Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,640 --> 00:00:45,341
Orkaan Andrew GULFPORT, ALABAMA 1992
2
00:00:55,661 --> 00:00:58,269
- Pap. Sneller. - Ik krijg bij tachtig, zoon.
3
00:00:59,032 --> 00:01:01,918
Als we gepakt worden, het is allemaal jouw schuld.
4
00:01:01,951 --> 00:01:04,142
- Het was niet. - Het was.
5
00:01:04,211 --> 00:01:07,652
Je moest neuken met dat stomme kat. Ik ben blij dat het brak.
6
00:01:07,688 --> 00:01:09,192
Wilt u om u een punch in de mond te geven?
7
00:01:09,217 --> 00:01:11,268
Jongens, genoeg.
8
00:01:11,928 --> 00:01:13,040
Doe iets constructiefs.
9
00:01:13,075 --> 00:01:15,091
Waarom niet hun speelt voetbal te oefenen?
10
00:01:17,314 --> 00:01:18,253
Ik raakte.
11
00:01:18,288 --> 00:01:20,130
- Breeze. - Ja, meneer.
12
00:01:20,790 --> 00:01:24,369
Hier is een goede. Red Dog, Omaha, 22.
13
00:01:24,402 --> 00:01:28,193
Ik weet het. Het is het spel van de haak en ladder. Overvleugelen ...
14
00:01:29,199 --> 00:01:30,521
Pas op!
15
00:01:31,876 --> 00:01:33,162
Papa!
16
00:01:39,869 --> 00:01:41,017
- Gaat het? - Ja, meneer.
17
00:01:41,050 --> 00:01:42,129
Hebben ze gelijk?
18
00:01:51,615 --> 00:01:53,910
Wij zijn in het midden. Ik heb ze mee te nemen in.
19
00:01:55,056 --> 00:01:57,872
Kom op, jongens. Kom op. Laten we gaan.
20
00:02:12,782 --> 00:02:15,145
Hallo. Hallo.
21
00:02:15,491 --> 00:02:16,534
Kom op.
22
00:02:17,681 --> 00:02:20,218
Ik weet zeker dat het is prima. Jij blijft hier.
23
00:02:20,322 --> 00:02:21,721
Ik moet die vrachtwagen weer op de weg te nemen.
24
00:02:21,746 --> 00:02:22,478
Begrijp je?
25
00:02:22,547 --> 00:02:25,188
- Laat ons helpen. - Nee, ze zijn hier veiliger.
26
00:02:25,431 --> 00:02:27,065
Breeze, jij hebt de leiding.
27
00:02:27,100 --> 00:02:28,803
- Ja, meneer. - Je hebt het, Willie?
28
00:02:43,886 --> 00:02:47,396
- Dit is allemaal jouw schuld. - Hij ... Hij komt wel goed.
29
00:02:48,160 --> 00:02:49,898
Je weet dat er niets kan kwetsen papa.
30
00:02:50,627 --> 00:02:52,574
Nog steeds jouw schuld.
31
00:03:15,268 --> 00:03:18,327
- Wat? ¿Breeze? - Ik weet het niet.
32
00:03:23,193 --> 00:03:24,375
Guys!
33
00:03:30,595 --> 00:03:31,777
Guys!
34
00:03:32,610 --> 00:03:34,905
- Papa! - Papa!
35
00:03:35,356 --> 00:03:37,826
- Papi. - Papa!
36
00:03:40,084 --> 00:03:42,446
- Papa! - Help ...
37
00:03:42,481 --> 00:03:44,393
Iemand help me, please!
38
00:04:17,895 --> 00:04:22,658
TAMMY tropische storm Gulf Coast, DE HUIDIGE
39
00:04:24,325 --> 00:04:29,573
National Weather Service Silver Spring, Maryland
40
00:04:35,412 --> 00:04:37,602
- Precies daar. - Bevestiging jongens.
41
00:04:40,902 --> 00:04:43,821
Het lijkt erop dat onze verwachting voor Tammy Natuurlijk zullen we geld te verdienen.
42
00:04:44,064 --> 00:04:47,089
Die groeide uit van een tropische storm tot een categorie One orkaan.
43
00:04:47,540 --> 00:04:50,738
winden, met een diameter van maximaal 500 mijl.
44
00:04:51,398 --> 00:04:53,590
Het ziet er naar uit Alabama en Florida te raken.
45
00:04:53,624 --> 00:04:55,163
Geef me de laatste metingen oppervlak.
46
00:04:55,188 --> 00:04:57,830
Ze zijn hot. Te heet.
47
00:04:58,246 --> 00:05:00,923
De Golf is 91 graden, 200 mijl.
48
00:05:01,061 --> 00:05:03,078
Het NHC heeft 98 aan de kust boeien,
49
00:05:03,111 --> 00:05:05,033
plus hogedruksysteem in de Azoren-Bermuda ...
50
00:05:05,058 --> 00:05:07,594
- ze is erg zwak. - Indrukwekkend, mevrouw Schooler.
51
00:05:07,732 --> 00:05:10,479
Molino, haal me Will Rutledge en mevrouw Schooler,
52
00:05:10,617 --> 00:05:12,843
Ik wil dat je een paar nummers te brengen in de spiraal bands,
53
00:05:12,877 --> 00:05:15,671
- en reportame zo snel mogelijk. - De Ik heb vijf minuten.
54
00:05:18,333 --> 00:05:21,704
Ja, ik heb Will Rutledge. Ja, het is belangrijk.
55
00:05:22,641 --> 00:05:25,388
GULFPORT, ALABAMA
56
00:05:27,333 --> 00:05:29,628
- Is Dr. Rutledge? - Hij spreekt.
57
00:05:29,871 --> 00:05:32,235
De Frobisher regisseur wil met je praten.
58
00:05:32,651 --> 00:05:34,389
Natuurlijk, geef het aan mij.
59
00:05:35,743 --> 00:05:37,899
- Tengo een testament. - Hola, Will.
60
00:05:37,933 --> 00:05:40,123
Hé, maatje. Nu is mijn centrale druk ...
61
00:05:40,156 --> 00:05:41,991
Het valt als een steen. Wat heb je?
62
00:05:42,137 --> 00:05:45,093
De satelliet heeft nu 999 millibar.
63
00:05:45,439 --> 00:05:48,327
Tot nu toe is uw Dominator gesynchroniseerd.
64
00:05:48,395 --> 00:05:50,760
Ik moet die drones in de lucht sneller.
65
00:05:51,106 --> 00:05:51,941
Ik ben er mee bezig.
66
00:05:52,114 --> 00:05:53,201
Geloof me, ik doe het.
67
00:05:53,226 --> 00:05:55,451
Ik wil hier langer dan nodig blijven.
68
00:05:56,458 --> 00:05:59,413
Herfstfestival GULFPORT
69
00:06:02,260 --> 00:06:06,815
25 jaar geleden, de orkaan Andrew verwoest deze stad.
70
00:06:07,162 --> 00:06:09,492
En nu Tammy is hier om het allemaal weer te doen.
71
00:06:10,046 --> 00:06:12,932
Maar deze keer, niemand zal sterven.
72
00:06:12,966 --> 00:06:13,488
Jazeker.
73
00:06:13,521 --> 00:06:15,365
Dat is waarom ik bestelde een verplichte evacuatie.
74
00:06:15,398 --> 00:06:16,720
We hebben het, baas.
75
00:06:16,753 --> 00:06:19,535
Zodra de laatste auto uit de stad,
76
00:06:19,917 --> 00:06:21,594
met officieren toegewezen om ervoor te zorgen ...
77
00:06:21,619 --> 00:06:23,192
hun wegversperringen klaar zijn.
78
00:06:23,217 --> 00:06:26,904
Ik wil niet terug naar de stad wilt dat er plunderaar. Niet op mijn horloge.
79
00:06:26,937 --> 00:06:28,711
- Ja, meneer. - Oké, krijgt nu uit.
80
00:06:35,833 --> 00:06:38,788
Sorry, Sheriff Dixon, deze storm lijkt niet ...
81
00:06:38,856 --> 00:06:41,603
Ik ga naar verminderen. Moeten we evacueren?
82
00:06:42,262 --> 00:06:44,733
Clayton, beter eerst te evacueren,
83
00:06:44,767 --> 00:06:46,641
en neemt later.
84
00:06:46,678 --> 00:06:49,702
Nu, ik ben een goede burger, en bewegen.
85
00:06:49,737 --> 00:06:50,989
- Kom op! - Ja, meneer.
86
00:07:09,337 --> 00:07:14,099
Moed is weerstand zorgen, paniek domein,
87
00:07:14,689 --> 00:07:16,845
niet de afwezigheid van angst ...
88
00:07:17,470 --> 00:07:18,860
Mark Twain.
89
00:07:18,964 --> 00:07:21,258
Bespaar me je poëzie vandaag, Connor.
90
00:07:22,162 --> 00:07:24,734
Ik kan er niets aan doen, het is in mijn Ierse ziel.
91
00:07:24,907 --> 00:07:27,548
Uw Ierse ziel verliet Ierland voor twee generaties.
92
00:07:27,721 --> 00:07:31,754
Nee, mijn ouders bracht me hier toen ik vijf jaar oud was.
93
00:07:31,787 --> 00:07:32,831
Ik wist het niet.
94
00:07:33,108 --> 00:07:35,507
Er zijn veel dingen die je kent mij niet.
95
00:07:35,958 --> 00:07:37,835
Ik heb nog twee paspoorten.
96
00:07:38,043 --> 00:07:40,374
Ik zal er met pensioen gaan als dit voorbij is.
97
00:07:40,617 --> 00:07:43,363
En hier heb ik vast op boodschappen met u voor een jaar,
98
00:07:43,432 --> 00:07:45,865
en ik dacht dat ik wist alles wat er te weten.
99
00:07:52,259 --> 00:07:53,615
Wat is de stormloop?
100
00:07:53,684 --> 00:07:56,334
Nou, we hebben om deze last te houden voordat de storm aankomt.
101
00:07:56,359 --> 00:07:56,846
Dus, daar is het.
102
00:07:56,880 --> 00:07:58,618
- Hier, te verplaatsen. - Wat?
103
00:07:59,035 --> 00:08:00,392
Aan de kant.
104
00:08:04,701 --> 00:08:06,996
Corbin spreekt, buckle up.
105
00:08:07,029 --> 00:08:10,332
Je weet wel, die hobbels in de weg van degenen die gehoord hebben, hier komen ze.
106
00:08:22,633 --> 00:08:24,545
Weet je, ik denk dat je bent een beetje psychotisch.
107
00:08:24,927 --> 00:08:26,839
Ik denk dat je een of andere reden hebben.
108
00:08:36,882 --> 00:08:39,317
U vindt de oogst snuif iemand ruïneren.
109
00:08:39,350 --> 00:08:41,402
Nou ja, een beetje minder kanker in de wereld.
110
00:08:54,397 --> 00:08:56,415
Vraag je broer deed wat je krijgt.
111
00:08:56,970 --> 00:08:58,361
Krijgt u dit, Clem?
112
00:08:59,055 --> 00:09:02,531
- Wacht, broer, u test. - Blijf proberen, man.
113
00:09:03,364 --> 00:09:04,860
Okay, wachten.
114
00:09:07,743 --> 00:09:09,204
Ok, met dat het genoeg zal zijn, broer.
115
00:09:09,551 --> 00:09:12,888
Ja, met alle macht. Goed gedaan, eindig.
116
00:09:19,211 --> 00:09:20,672
Geld is honing.
117
00:09:54,176 --> 00:09:56,262
Je onderschatten.
118
00:10:09,258 --> 00:10:12,075
MINISTERIE
119
00:10:14,506 --> 00:10:16,453
- Goedemorgen, mevrouw, meneer. - Goedemorgen.
120
00:10:17,425 --> 00:10:20,215
- Waar zijn de andere twee vrachtwagens? - Ze konden niet bijbenen.
121
00:10:20,240 --> 00:10:22,048
Ik heb het gevoel dat er niet veel kan.
122
00:10:22,082 --> 00:10:23,125
Clear.
123
00:10:25,522 --> 00:10:27,713
Welkom terug, jullie twee. Openen.
124
00:10:34,734 --> 00:10:36,134
Niles, ben je daar nog? Ik heb gegooid.
125
00:10:36,159 --> 00:10:39,427
- Je hebt de lezingen? - Ja, ze worden gesynchroniseerd.
126
00:10:39,669 --> 00:10:41,859
Blijf hier, zal het slechts een categorie twee.
127
00:10:41,928 --> 00:10:45,473
Neemt nieuwe maatregelen. Je zit in een tank, voor de liefde van God.
128
00:10:45,506 --> 00:10:46,446
Nee, dank je.
129
00:10:46,549 --> 00:10:48,498
Je onderschatten, ik kan het ruiken.
130
00:10:48,531 --> 00:10:50,896
Ja, terwijl je het ruikt, lezen we het.
131
00:10:50,999 --> 00:10:54,301
Zorgvuldig geijkte wetenschappelijke instrumenten.
132
00:10:54,544 --> 00:10:58,262
Jim werd naar binnen spiraal om een gekke tempo. 985 millibar.
133
00:10:58,610 --> 00:11:00,704
Heb je ooit een millibar duik gezien zo snel?
134
00:11:00,729 --> 00:11:02,364
Is niet in overeenstemming met onze projecties.
135
00:11:02,397 --> 00:11:03,267
Verdomme uw projecties.
136
00:11:03,370 --> 00:11:06,223
Ik zeg u, dit gaat worden van de weegschaal. Geloof me.
137
00:11:06,326 --> 00:11:09,038
Diner in het Crabshack, als het stijgt tot meer dan twee.
138
00:11:09,141 --> 00:11:10,913
Stoppen met denken over je buik,
139
00:11:10,947 --> 00:11:12,824
en uw kosten rekening te betalen.
140
00:11:12,858 --> 00:11:15,370
En breng in de Nationale Garde, voordat het te laat is.
141
00:11:15,395 --> 00:11:18,384
Zal je respect, je bent een meteoroloog eerste klasse.
142
00:11:18,419 --> 00:11:20,782
Maar ik kan niet krijgen in het kantoor van de president,
143
00:11:20,817 --> 00:11:24,189
- en bieden wat je denkt, toch? - Je wilt je had.
144
00:11:24,222 --> 00:11:27,770
Ik heb nog nooit iemand ontmoet zo bang voor wat hem fascineert.
145
00:11:27,804 --> 00:11:30,099
Ja, ik heb een aantal tegenstrijdigheden, maar u ook.
146
00:11:30,306 --> 00:11:32,475
Net als het eten van candy bars met een streng dieet.
147
00:11:32,739 --> 00:11:34,129
Ja, nu je het zegt.
148
00:11:34,997 --> 00:11:38,923
- Maak het af en ga naar huis, Will. - Ja, ik ben thuis, mijn vriend.
149
00:11:40,173 --> 00:11:41,670
Ik ben thuis.
150
00:11:46,743 --> 00:11:50,601
Zelfs na 11 jaar van deze, nooit krijg ik gebruikte om die visie.
151
00:11:51,017 --> 00:11:53,833
Ik haat de man geld. Het is vettig, stinkende,
152
00:11:53,972 --> 00:11:57,483
1000 is in neuzen, en veranderde veel handen.
153
00:11:57,517 --> 00:11:59,429
U zegt dat als het een slechte zaak.
154
00:11:59,532 --> 00:12:03,079
Het beste van dit werk is te zien hoe het verandert in confetti.
155
00:12:09,158 --> 00:12:11,140
- Sergeant Deary. - Ja, mevrouw.
156
00:12:11,488 --> 00:12:12,531
Hoe zit het met de rest?
157
00:12:12,634 --> 00:12:13,756
Waarom ze niet zijn gebroken?
158
00:12:13,781 --> 00:12:16,033
De breker is beschadigd sinds ze vertrokken.
159
00:12:16,283 --> 00:12:17,993
- Oké, laten we hen. - Begrepen.
160
00:12:20,488 --> 00:12:21,742
IDENTIFICEREN ...
161
00:12:21,776 --> 00:12:22,855
FOOTPRINT HET EENS NAAR 100%
162
00:12:25,633 --> 00:12:27,094
CAMERA LOOK PLEASE
163
00:12:44,435 --> 00:12:45,618
Okay.
164
00:12:55,660 --> 00:12:59,034
Het werkt perfect in een tweede, en de volgende halte.
165
00:12:59,276 --> 00:13:00,745
Ik heb al mijn jongens hebben beoordeeld,
166
00:13:00,770 --> 00:13:02,563
en niemand in de buurt hier kunnen achterhalen waarom.
167
00:13:02,646 --> 00:13:05,232
Dus heeft hij geen minuut komen te vroeg, Miss ...
168
00:13:06,017 --> 00:13:06,887
Bendietrich.
169
00:13:06,920 --> 00:13:08,937
U kunt mij bellen Sasha, Agent Moreno,
170
00:13:08,971 --> 00:13:10,953
want je bent degene die de rekeningen betaalt.
171
00:13:11,090 --> 00:13:14,602
Dan Sasha. Hoe lang duurt het om online te zetten?
172
00:13:14,948 --> 00:13:17,557
We zullen sommige diagnostiek doen, en maak kennis met de wortel van dit.
173
00:13:17,592 --> 00:13:19,330
Je doet stukken je hart voor de lunch.
174
00:13:19,781 --> 00:13:20,651
Dat zou geweldig zijn.
175
00:13:20,720 --> 00:13:22,979
Honderden miljoenen, en een orkaan zijn niet precies ...
176
00:13:23,082 --> 00:13:24,682
de beste cocktail menu.
177
00:13:24,854 --> 00:13:27,532
Je weet een ding of twee over cocktails, Randy.
178
00:13:27,705 --> 00:13:29,026
Pardon.
179
00:13:31,387 --> 00:13:33,716
Genoeg grappen, Corbin.
180
00:13:34,098 --> 00:13:36,081
Misschien is het minder je me vertellen hoe beter.
181
00:13:36,114 --> 00:13:39,834
Oké, ik zal passeren. Laten we het professioneel, toch?
182
00:13:40,389 --> 00:13:42,128
- Dank je wel. - Over hier.
183
00:13:46,819 --> 00:13:49,009
Morris, de Corbin Agent worden gemeld.
184
00:13:49,043 --> 00:13:50,747
Is het een goede tijd, een slecht moment?
185
00:13:51,440 --> 00:13:55,127
Ik heb een paar dingen. Is alles in orde?
186
00:13:55,160 --> 00:13:58,324
- Ja, -. De lading werd gelost?
187
00:13:58,358 --> 00:14:02,284
Ja. Het is allemaal hier, met ongeveer $ 300 miljoen van haar neven.
188
00:14:02,944 --> 00:14:06,246
- De breker echter niet werkt. - Ja, ik weet het. Ik controleer.
189
00:14:07,010 --> 00:14:09,861
Kijk, vergeet niet dat $ 600 miljoen zijn uw verantwoordelijkheid.
190
00:14:09,894 --> 00:14:11,479
Totdat ze worden vernietigd, toch?
191
00:14:11,528 --> 00:14:13,199
Geen problemen mee.
192
00:14:13,302 --> 00:14:15,944
Het blijkt dat ik ben goed verzorgen van oud geld,
193
00:14:16,152 --> 00:14:17,578
Het is echter niet het veld.
194
00:14:18,377 --> 00:14:21,470
Hey, ik uitgerust na Utah.
195
00:14:22,164 --> 00:14:24,792
Als het niet voor mij, niet eens je zou een baan hebben op dit moment.
196
00:14:24,910 --> 00:14:26,510
En ik waardeer het.
197
00:14:29,010 --> 00:14:31,721
Niet echt een baan. Ik denk dat we allebei weten wat dit is.
198
00:14:32,764 --> 00:14:36,936
Kijk, ik maakte een slechte beslissing.
199
00:14:37,282 --> 00:14:39,446
Maar niemand kan me straffen als ik mezelf straf.
200
00:14:39,471 --> 00:14:41,835
Casey, doe dit niet.
201
00:14:42,147 --> 00:14:44,963
Luister, als het geld is mijn verantwoordelijkheid,
202
00:14:46,560 --> 00:14:48,478
Ik zou graag de kluis code opnieuw op te starten.
203
00:14:49,097 --> 00:14:51,219
Hurricanes geven mensen slechte ideeën.
204
00:14:53,199 --> 00:14:56,083
Well. Overweeg toegestaan.
205
00:14:56,117 --> 00:14:58,412
- Dank je wel. - En Casey ...
206
00:15:01,295 --> 00:15:02,895
Zorg goed voor jezelf, oké?
207
00:15:20,759 --> 00:15:23,574
Ja, ik ben Breeze, Reparatie Rutledge.
208
00:15:25,067 --> 00:15:27,780
Laat een bericht achter en u zult waarschijnlijk geen antwoord.
209
00:15:28,509 --> 00:15:30,699
Hallo, Breeze, ik ben Will. Kijk, ik ben in de stad.
210
00:15:31,636 --> 00:15:33,305
Luister, je moet gaan ...
211
00:15:34,208 --> 00:15:35,356
Verdomme.
212
00:15:45,155 --> 00:15:46,617
WELKOM BIJ GULFPORT
213
00:15:47,172 --> 00:15:50,266
Cariño. Deze analyse is erg beschadigd.
214
00:15:50,300 --> 00:15:53,115
Ja, dat is wat hij deed om het uit te schakelen zo gemakkelijk.
215
00:15:54,087 --> 00:15:56,462
Waarom heb je altijd het huren bewakers met zo weinig talent?
216
00:15:56,487 --> 00:15:57,947
Toen zij ons zouden hebben ons?
217
00:15:58,813 --> 00:16:00,308
Niet genoeg geld in.
218
00:16:09,589 --> 00:16:11,015
Ja.
219
00:16:13,446 --> 00:16:14,907
Ja, maak je thuis.
220
00:16:18,763 --> 00:16:21,961
- Beste herziening van de back-up generator. - Ja, vertel me niet wat te doen.
221
00:16:21,994 --> 00:16:23,490
Ik zeg niet, zeg het gewoon.
222
00:16:28,495 --> 00:16:31,901
- Chico. Het is mislukt. - Niet goed.
223
00:16:32,387 --> 00:16:34,890
Ik weet het. Het werk wordt uitbesteed aan een lokale,
224
00:16:34,927 --> 00:16:36,524
Breeze Rutledge, es 555 ...
225
00:16:36,557 --> 00:16:37,739
De telefoon is dood.
226
00:16:39,651 --> 00:16:41,424
Shit, mijn telefoon heeft geen signaal.
227
00:16:41,840 --> 00:16:43,927
De mijne ook niet. Waar is hij?
228
00:16:44,621 --> 00:16:46,811
Zijn winkel is in de buurt van Baum en Garden.
229
00:16:46,845 --> 00:16:48,305
Reparaties genoemd Rutledge.
230
00:17:19,409 --> 00:17:21,947
REPAIRS RUTLEDGE
231
00:17:25,874 --> 00:17:27,022
Breeze.
232
00:17:42,730 --> 00:17:44,746
Zeer goed, meneer, opstaan en schijnen.
233
00:17:44,779 --> 00:17:47,838
Kom op, Breeze, staande. Get gekleed, vriend.
234
00:17:52,007 --> 00:17:53,676
Ik droomde, Will.
235
00:17:53,988 --> 00:17:57,327
Herinnert u zich Miss Bishop? Biologie leraar Sophomore.
236
00:17:59,967 --> 00:18:02,888
Ik heb nooit veel geleerd, maar nooit was te laat.
237
00:18:04,172 --> 00:18:07,058
Als ik me goed herinner, had je een grote interesse in de biologie.
238
00:18:15,014 --> 00:18:16,441
Wat doe je hier, Willie?
239
00:18:16,892 --> 00:18:21,133
Een orkaan komt, en het zal een moeder te zijn.
240
00:18:24,815 --> 00:18:26,137
Iets voor het ontbijt?
241
00:18:29,021 --> 00:18:31,316
Ja, en ik ben een ...
242
00:18:36,007 --> 00:18:37,260
Wie was dit?
243
00:18:37,432 --> 00:18:39,621
- Jaguar. - Jaguar.
244
00:18:41,184 --> 00:18:42,957
Nou, we zijn wie we zijn, Willie.
245
00:18:44,486 --> 00:18:46,121
Je kunt mensen niet veranderen.
246
00:18:46,362 --> 00:18:48,866
Natuurlijk kun je niet veranderen in orkanen.
247
00:18:48,899 --> 00:18:50,751
Nou, dit orkaan kunnen mensen veranderen ...
248
00:18:50,776 --> 00:18:52,944
van leven naar dood, dus we moeten gaan.
249
00:18:53,315 --> 00:18:55,193
Ja, ik heb eerder gezien, broer.
250
00:18:55,713 --> 00:18:58,425
Dus geen. Ik zeg u, dit is erger dan ...
251
00:19:00,474 --> 00:19:01,830
Degene die Dad vermoord?
252
00:19:03,324 --> 00:19:04,611
Ja.
253
00:19:07,458 --> 00:19:09,614
Red Dog, Omaha, 22.
254
00:19:15,383 --> 00:19:16,879
Ze zijn goede handen.
255
00:19:17,364 --> 00:19:20,180
Altijd moest je goede handen.
256
00:19:20,423 --> 00:19:21,709
We moeten gaan.
257
00:19:26,539 --> 00:19:30,781
Wasted een reis, broertje. Ik ga niet.
258
00:19:32,205 --> 00:19:34,847
Kijk om je heen, man, want dit ...
259
00:19:35,992 --> 00:19:37,939
mijn hele leven is hier.
260
00:19:37,973 --> 00:19:40,789
Maar je hebt het geld en de tickets die ik heb gestuurd, toch?
261
00:19:40,822 --> 00:19:43,430
Ja, ik heb alles hier.
262
00:19:47,912 --> 00:19:50,278
Neem je genade voor meer informatie hierover.
263
00:19:56,880 --> 00:19:58,381
Je moet een nieuw begin, broer.
264
00:19:58,409 --> 00:20:00,461
Ik begin elke dag opnieuw, Will.
265
00:20:01,190 --> 00:20:03,344
Niet zo koel in de schemering.
266
00:20:04,004 --> 00:20:06,924
En alles wat je hoeft te doen is weer cool het.
267
00:20:07,409 --> 00:20:10,539
Breeze, als deze storm is wat ik denk dat het is,
268
00:20:10,782 --> 00:20:13,354
Ze hebben nog nooit zoiets gezien.
269
00:20:15,959 --> 00:20:18,011
Oke, denk ik.
270
00:20:20,442 --> 00:20:23,815
Maar stap je de ramen me helpen eerste, toch?
271
00:20:26,559 --> 00:20:28,542
Heeft u een hamer?
272
00:20:36,394 --> 00:20:40,148
Ik kreeg een telefoontje van een man genaamd Moreno.
273
00:20:40,217 --> 00:20:41,969
Geen autorisatie voor je hier, meneer.
274
00:20:42,407 --> 00:20:46,197
Immers, plaatsen we een T20 voor een transponder toren zes
275
00:20:46,232 --> 00:20:50,021
Ik heb een open lane, ik moet de bron, die is hier wijzigen.
276
00:20:50,054 --> 00:20:51,767
Heer, we zijn gesloten in verband met de storm.
277
00:20:51,792 --> 00:20:53,844
Je moet een speciale vergunning, die niet te hebben.
278
00:20:53,947 --> 00:20:57,769
Kom op man, we doen gewoon ons werk. Laten we in.
279
00:20:57,908 --> 00:21:00,280
Meneer, dit is een federale faciliteit, ik moet bewegen ...
280
00:21:00,305 --> 00:21:02,947
Dit voertuig hier, en ik moet nu gaan.
281
00:21:13,511 --> 00:21:14,833
NOOD SLUITING
282
00:21:16,466 --> 00:21:17,614
Contact.
283
00:21:29,915 --> 00:21:31,917
- Zijn we in gevaar? - Er is een overtreding geweest.
284
00:21:35,093 --> 00:21:38,048
Ze zijn hier veilig, dit alles glas is kogelvrij.
285
00:21:39,716 --> 00:21:42,742
Dus ik moet om te kalmeren en blijf nog steeds.
286
00:21:52,089 --> 00:21:54,211
- Wat? - Ze vallen.
287
00:22:26,494 --> 00:22:28,685
- Wat moeten we doen, Connor? - Neem een dutje.
288
00:22:55,028 --> 00:22:56,211
Kom op!
289
00:23:07,089 --> 00:23:09,452
- Hebben we een probleem? - Wat is er, Mr Perkins?
290
00:23:11,953 --> 00:23:13,275
Wat doe je?
291
00:23:14,768 --> 00:23:16,161
Wat doe je?
292
00:23:29,122 --> 00:23:31,868
En je zei dat we konden dit niet met nul slachtoffers?
293
00:23:32,805 --> 00:23:34,277
Je mag niet willen staan nu Connor,
294
00:23:34,302 --> 00:23:36,884
maar uiteindelijk zullen we moeten een aantal mensen te doden om te krijgen wat we willen.
295
00:23:36,909 --> 00:23:39,284
- Laten we sluiten deze jongens. - Laten we het P90s.
296
00:23:39,309 --> 00:23:40,836
- Laten we het geld. - Amen.
297
00:23:52,198 --> 00:23:55,432
Het is kogelvrij, man, je verspilt je tijd.
298
00:23:56,335 --> 00:23:57,796
En als ik zeg ...?
299
00:23:58,420 --> 00:23:59,673
¿Open Sesame?
300
00:24:01,340 --> 00:24:05,544
Ik hou van de Open Sesame, want ik las Ali Baba als een kind.
301
00:24:05,648 --> 00:24:07,039
Laat het pistool, Moreno.
302
00:24:10,930 --> 00:24:13,713
Ik had moeten weten dat er iets mis was tussen jullie twee.
303
00:24:13,781 --> 00:24:16,700
We gehackt uw shredder zeldzaam voor weken,
304
00:24:16,734 --> 00:24:18,264
zodat het geld zal ophopen.
305
00:24:18,367 --> 00:24:20,489
Natuurlijk moesten we om te gokken met de storm,
306
00:24:20,522 --> 00:24:23,442
maar het leven heeft zijn kleine risico's.
307
00:24:23,684 --> 00:24:26,979
Nu, we erin geslaagd om deze plaats te vinden zonder te morsen een druppel bloed.
308
00:24:27,195 --> 00:24:29,770
Ik wil dat zo houden, dus ik uw hulp nodig.
309
00:24:30,186 --> 00:24:32,445
Nu, als u ervoor kiest niet te helpen,
310
00:24:33,209 --> 00:24:34,947
geen bloed regel wordt ingetrokken.
311
00:24:35,885 --> 00:24:37,450
Dit is niet uw geld.
312
00:24:37,623 --> 00:24:40,230
De regering is niet van plan om uw weduwe, Brenda geven,
313
00:24:40,508 --> 00:24:42,941
Als u nu op uw zwaard vallen hier, toch?
314
00:24:44,329 --> 00:24:47,006
Dit is een federale faciliteit, man.
315
00:24:47,283 --> 00:24:49,752
Je weet wat je zal worden geconfronteerd wanneer je gepakt wordt.
316
00:24:50,412 --> 00:24:54,131
Ik geef de voorkeur om te gaan, dan ons.
317
00:24:57,815 --> 00:24:59,240
Dome, hoe lang?
318
00:24:59,483 --> 00:25:01,093
We moeten een I / S te vervangen ...
319
00:25:01,118 --> 00:25:02,643
laden routine klap ...
320
00:25:02,679 --> 00:25:03,975
één van de wormgaten van de monitor.
321
00:25:04,000 --> 00:25:05,252
- In het Engels. - In 30 minuten.
322
00:25:05,877 --> 00:25:07,304
Open Sesame in 30 minuten.
323
00:25:33,750 --> 00:25:35,335
Heeft iemand van jullie is Breeze Rutledge?
324
00:25:36,253 --> 00:25:37,053
Wie vraagt?
325
00:25:37,191 --> 00:25:38,443
Casey Corbin, Treasury.
326
00:25:38,478 --> 00:25:39,379
Onze generator niet werkt,
327
00:25:39,416 --> 00:25:41,459
Ik begrijp dat u verantwoordelijk bent voor reparaties.
328
00:25:42,368 --> 00:25:46,124
- Ja, ik zal mijn gereedschap te krijgen. - Breeze, hoe zit het met tafels?
329
00:25:46,366 --> 00:25:47,688
Mijn regering heeft mij nodig, Will.
330
00:25:48,591 --> 00:25:49,877
Je hebt dit eerder gedaan.
331
00:25:51,787 --> 00:25:54,499
Ben je bedrogen met veel vrij werk?
332
00:25:54,706 --> 00:25:55,507
Blijkbaar wel.
333
00:25:55,541 --> 00:25:58,218
Ja, ik weet dat spel. Is het de jouwe?
334
00:25:59,155 --> 00:26:01,520
Ben jij een van die orkaan jagers?
335
00:26:01,553 --> 00:26:03,953
Nee, ik ben een van die voorspellers.
336
00:26:04,439 --> 00:26:06,768
Iedereen die orkanen jaagt wil sterven.
337
00:26:11,909 --> 00:26:13,648
Nou, laten we gaan de wereld redden.
338
00:26:14,620 --> 00:26:18,653
Will, mijn vriend, dan zit je hier zijn als ik terugkom?
339
00:26:20,041 --> 00:26:22,304
- Nee - Goed.
340
00:26:26,612 --> 00:26:28,421
Tot ziens in vijf jaar.
341
00:26:54,970 --> 00:26:56,396
Je hebt het goed, jongen.
342
00:26:57,334 --> 00:27:00,289
Ik ben echt trots op je. Je deed het erg goed.
343
00:27:01,088 --> 00:27:04,424
Maar vanavond, zullen we de rijkste te zijn ...
344
00:27:05,083 --> 00:27:07,586
- ze vertrokken Phyllis Point. - Okay.
345
00:27:10,052 --> 00:27:13,389
Dus je hebt een stad jongen bent?
346
00:27:15,821 --> 00:27:18,222
Maar ik nam een kleine omweg en keerde terug naar Afghanistan,
347
00:27:18,256 --> 00:27:21,211
Maar dat was alleen maar om de eentonigheid te doorbreken.
348
00:27:22,391 --> 00:27:23,643
Dit zal dat doen.
349
00:27:23,712 --> 00:27:29,378
Ziet u dat? Dat was mijn laatste officiële zone glorie.
350
00:27:30,802 --> 00:27:34,138
Je ziet de Gators quarterback in Gulfport.
351
00:27:34,276 --> 00:27:36,502
99 '2001.
352
00:27:36,640 --> 00:27:38,622
Alle winnende seizoenen.
353
00:27:40,706 --> 00:27:44,982
Hij had zes broers, at, sliep en dronk voetbal.
354
00:27:45,537 --> 00:27:47,519
- Zes broers? - Ja.
355
00:27:47,657 --> 00:27:50,578
Shit, Miss, ik heb maar een en is een groot mijnenveld.
356
00:27:55,408 --> 00:27:56,450
Openen.
357
00:28:11,567 --> 00:28:12,609
Het is allemaal van jou.
358
00:28:14,488 --> 00:28:17,443
ontsleutelen
359
00:28:17,582 --> 00:28:18,808
Decoderingscode MISLUKT
360
00:28:18,833 --> 00:28:19,320
Maar wat?
361
00:28:19,354 --> 00:28:21,649
Misschien we stootten hun bots. Probeer het opnieuw.
362
00:28:25,435 --> 00:28:28,216
- Vertel me wat er aan de hand. - De code werkt niet.
363
00:28:28,319 --> 00:28:31,795
- We kregen te horen dat ze hadden gehackt. - We hebben het gedaan. We hebben vanmorgen.
364
00:28:31,898 --> 00:28:34,646
Dus, waarom kan het niet openen? Dit was zijn enige taak.
365
00:28:34,784 --> 00:28:36,975
Iemand heeft de code.
366
00:28:42,708 --> 00:28:47,296
Ik niet. Dat kan alleen komen van Washington.
367
00:28:47,538 --> 00:28:50,216
Of Washington gezant.
368
00:28:53,308 --> 00:28:54,873
Casey Corbin.
369
00:28:55,393 --> 00:28:57,001
We kunnen werken via onze toegewijde cel,
370
00:28:57,026 --> 00:28:58,485
en maak overal hacken.
371
00:29:00,675 --> 00:29:02,483
We werken op twee fronten, Connor.
372
00:29:02,586 --> 00:29:04,846
Frears en ik zal de hack opnieuw doen,
373
00:29:04,915 --> 00:29:06,700
terwijl u op de Miss Corbin.
374
00:29:06,725 --> 00:29:08,878
- Time? - Drie uur minimum.
375
00:29:08,911 --> 00:29:12,216
- Je kunt het in twee. - Ja, mijn liefde. Twee komt wel goed.
376
00:29:12,458 --> 00:29:14,440
Okay. Maak kennis met het.
377
00:29:20,208 --> 00:29:21,391
Waar is ze?
378
00:29:29,487 --> 00:29:35,188
Als je me iets vertellen, maar de waarheid, zo helpe mij God,
379
00:29:35,221 --> 00:29:37,907
maar je hersenen gaan naar alle uithoeken van deze roestvrij staal morst.
380
00:29:37,932 --> 00:29:39,254
Waar is ze?!
381
00:29:40,087 --> 00:29:41,129
Het gen ...
382
00:29:41,998 --> 00:29:44,154
De back-up generator is mislukt.
383
00:29:44,431 --> 00:29:47,143
Hij ging naar de reparateur te krijgen, en moeten zijn teruggekeerd.
384
00:30:04,032 --> 00:30:05,527
Dit klopt niet.
385
00:30:07,683 --> 00:30:09,873
Luister, als je hulp wilt, moet je het zeggen.
386
00:30:11,192 --> 00:30:12,653
Crouch en het draaiende te houden.
387
00:30:35,762 --> 00:30:37,293
Dat is hoe het moet.
388
00:30:50,428 --> 00:30:53,140
Corbin-agent, hebben we gericht.
389
00:30:53,173 --> 00:30:55,572
Leg het wapen neer, overgave.
390
00:31:00,089 --> 00:31:03,220
We willen niet dat je geen pijn doen, wil alleen maar praten.
391
00:31:03,705 --> 00:31:05,966
Overgeven. Doe niet zo stom.
392
00:31:11,768 --> 00:31:12,916
Laten we gaan.
393
00:31:15,278 --> 00:31:16,876
Niet zo snel, Corbin.
394
00:31:18,196 --> 00:31:19,970
TOPES GEACTIVEERD
395
00:31:30,534 --> 00:31:32,690
Kom op, kom op. Vangen.
396
00:31:36,164 --> 00:31:36,965
Niet bewegen.
397
00:31:36,998 --> 00:31:40,059
Stil. Ik ben gewoon een reparateur doet het werk thuis.
398
00:31:40,371 --> 00:31:42,700
Haal het meisje. Je kunt maar ze kijken!
399
00:31:43,012 --> 00:31:45,757
Calma. Een hel van een dag, toch?
400
00:31:46,417 --> 00:31:47,461
Whoops dag!
401
00:32:06,576 --> 00:32:09,461
Ik heb het in het nauw gedreven. Het monument aan de oorlog.
402
00:32:30,659 --> 00:32:31,911
Hop.
403
00:32:41,989 --> 00:32:43,936
- Dank je wel. - Wat was dat?
404
00:32:44,456 --> 00:32:47,376
- Ze stelen uit de schatkist. - Je ging met mijn broer,
405
00:32:47,411 --> 00:32:50,261
- heb ik niet gezien. Waar is hij? - Ik denk dat ze het hebben.
406
00:32:50,503 --> 00:32:51,790
Denk je dat die het heeft?
407
00:32:51,824 --> 00:32:53,328
Het team dat andere manier in geslaagd ...
408
00:32:53,353 --> 00:32:55,554
aan te vallen een maximale veiligheid faciliteit.
409
00:32:55,579 --> 00:32:56,657
We moeten terugkeren.
410
00:32:56,760 --> 00:33:00,098
Verwacht. Deze jongens moeten heel sterk om dit te doen.
411
00:33:00,341 --> 00:33:03,053
Ze zullen niet worden geleverd, omdat de vragen. Ze nodig hebben.
412
00:33:03,433 --> 00:33:04,721
Ik heb het voor?
413
00:33:04,963 --> 00:33:07,822
De back-up generator werkt niet, het is de enige die het kan repareren.
414
00:33:07,847 --> 00:33:09,933
Zij zullen energie nodig hebben om de kluis te openen.
415
00:33:10,313 --> 00:33:12,513
Dus als je eenmaal klaar bent met dat, ze eindigen met hem.
416
00:33:12,538 --> 00:33:15,007
- Ik moet Washington bellen. - Heeft u een satelliet?
417
00:33:15,944 --> 00:33:18,760
Dammit, schoot hij mijn satellietverbinding. Shit! Shit!
418
00:33:18,795 --> 00:33:21,541
Hey, hey, hey, we moeten geconcentreerd blijven, oké?
419
00:33:22,027 --> 00:33:25,571
We gaan om hulp te zoeken. We blijven kalm.
420
00:33:26,022 --> 00:33:28,048
Luister, dame, we staan op het punt te worden verpletterd.
421
00:33:28,073 --> 00:33:31,062
Door de zware storm van de eeuw. Ik denk niet dat je weet wat dat betekent.
422
00:33:31,269 --> 00:33:33,817
Betekent dat niemand hier zal komen en zal vrijwilliger om te helpen,
423
00:33:33,842 --> 00:33:34,712
totdat het voorbij is,
424
00:33:34,746 --> 00:33:36,631
en op dat moment is het te laat voor mijn broer zijn.
425
00:33:36,656 --> 00:33:37,978
Kijk, ik ben met u.
426
00:33:38,741 --> 00:33:40,098
Kent u de lokale politie?
427
00:33:41,313 --> 00:33:44,477
Ja, denk ik. Het is niet zo dat hier iets zal veranderen rond.
428
00:33:46,526 --> 00:33:49,759
Nou, de beste zet hebben we.
429
00:33:54,904 --> 00:33:56,294
Het is de aard van de generator.
430
00:34:00,012 --> 00:34:03,037
Ja, Breeze Rutledge, hij is.
431
00:34:03,974 --> 00:34:05,260
Hoe gaat het, Randy?
432
00:34:06,788 --> 00:34:09,013
Nou, je weet waar het is, te repareren.
433
00:34:09,152 --> 00:34:11,421
- Probeer een zigomorfo. - Ik gooide de sham procedure,
434
00:34:11,446 --> 00:34:14,305
te dwingen een flash optimizers als kleurstof opgenomen,
435
00:34:14,330 --> 00:34:16,069
en dat leidt ons ergens.
436
00:34:22,949 --> 00:34:24,792
Kijk voor je. Ogen front!
437
00:34:45,365 --> 00:34:47,349
GULFPORT AFDELING VAN DE POLITIE
438
00:34:53,012 --> 00:34:54,126
Hallo.
439
00:34:54,785 --> 00:34:56,767
Wat doe je hier?
440
00:34:57,531 --> 00:34:59,930
De stad is onder verplichte evacuatie.
441
00:35:00,276 --> 00:35:03,230
Ik ben blij dat je niet luisteren naar je eigen orders. Jimmy, ik ben het.
442
00:35:03,577 --> 00:35:06,150
¿Willie? Willie Rutledge, ¿Eres tú?
443
00:35:06,705 --> 00:35:09,626
Jimmy, luister, mijn broer had in de Schatkist gebonden.
444
00:35:09,972 --> 00:35:12,441
- Wie heeft het? - De Schatkist wordt gestolen.
445
00:35:12,891 --> 00:35:16,054
Casey Corbin, ATF. Hoeveel mannen heb je?
446
00:35:16,193 --> 00:35:18,869
Ik wist dat het vandaag zou onzin zijn.
447
00:35:19,112 --> 00:35:21,684
Kom naar mijn kantoor en vertel me er alles over.
448
00:35:23,351 --> 00:35:26,030
- Hoeveel? - Ik zag slechts twee,
449
00:35:26,063 --> 00:35:28,844
maar zij doodden 14 bewakers, high-tech beveiliging,
450
00:35:28,880 --> 00:35:30,025
Er moet meer zijn.
451
00:35:31,449 --> 00:35:33,293
Dus ze zijn zeer georganiseerd.
452
00:35:34,021 --> 00:35:35,551
Ik kan geen slachtoffers te bevestigen,
453
00:35:35,654 --> 00:35:39,270
maar er was geen bloed, dus ik hoop dat het meer is dan een gijzelaar.
454
00:35:39,756 --> 00:35:41,911
We moeten er iets aan doen.
455
00:35:44,901 --> 00:35:48,029
Hey Miss, trek nu je pistool.
456
00:35:48,237 --> 00:35:52,478
- No Jimmy, ben je in deze? - Ik ben bang van wel, Willie.
457
00:35:53,520 --> 00:35:56,611
Als u dergelijke leveringen komen en gaan door ...
458
00:35:56,648 --> 00:36:00,261
deze shit hole elke dag, vol geld.
459
00:36:00,713 --> 00:36:03,147
Je weet dat het alleen gaat om de breker.
460
00:36:04,119 --> 00:36:06,588
Het maakt je denkt, Willie. Weet je?
461
00:36:07,316 --> 00:36:08,916
Het geeft ideeën om een man.
462
00:36:09,576 --> 00:36:11,975
Drop nu het pistool.
463
00:36:19,584 --> 00:36:23,757
Okay. Ik hou van meisjes die bevelen op te volgen.
464
00:36:24,242 --> 00:36:27,092
- Hier Dixon, heb je me? - Heeft u het hebben?
465
00:36:28,202 --> 00:36:33,485
Ja, een mooi klein ding, allemaal verpakt met rode boog.
466
00:36:33,831 --> 00:36:35,084
We moeten haar levend.
467
00:36:35,604 --> 00:36:37,551
Doe wat je wilt met de barmhartige Samaritaan.
468
00:36:37,689 --> 00:36:39,152
Zander is op de weg.
469
00:36:39,395 --> 00:36:42,071
Ja, nou, zeg hem niet om vermaakt te worden, hoor je me? Change.
470
00:36:43,669 --> 00:36:45,755
Connor Perkins is de infiltrant.
471
00:36:46,589 --> 00:36:51,073
Niet slecht voor twee oude mannen die gingen in de weide.
472
00:36:52,114 --> 00:36:53,955
$ 600 miljoen koopt ons ...
473
00:36:53,990 --> 00:36:56,701
totaal verschillende teint met pensioen, zou ik zeggen.
474
00:37:13,279 --> 00:37:14,495
¡Kom op, kom op, kom op!
475
00:37:26,311 --> 00:37:29,092
- rode strik, mijn kont! - Zwijg en drijf!
476
00:37:33,227 --> 00:37:37,017
- Wij zijn. - Kom op, je kan niet sneller gaan?
477
00:37:37,052 --> 00:37:39,624
Ik heb de voet op de grond, man. Het gaat zo snel als je kunt.
478
00:37:39,727 --> 00:37:41,015
Geef me je pistool.
479
00:37:52,098 --> 00:37:53,725
Dit ding is gebouwd als een tank.
480
00:37:58,842 --> 00:38:00,094
Oh, shit!
481
00:38:04,645 --> 00:38:06,488
- Ik ben leeg. - Wat?
482
00:38:07,043 --> 00:38:09,095
- Ik liep uit kogels. - Hoe kon dat gebeuren?
483
00:38:09,302 --> 00:38:10,867
De ik schiet ze allemaal.
484
00:38:15,176 --> 00:38:18,061
- Hoe ver zijn ze? - 100 meter en sluiten.
485
00:38:19,033 --> 00:38:20,459
Help me met mijn harnas.
486
00:38:28,173 --> 00:38:29,529
Nou, nu u.
487
00:38:38,984 --> 00:38:40,896
Vertrouw je me? Ik wil dat je me vertrouwen.
488
00:38:41,382 --> 00:38:43,293
- Wat? - Vertrouw je me?
489
00:38:43,329 --> 00:38:45,204
Ja, wat de hel, Will?
490
00:38:48,470 --> 00:38:50,245
Omdat dit gaat worden verplaatst.
491
00:38:58,480 --> 00:38:59,697
Hier komt de harde deel.
492
00:39:11,686 --> 00:39:13,042
Gaat het?
493
00:39:16,377 --> 00:39:21,105
Ik nooit doen.
494
00:39:22,181 --> 00:39:23,746
Hij moest iets doen.
495
00:39:27,743 --> 00:39:28,996
Ik denk dat het werkte.
496
00:39:40,462 --> 00:39:41,504
Wacht, wacht, wacht.
497
00:39:44,840 --> 00:39:47,484
- Was je niet uit kogels? - Ze weten het niet.
498
00:40:09,863 --> 00:40:11,046
Loterij.
499
00:40:53,689 --> 00:40:54,871
Een drankje?
500
00:40:55,287 --> 00:41:00,919
Ik ben geen gewelddadig mens van nature, maar als dit niet snel werkt,
501
00:41:02,204 --> 00:41:03,839
Ik zal je laten zien een andere kant van mij.
502
00:41:04,602 --> 00:41:07,035
Nou, ik ben geen man van nature zorgen,
503
00:41:09,467 --> 00:41:12,734
Maar hoe weet ik wanneer dit op te lossen, je hoeft me niet doden?
504
00:41:12,768 --> 00:41:14,159
Je weet het niet!
505
00:41:14,367 --> 00:41:18,816
Maar ik zou niet denken aan het geven van ultimatums, gewoon al repareren.
506
00:41:23,335 --> 00:41:26,568
Just do it. Ik ben ziek van wachtende mensen.
507
00:41:47,766 --> 00:41:51,069
Nou, we kunnen niet draaiende te houden, zodat 11 ons zal doden.
508
00:41:51,207 --> 00:41:53,501
Nou, we kunnen niet weg, en we kunnen niet om hulp vragen,
509
00:41:53,536 --> 00:41:55,704
de lijnen zijn gedaald, de telefoons zijn dood.
510
00:41:58,506 --> 00:42:00,462
Toen ik wegging, alle telefoons daalden,
511
00:42:00,487 --> 00:42:03,233
Maar deze hackers waren nog bezig.
512
00:42:04,517 --> 00:42:05,595
Hoe is dat?
513
00:42:05,630 --> 00:42:07,159
Zij kunnen een speciale lijn hebben,
514
00:42:07,262 --> 00:42:10,148
één met een satellietverbinding, zoals ik vroeger.
515
00:42:10,947 --> 00:42:13,366
Als ze slim, zouden ze van tevoren hebt geïnstalleerd.
516
00:42:14,735 --> 00:42:16,171
De enige manier waarop ze kunnen de nieuwe code te krijgen ...
517
00:42:16,196 --> 00:42:18,491
hackear is weer de gastheer van DC.
518
00:42:18,977 --> 00:42:21,236
Als u een speciale lijn hadden, konden we vinden,
519
00:42:21,271 --> 00:42:24,017
we konden snijden, verbergen en wachten op hulp.
520
00:42:25,267 --> 00:42:27,631
Is er iets hier die kan detecteren?
521
00:42:29,957 --> 00:42:33,850
Weet je wat, dit, dit leest niet-ionische identiteit,
522
00:42:34,025 --> 00:42:35,172
die het in principe radio.
523
00:42:36,248 --> 00:42:39,030
Echt waar? Grote.
524
00:42:39,412 --> 00:42:41,532
Dus keken we in Gulfport.
525
00:42:42,644 --> 00:42:44,833
Deze stad was in de jaren '40,
526
00:42:44,866 --> 00:42:47,451
er kan er maar drie mobiele torens rond deze plaats.
527
00:42:47,476 --> 00:42:49,594
En dit zal ons vertellen welke actief is.
528
00:42:50,601 --> 00:42:51,818
Mr. Rutledge, is mijn ...
529
00:42:52,269 --> 00:42:53,973
Doctor Rutledge.
530
00:42:55,606 --> 00:42:57,900
Ik heb een doctoraat in de synoptische meteorologie.
531
00:43:01,027 --> 00:43:04,781
- Dokter Rutledge, is mijn soort expert. - Dank je wel.
532
00:43:04,814 --> 00:43:06,449
Zander, hieronder. Hoor je me?
533
00:43:10,201 --> 00:43:12,185
Zander neemt de walkie. Waar ben je?
534
00:43:14,478 --> 00:43:15,521
¡Ay, Dios!
535
00:43:15,659 --> 00:43:18,441
Er was een ongeluk, wordt onze auto vernield.
536
00:43:19,587 --> 00:43:20,665
Gaat het?
537
00:43:21,985 --> 00:43:23,027
Chico.
538
00:43:24,521 --> 00:43:26,016
Mijn arm is gebroken.
539
00:43:26,050 --> 00:43:27,693
We zijn redelijk geschokt, maar ik ben in orde.
540
00:43:27,718 --> 00:43:31,022
De sheriff heeft gebroken zijn arm ziet er behoorlijk slecht.
541
00:43:31,298 --> 00:43:33,733
Snijd de onzin. Waar is het meisje?
542
00:43:33,940 --> 00:43:35,365
Heb je het meisje?
543
00:43:36,685 --> 00:43:38,459
Hij ontsnapte, Connor.
544
00:43:40,647 --> 00:43:43,359
Je verpest de makkelijkste kans die we hadden.
545
00:43:44,747 --> 00:43:47,216
We zijn buiten het Hotel Atlantic.
546
00:43:47,354 --> 00:43:49,477
Dit wordt steeds wild.
547
00:43:49,649 --> 00:43:51,353
Ze moeten ons komen zoeken.
548
00:43:52,291 --> 00:43:54,236
Hey, Zander, zullen gaan kijken.
549
00:43:55,834 --> 00:43:58,276
Ik begrijp het niet, als je altijd bang voor stormen geweest,
550
00:43:58,301 --> 00:44:00,631
Hoe de hel u up eindigde met deze baan?
551
00:44:01,325 --> 00:44:04,385
Je kon altijd in een mooie, droge TV studio
552
00:44:05,808 --> 00:44:07,720
Dan meteoroloog we Willie,
553
00:44:07,756 --> 00:44:10,329
het brengen van nieuws van een enorme storm over de Golf.
554
00:44:10,433 --> 00:44:11,994
Nou, dank u, Casey. Ja, dat klopt,
555
00:44:12,031 --> 00:44:15,715
Openbaring hebben 500 mijl op weg naar huis te breken.
556
00:44:15,750 --> 00:44:18,426
En vernietig je leven. Gekheid op een stokje,
557
00:44:18,529 --> 00:44:22,248
Dit is Testnummer één klimaatverandering veroorzaakt door de mens.
558
00:44:22,282 --> 00:44:23,847
De oceaan is de aarde en da ...
559
00:44:23,881 --> 00:44:25,863
meer en meer energie om deze orkanen.
560
00:44:25,966 --> 00:44:27,506
Op dit moment is de limiet van de vijfde categorie
561
00:44:27,531 --> 00:44:28,896
Binnenkort zal het de categorie zes
562
00:44:28,921 --> 00:44:30,807
zeven, en zo verder, en ga zo maar door.
563
00:44:30,832 --> 00:44:33,648
Op dat moment wordt u het doden van honderden en duizenden.
564
00:44:34,134 --> 00:44:36,463
Als we zijn geheimen konden ontdekken, je weet wel,
565
00:44:36,914 --> 00:44:38,652
Ik en mijn collega's, mensen zoals wij,
566
00:44:39,138 --> 00:44:41,537
hoe we konden verzachten stormen.
567
00:44:41,883 --> 00:44:43,692
Misschien zelfs volledig te stoppen hen.
568
00:44:45,603 --> 00:44:47,203
Het lijkt ...
569
00:44:49,183 --> 00:44:50,851
Het lijkt erg persoonlijk voor jou.
570
00:44:53,317 --> 00:44:55,995
Ja. Net Ik hoop dat je nooit aan iemand u zien ...
571
00:44:56,028 --> 00:44:57,593
sterven voor uw ogen.
572
00:45:00,963 --> 00:45:02,180
Ik heb gedaan.
573
00:45:04,024 --> 00:45:05,519
Terug in Utah ...
574
00:45:07,637 --> 00:45:10,940
Ik maakte een slechte beslissing, ik had iemand gedood.
575
00:45:13,546 --> 00:45:15,180
Sorry om te horen dat, Casey.
576
00:45:18,445 --> 00:45:22,583
Het is als een gewicht nooit heeft uitgebracht, toch?
577
00:45:24,875 --> 00:45:26,509
Nee, dat hoeft niet.
578
00:45:28,872 --> 00:45:30,228
Laten we gaan.
579
00:45:32,242 --> 00:45:33,877
¡Ay, Dios!
580
00:45:37,317 --> 00:45:40,584
Kom op, man. Kom op. Kom op.
581
00:45:53,510 --> 00:45:55,492
Die toren is zeker actief is.
582
00:45:55,529 --> 00:45:56,571
Ze moeten hen.
583
00:45:56,604 --> 00:45:59,909
Waarschijnlijk wel, maar we hebben winden van 143, het is een van de vierde categorie.
584
00:45:59,942 --> 00:46:01,794
Er is geen manier kunnen we er wel daarboven.
585
00:46:01,819 --> 00:46:03,453
Wat als wij brengen het naar beneden?
586
00:46:03,695 --> 00:46:05,816
Er is een zeer ernstige lier dit ding.
587
00:46:05,885 --> 00:46:08,909
- Denk je dat je kon de klus te klaren? - Dat is een idee.
588
00:46:19,751 --> 00:46:21,767
- Okay. - Waar ga je heen?
589
00:46:22,010 --> 00:46:23,992
Ik kan een kabel te behandelen, maar ik kan niet omgaan met ...
590
00:46:24,026 --> 00:46:25,877
dit ding, als we gezelschap.
591
00:46:25,902 --> 00:46:28,163
Ik heb je nodig om hier te blijven en zorgen voor me terug.
592
00:46:28,196 --> 00:46:28,785
Okay.
593
00:46:28,822 --> 00:46:31,881
- Dit is de lier. Out. Inside. - kopiëren.
594
00:46:36,641 --> 00:46:38,902
- Wees voorzichtig. - Jij ook.
595
00:47:48,096 --> 00:47:49,314
Jezus.
596
00:47:53,624 --> 00:47:54,807
Zullen.
597
00:47:56,787 --> 00:47:58,143
Zullen!
598
00:48:20,210 --> 00:48:23,061
Casey, trekt de kabel.
599
00:48:23,442 --> 00:48:26,779
- Wat? - trekt de kabel.
600
00:48:34,667 --> 00:48:38,560
No. terugtrekt kabel.
601
00:48:42,139 --> 00:48:44,294
Wacht, rug.
602
00:48:47,074 --> 00:48:48,537
Is er iemand daarboven.
603
00:48:53,574 --> 00:48:54,688
Shit.
604
00:49:09,491 --> 00:49:10,951
Jackie, blijf terug.
605
00:49:36,424 --> 00:49:39,171
- De nummers komen. - Hoeveel nummers u in de code?
606
00:49:39,204 --> 00:49:42,333
33. Daar komen ze. Zes.
607
00:49:42,366 --> 00:49:44,707
Okay, dit zal enige tijd duren, maar wees geduldig.
608
00:49:44,732 --> 00:49:46,714
Ik kan de patiënt $ 600 miljoen zijn.
609
00:49:48,520 --> 00:49:50,363
- Jackie. - Connor, wacht.
610
00:49:50,466 --> 00:49:53,352
Hij is weg, man. Het is weg!
611
00:49:53,977 --> 00:49:56,340
We moeten verhuizen. Now!
612
00:49:56,375 --> 00:49:58,668
Verder vind je die vrouw. Ik behandel je.
613
00:50:21,884 --> 00:50:24,318
- Kun je niet sneller gaan? - Het is een computer ...
614
00:50:24,421 --> 00:50:26,548
draait op de snelheid van het licht, dankzij Rice.
615
00:50:47,672 --> 00:50:50,765
De tanden. De tanden.
616
00:50:51,113 --> 00:50:53,442
- Wat? - Schiet de tanden.
617
00:51:03,588 --> 00:51:04,840
- 36. - meer Four.
618
00:51:05,292 --> 00:51:07,378
- 16. - Nou, we hebben nog drie.
619
00:51:24,544 --> 00:51:27,465
We hebben nog een. Wat?
620
00:51:30,036 --> 00:51:32,192
Ja, ja! O ja!
621
00:51:35,040 --> 00:51:36,503
Damn!
622
00:51:39,421 --> 00:51:41,264
Ik liep uit munitie, we moeten gaan.
623
00:51:41,402 --> 00:51:43,245
we zijn nog steeds gebonden aan de toren.
624
00:51:43,348 --> 00:51:45,990
- We zijn een makkelijk doelwit. - Care.
625
00:51:52,904 --> 00:51:56,695
Hier werkt, desengánchanos. Ik zal ze af te houden.
626
00:51:56,832 --> 00:51:58,119
Wat?
627
00:52:16,537 --> 00:52:18,901
- Hij bevroor. - Ik kan het zien, lul.
628
00:52:18,968 --> 00:52:20,673
Ze snijden de lijn.
629
00:52:20,741 --> 00:52:23,488
- Goed gedaan, Casey. - Wat zei je?
630
00:52:23,800 --> 00:52:25,782
Ik zei: "Goed gedaan, Casey."
631
00:52:35,235 --> 00:52:38,259
Laat het gaan. Basta.
632
00:52:43,228 --> 00:52:44,793
Oké, stop.
633
00:53:02,203 --> 00:53:03,281
Oh, dear ...
634
00:53:03,872 --> 00:53:04,914
Neuken!
635
00:53:05,193 --> 00:53:06,235
Kom op!
636
00:53:14,784 --> 00:53:15,827
Ik heb het.
637
00:53:15,966 --> 00:53:19,581
Perkins, hier weg, of we sterven.
638
00:53:23,959 --> 00:53:25,628
We zijn losgehaakt.
639
00:53:41,789 --> 00:53:43,458
Maldito bereik.
640
00:53:51,068 --> 00:53:52,842
timing van geluk, denk ik.
641
00:54:05,561 --> 00:54:08,378
U bent hier in mijn aantekeningen. De volterpólico AJAX.
642
00:54:08,411 --> 00:54:10,947
Een verkeerde invoer, en uit voor 48 uur.
643
00:54:10,982 --> 00:54:12,234
Ja, dat is wat ik dacht.
644
00:54:12,302 --> 00:54:14,771
Nu hoor dit, het is een totaal van twee gehele getallen.
645
00:54:19,287 --> 00:54:22,207
Dus na initialisatie, analyseerde ik de getallen boven,
646
00:54:22,242 --> 00:54:24,677
Het is een reeks van Fibonacci-Marshall.
647
00:54:25,336 --> 00:54:30,203
Breng naar voren, en de kans op het nummer 33 te verminderen.
648
00:54:32,044 --> 00:54:34,929
Okay, we hebben twee burgers, mogelijk gewapend.
649
00:54:35,032 --> 00:54:38,404
We hebben ten minste drie vijandige, allen met P90s,
650
00:54:38,854 --> 00:54:40,072
en ze moeten Moreno.
651
00:54:40,627 --> 00:54:42,992
- Zorg dat we hier weg, we zullen elimineren. - Ja, meneer.
652
00:54:48,934 --> 00:54:51,055
Shit, hij probeert om de soldaten te bevrijden.
653
00:54:53,000 --> 00:54:54,634
ACTIVATE geëlektrificeerd REJA
654
00:55:00,229 --> 00:55:02,698
Kustlijn WINKELCENTRUM
655
00:55:11,557 --> 00:55:13,225
Ik moest plassen gedurende twee uur.
656
00:55:13,398 --> 00:55:16,423
- Door al dit water. - Goed idee.
657
00:55:19,724 --> 00:55:21,221
Eens kijken of ik het begrijp,
658
00:55:21,777 --> 00:55:24,662
Jij bent degene met de code, en voor dat je nodig hebt?
659
00:55:24,696 --> 00:55:25,739
Rechts.
660
00:55:27,615 --> 00:55:28,832
Waarom heb je niet?
661
00:55:29,909 --> 00:55:30,951
Waarom niet wat?
662
00:55:31,090 --> 00:55:33,072
Open de kluis. Het is niet jouw geld.
663
00:55:34,218 --> 00:55:35,330
Ik kan het niet.
664
00:55:36,511 --> 00:55:38,979
- "Ik kan niet" is niet een antwoord. - Ik kan het gewoon niet.
665
00:55:39,014 --> 00:55:41,141
Dat is het werk nu, maakt niet uit hoe erg het is.
666
00:55:43,219 --> 00:55:46,487
Je begrijpt het niet. Je kunt niet in een gijzelaar onderhandelingen ...
667
00:55:46,524 --> 00:55:49,579
Als je wilt om ze te verslaan op hun eigen spel, moet je om te leven,
668
00:55:49,995 --> 00:55:51,326
dus het is een veilig spel voor jou.
669
00:55:51,351 --> 00:55:53,061
Ik kan niet hetzelfde voor mij en Breeze zeggen.
670
00:55:54,201 --> 00:55:56,678
U kan uw leven te verliezen, want je wilt je oude baan te krijgen.
671
00:55:56,703 --> 00:55:57,226
Nee.
672
00:55:57,294 --> 00:55:59,485
- Ik zou zeggen dat het over geld. - zal luisteren,
673
00:55:59,588 --> 00:56:02,612
terwijl ik de code, ze hebben geen geld.
674
00:56:02,715 --> 00:56:05,184
Hoewel het niet hebben van het geld, zal de gijzelaars leven.
675
00:56:06,364 --> 00:56:09,458
Als ze daarin slagen, zullen zij alle getuigen te doden.
676
00:56:13,141 --> 00:56:14,254
Volg mij.
677
00:56:16,373 --> 00:56:17,940
- Wat? - Kom op.
678
00:56:19,885 --> 00:56:22,493
Ik volg een bloedige meteoroloog.
679
00:56:22,526 --> 00:56:23,778
Je leert om het te houden.
680
00:56:33,404 --> 00:56:36,081
- Oké, baas? - Nee, ik ben niet in orde.
681
00:56:36,115 --> 00:56:38,757
Ik heb een gebroken arm. Haal me Vicodin.
682
00:56:43,031 --> 00:56:44,457
Métanlo. Métanlo.
683
00:56:53,735 --> 00:56:54,778
Gaat het?
684
00:56:56,343 --> 00:56:59,296
Wat is er gebeurd? Waar is de Federal?
685
00:56:59,538 --> 00:57:03,050
We konden haar niet mee te nemen. De storm is de andere kant van de hel.
686
00:57:03,257 --> 00:57:05,726
Waar is Zander? Waar is mijn broer?
687
00:57:06,872 --> 00:57:08,297
Hij deed het niet.
688
00:57:11,076 --> 00:57:13,582
- Wat bedoel je? - Hij is dood.
689
00:57:14,276 --> 00:57:16,362
Jackie, ook. Twee.
690
00:57:18,689 --> 00:57:19,942
Wie heeft het gedaan?
691
00:57:23,485 --> 00:57:26,406
Heeft de Federal? Dat stomme ...
692
00:57:26,439 --> 00:57:29,081
Nee, nee, nee, luister, luister, rijst ...
693
00:57:30,644 --> 00:57:32,140
Als u niet beschikt over het geld,
694
00:57:32,521 --> 00:57:35,580
zowel voor niets gestorven zijn, en we zijn niets meer.
695
00:57:36,830 --> 00:57:39,925
Is alles wat ons overblijft, jij en ik. Money, oke.
696
00:57:40,514 --> 00:57:41,210
Kom op.
697
00:57:41,279 --> 00:57:45,346
Weet je, er is een vreemde ironie van dit alles.
698
00:57:46,631 --> 00:57:48,683
Wij die van plan om de orkaan te gebruiken,
699
00:57:49,934 --> 00:57:52,888
en voor sommige gekke speling van het lot,
700
00:57:53,583 --> 00:57:56,293
raken we iemand die beter is dan ons kent.
701
00:57:58,238 --> 00:58:01,124
- Boys. - Wat?
702
00:58:01,991 --> 00:58:07,449
Eenvoudig, de sheriff had een plan binnen een plan vanaf het begin.
703
00:58:07,934 --> 00:58:12,629
Het is zoals ik al zei, het lot werkt gekke manier.
704
00:58:14,087 --> 00:58:16,660
Terwijl hij zat in een bar, alleen,
705
00:58:16,729 --> 00:58:19,196
klagen over mijn lot in het leven,
706
00:58:19,335 --> 00:58:23,401
en rechts naast mij was er een andere man hetzelfde te doen.
707
00:58:23,504 --> 00:58:25,590
Waarom zeg je dat?
708
00:58:25,658 --> 00:58:27,499
Ik was er, idioot.
709
00:58:27,536 --> 00:58:33,028
Nou, niet zo dom, natuurlijk.
710
00:58:37,127 --> 00:58:40,118
Alles was perfect gepland.
711
00:58:41,472 --> 00:58:44,809
Alles wat we nodig hadden was een kleine orkaan,
712
00:58:45,399 --> 00:58:47,347
maar je het verpest,
713
00:58:47,554 --> 00:58:51,829
omdat je niet de ballen om dit op de juiste manier te doen.
714
00:58:51,898 --> 00:58:53,984
Dus alles ging mis.
715
00:58:56,138 --> 00:58:57,980
Wel, ik zal nu nemen.
716
00:58:59,578 --> 00:59:02,290
Jongens, we gaan krijgen dat meisje,
717
00:59:02,636 --> 00:59:06,358
de marteling totdat je ons de code te geven.
718
00:59:08,894 --> 00:59:10,250
En daarna ...
719
00:59:12,647 --> 00:59:14,108
het geld zal allemaal van mij zijn.
720
00:59:15,219 --> 00:59:18,208
Hoor je me? Hoor je me luid en duidelijk, jongen?
721
00:59:19,006 --> 00:59:21,197
Nee, niet schieten.
722
00:59:22,168 --> 00:59:25,507
Nou, dat was hoog, en zeer duidelijk.
723
00:59:26,652 --> 00:59:30,511
- Ik heb een voorstel. - Zeg wat je te zeggen hebt.
724
00:59:31,414 --> 00:59:35,690
Blijf bij me, en ik beloof $ 20 miljoen per stuk.
725
00:59:37,183 --> 00:59:41,215
Kan me niet schelen collega's, maar een hekel aan de getuigen.
726
00:59:43,648 --> 00:59:44,865
Wat gaat het worden?
727
00:59:48,165 --> 00:59:51,815
Nou, ik denk dat we kunnen werken met dat.
728
00:59:55,255 --> 00:59:56,993
Maar er zal geen geld te splitsen,
729
00:59:57,930 --> 01:00:01,235
in ieder geval kunnen we die vrouw hier brengen om de kluis te openen.
730
01:00:05,509 --> 01:00:09,263
Het klinkt gek. Denk je echt dat dit zou kunnen werken?
731
01:00:09,296 --> 01:00:10,723
- Investment druk. - Okay.
732
01:00:10,756 --> 01:00:12,782
Het is riskant, maar het is de beste kans die we hebben.
733
01:00:12,807 --> 01:00:13,929
Dat zijn onwaarschijnlijk.
734
01:00:13,954 --> 01:00:15,205
Een gesprek voeren.
735
01:00:17,080 --> 01:00:19,585
Forward. Corbin ben de Agent. Zal ik ontvangen? Change.
736
01:00:20,904 --> 01:00:23,755
Casey. Dank u voor reportarte.
737
01:00:24,345 --> 01:00:26,223
Ik heb je niet nodig was voor een verrader, Connor.
738
01:00:26,430 --> 01:00:27,586
Ik denk dat je kunt vergeten dat ...
739
01:00:27,611 --> 01:00:30,114
pensionering in Ierland, gewoon een goede Supermax voor u.
740
01:00:30,948 --> 01:00:32,756
Ik betwijfel of je opgeroepen voor het.
741
01:00:32,790 --> 01:00:36,613
Ik ben moe van het lopen, ik ben klaar om een deal, een uitwisseling te maken.
742
01:00:36,752 --> 01:00:38,318
Wat voor deal?
743
01:00:38,560 --> 01:00:42,036
Je vrijlating van alle gijzelaars, en ik zal gaan en ik zal de kluis te openen.
744
01:00:42,383 --> 01:00:43,494
U kunt het allemaal.
745
01:00:44,397 --> 01:00:46,275
Dat klinkt te mooi om waar te zijn,
746
01:00:46,308 --> 01:00:48,256
afkomstig van een ambitieus meisje als jij.
747
01:00:48,742 --> 01:00:52,356
Ik wil niet dat iemand anders om te sterven. Geld of junk, is niet van mij.
748
01:00:52,738 --> 01:00:56,075
Ik geef je een gijzelaar, één voor één te geven.
749
01:00:56,491 --> 01:00:57,363
Geen deal.
750
01:00:57,501 --> 01:00:59,379
Toen mensen beginnen te sterven.
751
01:00:59,691 --> 01:01:03,618
- Te beginnen met je vriend Moreno. - Twee gijzelaars.
752
01:01:04,000 --> 01:01:06,156
Moreno los en hersteller,
753
01:01:06,189 --> 01:01:08,554
en ik ga. Nadat je het geld te krijgen,
754
01:01:08,587 --> 01:01:10,639
bevrijdt alle soorten leger.
755
01:01:11,748 --> 01:01:14,947
- Hebben we een deal? - Een deal. Waar ben je?
756
01:01:16,059 --> 01:01:17,242
Je leven test.
757
01:01:17,275 --> 01:01:20,474
Casey, waar ben je?
758
01:01:21,028 --> 01:01:24,470
Niet zo snel. Eerst moet je bewijzen dat ze nog in leven zijn.
759
01:01:24,507 --> 01:01:26,311
Ik moet om te praten met Breeze Rutledge.
760
01:01:26,831 --> 01:01:28,292
Breng de reparateur.
761
01:01:29,716 --> 01:01:32,428
En krijg me Agent Moreno. Laat me met hem praten.
762
01:01:38,960 --> 01:01:40,595
Ik ben, Casey.
763
01:01:42,332 --> 01:01:43,514
Dank je wel.
764
01:01:44,381 --> 01:01:46,842
Geen behoefte om me te bedanken, Randy, we zijn in hetzelfde team.
765
01:01:49,213 --> 01:01:51,438
Zullen. Toma.
766
01:01:53,245 --> 01:01:54,846
Iemand wil met je praten.
767
01:01:58,320 --> 01:02:01,449
Breeze, Red Dog, Omaha, 22.
768
01:02:03,811 --> 01:02:06,870
- Hé, jongen. - Breeze, ¿geheel bent u?
769
01:02:09,092 --> 01:02:10,448
Ademt nog.
770
01:02:11,385 --> 01:02:12,708
Ik dacht dat je weg was.
771
01:02:14,201 --> 01:02:16,183
Ik weet niet, mis je ook.
772
01:02:18,476 --> 01:02:19,520
Willie goed.
773
01:02:22,438 --> 01:02:26,783
Luister, broer, bespaar jezelf, man.
774
01:02:26,817 --> 01:02:28,486
Ze zullen me toch doden.
775
01:02:32,830 --> 01:02:35,158
Gewoon kalmeren.
776
01:02:36,374 --> 01:02:37,556
Oké?
777
01:02:37,625 --> 01:02:40,893
Alles komt goed. U zult zien.
778
01:02:43,394 --> 01:02:44,681
Ik hou van je.
779
01:02:45,932 --> 01:02:47,079
Ik hou van je.
780
01:02:47,113 --> 01:02:50,105
In feite, iedereen wil dat iedereen hier in de buurt.
781
01:02:50,451 --> 01:02:51,738
Nu, waar zijn ze?
782
01:02:52,224 --> 01:02:55,109
- We zijn in het winkelcentrum. - Wat winkelcentrum?
783
01:02:56,602 --> 01:02:58,376
Er is slechts één Shopping Center in Gulfport.
784
01:02:58,826 --> 01:03:00,010
Zoek uit.
785
01:03:01,920 --> 01:03:03,414
Natuurlijk is er.
786
01:03:06,749 --> 01:03:09,601
Zet deze op. Het is een veiligheidsharnas.
787
01:03:13,631 --> 01:03:17,004
Ik heb alles geprobeerd, geen nieuws. Het is gegaan.
788
01:03:18,323 --> 01:03:21,521
Je moet de hand het juist was.
789
01:03:22,737 --> 01:03:24,545
Tammy is de weegschaal.
790
01:03:31,703 --> 01:03:33,126
Ik gebruikte om hier te kopen met mijn vader.
791
01:03:33,163 --> 01:03:35,735
Catalina had een klein, midden 16 voet,
792
01:03:36,325 --> 01:03:39,454
We gebruikt om haar eruit te komen in de Golf in de zomer. Het was leuk.
793
01:03:44,631 --> 01:03:45,850
Nu ben je gewapend.
794
01:03:52,000 --> 01:03:53,913
Kom op. Ga naar binnen.
795
01:04:03,295 --> 01:04:06,529
Kom tevoorschijn. We hebben de plaats omsingeld.
796
01:04:10,073 --> 01:04:11,498
Daar weg.
797
01:04:12,679 --> 01:04:14,557
Laat waar ze ook zijn.
798
01:04:15,703 --> 01:04:20,534
Move. Nou, wacht. Kom tevoorschijn.
799
01:04:25,017 --> 01:04:26,548
Dat is ver genoeg.
800
01:04:26,964 --> 01:04:28,562
We willen geen problemen, man.
801
01:04:29,325 --> 01:04:31,238
We willen dat vrouwen Treasury.
802
01:04:32,070 --> 01:04:35,546
Hier is de deal. Nu, waar is ze?
803
01:04:39,124 --> 01:04:41,525
Het is hier ergens, maar houdt om te winkelen.
804
01:04:42,081 --> 01:04:45,070
De volgende grap kost je, lul. Het meisje, of hij sterft.
805
01:04:47,190 --> 01:04:48,893
Hoe doen we het hier, Breeze?
806
01:04:49,969 --> 01:04:52,542
Nou, ik wacht op mijn quarterback beslissen het spel.
807
01:04:53,028 --> 01:04:54,636
Deze beweging is slechts een kleine vlo flikkeren,
808
01:04:54,661 --> 01:04:55,921
het zou een signaal om verder te gaan.
809
01:04:55,946 --> 01:04:58,033
Zwijg en stuur het naar hier nu.
810
01:04:58,517 --> 01:05:01,543
- Oké, oké. - Casey.
811
01:05:04,080 --> 01:05:07,451
- Waar is Moreno? - Het is veilig en gezond.
812
01:05:08,146 --> 01:05:10,822
U kunt ons vertrouwen, wij zijn de politie.
813
01:05:16,868 --> 01:05:17,911
Now.
814
01:06:10,842 --> 01:06:11,955
Ik geef.
815
01:06:56,022 --> 01:06:59,429
Breeze. Breeze, zout, Casey en ik zijn.
816
01:07:04,120 --> 01:07:06,789
Ik denk dat hij dacht dat dit zou de eerste plaats dat ze zou zijn.
817
01:07:12,913 --> 01:07:14,201
U Ik heb een gave.
818
01:07:14,755 --> 01:07:16,041
Het was mijn vader.
819
01:07:20,037 --> 01:07:22,783
Een schoonheid. Browning.
820
01:07:24,693 --> 01:07:27,232
Nou ja, acht rondes is beter dan niets.
821
01:07:33,072 --> 01:07:34,254
Dank je wel.
822
01:07:38,805 --> 01:07:41,100
Hoe lang hebben we nog voordat het gebeurt?
823
01:07:41,133 --> 01:07:42,768
Ik bedoel, het beweegt zeer snel.
824
01:07:43,253 --> 01:07:46,047
Ik denk dat het oog van de storm zal zeer binnenkort op ons.
825
01:07:46,275 --> 01:07:48,398
Het is onduidelijk hoe de songs, zeggen ze altijd ...
826
01:07:48,465 --> 01:07:51,977
in het oog van de storm, en dat is de rustige kant.
827
01:07:52,010 --> 01:07:53,819
Ja, het kan de mooiste plek,
828
01:07:53,922 --> 01:07:57,051
20 tot 40 mijl breed, als een warme zomerdag,
829
01:07:57,154 --> 01:08:01,082
maar de eyewall is een ander verhaal. Dat is de echte moordenaar.
830
01:08:01,289 --> 01:08:03,376
Weet je, het is de laag rond de ring,
831
01:08:03,514 --> 01:08:06,991
die wordt gevoed door storm level atoombom.
832
01:08:07,025 --> 01:08:10,119
Ik bedoel, je vast komen te zitten in het, en het is zeker de dood.
833
01:08:10,152 --> 01:08:11,195
Genial.
834
01:08:14,253 --> 01:08:15,782
Er is niets anders dan vergif.
835
01:08:17,345 --> 01:08:18,493
Ik heb wat je wilt.
836
01:08:18,736 --> 01:08:21,308
Wat je wilt zijn sandwiches van pindakaas en jam.
837
01:08:22,141 --> 01:08:23,359
Ja, serieus.
838
01:08:25,060 --> 01:08:27,844
mAANDAG dINSDAG
839
01:08:30,171 --> 01:08:31,215
Genial.
840
01:08:32,083 --> 01:08:35,212
Ja. Ik hou van de verdomde maandag weirdo.
841
01:08:44,872 --> 01:08:45,985
Is dit Jif?
842
01:08:46,227 --> 01:08:49,113
Nee, ik ben het type Skippy, dus overslaan.
843
01:08:49,459 --> 01:08:52,832
Serieus. Maar het is aardbei Smucker.
844
01:08:53,178 --> 01:08:54,534
Ik correctamundo.
845
01:08:58,634 --> 01:09:00,720
Zij zullen de ogen te gebruiken om te ontsnappen, toch?
846
01:09:00,823 --> 01:09:02,006
Het is wat ik zou doen.
847
01:09:02,074 --> 01:09:04,510
Ingezet in het centrum, laat heengaat,
848
01:09:04,577 --> 01:09:06,386
wat het zal doen als je naar binnen te krijgen.
849
01:09:08,817 --> 01:09:10,360
We moeten de strijd te nemen aan hen.
850
01:09:11,249 --> 01:09:13,752
- Wat bedoel je? - Auto pomp.
851
01:09:14,099 --> 01:09:17,437
We ontploffen het op een veilige afstand, maar een autobom.
852
01:09:18,583 --> 01:09:20,538
We hoeven alleen ammoniak, kunstmest, Diesel,
853
01:09:20,563 --> 01:09:22,973
dingen die we kunnen krijgen in een winkel benodigdheden voor de tuin.
854
01:09:22,998 --> 01:09:24,213
Hoe de hel weet je dat?
855
01:09:24,249 --> 01:09:26,265
Wanneer u een federale bent leer je deze onzin.
856
01:09:26,681 --> 01:09:29,289
Timothy McVeigh vernietigde het federale gebouw met dat.
857
01:09:31,443 --> 01:09:33,008
Laad enkel een auto,
858
01:09:33,528 --> 01:09:36,690
je hem in de deur wanneer je het konvooi verlaat, vliegt u.
859
01:09:38,184 --> 01:09:39,784
Okay, we zullen een auto nodig.
860
01:09:40,444 --> 01:09:42,252
Een die ons zal helpen.
861
01:09:44,962 --> 01:09:49,898
Noodzaak strak te zijn, hebben een fatsoenlijke elektrische systeem.
862
01:09:49,931 --> 01:09:52,400
Ja, waar gaan we heen om zo'n auto te vinden?
863
01:09:58,829 --> 01:09:59,977
Zal de Dominator?
864
01:10:00,775 --> 01:10:04,633
Nee Ben je gek? Dit is een federale voertuig.
865
01:10:05,223 --> 01:10:09,324
federaal bezit, zo zijn de $ 600 miljoen,
866
01:10:09,359 --> 01:10:11,618
u een vloot van deze dingen te kopen, Will.
867
01:10:15,718 --> 01:10:16,761
Nee.
868
01:10:18,118 --> 01:10:19,266
Ik heb uw hulp nodig.
869
01:10:25,555 --> 01:10:26,633
Ik vond het.
870
01:10:29,343 --> 01:10:31,762
Het heeft genoeg benzine om meer voor uw geld krijgen.
871
01:10:38,970 --> 01:10:40,535
Zij moeten de "Dominator" hebben gezien.
872
01:10:41,507 --> 01:10:43,175
Ik zal een uitweg uit de achterkant vinden.
873
01:10:58,467 --> 01:11:02,567
Do not fuck vandaag, Casey. Ik weet dat je hier bent.
874
01:11:03,400 --> 01:11:05,243
We zijn vier, allen met automatische,
875
01:11:05,311 --> 01:11:06,668
tegen alles wat ze hebben.
876
01:11:06,841 --> 01:11:09,031
Ik nodig heb, ik ben degene met de code.
877
01:11:09,100 --> 01:11:11,255
Bescherming is alleen voor jou.
878
01:11:11,949 --> 01:11:14,316
Het geldt niet voor je vriendje.
879
01:11:15,879 --> 01:11:17,131
Ik zal je één ding vertellen.
880
01:11:17,373 --> 01:11:19,563
Laat haar gaan ongedeerd,
881
01:11:20,258 --> 01:11:24,012
- en ik zal gaan en ik zal de kluis te openen. - Nee, nee, nee.
882
01:11:24,428 --> 01:11:25,541
Het komt uit.
883
01:11:30,751 --> 01:11:32,839
Laat uit!
884
01:11:35,340 --> 01:11:36,523
Kom op!
885
01:11:38,572 --> 01:11:39,824
Shit!
886
01:13:23,251 --> 01:13:24,748
Help!
887
01:13:24,781 --> 01:13:26,729
Hey, kom terug.
888
01:13:56,301 --> 01:13:57,344
Zullen.
889
01:13:59,116 --> 01:14:02,629
Willie. Zullen.
890
01:14:03,671 --> 01:14:06,487
Oye, Will.
891
01:14:07,354 --> 01:14:10,066
Hier. Kom hier, maatje.
892
01:14:12,533 --> 01:14:15,696
Hop. Kom op.
893
01:14:16,077 --> 01:14:20,282
- Ik heb je. Ik heb je. - Ik Casey verloren.
894
01:14:20,317 --> 01:14:23,759
Ze hebben het. First things first, amigo.
895
01:14:23,827 --> 01:14:25,079
First things first.
896
01:14:41,622 --> 01:14:44,784
Moreno. Je leeft nog.
897
01:14:44,819 --> 01:14:47,182
Nee, nee, nee, nee, geld.
898
01:14:47,251 --> 01:14:50,554
We hadden een deal. Laat het gaan en ik zal openen.
899
01:14:51,283 --> 01:14:54,480
Het is in een zeer slechte positie om te onderhandelen, Miss.
900
01:14:56,009 --> 01:14:57,051
Nee.
901
01:14:58,687 --> 01:15:01,850
Frears, draai de shredder.
902
01:15:09,495 --> 01:15:11,268
Wat? Gaat u triturarme?
903
01:15:11,824 --> 01:15:14,603
Dat doe je niet. Hij.
904
01:15:15,228 --> 01:15:17,072
- Nee, nee. - Hey.
905
01:15:19,643 --> 01:15:22,111
- Wacht, je wint. - Stop.
906
01:15:24,335 --> 01:15:25,447
Okay.
907
01:15:27,150 --> 01:15:28,471
Je wint.
908
01:15:30,625 --> 01:15:31,842
Je wint.
909
01:15:43,970 --> 01:15:45,605
Hij was hier de hele tijd.
910
01:16:20,914 --> 01:16:23,661
Jongen, kom met papa.
911
01:16:32,279 --> 01:16:36,554
Een priester vertelde me eens: "Geld zal je niet naar de hemel, Connor."
912
01:16:37,665 --> 01:16:41,003
Het is duidelijk dat hij zag dit nooit.
913
01:16:46,457 --> 01:16:47,500
Randy.
914
01:16:51,742 --> 01:16:52,785
Shut up!
915
01:16:52,993 --> 01:16:56,678
Dat is wat je krijgt voor het veroorzaken zo veel moeite.
916
01:16:57,407 --> 01:17:00,674
Daarom Zander, dat is Jackie.
917
01:17:03,244 --> 01:17:05,016
Ik vermoord je voor dit.
918
01:17:05,815 --> 01:17:07,554
Alle anderen hebben geprobeerd.
919
01:17:08,422 --> 01:17:09,849
Waarom niet?
920
01:17:10,751 --> 01:17:16,556
Laten we laden. Breng haar, heb ik nog niet klaar mee.
921
01:17:36,989 --> 01:17:38,416
Zet dat rond, Willie.
922
01:17:39,770 --> 01:17:41,961
Oke, laten we de pakken, man.
923
01:17:42,341 --> 01:17:43,455
Dit zijn je vitaminen.
924
01:17:46,340 --> 01:17:47,593
Iets heet.
925
01:17:48,286 --> 01:17:51,172
Ik zeker nodig een aantal van deze.
926
01:17:51,205 --> 01:17:52,248
Wat krijgen we nou ...?
927
01:17:53,430 --> 01:17:55,621
Nou, ik ben een burger van Alabama.
928
01:17:57,183 --> 01:17:58,226
Hier, man.
929
01:17:58,852 --> 01:18:00,380
Vamos, Willie, elige.
930
01:18:01,596 --> 01:18:04,724
Nee, alleen ik uiteindelijk schieten op jou of mij.
931
01:18:07,852 --> 01:18:10,668
Dat is het oog van de storm. 40 mijl breed,
932
01:18:10,910 --> 01:18:13,830
Het zou kunnen zijn als een zonnige dag in het midden van de hel.
933
01:18:15,533 --> 01:18:18,835
Nou, vriend, het is tijd voor Rutledge jongens aan het werk gaan.
934
01:18:23,631 --> 01:18:25,404
Zeker je het geld hebt.
935
01:18:27,558 --> 01:18:29,748
En zeker dat haar ook vermoord.
936
01:18:30,650 --> 01:18:32,320
Laat me je een vraag stellen, Willie,
937
01:18:33,013 --> 01:18:36,976
we konden loslaten van de hele kudde, met geld en alles.
938
01:18:37,045 --> 01:18:39,965
Wat leren ze je in het leger? Laat geen man achter.
939
01:18:40,034 --> 01:18:42,016
- Vergat het? - Ik was net het testen van je.
940
01:18:42,955 --> 01:18:45,207
Goed om te zien je een paar groeide sinds vanmorgen.
941
01:18:46,083 --> 01:18:47,335
Laten we de snelkoppeling.
942
01:18:47,438 --> 01:18:49,316
Neem ze weer op de boerderij Shelley, toch?
943
01:19:04,328 --> 01:19:05,510
Ik moet je iets vertellen.
944
01:19:08,254 --> 01:19:11,279
Nee, u hoeft niet hoeft te doen. Alles is in orde.
945
01:19:11,973 --> 01:19:13,121
Laat.
946
01:19:13,155 --> 01:19:16,770
Nee, ik wil mijn excuses aanbieden voor een aantal van de dingen die ik zei.
947
01:19:19,654 --> 01:19:21,656
Nou, we zeggen allemaal dingen die we niet bedoelen.
948
01:19:22,122 --> 01:19:23,165
Vergeet het maar.
949
01:19:23,930 --> 01:19:24,972
Ik kan het niet.
950
01:19:25,874 --> 01:19:28,030
Kijk, ik weet dat je weet dat het was gewoon een kleine jongen,
951
01:19:28,064 --> 01:19:33,139
maar zei dat sommige dingen om te proberen om je pijn.
952
01:19:33,938 --> 01:19:36,267
Ik begrijp het. Ik begrijp het.
953
01:19:37,238 --> 01:19:39,049
En het spijt me echt.
954
01:19:41,724 --> 01:19:43,637
Nou, shit, ik ben ook spijt.
955
01:19:46,868 --> 01:19:49,495
Ik heb niet de beste grote broer kunnen zijn.
956
01:19:51,664 --> 01:19:53,957
God weet dat ik heb geprobeerd, man.
957
01:19:56,041 --> 01:19:58,129
Maar niet genoeg.
958
01:20:02,471 --> 01:20:04,890
Oke, nu we allemaal dat er stront uit te zetten,
959
01:20:05,460 --> 01:20:07,824
- Je hebt me iets te beloven. - laat het me weten.
960
01:20:08,900 --> 01:20:12,341
Ik heb je deze keer, een keer, Willie,
961
01:20:13,313 --> 01:20:15,443
maar je moet me beloven dat dit de laatste keer ...
962
01:20:15,468 --> 01:20:19,119
We delen onze diepe persoonlijke gevoelens weer.
963
01:20:22,870 --> 01:20:24,991
Natuurlijk, meneer, ik heb veel gedaan.
964
01:21:02,734 --> 01:21:06,002
Jezus, Perkins, versnelt. Dat ding wil ons geheel doorslikken.
965
01:21:06,140 --> 01:21:08,330
Nu weet je waarom ik de laatste.
966
01:21:11,040 --> 01:21:12,119
Idiot.
967
01:21:23,308 --> 01:21:25,046
U kunt deze niet rijden.
968
01:21:25,706 --> 01:21:26,888
Willen proberen?
969
01:21:26,957 --> 01:21:29,946
Het is niet gemakkelijk. Mijn broer reed veel,
970
01:21:30,189 --> 01:21:32,555
en was een gekke klootzak.
971
01:21:32,728 --> 01:21:34,536
Nu weet ik waarom.
972
01:21:34,570 --> 01:21:35,891
Hou het op de weg.
973
01:21:36,377 --> 01:21:39,610
En jij, niemand vroeg ons uw mening.
974
01:21:39,922 --> 01:21:41,348
Die gesloten te houden, hoor je me?
975
01:21:52,086 --> 01:21:53,928
Je bent ...
976
01:21:59,348 --> 01:22:00,496
Kom hier.
977
01:22:04,318 --> 01:22:06,996
- Zeer goed. Ben je er klaar voor? - No.
978
01:22:07,793 --> 01:22:09,395
Krijg je kont hier weg.
979
01:22:30,246 --> 01:22:31,603
Hazlo, Willie.
980
01:22:47,309 --> 01:22:49,118
Kom, kom, kom op.
981
01:22:50,924 --> 01:22:52,663
- Salta. - Het is te ver.
982
01:22:52,766 --> 01:22:54,087
Kom op, springen.
983
01:22:56,067 --> 01:22:57,319
Vasthouden aan mijn been.
984
01:23:08,058 --> 01:23:09,101
Neem mijn hand.
985
01:23:28,528 --> 01:23:29,919
Het was niet ver.
986
01:23:30,856 --> 01:23:31,899
We hebben het gehaald.
987
01:23:32,872 --> 01:23:35,132
We zijn op de top van een vrachtwagen, hebben we niets gedaan.
988
01:23:35,756 --> 01:23:38,293
Hey, er is één ding dat ik geleerd in de oorlog, man,
989
01:23:38,396 --> 01:23:40,726
je moet je overwinningen waar u omarmen.
990
01:23:42,220 --> 01:23:43,263
Laten we dit doen.
991
01:24:00,083 --> 01:24:01,372
Oh, mijn God!
992
01:24:07,347 --> 01:24:08,389
¡Oye!
993
01:24:09,675 --> 01:24:11,067
Mijn God, je schoot!
994
01:24:11,100 --> 01:24:14,020
Shut up! Ga terug voordat je in het hoofd.
995
01:24:17,877 --> 01:24:19,514
Ik zal je vermoorden.
996
01:24:20,347 --> 01:24:22,050
Zelfs niet denken, mooi meisje.
997
01:24:23,335 --> 01:24:24,657
- Klaar? - Ja.
998
01:24:25,177 --> 01:24:26,359
Hier gaat niets.
999
01:24:26,428 --> 01:24:27,819
Nou, het beter niet.
1000
01:24:31,016 --> 01:24:32,198
Oké.
1001
01:24:44,291 --> 01:24:44,883
Ja.
1002
01:24:44,986 --> 01:24:46,481
Het is goed, baby.
1003
01:25:01,911 --> 01:25:03,684
Je hebt mijn broer vermoord.
1004
01:25:04,170 --> 01:25:07,194
Ik vermoord je, het maakt niet uit wat hij Perkins zegt.
1005
01:25:07,263 --> 01:25:08,411
En ik zal het pijn.
1006
01:25:08,514 --> 01:25:10,982
Ik weet dat ik niet de eerste om u te vertellen, Rice.
1007
01:25:11,538 --> 01:25:13,693
Maar je hebt woedekwesties met vrouwen.
1008
01:25:22,139 --> 01:25:23,391
Je ziet wat ik bedoel.
1009
01:25:26,136 --> 01:25:27,388
Quítamela me!
1010
01:25:27,422 --> 01:25:29,194
Ik kan niet rechtstreeks houden.
1011
01:25:30,583 --> 01:25:31,835
Uitstappen.
1012
01:25:40,767 --> 01:25:42,679
Je moet daar te blijven.
1013
01:25:47,405 --> 01:25:50,186
Ik kan niet het recht.
1014
01:25:53,662 --> 01:25:54,809
Mijn God!
1015
01:26:01,966 --> 01:26:03,983
Verdomme, dame, niet mij te maken.
1016
01:26:18,789 --> 01:26:20,284
Ik ben binnen, Casey.
1017
01:26:25,876 --> 01:26:27,372
Oh, shit.
1018
01:26:52,012 --> 01:26:53,576
Maak je klaar, Casey.
1019
01:27:12,935 --> 01:27:15,681
Neem een kijkje buiten, vertel me hoe is achter het oog muur.
1020
01:27:17,418 --> 01:27:18,844
Een halve mijl bij de meeste.
1021
01:27:23,777 --> 01:27:25,480
Verdomme ze naar de hel.
1022
01:27:31,076 --> 01:27:33,023
Nou, parejita Wacht even.
1023
01:27:33,335 --> 01:27:34,656
Het gaat heet zijn.
1024
01:27:39,382 --> 01:27:42,371
- Breeze is in de problemen. - Laten we gaan hem helpen.
1025
01:28:01,068 --> 01:28:02,146
Je zoon ...
1026
01:28:26,578 --> 01:28:30,680
- Heeft u zien wat er achter ons? - Ja, het is niet goed.
1027
01:28:30,922 --> 01:28:33,669
Red Dog, Omaha, 22.
1028
01:28:33,703 --> 01:28:38,464
- Wat? - Red Dog, Omaha, 22, aandacht.
1029
01:28:39,646 --> 01:28:40,863
Je hebt het.
1030
01:28:51,391 --> 01:28:52,575
Voorbereid.
1031
01:28:55,597 --> 01:28:56,640
Voor de ...
1032
01:29:06,720 --> 01:29:09,293
Red Dog, Omaha, 22, aandacht.
1033
01:29:16,033 --> 01:29:17,077
Een nog veel meer.
1034
01:29:27,501 --> 01:29:29,622
Dat is de Alabama Slam, baby.
1035
01:29:57,426 --> 01:29:59,060
Oh, nee.
1036
01:30:02,395 --> 01:30:03,751
Nee, nee, nee.
1037
01:30:04,167 --> 01:30:05,524
Ze blokkeren de gang,
1038
01:30:05,558 --> 01:30:07,560
maar dwingt hem terug naar de muur van het oog?
1039
01:30:08,025 --> 01:30:09,346
En hij moet zijn opgevallen.
1040
01:30:09,449 --> 01:30:12,161
Ik zou graag zijn gezicht zien toen hij merkte.
1041
01:30:23,559 --> 01:30:26,307
Wat? Nee, nee, nee, nee, nee!
1042
01:30:28,355 --> 01:30:29,607
Nee!
1043
01:30:32,875 --> 01:30:35,447
Mijn geld! Damn!
1044
01:30:36,176 --> 01:30:37,567
Verdomme!
1045
01:30:40,485 --> 01:30:41,945
Verdomme!
1046
01:30:49,485 --> 01:30:52,790
We zullen dit niet bereiken. We zullen dit niet bereiken.
1047
01:30:58,349 --> 01:30:59,810
Ik kom terug uit te schakelen.
1048
01:31:09,400 --> 01:31:10,619
Geef me je hand.
1049
01:31:11,520 --> 01:31:13,225
Oké, we gaan over te dragen.
1050
01:31:13,537 --> 01:31:15,692
Kom hier. Ik wil dat je het stuur te nemen.
1051
01:31:18,819 --> 01:31:21,044
Nu zet je voet op het gaspedaal, daar.
1052
01:31:21,112 --> 01:31:22,118
Kunnen we benaderen?
1053
01:31:22,155 --> 01:31:24,068
Ze zal volgend komen, oké?
1054
01:31:25,561 --> 01:31:26,952
Kom op, Breeze.
1055
01:31:27,750 --> 01:31:29,178
Acércame meer.
1056
01:31:30,949 --> 01:31:32,131
Laten we gaan.
1057
01:31:33,173 --> 01:31:34,702
Kom op.
1058
01:31:34,944 --> 01:31:36,022
Now.
1059
01:31:44,745 --> 01:31:45,962
Neem het wiel.
1060
01:31:45,996 --> 01:31:47,178
¡Kom op, kom op!
1061
01:31:57,883 --> 01:32:00,629
- Nu versnelt, Willie. - Ik ga.
1062
01:32:21,863 --> 01:32:24,366
Reeds. We hebben het gedaan.
1063
01:32:27,215 --> 01:32:29,406
Nou, Breeze, je had gelijk.
1064
01:32:29,856 --> 01:32:31,314
Herhaal het nog eens.
1065
01:32:31,350 --> 01:32:33,679
Je moet je overwinningen waar u omarmen.
1066
01:32:33,853 --> 01:32:35,347
Dat was onzin.
1067
01:32:35,381 --> 01:32:36,424
Jazeker.
1068
01:32:37,153 --> 01:32:39,934
We zijn $ 200 miljoen, het is een overwinning.
1069
01:32:40,211 --> 01:32:43,097
En ons leven. Dat is een overwinning.
1070
01:32:43,131 --> 01:32:45,219
A. A.
1071
01:32:48,971 --> 01:32:52,204
Luister, ik heb ze allebei,
1072
01:32:52,759 --> 01:32:54,881
$ 200 miljoen in contanten, en niemand weet stront.
1073
01:32:55,714 --> 01:32:58,633
Hoe zit het als we deze truck te zetten en ga naar Mexico?
1074
01:33:00,473 --> 01:33:01,691
A Mexico.
1075
01:33:02,455 --> 01:33:03,951
Hell, ik hou van het geluid van dat.
1076
01:33:04,853 --> 01:33:07,287
Ja, we konden krijgen in een hoop stront ...
1077
01:33:07,321 --> 01:33:08,711
Gevaarlijk.
1078
01:33:11,769 --> 01:33:12,882
Maar, weet je ...
1079
01:33:12,985 --> 01:33:15,871
Hij een grapje maakte, paar ontaarden.
1080
01:33:18,546 --> 01:33:20,180
Oh, genade.
1081
01:33:22,961 --> 01:33:24,421
Rode hemel 's nachts.
1082
01:33:34,115 --> 01:33:36,201
Hebben ze leren je dat op school PhD?
1083
01:33:37,000 --> 01:33:38,321
Ja, mevrouw.
80792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.