e. 1133 01:14:28,126 --> 01:14:29,460 J'ai sali le tapis. 1134 01:14:38,710 --> 01:14:41,668 Le vieil homme �tait maigre et sec 1135 01:14:43,085 --> 01:14:45,835 avec des rides profondes sur la nuque. 1136 01:14:47,335 --> 01:14:50,085 Les taches brunes d'un cancer de la peau b�nin 1137 01:14:50,251 --> 01:14:53,126 que cause la r�flexion du soleil sur la mer des tropiques 1138 01:14:53,293 --> 01:14:54,835 marquaient ses joues. 1139 01:14:57,251 --> 01:15:00,376 Elles couvraient les deux c�t�s de son visage. 1140 01:15:01,543 --> 01:15:04,751 Ses mains portaient les entailles que font les filins 1141 01:15:05,376 --> 01:15:08,668 au bout desquels se d�battent les lourds poissons. 1142 01:15:09,668 --> 01:15:11,585 Mais aucune de ces entailles 1143 01:15:11,835 --> 01:15:13,085 n'�tait r�cente. 1144 01:15:14,835 --> 01:15:16,626 Elles �taient vieilles 1145 01:15:17,585 --> 01:15:20,585 comme les �rosions d'un d�sert sans poissons. 1146 01:15:24,585 --> 01:15:25,460 Bonjour, ch�rie. 1147 01:15:27,210 --> 01:15:28,543 Tu as bien dormi ? 1148 01:15:28,918 --> 01:15:29,960 Comme une masse. 1149 01:15:30,126 --> 01:15:32,751 J'ai pas dormi comme �a depuis longtemps. 1150 01:15:35,668 --> 01:15:36,751 C'est mieux. 1151 01:15:39,710 --> 01:15:43,043 � ce soir, je rentre � l'heure habituelle. 1152 01:15:43,876 --> 01:15:45,335 O� vas-tu ? 1153 01:15:49,210 --> 01:15:51,085 On n'est pas � la maison. 1154 01:15:51,585 --> 01:15:52,876 Non, en effet. 1155 01:15:53,335 --> 01:15:54,376 On est o� ? 1156 01:15:54,543 --> 01:15:56,460 On est dans un tr�s bel endroit. 1157 01:15:56,793 --> 01:15:58,710 On peut boire un th�, ici ? 1158 01:15:58,918 --> 01:16:00,751 Oui, j'en suis s�re. 1159 01:16:05,585 --> 01:16:09,168 Santiago est le personnage hemingwayen parfait 1160 01:16:09,335 --> 01:16:12,418 car il va au bout de sa qu�te spirituelle, 1161 01:16:12,710 --> 01:16:14,501 ce qui est, pour Hemingway, 1162 01:16:14,668 --> 01:16:16,876 la d�finition de l'homme v�ritable. 1163 01:16:17,585 --> 01:16:20,793 Il est vaincu mais il n'est pas d�truit. 1164 01:16:21,293 --> 01:16:24,251 � la fin, Hemingway observe le vieil homme. 1165 01:16:26,001 --> 01:16:27,460 Il dort � poings ferm�s, 1166 01:16:27,626 --> 01:16:31,585 le squelette de son grand poisson, toujours accroch� � sa ligne. 1167 01:16:33,043 --> 01:16:34,335 Hemingway �crit... 1168 01:16:41,668 --> 01:16:42,501 �a m'�chappe. 1169 01:16:43,585 --> 01:16:46,501 C'est une phrase tellement belle. 1170 01:16:46,668 --> 01:16:49,543 Et je l'ai oubli�e, je m'en veux. 1171 01:16:49,960 --> 01:16:52,126 "Le vieil homme r�vait des lions." 1172 01:16:52,293 --> 01:16:53,960 Vous la connaissez ! 1173 01:16:55,793 --> 01:16:56,751 Merveilleux ! 1174 01:16:56,918 --> 01:16:57,918 O� sont les cuillers ? 1175 01:16:58,168 --> 01:17:01,460 J'ai �crit mon m�moire sur Le Vieil homme et la mer. 1176 01:17:02,210 --> 01:17:04,835 J'ai pr�f�r� le film avec Spencer Tracy. 1177 01:17:05,668 --> 01:17:08,710 Il y a une citation de William Faulkner, qui dit : 1178 01:17:08,876 --> 01:17:12,043 "Hemingway �tait un des plus courageux et des meilleurs." 1179 01:17:12,210 --> 01:17:13,835 Et j'ajouterais, 1180 01:17:14,001 --> 01:17:15,626 l'un des plus purs. 1181 01:17:15,835 --> 01:17:17,293 Tout � fait d'accord. 1182 01:17:17,835 --> 01:17:18,793 Les cuillers ? 1183 01:17:19,501 --> 01:17:20,376 D�sol�e. 1184 01:17:21,793 --> 01:17:23,085 Tu te rends compte ? 1185 01:17:23,251 --> 01:17:25,668 Elle a �crit son m�moire 1186 01:17:25,918 --> 01:17:28,668 sur Le Vieil homme et la mer. 1187 01:17:43,960 --> 01:17:44,710 Ch�rie. 1188 01:17:47,460 --> 01:17:50,501 Ne t'arr�te pas, il faut trouver un camping. 1189 01:18:00,168 --> 01:18:01,668 Je suis �puis�e. 1190 01:18:04,001 --> 01:18:07,418 Si tu as faim, il y a des trucs dans le frigo. 1191 01:18:10,585 --> 01:18:12,501 �a ne va pas mieux, Lillian ? 1192 01:18:15,751 --> 01:18:17,376 Ne t'en fais pas. 1193 01:18:18,126 --> 01:18:19,876 Je ne te laisserai pas seule. 1194 01:18:21,668 --> 01:18:22,626 Lillian ? 1195 01:18:24,210 --> 01:18:26,376 J'irai chez moi quand tu iras mieux. 1196 01:18:27,251 --> 01:18:28,251 Mais alors... 1197 01:18:29,543 --> 01:18:31,335 O� est Ella ? 1198 01:18:31,918 --> 01:18:32,835 Ella ? 1199 01:18:34,501 --> 01:18:35,835 Elle est � la maison. 1200 01:18:36,543 --> 01:18:37,668 � la maison ? 1201 01:18:40,501 --> 01:18:42,835 Ce b�b� la met � rude �preuve. 1202 01:18:44,085 --> 01:18:45,460 � quoi je pense ? 1203 01:18:46,918 --> 01:18:49,085 Je devrais �tre aupr�s d'elle. 1204 01:18:51,626 --> 01:18:53,876 Il faut vraiment que je rentre. 1205 01:18:56,376 --> 01:18:57,501 John ! 1206 01:19:02,210 --> 01:19:04,376 Ella est au courant pour nous ? 1207 01:19:04,543 --> 01:19:06,460 Tu sais bien que non ! 1208 01:19:07,126 --> 01:19:10,085 Je ne le supporterais pas, toi non plus. 1209 01:19:10,835 --> 01:19:12,460 Elle aurait le c�ur bris�. 1210 01:19:13,501 --> 01:19:15,168 Moi aussi, d'ailleurs. 1211 01:19:19,501 --> 01:19:21,501 Il faut qu'on arr�te, Lillian. 1212 01:19:22,751 --> 01:19:23,626 Oui. 1213 01:19:24,960 --> 01:19:27,585 Tu as raison, il faut qu'on arr�te. 1214 01:19:30,710 --> 01:19:33,126 �a fait longtemps que �a dure. 1215 01:19:33,418 --> 01:19:34,793 Bien trop longtemps. 1216 01:19:36,626 --> 01:19:39,210 C'est quoi, trop longtemps ? 1217 01:19:40,960 --> 01:19:42,626 Tu ne te souviens pas ? 1218 01:19:43,710 --> 01:19:44,751 Lillian. 1219 01:19:47,001 --> 01:19:48,501 �a fait presque deux ans. 1220 01:19:53,626 --> 01:19:54,418 Et alors, 1221 01:19:56,168 --> 01:19:57,668 est-ce que tu m'aimes ? 1222 01:19:58,585 --> 01:20:00,251 Qu'est-ce que tu racontes ? 1223 01:20:00,585 --> 01:20:02,626 Tu sais que �a n'a rien � voir. 1224 01:20:03,043 --> 01:20:05,376 Tu l'as dit toi-m�me, on fait �a 1225 01:20:05,543 --> 01:20:06,585 en toute amiti�. 1226 01:20:07,460 --> 01:20:10,168 Tu es une amie formidable. 1227 01:20:10,501 --> 01:20:14,418 Mais j'aime Ella, c'est la femme de ma vie. 1228 01:20:14,585 --> 01:20:16,210 Elle est tout pour moi. 1229 01:20:16,376 --> 01:20:19,293 Et on va avoir un b�b�, bon sang ! 1230 01:20:21,085 --> 01:20:22,918 Il faut qu'on arr�te. 1231 01:20:23,376 --> 01:20:24,710 Je suis d�sol� mais... 1232 01:20:24,960 --> 01:20:27,418 il faut en finir une fois pour toutes. 1233 01:20:29,460 --> 01:20:30,918 Au revoir, ch�re Lillian. 1234 01:20:33,626 --> 01:20:34,626 Au revoir. 1235 01:20:43,835 --> 01:20:45,626 Reviens, esp�ce de salopard ! 1236 01:20:46,210 --> 01:20:49,043 Reviens, que je te tue ! 1237 01:20:49,710 --> 01:20:51,501 Que se passe-t-il, Ella ? 1238 01:20:52,501 --> 01:20:55,210 Je suis Ella, maintenant, c'est �a ? 1239 01:20:57,210 --> 01:20:58,710 Qu'est-ce qui te prend ? 1240 01:21:00,751 --> 01:21:01,835 O� est mon t�l�phone ? 1241 01:21:02,960 --> 01:21:04,501 Que se passe-t-il ? 1242 01:21:04,668 --> 01:21:05,960 Tais-toi, vieux fou. 1243 01:21:06,126 --> 01:21:07,835 Le voyage s'arr�te ici. 1244 01:21:08,668 --> 01:21:12,626 Ici, l'emplacement 37, envoyez-moi un taxi imm�diatement. 1245 01:21:12,918 --> 01:21:14,126 Un taxi ? 1246 01:21:17,501 --> 01:21:18,751 Ferme-la. 1247 01:21:22,501 --> 01:21:25,710 Quoi, Will ? Arr�te d'appeler, j'ai rien � te dire ! 1248 01:21:31,335 --> 01:21:33,335 Allez, sors de l�. 1249 01:21:37,460 --> 01:21:39,001 Vous avez appel� un taxi ? 1250 01:21:39,168 --> 01:21:41,668 Vous voyez d'autres clients qui attendent ? 1251 01:21:42,001 --> 01:21:45,293 Voil� ton pyjama, tes chaussettes et tes satan�s slips. 1252 01:21:45,460 --> 01:21:47,585 - Que se passe-t-il ? - Monte. 1253 01:21:48,751 --> 01:21:51,960 Vous m'aidez � charger mon mari et son sac ? 1254 01:21:52,126 --> 01:21:53,210 Oui, madame. 1255 01:21:55,293 --> 01:21:56,460 Toi, tu bouges pas. 1256 01:21:56,918 --> 01:21:58,168 Pourquoi tu es furieuse ? 1257 01:21:58,335 --> 01:22:00,418 Je suis pas furieuse. 1258 01:22:00,585 --> 01:22:02,043 Je suis soulag�e. 1259 01:22:02,501 --> 01:22:04,918 Heureuse comme un poisson dans l'eau. 1260 01:22:05,835 --> 01:22:10,251 Emmenez-nous � la maison de retraite la plus proche et la plus miteuse. 1261 01:22:17,376 --> 01:22:18,668 C'est pas chez nous. 1262 01:22:18,835 --> 01:22:20,001 Non. 1263 01:22:20,335 --> 01:22:22,710 Ici, c'est pour les vieux fous. 1264 01:22:22,876 --> 01:22:24,418 Pourquoi tu es f�ch�e ? 1265 01:22:24,585 --> 01:22:25,793 Assieds-toi. 1266 01:22:26,293 --> 01:22:28,376 C'est John, mon mari. 1267 01:22:28,876 --> 01:22:30,293 Une chambre, s'il vous pla�t. 1268 01:22:30,460 --> 01:22:33,918 Pour faire entrer un patient, il faut �tablir un dossier. 1269 01:22:34,293 --> 01:22:35,751 Alors, faites-le. 1270 01:22:36,168 --> 01:22:39,543 Pr�sentez-vous demain � 9 h 30 aux admissions. 1271 01:22:39,710 --> 01:22:41,960 Si ce monsieur remplit les crit�res, 1272 01:22:42,126 --> 01:22:44,376 il y a une liste d'attente de 10 mois. 1273 01:22:44,543 --> 01:22:46,793 C'est votre probl�me, pas le mien. 1274 01:22:47,043 --> 01:22:51,460 Vous avez sa carte de s�curit� sociale, son argent, son permis. 1275 01:22:51,626 --> 01:22:54,376 Et il y a �a aussi, qui est tr�s important. 1276 01:22:54,585 --> 01:22:57,376 C'est une photo d�coup�e dans un magazine, 1277 01:22:57,543 --> 01:23:00,418 il croit que ces gens sont sa famille. 1278 01:23:00,918 --> 01:23:02,501 Il la trimballe partout. 1279 01:23:02,668 --> 01:23:03,960 Vous voyez le genre ? 1280 01:23:04,126 --> 01:23:05,585 C'est un sacr� loustic. 1281 01:23:06,043 --> 01:23:08,460 Je suis fatigu�e, vous avez du travail. 1282 01:23:09,335 --> 01:23:10,501 Il est tout � vous. 1283 01:23:11,168 --> 01:23:12,126 Au revoir, John. 1284 01:23:13,085 --> 01:23:14,835 Madame, vous ne pouvez pas... 1285 01:23:16,626 --> 01:23:19,126 Elle doit comprendre que c'est pas possible. 1286 01:23:19,835 --> 01:23:24,126 Parfois, elle se comporte comme un bison bless�. 1287 01:23:24,710 --> 01:23:27,126 Vous connaissez la nouvelle d'Hemingway, 1288 01:23:27,293 --> 01:23:29,960 L'Heure triomphale de Francis Macomber ? 1289 01:23:30,585 --> 01:23:31,543 Sa femme 1290 01:23:31,710 --> 01:23:35,543 le tue d'une balle de Mannlicher 6.5 dans la nuque. 1291 01:23:35,710 --> 01:23:37,835 Tu crois qu'on appelle la police ? 1292 01:23:38,710 --> 01:23:40,210 Ils le prendront pas. 1293 01:23:47,210 --> 01:23:48,668 Regarde-moi �a. 1294 01:23:48,835 --> 01:23:52,251 Tu te pavanes chez moi, les cuisses � l'air. 1295 01:23:52,626 --> 01:23:53,918 Tra�n�e ! 1296 01:23:57,001 --> 01:23:58,543 Regarde-moi cette t�te. 1297 01:23:59,418 --> 01:24:01,126 Regarde-moi cette t�te, 1298 01:24:01,626 --> 01:24:02,501 salope. 1299 01:24:08,585 --> 01:24:12,460 Faut pas te g�ner, surtout. C'est mon mari, salope ! 1300 01:24:12,751 --> 01:24:15,918 Comme c'est romantique, vous passez un bel apr�s-midi. 1301 01:24:16,335 --> 01:24:17,585 Et moi, alors ? 1302 01:24:17,918 --> 01:24:19,085 Je fais des gosses. 1303 01:24:19,251 --> 01:24:21,210 J'�tais enceinte de Will. 1304 01:24:21,626 --> 01:24:22,876 J'�tais enceinte ! 1305 01:24:23,501 --> 01:24:26,043 Ouais, c'est �a, top model de mon cul. 1306 01:24:27,835 --> 01:24:29,168 T'es mon amie ? 1307 01:24:29,793 --> 01:24:31,043 Y a pas pire amie ! 1308 01:24:33,793 --> 01:24:34,668 Jane. 1309 01:24:36,251 --> 01:24:37,585 Tu savais. 1310 01:24:41,501 --> 01:24:42,501 Jane. 1311 01:24:44,335 --> 01:24:45,668 Tu savais. 1312 01:24:45,835 --> 01:24:48,001 Et t'as jamais rien dit. 1313 01:24:58,835 --> 01:24:59,543 C'est eux ? 1314 01:24:59,710 --> 01:25:00,751 C'est maman. 1315 01:25:03,168 --> 01:25:06,085 Ton p�re m'a tromp�e toute ma vie et tu le savais. 1316 01:25:06,585 --> 01:25:08,210 Maman, que se passe-t-il ? 1317 01:25:08,376 --> 01:25:09,501 T'as rien dit. 1318 01:25:09,960 --> 01:25:12,501 Toujours du c�t� de ce prof de mes deux. 1319 01:25:13,043 --> 01:25:14,085 �a ne va pas ? 1320 01:25:14,251 --> 01:25:16,626 Philip, Will et moi, on vous attend. 1321 01:25:16,793 --> 01:25:18,710 O� �tes-vous ? On va venir. 1322 01:25:18,876 --> 01:25:20,835 Je me suis d�barrass�e de ton p�re. 1323 01:25:21,460 --> 01:25:25,001 Je vais rentrer � la maison ou aller � la plage, je sais pas. 1324 01:25:25,626 --> 01:25:26,626 O� est papa ? 1325 01:25:27,001 --> 01:25:28,293 Je suis enfin libre 1326 01:25:28,460 --> 01:25:30,626 de ce monstre qui a g�ch� ma vie. 1327 01:25:30,793 --> 01:25:32,460 J'emmerde Hemingway 1328 01:25:32,626 --> 01:25:33,585 et Melville, 1329 01:25:34,585 --> 01:25:39,043 et vos discours p�dants qui me faisaient passer pour une idiote. 1330 01:25:39,293 --> 01:25:40,168 Il faut... 1331 01:25:40,376 --> 01:25:44,085 Sa vie n'a �t� qu'un mensonge ! C'est �a, vos bouquins ? 1332 01:25:44,251 --> 01:25:47,418 Calme-toi et �coute-moi. O� est papa ? 1333 01:25:48,043 --> 01:25:50,376 Je parie qu'il est pas s�nile. 1334 01:25:50,543 --> 01:25:52,043 C'est un imposteur. 1335 01:25:52,335 --> 01:25:53,501 Tu l'as laiss� seul ? 1336 01:25:53,668 --> 01:25:56,210 �a t'�tonne que ta m�re veuille se venger ? 1337 01:25:56,376 --> 01:25:57,835 C'est votre faute. 1338 01:25:58,001 --> 01:26:01,210 C'est � cause de vous deux. Allez vous faire voir. 1339 01:26:10,418 --> 01:26:11,835 O� est mon whisky ? 1340 01:26:33,418 --> 01:26:34,751 Jane, ma ch�rie. 1341 01:26:35,751 --> 01:26:39,835 Je sais pas ce qui m'a pris, �a doit �tre les cachets. 1342 01:26:40,501 --> 01:26:43,001 Non, papa va tr�s bien. 1343 01:26:43,376 --> 01:26:44,876 Je plaisantais. 1344 01:26:45,085 --> 01:26:47,001 Jamais je ne l'abandonnerais. 1345 01:26:47,335 --> 01:26:49,751 Jane, �coute, ma ch�rie. 1346 01:26:50,085 --> 01:26:51,751 Rends-moi un petit service. 1347 01:26:52,251 --> 01:26:53,085 Un service ? 1348 01:26:53,251 --> 01:26:55,918 Tu peux passer un message � Lillian ? 1349 01:26:56,085 --> 01:26:57,376 Elle est ici. 1350 01:26:57,543 --> 01:26:59,626 Dis-lui que c'est une grosse pute. 1351 01:26:59,960 --> 01:27:00,835 Pardon ? 1352 01:27:01,001 --> 01:27:02,793 La plus grosse de l'univers. 1353 01:27:03,710 --> 01:27:05,668 La plus grosse pute de l'univers. 1354 01:27:05,835 --> 01:27:06,751 Merci. 1355 01:27:07,751 --> 01:27:08,960 O� est mon mari ? 1356 01:27:11,710 --> 01:27:13,168 Qu'est-ce qui se passe ? 1357 01:27:14,460 --> 01:27:15,876 Rien, tout va bien. 1358 01:27:16,043 --> 01:27:17,418 Mais o� sont-ils ? 1359 01:27:17,585 --> 01:27:18,960 Aucune id�e. 1360 01:27:20,001 --> 01:27:23,501 Mais maman a l'air d'avoir retrouv� son peps. 1361 01:27:24,085 --> 01:27:25,626 Elle t'embrasse, Lillian. 1362 01:27:26,501 --> 01:27:27,960 Elle est si gentille. 1363 01:27:31,251 --> 01:27:32,543 Bonsoir, ma ch�rie. 1364 01:27:42,335 --> 01:27:45,043 Maintenant, je comprends tout. 1365 01:27:46,501 --> 01:27:49,168 Tu as d� oublier mais tu es rentr�, un soir, 1366 01:27:49,793 --> 01:27:51,835 je lavais par terre, 1367 01:27:53,460 --> 01:27:56,126 j'avais chaud, j'�tais en sueur, toute collante. 1368 01:27:56,626 --> 01:27:58,543 J'�tais enceinte de 7 mois. 1369 01:27:59,001 --> 01:27:59,835 Madame ? 1370 01:28:00,001 --> 01:28:02,501 �a va ? On peut appeler quelqu'un ? 1371 01:28:02,668 --> 01:28:04,460 Je parle � mon mari ! 1372 01:28:06,376 --> 01:28:09,251 Tu t'es accroupi par terre pour m'aider. 1373 01:28:09,585 --> 01:28:11,960 Et ensuite, quand j'ai pris un bain, 1374 01:28:12,126 --> 01:28:13,876 tu m'as rejointe. 1375 01:28:15,126 --> 01:28:17,376 J'�tais au courant de rien mais... 1376 01:28:17,960 --> 01:28:19,418 j'ai senti que tu... 1377 01:28:21,043 --> 01:28:23,001 que tu m'�tais revenu. 1378 01:28:24,418 --> 01:28:25,918 Et ne sachant rien, 1379 01:28:26,460 --> 01:28:27,751 je t'ai pardonn�. 1380 01:28:40,793 --> 01:28:43,918 Ce monsieur est fan des Bulls de Chicago. 1381 01:28:44,918 --> 01:28:47,168 Chandler �tait fan des Bulls. 1382 01:28:48,168 --> 01:28:50,001 Hemingway aimait les taureaux 1383 01:28:50,418 --> 01:28:51,918 mais c'�tait en Espagne. 1384 01:28:53,376 --> 01:28:55,460 Il faut partir, M. Davidson va dormir. 1385 01:28:55,626 --> 01:28:56,376 Rassurez-vous, 1386 01:28:56,543 --> 01:29:00,043 je laisse pas mon mari dans ce taudis, il est pas g�teux. 1387 01:29:00,335 --> 01:29:01,376 Viens, John. 1388 01:29:01,585 --> 01:29:03,043 On s'en va. 1389 01:29:06,668 --> 01:29:07,918 J'ai �t� enchant�. 1390 01:29:09,710 --> 01:29:11,501 Je peux garder �a ? 1391 01:29:12,293 --> 01:29:13,168 Merci. 1392 01:29:14,543 --> 01:29:18,460 Maintenant, il faut que je te pardonne encore une fois. 1393 01:29:18,626 --> 01:29:20,168 48 ans apr�s. 1394 01:29:20,418 --> 01:29:21,043 Merci, Ella. 1395 01:29:21,210 --> 01:29:24,376 Je sais pas si je suis une garce, ou si t'es un salaud. 1396 01:29:25,168 --> 01:29:27,751 J'imagine que tout est possible. 1397 01:29:46,210 --> 01:29:47,668 Arr�te-toi. 1398 01:29:47,835 --> 01:29:48,751 Pourquoi ? 1399 01:29:48,918 --> 01:29:50,335 Je veux voir le paysage. 1400 01:29:50,876 --> 01:29:52,126 Je veux un hamburger. 1401 01:29:52,376 --> 01:29:55,293 Arr�te le camping-car, tout de suite. 1402 01:29:55,460 --> 01:29:57,335 Je veux descendre voir. 1403 01:29:57,626 --> 01:29:58,835 Bien, chef. 1404 01:30:17,126 --> 01:30:20,626 Regarde comme c'est beau. 1405 01:30:30,960 --> 01:30:32,251 On est arriv�s ? 1406 01:30:33,876 --> 01:30:34,960 Presque. 1407 01:30:48,210 --> 01:30:49,626 C'est le paradis ? 1408 01:30:51,126 --> 01:30:52,210 Peut-�tre. 1409 01:30:55,793 --> 01:30:58,335 Tu crois qu'il y a des hamburgers ? 1410 01:31:02,293 --> 01:31:03,751 Pourquoi tu ris ? 1411 01:31:10,710 --> 01:31:13,043 Vous allez � la maison d'Hemingway ? 1412 01:31:13,835 --> 01:31:17,001 Il y a un super resto � c�t�, vous allez adorer. 1413 01:31:17,168 --> 01:31:18,210 - C'est vrai ? - Oui. 1414 01:31:19,001 --> 01:31:21,543 La maison, vous allez pas le croire, 1415 01:31:21,710 --> 01:31:24,293 ils la louent pour faire des f�tes. 1416 01:31:24,585 --> 01:31:27,918 Mon cousin s'est mari� l�, il y a trois semaines. 1417 01:31:28,210 --> 01:31:30,460 On a pass� la soir�e de notre vie ! 1418 01:31:30,626 --> 01:31:33,210 J'ai des super photos si �a vous int�resse. 1419 01:31:33,376 --> 01:31:35,210 Sur mon appareil, mon portable. 1420 01:31:35,585 --> 01:31:37,668 N'h�sitez pas, surtout. 1421 01:31:39,710 --> 01:31:40,960 �a vous dit rien ? 1422 01:31:41,126 --> 01:31:42,335 Elles sont super. 1423 01:32:17,293 --> 01:32:18,293 C'est... 1424 01:32:18,751 --> 01:32:20,043 incroyable. 1425 01:32:21,793 --> 01:32:23,376 C'est un mariage. 1426 01:32:23,835 --> 01:32:24,751 Viens. 1427 01:32:27,835 --> 01:32:31,793 Je suis d�sol�e. Toi qui r�vais de venir ici. 1428 01:32:32,376 --> 01:32:33,585 Et regarde �a. 1429 01:32:49,543 --> 01:32:51,001 O� sont les toilettes ? 1430 01:32:51,168 --> 01:32:53,001 Je sais pas, allez voir dehors. 1431 01:32:53,335 --> 01:32:54,168 Merci. 1432 01:33:04,710 --> 01:33:06,960 Il y a quelqu'un avec elle ? 1433 01:34:11,751 --> 01:34:13,918 Non, ne m'emmenez pas. 1434 01:34:14,335 --> 01:34:16,043 Mon mari, John... 1435 01:34:50,168 --> 01:34:51,460 Excusez-moi. 1436 01:34:53,876 --> 01:34:55,835 Je cherche... 1437 01:34:57,210 --> 01:34:58,460 Vous cherchez... 1438 01:34:59,501 --> 01:35:00,835 Aidez-moi. 1439 01:35:01,168 --> 01:35:03,085 Vous cherchez les toilettes ? 1440 01:35:03,335 --> 01:35:06,376 C'est par l�, pr�s de la boutique de souvenirs. 1441 01:35:07,835 --> 01:35:09,126 Tout va bien ? 1442 01:35:09,293 --> 01:35:10,085 Merci. 1443 01:35:10,460 --> 01:35:12,001 Vous �tes gentille. 1444 01:35:30,710 --> 01:35:32,376 Je cherche ma femme. 1445 01:35:50,668 --> 01:35:51,668 Ma femme ? 1446 01:35:52,043 --> 01:35:55,001 Demandez � l'accueil. �a fait 35 $. 1447 01:35:55,751 --> 01:35:57,168 Ne vous en faites pas. 1448 01:35:58,835 --> 01:36:00,460 Vous me devez 35 s. 1449 01:36:01,126 --> 01:36:02,085 C'est vrai ? 1450 01:36:04,626 --> 01:36:05,501 Afin de d�celer 1451 01:36:05,668 --> 01:36:08,918 l'origine des sympt�mes, on a fait un scanner complet. 1452 01:36:09,335 --> 01:36:13,793 On ne s'attendait pas � trouver un �tat aussi grave. 1453 01:36:14,668 --> 01:36:17,668 La tumeur primaire �tait dans le c�lon, M. Spencer ? 1454 01:36:18,501 --> 01:36:19,293 Oui. 1455 01:36:19,793 --> 01:36:21,335 Je suis John Spencer. 1456 01:36:22,626 --> 01:36:26,293 Mais il y a eu une diss�mination h�matog�ne et lymphatique 1457 01:36:26,460 --> 01:36:29,418 et la plupart des organes internes sont touch�s. 1458 01:36:29,876 --> 01:36:31,543 Pour �tre franc, M. Spencer, 1459 01:36:31,751 --> 01:36:34,501 c'est incroyable qu'elle soit encore en vie. 1460 01:36:36,251 --> 01:36:38,335 Vous �tiez vraiment en camping-car ? 1461 01:36:41,460 --> 01:36:42,835 O� est ma femme ? 1462 01:36:55,543 --> 01:36:57,335 Comment t'es arriv� ici ? 1463 01:36:57,793 --> 01:36:59,210 J'ai quelque chose. 1464 01:37:00,085 --> 01:37:01,085 Mon sac ! 1465 01:37:05,460 --> 01:37:06,501 Bonjour, mon c�ur. 1466 01:37:11,418 --> 01:37:13,251 On peut avoir un peu d'intimit� ? 1467 01:37:14,126 --> 01:37:15,043 D�sol�e. 1468 01:37:17,126 --> 01:37:18,251 Mets �a. 1469 01:37:18,418 --> 01:37:19,418 Quoi ? 1470 01:37:19,876 --> 01:37:21,126 On fiche le camp. 1471 01:37:22,293 --> 01:37:25,210 Maintenant que je suis l�, ils me l�cheront plus. 1472 01:37:25,710 --> 01:37:27,210 Tu fais ce que tu veux. 1473 01:37:27,376 --> 01:37:29,001 Mes chaussures sont l�. 1474 01:37:33,335 --> 01:37:34,126 Je suis pr�te. 1475 01:37:36,876 --> 01:37:38,335 Par o� on sort ? 1476 01:37:39,585 --> 01:37:40,585 La sortie ? 1477 01:37:41,001 --> 01:37:43,543 C'est � droite, vous y �tes presque. 1478 01:37:49,960 --> 01:37:51,251 Tu es mon h�ros. 1479 01:37:58,168 --> 01:38:00,543 Tu fais pipi dans le taxi. 1480 01:38:01,501 --> 01:38:02,668 Je sentais du chaud. 1481 01:38:02,835 --> 01:38:04,210 Arr�te, voyons. 1482 01:38:08,668 --> 01:38:10,751 Voil�, c'est l�. 1483 01:38:51,376 --> 01:38:52,376 Enfin ! 1484 01:39:11,335 --> 01:39:12,835 Il faut te changer. 1485 01:39:13,001 --> 01:39:14,918 Tiens, mets ta chemise de nuit. 1486 01:39:19,460 --> 01:39:22,668 J'avais perdu espoir, � l'h�pital. 1487 01:39:23,501 --> 01:39:27,126 J'ai cru que je ne reverrais jamais l'�chapp�e belle. 1488 01:39:30,460 --> 01:39:32,835 On a besoin de faire un bon somme. 1489 01:39:56,043 --> 01:39:57,085 Tiens, mon ch�ri, 1490 01:39:57,918 --> 01:39:59,251 bois �a. 1491 01:40:00,751 --> 01:40:02,001 Bois tout. 1492 01:40:14,960 --> 01:40:16,710 Tu t'es m�me pas lav�. 1493 01:40:17,585 --> 01:40:18,585 Viens l�. 1494 01:40:34,543 --> 01:40:35,751 Bonsoir, mon c�ur. 1495 01:40:40,126 --> 01:40:41,001 Joli, 1496 01:40:41,168 --> 01:40:43,501 mais baisse ton arme, soldat. 1497 01:40:48,793 --> 01:40:50,251 Qu'est-ce que tu fais ? 1498 01:40:51,251 --> 01:40:52,418 On va essayer. 1499 01:40:53,043 --> 01:40:54,168 Deux secondes. 1500 01:40:54,335 --> 01:40:55,460 Je ne peux pas. 1501 01:40:55,626 --> 01:40:56,835 Deux secondes. 1502 01:41:12,043 --> 01:41:13,418 J'y suis, l�. 1503 01:41:14,876 --> 01:41:15,751 Tu y es. 1504 01:41:16,585 --> 01:41:18,626 Tu es tout au bout. 1505 01:41:20,835 --> 01:41:21,960 Ne bouge pas. 1506 01:41:22,876 --> 01:41:24,168 Tu veux pas jouir ? 1507 01:41:24,335 --> 01:41:25,168 Non. 1508 01:41:26,751 --> 01:41:27,876 Seulement �a. 1509 01:41:30,585 --> 01:41:32,793 John, je t'aime 1510 01:41:33,043 --> 01:41:34,126 tellement. 1511 01:41:38,001 --> 01:41:39,585 Ne me laisse plus. 1512 01:41:40,085 --> 01:41:40,918 D'accord ? 1513 01:41:42,960 --> 01:41:43,793 D'accord. 1514 01:41:43,960 --> 01:41:45,085 Tu me le promets ? 1515 01:41:46,293 --> 01:41:47,751 Je te le promets. 1516 01:44:53,460 --> 01:44:55,293 Jane et Will ch�ris, 1517 01:44:55,460 --> 01:44:57,293 Voil� le num�ro de l'avocat. 1518 01:44:57,918 --> 01:44:59,543 Je me suis occup�e de tout. 1519 01:44:59,710 --> 01:45:01,335 Tout est r�gl�. 1520 01:45:01,793 --> 01:45:03,835 N'ayez aucune inqui�tude, 1521 01:45:04,668 --> 01:45:09,043 m�me si notre dernier d�bit de carte bleue sera ind�cent. 1522 01:45:09,585 --> 01:45:12,126 On s'est un peu l�ch�s sur la fin. 1523 01:45:12,876 --> 01:45:15,376 Je suis d�sol�e de vous faire tant de mal. 1524 01:45:16,793 --> 01:45:18,960 Ce doit �tre tr�s douloureux. 1525 01:45:19,126 --> 01:45:22,001 Mais bient�t, vous ressentirez autre chose. 1526 01:45:22,210 --> 01:45:24,043 Vous serez soulag�s. 1527 01:45:24,585 --> 01:45:29,376 Soulag�s de ne pas voir nos corps et nos esprits se d�liter. 1528 01:45:29,960 --> 01:45:33,335 Soulag�s qu'on ait enlev� ce fardeau de vos �paules. 1529 01:45:35,043 --> 01:45:37,960 Surtout, ne vous sentez pas coupables. 1530 01:45:38,751 --> 01:45:40,960 J'aimais beaucoup votre p�re. 1531 01:45:41,626 --> 01:45:43,543 Il me restait peu de temps. 1532 01:45:44,085 --> 01:45:46,376 Je ne pouvais pas le laisser seul. 1533 01:45:46,668 --> 01:45:48,460 On a toujours �t� ensemble. 1534 01:45:49,043 --> 01:45:51,543 Et j'esp�re qu'on est encore ensemble. 1535 01:45:52,126 --> 01:45:53,126 Qui sait ? 1536 01:45:53,501 --> 01:45:56,501 Nos derni�res vacances ont �t� merveilleuses. 1537 01:45:56,668 --> 01:45:58,793 Certains jours ont �t� magnifiques. 1538 01:45:59,668 --> 01:46:01,960 C'�tait notre happy-end. 1539 01:46:03,751 --> 01:46:04,710 Je vous aime. 1540 01:46:04,876 --> 01:46:05,835 Maman. 1541 01:46:06,751 --> 01:46:08,001 �a va, mon grand ? 1542 01:46:09,210 --> 01:46:10,335 T'es triste ? 1543 01:47:58,626 --> 01:48:04,418 L'�CHAPP�E BELLE 1544 01:51:54,293 --> 01:51:56,876 Sous-titres : Isabelle Audinot 1545 01:51:57,251 --> 01:51:59,710 Sous-titrage : HIVENTY 105398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.