All language subtitles for The Hurricane Heist.2018.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO-dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,640 --> 00:00:45,341 Orkaan Andrew GULFPORT, ALABAMA 1992 2 00:00:55,661 --> 00:00:58,269 - Pap. Sneller. - Ik krijg bij tachtig, zoon. 3 00:00:59,032 --> 00:01:01,918 Als we gepakt worden, het is allemaal jouw schuld. 4 00:01:01,951 --> 00:01:04,142 - Het was niet. - Het was. 5 00:01:04,211 --> 00:01:07,652 Je moest neuken met dat stomme kat. Ik ben blij dat het brak. 6 00:01:07,688 --> 00:01:09,192 Wilt u om u een punch in de mond te geven? 7 00:01:09,217 --> 00:01:11,268 Jongens, genoeg. 8 00:01:11,928 --> 00:01:13,040 Doe iets constructiefs. 9 00:01:13,075 --> 00:01:15,091 Waarom niet hun speelt voetbal te oefenen? 10 00:01:17,314 --> 00:01:18,253 Ik raakte. 11 00:01:18,288 --> 00:01:20,130 - Breeze. - Ja, meneer. 12 00:01:20,790 --> 00:01:24,369 Hier is een goede. Red Dog, Omaha, 22. 13 00:01:24,402 --> 00:01:28,193 Ik weet het. Het is het spel van de haak en ladder. Overvleugelen ... 14 00:01:29,199 --> 00:01:30,521 Pas op! 15 00:01:31,876 --> 00:01:33,162 Papa! 16 00:01:39,869 --> 00:01:41,017 - Gaat het? - Ja, meneer. 17 00:01:41,050 --> 00:01:42,129 Hebben ze gelijk? 18 00:01:51,615 --> 00:01:53,910 Wij zijn in het midden. Ik heb ze mee te nemen in. 19 00:01:55,056 --> 00:01:57,872 Kom op, jongens. Kom op. Laten we gaan. 20 00:02:12,782 --> 00:02:15,145 Hallo. Hallo. 21 00:02:15,491 --> 00:02:16,534 Kom op. 22 00:02:17,681 --> 00:02:20,218 Ik weet zeker dat het is prima. Jij blijft hier. 23 00:02:20,322 --> 00:02:21,721 Ik moet die vrachtwagen weer op de weg te nemen. 24 00:02:21,746 --> 00:02:22,478 Begrijp je? 25 00:02:22,547 --> 00:02:25,188 - Laat ons helpen. - Nee, ze zijn hier veiliger. 26 00:02:25,431 --> 00:02:27,065 Breeze, jij hebt de leiding. 27 00:02:27,100 --> 00:02:28,803 - Ja, meneer. - Je hebt het, Willie? 28 00:02:43,886 --> 00:02:47,396 - Dit is allemaal jouw schuld. - Hij ... Hij komt wel goed. 29 00:02:48,160 --> 00:02:49,898 Je weet dat er niets kan kwetsen papa. 30 00:02:50,627 --> 00:02:52,574 Nog steeds jouw schuld. 31 00:03:15,268 --> 00:03:18,327 - Wat? ¿Breeze? - Ik weet het niet. 32 00:03:23,193 --> 00:03:24,375 Guys! 33 00:03:30,595 --> 00:03:31,777 Guys! 34 00:03:32,610 --> 00:03:34,905 - Papa! - Papa! 35 00:03:35,356 --> 00:03:37,826 - Papi. - Papa! 36 00:03:40,084 --> 00:03:42,446 - Papa! - Help ... 37 00:03:42,481 --> 00:03:44,393 Iemand help me, please! 38 00:04:17,895 --> 00:04:22,658 TAMMY tropische storm Gulf Coast, DE HUIDIGE 39 00:04:24,325 --> 00:04:29,573 National Weather Service Silver Spring, Maryland 40 00:04:35,412 --> 00:04:37,602 - Precies daar. - Bevestiging jongens. 41 00:04:40,902 --> 00:04:43,821 Het lijkt erop dat onze verwachting voor Tammy Natuurlijk zullen we geld te verdienen. 42 00:04:44,064 --> 00:04:47,089 Die groeide uit van een tropische storm tot een categorie One orkaan. 43 00:04:47,540 --> 00:04:50,738 winden, met een diameter van maximaal 500 mijl. 44 00:04:51,398 --> 00:04:53,590 Het ziet er naar uit Alabama en Florida te raken. 45 00:04:53,624 --> 00:04:55,163 Geef me de laatste metingen oppervlak. 46 00:04:55,188 --> 00:04:57,830 Ze zijn hot. Te heet. 47 00:04:58,246 --> 00:05:00,923 De Golf is 91 graden, 200 mijl. 48 00:05:01,061 --> 00:05:03,078 Het NHC heeft 98 aan de kust boeien, 49 00:05:03,111 --> 00:05:05,033 plus hogedruksysteem in de Azoren-Bermuda ... 50 00:05:05,058 --> 00:05:07,594 - ze is erg zwak. - Indrukwekkend, mevrouw Schooler. 51 00:05:07,732 --> 00:05:10,479 Molino, haal me Will Rutledge en mevrouw Schooler, 52 00:05:10,617 --> 00:05:12,843 Ik wil dat je een paar nummers te brengen in de spiraal bands, 53 00:05:12,877 --> 00:05:15,671 - en reportame zo snel mogelijk. - De Ik heb vijf minuten. 54 00:05:18,333 --> 00:05:21,704 Ja, ik heb Will Rutledge. Ja, het is belangrijk. 55 00:05:22,641 --> 00:05:25,388 GULFPORT, ALABAMA 56 00:05:27,333 --> 00:05:29,628 - Is Dr. Rutledge? - Hij spreekt. 57 00:05:29,871 --> 00:05:32,235 De Frobisher regisseur wil met je praten. 58 00:05:32,651 --> 00:05:34,389 Natuurlijk, geef het aan mij. 59 00:05:35,743 --> 00:05:37,899 - Tengo een testament. - Hola, Will. 60 00:05:37,933 --> 00:05:40,123 Hé, maatje. Nu is mijn centrale druk ... 61 00:05:40,156 --> 00:05:41,991 Het valt als een steen. Wat heb je? 62 00:05:42,137 --> 00:05:45,093 De satelliet heeft nu 999 millibar. 63 00:05:45,439 --> 00:05:48,327 Tot nu toe is uw Dominator gesynchroniseerd. 64 00:05:48,395 --> 00:05:50,760 Ik moet die drones in de lucht sneller. 65 00:05:51,106 --> 00:05:51,941 Ik ben er mee bezig. 66 00:05:52,114 --> 00:05:53,201 Geloof me, ik doe het. 67 00:05:53,226 --> 00:05:55,451 Ik wil hier langer dan nodig blijven. 68 00:05:56,458 --> 00:05:59,413 Herfstfestival GULFPORT 69 00:06:02,260 --> 00:06:06,815 25 jaar geleden, de orkaan Andrew verwoest deze stad. 70 00:06:07,162 --> 00:06:09,492 En nu Tammy is hier om het allemaal weer te doen. 71 00:06:10,046 --> 00:06:12,932 Maar deze keer, niemand zal sterven. 72 00:06:12,966 --> 00:06:13,488 Jazeker. 73 00:06:13,521 --> 00:06:15,365 Dat is waarom ik bestelde een verplichte evacuatie. 74 00:06:15,398 --> 00:06:16,720 We hebben het, baas. 75 00:06:16,753 --> 00:06:19,535 Zodra de laatste auto uit de stad, 76 00:06:19,917 --> 00:06:21,594 met officieren toegewezen om ervoor te zorgen ... 77 00:06:21,619 --> 00:06:23,192 hun wegversperringen klaar zijn. 78 00:06:23,217 --> 00:06:26,904 Ik wil niet terug naar de stad wilt dat er plunderaar. Niet op mijn horloge. 79 00:06:26,937 --> 00:06:28,711 - Ja, meneer. - Oké, krijgt nu uit. 80 00:06:35,833 --> 00:06:38,788 Sorry, Sheriff Dixon, deze storm lijkt niet ... 81 00:06:38,856 --> 00:06:41,603 Ik ga naar verminderen. Moeten we evacueren? 82 00:06:42,262 --> 00:06:44,733 Clayton, beter eerst te evacueren, 83 00:06:44,767 --> 00:06:46,641 en neemt later. 84 00:06:46,678 --> 00:06:49,702 Nu, ik ben een goede burger, en bewegen. 85 00:06:49,737 --> 00:06:50,989 - Kom op! - Ja, meneer. 86 00:07:09,337 --> 00:07:14,099 Moed is weerstand zorgen, paniek domein, 87 00:07:14,689 --> 00:07:16,845 niet de afwezigheid van angst ... 88 00:07:17,470 --> 00:07:18,860 Mark Twain. 89 00:07:18,964 --> 00:07:21,258 Bespaar me je poëzie vandaag, Connor. 90 00:07:22,162 --> 00:07:24,734 Ik kan er niets aan doen, het is in mijn Ierse ziel. 91 00:07:24,907 --> 00:07:27,548 Uw Ierse ziel verliet Ierland voor twee generaties. 92 00:07:27,721 --> 00:07:31,754 Nee, mijn ouders bracht me hier toen ik vijf jaar oud was. 93 00:07:31,787 --> 00:07:32,831 Ik wist het niet. 94 00:07:33,108 --> 00:07:35,507 Er zijn veel dingen die je kent mij niet. 95 00:07:35,958 --> 00:07:37,835 Ik heb nog twee paspoorten. 96 00:07:38,043 --> 00:07:40,374 Ik zal er met pensioen gaan als dit voorbij is. 97 00:07:40,617 --> 00:07:43,363 En hier heb ik vast op boodschappen met u voor een jaar, 98 00:07:43,432 --> 00:07:45,865 en ik dacht dat ik wist alles wat er te weten. 99 00:07:52,259 --> 00:07:53,615 Wat is de stormloop? 100 00:07:53,684 --> 00:07:56,334 Nou, we hebben om deze last te houden voordat de storm aankomt. 101 00:07:56,359 --> 00:07:56,846 Dus, daar is het. 102 00:07:56,880 --> 00:07:58,618 - Hier, te verplaatsen. - Wat? 103 00:07:59,035 --> 00:08:00,392 Aan de kant. 104 00:08:04,701 --> 00:08:06,996 Corbin spreekt, buckle up. 105 00:08:07,029 --> 00:08:10,332 Je weet wel, die hobbels in de weg van degenen die gehoord hebben, hier komen ze. 106 00:08:22,633 --> 00:08:24,545 Weet je, ik denk dat je bent een beetje psychotisch. 107 00:08:24,927 --> 00:08:26,839 Ik denk dat je een of andere reden hebben. 108 00:08:36,882 --> 00:08:39,317 U vindt de oogst snuif iemand ruïneren. 109 00:08:39,350 --> 00:08:41,402 Nou ja, een beetje minder kanker in de wereld. 110 00:08:54,397 --> 00:08:56,415 Vraag je broer deed wat je krijgt. 111 00:08:56,970 --> 00:08:58,361 Krijgt u dit, Clem? 112 00:08:59,055 --> 00:09:02,531 - Wacht, broer, u test. - Blijf proberen, man. 113 00:09:03,364 --> 00:09:04,860 Okay, wachten. 114 00:09:07,743 --> 00:09:09,204 Ok, met dat het genoeg zal zijn, broer. 115 00:09:09,551 --> 00:09:12,888 Ja, met alle macht. Goed gedaan, eindig. 116 00:09:19,211 --> 00:09:20,672 Geld is honing. 117 00:09:54,176 --> 00:09:56,262 Je onderschatten. 118 00:10:09,258 --> 00:10:12,075 MINISTERIE 119 00:10:14,506 --> 00:10:16,453 - Goedemorgen, mevrouw, meneer. - Goedemorgen. 120 00:10:17,425 --> 00:10:20,215 - Waar zijn de andere twee vrachtwagens? - Ze konden niet bijbenen. 121 00:10:20,240 --> 00:10:22,048 Ik heb het gevoel dat er niet veel kan. 122 00:10:22,082 --> 00:10:23,125 Clear. 123 00:10:25,522 --> 00:10:27,713 Welkom terug, jullie twee. Openen. 124 00:10:34,734 --> 00:10:36,134 Niles, ben je daar nog? Ik heb gegooid. 125 00:10:36,159 --> 00:10:39,427 - Je hebt de lezingen? - Ja, ze worden gesynchroniseerd. 126 00:10:39,669 --> 00:10:41,859 Blijf hier, zal het slechts een categorie twee. 127 00:10:41,928 --> 00:10:45,473 Neemt nieuwe maatregelen. Je zit in een tank, voor de liefde van God. 128 00:10:45,506 --> 00:10:46,446 Nee, dank je. 129 00:10:46,549 --> 00:10:48,498 Je onderschatten, ik kan het ruiken. 130 00:10:48,531 --> 00:10:50,896 Ja, terwijl je het ruikt, lezen we het. 131 00:10:50,999 --> 00:10:54,301 Zorgvuldig geijkte wetenschappelijke instrumenten. 132 00:10:54,544 --> 00:10:58,262 Jim werd naar binnen spiraal om een ​​gekke tempo. 985 millibar. 133 00:10:58,610 --> 00:11:00,704 Heb je ooit een millibar duik gezien zo snel? 134 00:11:00,729 --> 00:11:02,364 Is niet in overeenstemming met onze projecties. 135 00:11:02,397 --> 00:11:03,267 Verdomme uw projecties. 136 00:11:03,370 --> 00:11:06,223 Ik zeg u, dit gaat worden van de weegschaal. Geloof me. 137 00:11:06,326 --> 00:11:09,038 Diner in het Crabshack, als het stijgt tot meer dan twee. 138 00:11:09,141 --> 00:11:10,913 Stoppen met denken over je buik, 139 00:11:10,947 --> 00:11:12,824 en uw kosten rekening te betalen. 140 00:11:12,858 --> 00:11:15,370 En breng in de Nationale Garde, voordat het te laat is. 141 00:11:15,395 --> 00:11:18,384 Zal je respect, je bent een meteoroloog eerste klasse. 142 00:11:18,419 --> 00:11:20,782 Maar ik kan niet krijgen in het kantoor van de president, 143 00:11:20,817 --> 00:11:24,189 - en bieden wat je denkt, toch? - Je wilt je had. 144 00:11:24,222 --> 00:11:27,770 Ik heb nog nooit iemand ontmoet zo bang voor wat hem fascineert. 145 00:11:27,804 --> 00:11:30,099 Ja, ik heb een aantal tegenstrijdigheden, maar u ook. 146 00:11:30,306 --> 00:11:32,475 Net als het eten van candy bars met een streng dieet. 147 00:11:32,739 --> 00:11:34,129 Ja, nu je het zegt. 148 00:11:34,997 --> 00:11:38,923 - Maak het af en ga naar huis, Will. - Ja, ik ben thuis, mijn vriend. 149 00:11:40,173 --> 00:11:41,670 Ik ben thuis. 150 00:11:46,743 --> 00:11:50,601 Zelfs na 11 jaar van deze, nooit krijg ik gebruikte om die visie. 151 00:11:51,017 --> 00:11:53,833 Ik haat de man geld. Het is vettig, stinkende, 152 00:11:53,972 --> 00:11:57,483 1000 is in neuzen, en veranderde veel handen. 153 00:11:57,517 --> 00:11:59,429 U zegt dat als het een slechte zaak. 154 00:11:59,532 --> 00:12:03,079 Het beste van dit werk is te zien hoe het verandert in confetti. 155 00:12:09,158 --> 00:12:11,140 - Sergeant Deary. - Ja, mevrouw. 156 00:12:11,488 --> 00:12:12,531 Hoe zit het met de rest? 157 00:12:12,634 --> 00:12:13,756 Waarom ze niet zijn gebroken? 158 00:12:13,781 --> 00:12:16,033 De breker is beschadigd sinds ze vertrokken. 159 00:12:16,283 --> 00:12:17,993 - Oké, laten we hen. - Begrepen. 160 00:12:20,488 --> 00:12:21,742 IDENTIFICEREN ... 161 00:12:21,776 --> 00:12:22,855 FOOTPRINT HET EENS NAAR 100% 162 00:12:25,633 --> 00:12:27,094 CAMERA LOOK PLEASE 163 00:12:44,435 --> 00:12:45,618 Okay. 164 00:12:55,660 --> 00:12:59,034 Het werkt perfect in een tweede, en de volgende halte. 165 00:12:59,276 --> 00:13:00,745 Ik heb al mijn jongens hebben beoordeeld, 166 00:13:00,770 --> 00:13:02,563 en niemand in de buurt hier kunnen achterhalen waarom. 167 00:13:02,646 --> 00:13:05,232 Dus heeft hij geen minuut komen te vroeg, Miss ... 168 00:13:06,017 --> 00:13:06,887 Bendietrich. 169 00:13:06,920 --> 00:13:08,937 U kunt mij bellen Sasha, Agent Moreno, 170 00:13:08,971 --> 00:13:10,953 want je bent degene die de rekeningen betaalt. 171 00:13:11,090 --> 00:13:14,602 Dan Sasha. Hoe lang duurt het om online te zetten? 172 00:13:14,948 --> 00:13:17,557 We zullen sommige diagnostiek doen, en maak kennis met de wortel van dit. 173 00:13:17,592 --> 00:13:19,330 Je doet stukken je hart voor de lunch. 174 00:13:19,781 --> 00:13:20,651 Dat zou geweldig zijn. 175 00:13:20,720 --> 00:13:22,979 Honderden miljoenen, en een orkaan zijn niet precies ... 176 00:13:23,082 --> 00:13:24,682 de beste cocktail menu. 177 00:13:24,854 --> 00:13:27,532 Je weet een ding of twee over cocktails, Randy. 178 00:13:27,705 --> 00:13:29,026 Pardon. 179 00:13:31,387 --> 00:13:33,716 Genoeg grappen, Corbin. 180 00:13:34,098 --> 00:13:36,081 Misschien is het minder je me vertellen hoe beter. 181 00:13:36,114 --> 00:13:39,834 Oké, ik zal passeren. Laten we het professioneel, toch? 182 00:13:40,389 --> 00:13:42,128 - Dank je wel. - Over hier. 183 00:13:46,819 --> 00:13:49,009 Morris, de Corbin Agent worden gemeld. 184 00:13:49,043 --> 00:13:50,747 Is het een goede tijd, een slecht moment? 185 00:13:51,440 --> 00:13:55,127 Ik heb een paar dingen. Is alles in orde? 186 00:13:55,160 --> 00:13:58,324 - Ja, -. De lading werd gelost? 187 00:13:58,358 --> 00:14:02,284 Ja. Het is allemaal hier, met ongeveer $ 300 miljoen van haar neven. 188 00:14:02,944 --> 00:14:06,246 - De breker echter niet werkt. - Ja, ik weet het. Ik controleer. 189 00:14:07,010 --> 00:14:09,861 Kijk, vergeet niet dat $ 600 miljoen zijn uw verantwoordelijkheid. 190 00:14:09,894 --> 00:14:11,479 Totdat ze worden vernietigd, toch? 191 00:14:11,528 --> 00:14:13,199 Geen problemen mee. 192 00:14:13,302 --> 00:14:15,944 Het blijkt dat ik ben goed verzorgen van oud geld, 193 00:14:16,152 --> 00:14:17,578 Het is echter niet het veld. 194 00:14:18,377 --> 00:14:21,470 Hey, ik uitgerust na Utah. 195 00:14:22,164 --> 00:14:24,792 Als het niet voor mij, niet eens je zou een baan hebben op dit moment. 196 00:14:24,910 --> 00:14:26,510 En ik waardeer het. 197 00:14:29,010 --> 00:14:31,721 Niet echt een baan. Ik denk dat we allebei weten wat dit is. 198 00:14:32,764 --> 00:14:36,936 Kijk, ik maakte een slechte beslissing. 199 00:14:37,282 --> 00:14:39,446 Maar niemand kan me straffen als ik mezelf straf. 200 00:14:39,471 --> 00:14:41,835 Casey, doe dit niet. 201 00:14:42,147 --> 00:14:44,963 Luister, als het geld is mijn verantwoordelijkheid, 202 00:14:46,560 --> 00:14:48,478 Ik zou graag de kluis code opnieuw op te starten. 203 00:14:49,097 --> 00:14:51,219 Hurricanes geven mensen slechte ideeën. 204 00:14:53,199 --> 00:14:56,083 Well. Overweeg toegestaan. 205 00:14:56,117 --> 00:14:58,412 - Dank je wel. - En Casey ... 206 00:15:01,295 --> 00:15:02,895 Zorg goed voor jezelf, oké? 207 00:15:20,759 --> 00:15:23,574 Ja, ik ben Breeze, Reparatie Rutledge. 208 00:15:25,067 --> 00:15:27,780 Laat een bericht achter en u zult waarschijnlijk geen antwoord. 209 00:15:28,509 --> 00:15:30,699 Hallo, Breeze, ik ben Will. Kijk, ik ben in de stad. 210 00:15:31,636 --> 00:15:33,305 Luister, je moet gaan ... 211 00:15:34,208 --> 00:15:35,356 Verdomme. 212 00:15:45,155 --> 00:15:46,617 WELKOM BIJ GULFPORT 213 00:15:47,172 --> 00:15:50,266 Cariño. Deze analyse is erg beschadigd. 214 00:15:50,300 --> 00:15:53,115 Ja, dat is wat hij deed om het uit te schakelen zo gemakkelijk. 215 00:15:54,087 --> 00:15:56,462 Waarom heb je altijd het huren bewakers met zo weinig talent? 216 00:15:56,487 --> 00:15:57,947 Toen zij ons zouden hebben ons? 217 00:15:58,813 --> 00:16:00,308 Niet genoeg geld in. 218 00:16:09,589 --> 00:16:11,015 Ja. 219 00:16:13,446 --> 00:16:14,907 Ja, maak je thuis. 220 00:16:18,763 --> 00:16:21,961 - Beste herziening van de back-up generator. - Ja, vertel me niet wat te doen. 221 00:16:21,994 --> 00:16:23,490 Ik zeg niet, zeg het gewoon. 222 00:16:28,495 --> 00:16:31,901 - Chico. Het is mislukt. - Niet goed. 223 00:16:32,387 --> 00:16:34,890 Ik weet het. Het werk wordt uitbesteed aan een lokale, 224 00:16:34,927 --> 00:16:36,524 Breeze Rutledge, es 555 ... 225 00:16:36,557 --> 00:16:37,739 De telefoon is dood. 226 00:16:39,651 --> 00:16:41,424 Shit, mijn telefoon heeft geen signaal. 227 00:16:41,840 --> 00:16:43,927 De mijne ook niet. Waar is hij? 228 00:16:44,621 --> 00:16:46,811 Zijn winkel is in de buurt van Baum en Garden. 229 00:16:46,845 --> 00:16:48,305 Reparaties genoemd Rutledge. 230 00:17:19,409 --> 00:17:21,947 REPAIRS RUTLEDGE 231 00:17:25,874 --> 00:17:27,022 Breeze. 232 00:17:42,730 --> 00:17:44,746 Zeer goed, meneer, opstaan ​​en schijnen. 233 00:17:44,779 --> 00:17:47,838 Kom op, Breeze, staande. Get gekleed, vriend. 234 00:17:52,007 --> 00:17:53,676 Ik droomde, Will. 235 00:17:53,988 --> 00:17:57,327 Herinnert u zich Miss Bishop? Biologie leraar Sophomore. 236 00:17:59,967 --> 00:18:02,888 Ik heb nooit veel geleerd, maar nooit was te laat. 237 00:18:04,172 --> 00:18:07,058 Als ik me goed herinner, had je een grote interesse in de biologie. 238 00:18:15,014 --> 00:18:16,441 Wat doe je hier, Willie? 239 00:18:16,892 --> 00:18:21,133 Een orkaan komt, en het zal een moeder te zijn. 240 00:18:24,815 --> 00:18:26,137 Iets voor het ontbijt? 241 00:18:29,021 --> 00:18:31,316 Ja, en ik ben een ... 242 00:18:36,007 --> 00:18:37,260 Wie was dit? 243 00:18:37,432 --> 00:18:39,621 - Jaguar. - Jaguar. 244 00:18:41,184 --> 00:18:42,957 Nou, we zijn wie we zijn, Willie. 245 00:18:44,486 --> 00:18:46,121 Je kunt mensen niet veranderen. 246 00:18:46,362 --> 00:18:48,866 Natuurlijk kun je niet veranderen in orkanen. 247 00:18:48,899 --> 00:18:50,751 Nou, dit orkaan kunnen mensen veranderen ... 248 00:18:50,776 --> 00:18:52,944 van leven naar dood, dus we moeten gaan. 249 00:18:53,315 --> 00:18:55,193 Ja, ik heb eerder gezien, broer. 250 00:18:55,713 --> 00:18:58,425 Dus geen. Ik zeg u, dit is erger dan ... 251 00:19:00,474 --> 00:19:01,830 Degene die Dad vermoord? 252 00:19:03,324 --> 00:19:04,611 Ja. 253 00:19:07,458 --> 00:19:09,614 Red Dog, Omaha, 22. 254 00:19:15,383 --> 00:19:16,879 Ze zijn goede handen. 255 00:19:17,364 --> 00:19:20,180 Altijd moest je goede handen. 256 00:19:20,423 --> 00:19:21,709 We moeten gaan. 257 00:19:26,539 --> 00:19:30,781 Wasted een reis, broertje. Ik ga niet. 258 00:19:32,205 --> 00:19:34,847 Kijk om je heen, man, want dit ... 259 00:19:35,992 --> 00:19:37,939 mijn hele leven is hier. 260 00:19:37,973 --> 00:19:40,789 Maar je hebt het geld en de tickets die ik heb gestuurd, toch? 261 00:19:40,822 --> 00:19:43,430 Ja, ik heb alles hier. 262 00:19:47,912 --> 00:19:50,278 Neem je genade voor meer informatie hierover. 263 00:19:56,880 --> 00:19:58,381 Je moet een nieuw begin, broer. 264 00:19:58,409 --> 00:20:00,461 Ik begin elke dag opnieuw, Will. 265 00:20:01,190 --> 00:20:03,344 Niet zo koel in de schemering. 266 00:20:04,004 --> 00:20:06,924 En alles wat je hoeft te doen is weer cool het. 267 00:20:07,409 --> 00:20:10,539 Breeze, als deze storm is wat ik denk dat het is, 268 00:20:10,782 --> 00:20:13,354 Ze hebben nog nooit zoiets gezien. 269 00:20:15,959 --> 00:20:18,011 Oke, denk ik. 270 00:20:20,442 --> 00:20:23,815 Maar stap je de ramen me helpen eerste, toch? 271 00:20:26,559 --> 00:20:28,542 Heeft u een hamer? 272 00:20:36,394 --> 00:20:40,148 Ik kreeg een telefoontje van een man genaamd Moreno. 273 00:20:40,217 --> 00:20:41,969 Geen autorisatie voor je hier, meneer. 274 00:20:42,407 --> 00:20:46,197 Immers, plaatsen we een T20 voor een transponder toren zes 275 00:20:46,232 --> 00:20:50,021 Ik heb een open lane, ik moet de bron, die is hier wijzigen. 276 00:20:50,054 --> 00:20:51,767 Heer, we zijn gesloten in verband met de storm. 277 00:20:51,792 --> 00:20:53,844 Je moet een speciale vergunning, die niet te hebben. 278 00:20:53,947 --> 00:20:57,769 Kom op man, we doen gewoon ons werk. Laten we in. 279 00:20:57,908 --> 00:21:00,280 Meneer, dit is een federale faciliteit, ik moet bewegen ... 280 00:21:00,305 --> 00:21:02,947 Dit voertuig hier, en ik moet nu gaan. 281 00:21:13,511 --> 00:21:14,833 NOOD SLUITING 282 00:21:16,466 --> 00:21:17,614 Contact. 283 00:21:29,915 --> 00:21:31,917 - Zijn we in gevaar? - Er is een overtreding geweest. 284 00:21:35,093 --> 00:21:38,048 Ze zijn hier veilig, dit alles glas is kogelvrij. 285 00:21:39,716 --> 00:21:42,742 Dus ik moet om te kalmeren en blijf nog steeds. 286 00:21:52,089 --> 00:21:54,211 - Wat? - Ze vallen. 287 00:22:26,494 --> 00:22:28,685 - Wat moeten we doen, Connor? - Neem een ​​dutje. 288 00:22:55,028 --> 00:22:56,211 Kom op! 289 00:23:07,089 --> 00:23:09,452 - Hebben we een probleem? - Wat is er, Mr Perkins? 290 00:23:11,953 --> 00:23:13,275 Wat doe je? 291 00:23:14,768 --> 00:23:16,161 Wat doe je? 292 00:23:29,122 --> 00:23:31,868 En je zei dat we konden dit niet met nul slachtoffers? 293 00:23:32,805 --> 00:23:34,277 Je mag niet willen staan ​​nu Connor, 294 00:23:34,302 --> 00:23:36,884 maar uiteindelijk zullen we moeten een aantal mensen te doden om te krijgen wat we willen. 295 00:23:36,909 --> 00:23:39,284 - Laten we sluiten deze jongens. - Laten we het P90s. 296 00:23:39,309 --> 00:23:40,836 - Laten we het geld. - Amen. 297 00:23:52,198 --> 00:23:55,432 Het is kogelvrij, man, je verspilt je tijd. 298 00:23:56,335 --> 00:23:57,796 En als ik zeg ...? 299 00:23:58,420 --> 00:23:59,673 ¿Open Sesame? 300 00:24:01,340 --> 00:24:05,544 Ik hou van de Open Sesame, want ik las Ali Baba als een kind. 301 00:24:05,648 --> 00:24:07,039 Laat het pistool, Moreno. 302 00:24:10,930 --> 00:24:13,713 Ik had moeten weten dat er iets mis was tussen jullie twee. 303 00:24:13,781 --> 00:24:16,700 We gehackt uw shredder zeldzaam voor weken, 304 00:24:16,734 --> 00:24:18,264 zodat het geld zal ophopen. 305 00:24:18,367 --> 00:24:20,489 Natuurlijk moesten we om te gokken met de storm, 306 00:24:20,522 --> 00:24:23,442 maar het leven heeft zijn kleine risico's. 307 00:24:23,684 --> 00:24:26,979 Nu, we erin geslaagd om deze plaats te vinden zonder te morsen een druppel bloed. 308 00:24:27,195 --> 00:24:29,770 Ik wil dat zo houden, dus ik uw hulp nodig. 309 00:24:30,186 --> 00:24:32,445 Nu, als u ervoor kiest niet te helpen, 310 00:24:33,209 --> 00:24:34,947 geen bloed regel wordt ingetrokken. 311 00:24:35,885 --> 00:24:37,450 Dit is niet uw geld. 312 00:24:37,623 --> 00:24:40,230 De regering is niet van plan om uw weduwe, Brenda geven, 313 00:24:40,508 --> 00:24:42,941 Als u nu op uw zwaard vallen hier, toch? 314 00:24:44,329 --> 00:24:47,006 Dit is een federale faciliteit, man. 315 00:24:47,283 --> 00:24:49,752 Je weet wat je zal worden geconfronteerd wanneer je gepakt wordt. 316 00:24:50,412 --> 00:24:54,131 Ik geef de voorkeur om te gaan, dan ons. 317 00:24:57,815 --> 00:24:59,240 Dome, hoe lang? 318 00:24:59,483 --> 00:25:01,093 We moeten een I / S te vervangen ... 319 00:25:01,118 --> 00:25:02,643 laden routine klap ... 320 00:25:02,679 --> 00:25:03,975 één van de wormgaten van de monitor. 321 00:25:04,000 --> 00:25:05,252 - In het Engels. - In 30 minuten. 322 00:25:05,877 --> 00:25:07,304 Open Sesame in 30 minuten. 323 00:25:33,750 --> 00:25:35,335 Heeft iemand van jullie is Breeze Rutledge? 324 00:25:36,253 --> 00:25:37,053 Wie vraagt? 325 00:25:37,191 --> 00:25:38,443 Casey Corbin, Treasury. 326 00:25:38,478 --> 00:25:39,379 Onze generator niet werkt, 327 00:25:39,416 --> 00:25:41,459 Ik begrijp dat u verantwoordelijk bent voor reparaties. 328 00:25:42,368 --> 00:25:46,124 - Ja, ik zal mijn gereedschap te krijgen. - Breeze, hoe zit het met tafels? 329 00:25:46,366 --> 00:25:47,688 Mijn regering heeft mij nodig, Will. 330 00:25:48,591 --> 00:25:49,877 Je hebt dit eerder gedaan. 331 00:25:51,787 --> 00:25:54,499 Ben je bedrogen met veel vrij werk? 332 00:25:54,706 --> 00:25:55,507 Blijkbaar wel. 333 00:25:55,541 --> 00:25:58,218 Ja, ik weet dat spel. Is het de jouwe? 334 00:25:59,155 --> 00:26:01,520 Ben jij een van die orkaan jagers? 335 00:26:01,553 --> 00:26:03,953 Nee, ik ben een van die voorspellers. 336 00:26:04,439 --> 00:26:06,768 Iedereen die orkanen jaagt wil sterven. 337 00:26:11,909 --> 00:26:13,648 Nou, laten we gaan de wereld redden. 338 00:26:14,620 --> 00:26:18,653 Will, mijn vriend, dan zit je hier zijn als ik terugkom? 339 00:26:20,041 --> 00:26:22,304 - Nee - Goed. 340 00:26:26,612 --> 00:26:28,421 Tot ziens in vijf jaar. 341 00:26:54,970 --> 00:26:56,396 Je hebt het goed, jongen. 342 00:26:57,334 --> 00:27:00,289 Ik ben echt trots op je. Je deed het erg goed. 343 00:27:01,088 --> 00:27:04,424 Maar vanavond, zullen we de rijkste te zijn ... 344 00:27:05,083 --> 00:27:07,586 - ze vertrokken Phyllis Point. - Okay. 345 00:27:10,052 --> 00:27:13,389 Dus je hebt een stad jongen bent? 346 00:27:15,821 --> 00:27:18,222 Maar ik nam een ​​kleine omweg en keerde terug naar Afghanistan, 347 00:27:18,256 --> 00:27:21,211 Maar dat was alleen maar om de eentonigheid te doorbreken. 348 00:27:22,391 --> 00:27:23,643 Dit zal dat doen. 349 00:27:23,712 --> 00:27:29,378 Ziet u dat? Dat was mijn laatste officiële zone glorie. 350 00:27:30,802 --> 00:27:34,138 Je ziet de Gators quarterback in Gulfport. 351 00:27:34,276 --> 00:27:36,502 99 '2001. 352 00:27:36,640 --> 00:27:38,622 Alle winnende seizoenen. 353 00:27:40,706 --> 00:27:44,982 Hij had zes broers, at, sliep en dronk voetbal. 354 00:27:45,537 --> 00:27:47,519 - Zes broers? - Ja. 355 00:27:47,657 --> 00:27:50,578 Shit, Miss, ik heb maar een en is een groot mijnenveld. 356 00:27:55,408 --> 00:27:56,450 Openen. 357 00:28:11,567 --> 00:28:12,609 Het is allemaal van jou. 358 00:28:14,488 --> 00:28:17,443 ontsleutelen 359 00:28:17,582 --> 00:28:18,808 Decoderingscode MISLUKT 360 00:28:18,833 --> 00:28:19,320 Maar wat? 361 00:28:19,354 --> 00:28:21,649 Misschien we stootten hun bots. Probeer het opnieuw. 362 00:28:25,435 --> 00:28:28,216 - Vertel me wat er aan de hand. - De code werkt niet. 363 00:28:28,319 --> 00:28:31,795 - We kregen te horen dat ze hadden gehackt. - We hebben het gedaan. We hebben vanmorgen. 364 00:28:31,898 --> 00:28:34,646 Dus, waarom kan het niet openen? Dit was zijn enige taak. 365 00:28:34,784 --> 00:28:36,975 Iemand heeft de code. 366 00:28:42,708 --> 00:28:47,296 Ik niet. Dat kan alleen komen van Washington. 367 00:28:47,538 --> 00:28:50,216 Of Washington gezant. 368 00:28:53,308 --> 00:28:54,873 Casey Corbin. 369 00:28:55,393 --> 00:28:57,001 We kunnen werken via onze toegewijde cel, 370 00:28:57,026 --> 00:28:58,485 en maak overal hacken. 371 00:29:00,675 --> 00:29:02,483 We werken op twee fronten, Connor. 372 00:29:02,586 --> 00:29:04,846 Frears en ik zal de hack opnieuw doen, 373 00:29:04,915 --> 00:29:06,700 terwijl u op de Miss Corbin. 374 00:29:06,725 --> 00:29:08,878 - Time? - Drie uur minimum. 375 00:29:08,911 --> 00:29:12,216 - Je kunt het in twee. - Ja, mijn liefde. Twee komt wel goed. 376 00:29:12,458 --> 00:29:14,440 Okay. Maak kennis met het. 377 00:29:20,208 --> 00:29:21,391 Waar is ze? 378 00:29:29,487 --> 00:29:35,188 Als je me iets vertellen, maar de waarheid, zo helpe mij God, 379 00:29:35,221 --> 00:29:37,907 maar je hersenen gaan naar alle uithoeken van deze roestvrij staal morst. 380 00:29:37,932 --> 00:29:39,254 Waar is ze?! 381 00:29:40,087 --> 00:29:41,129 Het gen ... 382 00:29:41,998 --> 00:29:44,154 De back-up generator is mislukt. 383 00:29:44,431 --> 00:29:47,143 Hij ging naar de reparateur te krijgen, en moeten zijn teruggekeerd. 384 00:30:04,032 --> 00:30:05,527 Dit klopt niet. 385 00:30:07,683 --> 00:30:09,873 Luister, als je hulp wilt, moet je het zeggen. 386 00:30:11,192 --> 00:30:12,653 Crouch en het draaiende te houden. 387 00:30:35,762 --> 00:30:37,293 Dat is hoe het moet. 388 00:30:50,428 --> 00:30:53,140 Corbin-agent, hebben we gericht. 389 00:30:53,173 --> 00:30:55,572 Leg het wapen neer, overgave. 390 00:31:00,089 --> 00:31:03,220 We willen niet dat je geen pijn doen, wil alleen maar praten. 391 00:31:03,705 --> 00:31:05,966 Overgeven. Doe niet zo stom. 392 00:31:11,768 --> 00:31:12,916 Laten we gaan. 393 00:31:15,278 --> 00:31:16,876 Niet zo snel, Corbin. 394 00:31:18,196 --> 00:31:19,970 TOPES GEACTIVEERD 395 00:31:30,534 --> 00:31:32,690 Kom op, kom op. Vangen. 396 00:31:36,164 --> 00:31:36,965 Niet bewegen. 397 00:31:36,998 --> 00:31:40,059 Stil. Ik ben gewoon een reparateur doet het werk thuis. 398 00:31:40,371 --> 00:31:42,700 Haal het meisje. Je kunt maar ze kijken! 399 00:31:43,012 --> 00:31:45,757 Calma. Een hel van een dag, toch? 400 00:31:46,417 --> 00:31:47,461 Whoops dag! 401 00:32:06,576 --> 00:32:09,461 Ik heb het in het nauw gedreven. Het monument aan de oorlog. 402 00:32:30,659 --> 00:32:31,911 Hop. 403 00:32:41,989 --> 00:32:43,936 - Dank je wel. - Wat was dat? 404 00:32:44,456 --> 00:32:47,376 - Ze stelen uit de schatkist. - Je ging met mijn broer, 405 00:32:47,411 --> 00:32:50,261 - heb ik niet gezien. Waar is hij? - Ik denk dat ze het hebben. 406 00:32:50,503 --> 00:32:51,790 Denk je dat die het heeft? 407 00:32:51,824 --> 00:32:53,328 Het team dat andere manier in geslaagd ... 408 00:32:53,353 --> 00:32:55,554 aan te vallen een maximale veiligheid faciliteit. 409 00:32:55,579 --> 00:32:56,657 We moeten terugkeren. 410 00:32:56,760 --> 00:33:00,098 Verwacht. Deze jongens moeten heel sterk om dit te doen. 411 00:33:00,341 --> 00:33:03,053 Ze zullen niet worden geleverd, omdat de vragen. Ze nodig hebben. 412 00:33:03,433 --> 00:33:04,721 Ik heb het voor? 413 00:33:04,963 --> 00:33:07,822 De back-up generator werkt niet, het is de enige die het kan repareren. 414 00:33:07,847 --> 00:33:09,933 Zij zullen energie nodig hebben om de kluis te openen. 415 00:33:10,313 --> 00:33:12,513 Dus als je eenmaal klaar bent met dat, ze eindigen met hem. 416 00:33:12,538 --> 00:33:15,007 - Ik moet Washington bellen. - Heeft u een satelliet? 417 00:33:15,944 --> 00:33:18,760 Dammit, schoot hij mijn satellietverbinding. Shit! Shit! 418 00:33:18,795 --> 00:33:21,541 Hey, hey, hey, we moeten geconcentreerd blijven, oké? 419 00:33:22,027 --> 00:33:25,571 We gaan om hulp te zoeken. We blijven kalm. 420 00:33:26,022 --> 00:33:28,048 Luister, dame, we staan ​​op het punt te worden verpletterd. 421 00:33:28,073 --> 00:33:31,062 Door de zware storm van de eeuw. Ik denk niet dat je weet wat dat betekent. 422 00:33:31,269 --> 00:33:33,817 Betekent dat niemand hier zal komen en zal vrijwilliger om te helpen, 423 00:33:33,842 --> 00:33:34,712 totdat het voorbij is, 424 00:33:34,746 --> 00:33:36,631 en op dat moment is het te laat voor mijn broer zijn. 425 00:33:36,656 --> 00:33:37,978 Kijk, ik ben met u. 426 00:33:38,741 --> 00:33:40,098 Kent u de lokale politie? 427 00:33:41,313 --> 00:33:44,477 Ja, denk ik. Het is niet zo dat hier iets zal veranderen rond. 428 00:33:46,526 --> 00:33:49,759 Nou, de beste zet hebben we. 429 00:33:54,904 --> 00:33:56,294 Het is de aard van de generator. 430 00:34:00,012 --> 00:34:03,037 Ja, Breeze Rutledge, hij is. 431 00:34:03,974 --> 00:34:05,260 Hoe gaat het, Randy? 432 00:34:06,788 --> 00:34:09,013 Nou, je weet waar het is, te repareren. 433 00:34:09,152 --> 00:34:11,421 - Probeer een zigomorfo. - Ik gooide de sham procedure, 434 00:34:11,446 --> 00:34:14,305 te dwingen een flash optimizers als kleurstof opgenomen, 435 00:34:14,330 --> 00:34:16,069 en dat leidt ons ergens. 436 00:34:22,949 --> 00:34:24,792 Kijk voor je. Ogen front! 437 00:34:45,365 --> 00:34:47,349 GULFPORT AFDELING VAN DE POLITIE 438 00:34:53,012 --> 00:34:54,126 Hallo. 439 00:34:54,785 --> 00:34:56,767 Wat doe je hier? 440 00:34:57,531 --> 00:34:59,930 De stad is onder verplichte evacuatie. 441 00:35:00,276 --> 00:35:03,230 Ik ben blij dat je niet luisteren naar je eigen orders. Jimmy, ik ben het. 442 00:35:03,577 --> 00:35:06,150 ¿Willie? Willie Rutledge, ¿Eres tú? 443 00:35:06,705 --> 00:35:09,626 Jimmy, luister, mijn broer had in de Schatkist gebonden. 444 00:35:09,972 --> 00:35:12,441 - Wie heeft het? - De Schatkist wordt gestolen. 445 00:35:12,891 --> 00:35:16,054 Casey Corbin, ATF. Hoeveel mannen heb je? 446 00:35:16,193 --> 00:35:18,869 Ik wist dat het vandaag zou onzin zijn. 447 00:35:19,112 --> 00:35:21,684 Kom naar mijn kantoor en vertel me er alles over. 448 00:35:23,351 --> 00:35:26,030 - Hoeveel? - Ik zag slechts twee, 449 00:35:26,063 --> 00:35:28,844 maar zij doodden 14 bewakers, high-tech beveiliging, 450 00:35:28,880 --> 00:35:30,025 Er moet meer zijn. 451 00:35:31,449 --> 00:35:33,293 Dus ze zijn zeer georganiseerd. 452 00:35:34,021 --> 00:35:35,551 Ik kan geen slachtoffers te bevestigen, 453 00:35:35,654 --> 00:35:39,270 maar er was geen bloed, dus ik hoop dat het meer is dan een gijzelaar. 454 00:35:39,756 --> 00:35:41,911 We moeten er iets aan doen. 455 00:35:44,901 --> 00:35:48,029 Hey Miss, trek nu je pistool. 456 00:35:48,237 --> 00:35:52,478 - No Jimmy, ben je in deze? - Ik ben bang van wel, Willie. 457 00:35:53,520 --> 00:35:56,611 Als u dergelijke leveringen komen en gaan door ... 458 00:35:56,648 --> 00:36:00,261 deze shit hole elke dag, vol geld. 459 00:36:00,713 --> 00:36:03,147 Je weet dat het alleen gaat om de breker. 460 00:36:04,119 --> 00:36:06,588 Het maakt je denkt, Willie. Weet je? 461 00:36:07,316 --> 00:36:08,916 Het geeft ideeën om een ​​man. 462 00:36:09,576 --> 00:36:11,975 Drop nu het pistool. 463 00:36:19,584 --> 00:36:23,757 Okay. Ik hou van meisjes die bevelen op te volgen. 464 00:36:24,242 --> 00:36:27,092 - Hier Dixon, heb je me? - Heeft u het hebben? 465 00:36:28,202 --> 00:36:33,485 Ja, een mooi klein ding, allemaal verpakt met rode boog. 466 00:36:33,831 --> 00:36:35,084 We moeten haar levend. 467 00:36:35,604 --> 00:36:37,551 Doe wat je wilt met de barmhartige Samaritaan. 468 00:36:37,689 --> 00:36:39,152 Zander is op de weg. 469 00:36:39,395 --> 00:36:42,071 Ja, nou, zeg hem niet om vermaakt te worden, hoor je me? Change. 470 00:36:43,669 --> 00:36:45,755 Connor Perkins is de infiltrant. 471 00:36:46,589 --> 00:36:51,073 Niet slecht voor twee oude mannen die gingen in de weide. 472 00:36:52,114 --> 00:36:53,955 $ 600 miljoen koopt ons ... 473 00:36:53,990 --> 00:36:56,701 totaal verschillende teint met pensioen, zou ik zeggen. 474 00:37:13,279 --> 00:37:14,495 ¡Kom op, kom op, kom op! 475 00:37:26,311 --> 00:37:29,092 - rode strik, mijn kont! - Zwijg en drijf! 476 00:37:33,227 --> 00:37:37,017 - Wij zijn. - Kom op, je kan niet sneller gaan? 477 00:37:37,052 --> 00:37:39,624 Ik heb de voet op de grond, man. Het gaat zo snel als je kunt. 478 00:37:39,727 --> 00:37:41,015 Geef me je pistool. 479 00:37:52,098 --> 00:37:53,725 Dit ding is gebouwd als een tank. 480 00:37:58,842 --> 00:38:00,094 Oh, shit! 481 00:38:04,645 --> 00:38:06,488 - Ik ben leeg. - Wat? 482 00:38:07,043 --> 00:38:09,095 - Ik liep uit kogels. - Hoe kon dat gebeuren? 483 00:38:09,302 --> 00:38:10,867 De ik schiet ze allemaal. 484 00:38:15,176 --> 00:38:18,061 - Hoe ver zijn ze? - 100 meter en sluiten. 485 00:38:19,033 --> 00:38:20,459 Help me met mijn harnas. 486 00:38:28,173 --> 00:38:29,529 Nou, nu u. 487 00:38:38,984 --> 00:38:40,896 Vertrouw je me? Ik wil dat je me vertrouwen. 488 00:38:41,382 --> 00:38:43,293 - Wat? - Vertrouw je me? 489 00:38:43,329 --> 00:38:45,204 Ja, wat de hel, Will? 490 00:38:48,470 --> 00:38:50,245 Omdat dit gaat worden verplaatst. 491 00:38:58,480 --> 00:38:59,697 Hier komt de harde deel. 492 00:39:11,686 --> 00:39:13,042 Gaat het? 493 00:39:16,377 --> 00:39:21,105 Ik nooit doen. 494 00:39:22,181 --> 00:39:23,746 Hij moest iets doen. 495 00:39:27,743 --> 00:39:28,996 Ik denk dat het werkte. 496 00:39:40,462 --> 00:39:41,504 Wacht, wacht, wacht. 497 00:39:44,840 --> 00:39:47,484 - Was je niet uit kogels? - Ze weten het niet. 498 00:40:09,863 --> 00:40:11,046 Loterij. 499 00:40:53,689 --> 00:40:54,871 Een drankje? 500 00:40:55,287 --> 00:41:00,919 Ik ben geen gewelddadig mens van nature, maar als dit niet snel werkt, 501 00:41:02,204 --> 00:41:03,839 Ik zal je laten zien een andere kant van mij. 502 00:41:04,602 --> 00:41:07,035 Nou, ik ben geen man van nature zorgen, 503 00:41:09,467 --> 00:41:12,734 Maar hoe weet ik wanneer dit op te lossen, je hoeft me niet doden? 504 00:41:12,768 --> 00:41:14,159 Je weet het niet! 505 00:41:14,367 --> 00:41:18,816 Maar ik zou niet denken aan het geven van ultimatums, gewoon al repareren. 506 00:41:23,335 --> 00:41:26,568 Just do it. Ik ben ziek van wachtende mensen. 507 00:41:47,766 --> 00:41:51,069 Nou, we kunnen niet draaiende te houden, zodat 11 ons zal doden. 508 00:41:51,207 --> 00:41:53,501 Nou, we kunnen niet weg, en we kunnen niet om hulp vragen, 509 00:41:53,536 --> 00:41:55,704 de lijnen zijn gedaald, de telefoons zijn dood. 510 00:41:58,506 --> 00:42:00,462 Toen ik wegging, alle telefoons daalden, 511 00:42:00,487 --> 00:42:03,233 Maar deze hackers waren nog bezig. 512 00:42:04,517 --> 00:42:05,595 Hoe is dat? 513 00:42:05,630 --> 00:42:07,159 Zij kunnen een speciale lijn hebben, 514 00:42:07,262 --> 00:42:10,148 één met een satellietverbinding, zoals ik vroeger. 515 00:42:10,947 --> 00:42:13,366 Als ze slim, zouden ze van tevoren hebt geïnstalleerd. 516 00:42:14,735 --> 00:42:16,171 De enige manier waarop ze kunnen de nieuwe code te krijgen ... 517 00:42:16,196 --> 00:42:18,491 hackear is weer de gastheer van DC. 518 00:42:18,977 --> 00:42:21,236 Als u een speciale lijn hadden, konden we vinden, 519 00:42:21,271 --> 00:42:24,017 we konden snijden, verbergen en wachten op hulp. 520 00:42:25,267 --> 00:42:27,631 Is er iets hier die kan detecteren? 521 00:42:29,957 --> 00:42:33,850 Weet je wat, dit, dit leest niet-ionische identiteit, 522 00:42:34,025 --> 00:42:35,172 die het in principe radio. 523 00:42:36,248 --> 00:42:39,030 Echt waar? Grote. 524 00:42:39,412 --> 00:42:41,532 Dus keken we in Gulfport. 525 00:42:42,644 --> 00:42:44,833 Deze stad was in de jaren '40, 526 00:42:44,866 --> 00:42:47,451 er kan er maar drie mobiele torens rond deze plaats. 527 00:42:47,476 --> 00:42:49,594 En dit zal ons vertellen welke actief is. 528 00:42:50,601 --> 00:42:51,818 Mr. Rutledge, is mijn ... 529 00:42:52,269 --> 00:42:53,973 Doctor Rutledge. 530 00:42:55,606 --> 00:42:57,900 Ik heb een doctoraat in de synoptische meteorologie. 531 00:43:01,027 --> 00:43:04,781 - Dokter Rutledge, is mijn soort expert. - Dank je wel. 532 00:43:04,814 --> 00:43:06,449 Zander, hieronder. Hoor je me? 533 00:43:10,201 --> 00:43:12,185 Zander neemt de walkie. Waar ben je? 534 00:43:14,478 --> 00:43:15,521 ¡Ay, Dios! 535 00:43:15,659 --> 00:43:18,441 Er was een ongeluk, wordt onze auto vernield. 536 00:43:19,587 --> 00:43:20,665 Gaat het? 537 00:43:21,985 --> 00:43:23,027 Chico. 538 00:43:24,521 --> 00:43:26,016 Mijn arm is gebroken. 539 00:43:26,050 --> 00:43:27,693 We zijn redelijk geschokt, maar ik ben in orde. 540 00:43:27,718 --> 00:43:31,022 De sheriff heeft gebroken zijn arm ziet er behoorlijk slecht. 541 00:43:31,298 --> 00:43:33,733 Snijd de onzin. Waar is het meisje? 542 00:43:33,940 --> 00:43:35,365 Heb je het meisje? 543 00:43:36,685 --> 00:43:38,459 Hij ontsnapte, Connor. 544 00:43:40,647 --> 00:43:43,359 Je verpest de makkelijkste kans die we hadden. 545 00:43:44,747 --> 00:43:47,216 We zijn buiten het Hotel Atlantic. 546 00:43:47,354 --> 00:43:49,477 Dit wordt steeds wild. 547 00:43:49,649 --> 00:43:51,353 Ze moeten ons komen zoeken. 548 00:43:52,291 --> 00:43:54,236 Hey, Zander, zullen gaan kijken. 549 00:43:55,834 --> 00:43:58,276 Ik begrijp het niet, als je altijd bang voor stormen geweest, 550 00:43:58,301 --> 00:44:00,631 Hoe de hel u up eindigde met deze baan? 551 00:44:01,325 --> 00:44:04,385 Je kon altijd in een mooie, droge TV studio 552 00:44:05,808 --> 00:44:07,720 Dan meteoroloog we Willie, 553 00:44:07,756 --> 00:44:10,329 het brengen van nieuws van een enorme storm over de Golf. 554 00:44:10,433 --> 00:44:11,994 Nou, dank u, Casey. Ja, dat klopt, 555 00:44:12,031 --> 00:44:15,715 Openbaring hebben 500 mijl op weg naar huis te breken. 556 00:44:15,750 --> 00:44:18,426 En vernietig je leven. Gekheid op een stokje, 557 00:44:18,529 --> 00:44:22,248 Dit is Testnummer één klimaatverandering veroorzaakt door de mens. 558 00:44:22,282 --> 00:44:23,847 De oceaan is de aarde en da ... 559 00:44:23,881 --> 00:44:25,863 meer en meer energie om deze orkanen. 560 00:44:25,966 --> 00:44:27,506 Op dit moment is de limiet van de vijfde categorie 561 00:44:27,531 --> 00:44:28,896 Binnenkort zal het de categorie zes 562 00:44:28,921 --> 00:44:30,807 zeven, en zo verder, en ga zo maar door. 563 00:44:30,832 --> 00:44:33,648 Op dat moment wordt u het doden van honderden en duizenden. 564 00:44:34,134 --> 00:44:36,463 Als we zijn geheimen konden ontdekken, je weet wel, 565 00:44:36,914 --> 00:44:38,652 Ik en mijn collega's, mensen zoals wij, 566 00:44:39,138 --> 00:44:41,537 hoe we konden verzachten stormen. 567 00:44:41,883 --> 00:44:43,692 Misschien zelfs volledig te stoppen hen. 568 00:44:45,603 --> 00:44:47,203 Het lijkt ... 569 00:44:49,183 --> 00:44:50,851 Het lijkt erg persoonlijk voor jou. 570 00:44:53,317 --> 00:44:55,995 Ja. Net Ik hoop dat je nooit aan iemand u zien ... 571 00:44:56,028 --> 00:44:57,593 sterven voor uw ogen. 572 00:45:00,963 --> 00:45:02,180 Ik heb gedaan. 573 00:45:04,024 --> 00:45:05,519 Terug in Utah ... 574 00:45:07,637 --> 00:45:10,940 Ik maakte een slechte beslissing, ik had iemand gedood. 575 00:45:13,546 --> 00:45:15,180 Sorry om te horen dat, Casey. 576 00:45:18,445 --> 00:45:22,583 Het is als een gewicht nooit heeft uitgebracht, toch? 577 00:45:24,875 --> 00:45:26,509 Nee, dat hoeft niet. 578 00:45:28,872 --> 00:45:30,228 Laten we gaan. 579 00:45:32,242 --> 00:45:33,877 ¡Ay, Dios! 580 00:45:37,317 --> 00:45:40,584 Kom op, man. Kom op. Kom op. 581 00:45:53,510 --> 00:45:55,492 Die toren is zeker actief is. 582 00:45:55,529 --> 00:45:56,571 Ze moeten hen. 583 00:45:56,604 --> 00:45:59,909 Waarschijnlijk wel, maar we hebben winden van 143, het is een van de vierde categorie. 584 00:45:59,942 --> 00:46:01,794 Er is geen manier kunnen we er wel daarboven. 585 00:46:01,819 --> 00:46:03,453 Wat als wij brengen het naar beneden? 586 00:46:03,695 --> 00:46:05,816 Er is een zeer ernstige lier dit ding. 587 00:46:05,885 --> 00:46:08,909 - Denk je dat je kon de klus te klaren? - Dat is een idee. 588 00:46:19,751 --> 00:46:21,767 - Okay. - Waar ga je heen? 589 00:46:22,010 --> 00:46:23,992 Ik kan een kabel te behandelen, maar ik kan niet omgaan met ... 590 00:46:24,026 --> 00:46:25,877 dit ding, als we gezelschap. 591 00:46:25,902 --> 00:46:28,163 Ik heb je nodig om hier te blijven en zorgen voor me terug. 592 00:46:28,196 --> 00:46:28,785 Okay. 593 00:46:28,822 --> 00:46:31,881 - Dit is de lier. Out. Inside. - kopiëren. 594 00:46:36,641 --> 00:46:38,902 - Wees voorzichtig. - Jij ook. 595 00:47:48,096 --> 00:47:49,314 Jezus. 596 00:47:53,624 --> 00:47:54,807 Zullen. 597 00:47:56,787 --> 00:47:58,143 Zullen! 598 00:48:20,210 --> 00:48:23,061 Casey, trekt de kabel. 599 00:48:23,442 --> 00:48:26,779 - Wat? - trekt de kabel. 600 00:48:34,667 --> 00:48:38,560 No. terugtrekt kabel. 601 00:48:42,139 --> 00:48:44,294 Wacht, rug. 602 00:48:47,074 --> 00:48:48,537 Is er iemand daarboven. 603 00:48:53,574 --> 00:48:54,688 Shit. 604 00:49:09,491 --> 00:49:10,951 Jackie, blijf terug. 605 00:49:36,424 --> 00:49:39,171 - De nummers komen. - Hoeveel nummers u in de code? 606 00:49:39,204 --> 00:49:42,333 33. Daar komen ze. Zes. 607 00:49:42,366 --> 00:49:44,707 Okay, dit zal enige tijd duren, maar wees geduldig. 608 00:49:44,732 --> 00:49:46,714 Ik kan de patiënt $ 600 miljoen zijn. 609 00:49:48,520 --> 00:49:50,363 - Jackie. - Connor, wacht. 610 00:49:50,466 --> 00:49:53,352 Hij is weg, man. Het is weg! 611 00:49:53,977 --> 00:49:56,340 We moeten verhuizen. Now! 612 00:49:56,375 --> 00:49:58,668 Verder vind je die vrouw. Ik behandel je. 613 00:50:21,884 --> 00:50:24,318 - Kun je niet sneller gaan? - Het is een computer ... 614 00:50:24,421 --> 00:50:26,548 draait op de snelheid van het licht, dankzij Rice. 615 00:50:47,672 --> 00:50:50,765 De tanden. De tanden. 616 00:50:51,113 --> 00:50:53,442 - Wat? - Schiet de tanden. 617 00:51:03,588 --> 00:51:04,840 - 36. - meer Four. 618 00:51:05,292 --> 00:51:07,378 - 16. - Nou, we hebben nog drie. 619 00:51:24,544 --> 00:51:27,465 We hebben nog een. Wat? 620 00:51:30,036 --> 00:51:32,192 Ja, ja! O ja! 621 00:51:35,040 --> 00:51:36,503 Damn! 622 00:51:39,421 --> 00:51:41,264 Ik liep uit munitie, we moeten gaan. 623 00:51:41,402 --> 00:51:43,245 we zijn nog steeds gebonden aan de toren. 624 00:51:43,348 --> 00:51:45,990 - We zijn een makkelijk doelwit. - Care. 625 00:51:52,904 --> 00:51:56,695 Hier werkt, desengánchanos. Ik zal ze af te houden. 626 00:51:56,832 --> 00:51:58,119 Wat? 627 00:52:16,537 --> 00:52:18,901 - Hij bevroor. - Ik kan het zien, lul. 628 00:52:18,968 --> 00:52:20,673 Ze snijden de lijn. 629 00:52:20,741 --> 00:52:23,488 - Goed gedaan, Casey. - Wat zei je? 630 00:52:23,800 --> 00:52:25,782 Ik zei: "Goed gedaan, Casey." 631 00:52:35,235 --> 00:52:38,259 Laat het gaan. Basta. 632 00:52:43,228 --> 00:52:44,793 Oké, stop. 633 00:53:02,203 --> 00:53:03,281 Oh, dear ... 634 00:53:03,872 --> 00:53:04,914 Neuken! 635 00:53:05,193 --> 00:53:06,235 Kom op! 636 00:53:14,784 --> 00:53:15,827 Ik heb het. 637 00:53:15,966 --> 00:53:19,581 Perkins, hier weg, of we sterven. 638 00:53:23,959 --> 00:53:25,628 We zijn losgehaakt. 639 00:53:41,789 --> 00:53:43,458 Maldito bereik. 640 00:53:51,068 --> 00:53:52,842 timing van geluk, denk ik. 641 00:54:05,561 --> 00:54:08,378 U bent hier in mijn aantekeningen. De volterpólico AJAX. 642 00:54:08,411 --> 00:54:10,947 Een verkeerde invoer, en uit voor 48 uur. 643 00:54:10,982 --> 00:54:12,234 Ja, dat is wat ik dacht. 644 00:54:12,302 --> 00:54:14,771 Nu hoor dit, het is een totaal van twee gehele getallen. 645 00:54:19,287 --> 00:54:22,207 Dus na initialisatie, analyseerde ik de getallen boven, 646 00:54:22,242 --> 00:54:24,677 Het is een reeks van Fibonacci-Marshall. 647 00:54:25,336 --> 00:54:30,203 Breng naar voren, en de kans op het nummer 33 te verminderen. 648 00:54:32,044 --> 00:54:34,929 Okay, we hebben twee burgers, mogelijk gewapend. 649 00:54:35,032 --> 00:54:38,404 We hebben ten minste drie vijandige, allen met P90s, 650 00:54:38,854 --> 00:54:40,072 en ze moeten Moreno. 651 00:54:40,627 --> 00:54:42,992 - Zorg dat we hier weg, we zullen elimineren. - Ja, meneer. 652 00:54:48,934 --> 00:54:51,055 Shit, hij probeert om de soldaten te bevrijden. 653 00:54:53,000 --> 00:54:54,634 ACTIVATE geëlektrificeerd REJA 654 00:55:00,229 --> 00:55:02,698 Kustlijn WINKELCENTRUM 655 00:55:11,557 --> 00:55:13,225 Ik moest plassen gedurende twee uur. 656 00:55:13,398 --> 00:55:16,423 - Door al dit water. - Goed idee. 657 00:55:19,724 --> 00:55:21,221 Eens kijken of ik het begrijp, 658 00:55:21,777 --> 00:55:24,662 Jij bent degene met de code, en voor dat je nodig hebt? 659 00:55:24,696 --> 00:55:25,739 Rechts. 660 00:55:27,615 --> 00:55:28,832 Waarom heb je niet? 661 00:55:29,909 --> 00:55:30,951 Waarom niet wat? 662 00:55:31,090 --> 00:55:33,072 Open de kluis. Het is niet jouw geld. 663 00:55:34,218 --> 00:55:35,330 Ik kan het niet. 664 00:55:36,511 --> 00:55:38,979 - "Ik kan niet" is niet een antwoord. - Ik kan het gewoon niet. 665 00:55:39,014 --> 00:55:41,141 Dat is het werk nu, maakt niet uit hoe erg het is. 666 00:55:43,219 --> 00:55:46,487 Je begrijpt het niet. Je kunt niet in een gijzelaar onderhandelingen ... 667 00:55:46,524 --> 00:55:49,579 Als je wilt om ze te verslaan op hun eigen spel, moet je om te leven, 668 00:55:49,995 --> 00:55:51,326 dus het is een veilig spel voor jou. 669 00:55:51,351 --> 00:55:53,061 Ik kan niet hetzelfde voor mij en Breeze zeggen. 670 00:55:54,201 --> 00:55:56,678 U kan uw leven te verliezen, want je wilt je oude baan te krijgen. 671 00:55:56,703 --> 00:55:57,226 Nee. 672 00:55:57,294 --> 00:55:59,485 - Ik zou zeggen dat het over geld. - zal luisteren, 673 00:55:59,588 --> 00:56:02,612 terwijl ik de code, ze hebben geen geld. 674 00:56:02,715 --> 00:56:05,184 Hoewel het niet hebben van het geld, zal de gijzelaars leven. 675 00:56:06,364 --> 00:56:09,458 Als ze daarin slagen, zullen zij alle getuigen te doden. 676 00:56:13,141 --> 00:56:14,254 Volg mij. 677 00:56:16,373 --> 00:56:17,940 - Wat? - Kom op. 678 00:56:19,885 --> 00:56:22,493 Ik volg een bloedige meteoroloog. 679 00:56:22,526 --> 00:56:23,778 Je leert om het te houden. 680 00:56:33,404 --> 00:56:36,081 - Oké, baas? - Nee, ik ben niet in orde. 681 00:56:36,115 --> 00:56:38,757 Ik heb een gebroken arm. Haal me Vicodin. 682 00:56:43,031 --> 00:56:44,457 Métanlo. Métanlo. 683 00:56:53,735 --> 00:56:54,778 Gaat het? 684 00:56:56,343 --> 00:56:59,296 Wat is er gebeurd? Waar is de Federal? 685 00:56:59,538 --> 00:57:03,050 We konden haar niet mee te nemen. De storm is de andere kant van de hel. 686 00:57:03,257 --> 00:57:05,726 Waar is Zander? Waar is mijn broer? 687 00:57:06,872 --> 00:57:08,297 Hij deed het niet. 688 00:57:11,076 --> 00:57:13,582 - Wat bedoel je? - Hij is dood. 689 00:57:14,276 --> 00:57:16,362 Jackie, ook. Twee. 690 00:57:18,689 --> 00:57:19,942 Wie heeft het gedaan? 691 00:57:23,485 --> 00:57:26,406 Heeft de Federal? Dat stomme ... 692 00:57:26,439 --> 00:57:29,081 Nee, nee, nee, luister, luister, rijst ... 693 00:57:30,644 --> 00:57:32,140 Als u niet beschikt over het geld, 694 00:57:32,521 --> 00:57:35,580 zowel voor niets gestorven zijn, en we zijn niets meer. 695 00:57:36,830 --> 00:57:39,925 Is alles wat ons overblijft, jij en ik. Money, oke. 696 00:57:40,514 --> 00:57:41,210 Kom op. 697 00:57:41,279 --> 00:57:45,346 Weet je, er is een vreemde ironie van dit alles. 698 00:57:46,631 --> 00:57:48,683 Wij die van plan om de orkaan te gebruiken, 699 00:57:49,934 --> 00:57:52,888 en voor sommige gekke speling van het lot, 700 00:57:53,583 --> 00:57:56,293 raken we iemand die beter is dan ons kent. 701 00:57:58,238 --> 00:58:01,124 - Boys. - Wat? 702 00:58:01,991 --> 00:58:07,449 Eenvoudig, de sheriff had een plan binnen een plan vanaf het begin. 703 00:58:07,934 --> 00:58:12,629 Het is zoals ik al zei, het lot werkt gekke manier. 704 00:58:14,087 --> 00:58:16,660 Terwijl hij zat in een bar, alleen, 705 00:58:16,729 --> 00:58:19,196 klagen over mijn lot in het leven, 706 00:58:19,335 --> 00:58:23,401 en rechts naast mij was er een andere man hetzelfde te doen. 707 00:58:23,504 --> 00:58:25,590 Waarom zeg je dat? 708 00:58:25,658 --> 00:58:27,499 Ik was er, idioot. 709 00:58:27,536 --> 00:58:33,028 Nou, niet zo dom, natuurlijk. 710 00:58:37,127 --> 00:58:40,118 Alles was perfect gepland. 711 00:58:41,472 --> 00:58:44,809 Alles wat we nodig hadden was een kleine orkaan, 712 00:58:45,399 --> 00:58:47,347 maar je het verpest, 713 00:58:47,554 --> 00:58:51,829 omdat je niet de ballen om dit op de juiste manier te doen. 714 00:58:51,898 --> 00:58:53,984 Dus alles ging mis. 715 00:58:56,138 --> 00:58:57,980 Wel, ik zal nu nemen. 716 00:58:59,578 --> 00:59:02,290 Jongens, we gaan krijgen dat meisje, 717 00:59:02,636 --> 00:59:06,358 de marteling totdat je ons de code te geven. 718 00:59:08,894 --> 00:59:10,250 En daarna ... 719 00:59:12,647 --> 00:59:14,108 het geld zal allemaal van mij zijn. 720 00:59:15,219 --> 00:59:18,208 Hoor je me? Hoor je me luid en duidelijk, jongen? 721 00:59:19,006 --> 00:59:21,197 Nee, niet schieten. 722 00:59:22,168 --> 00:59:25,507 Nou, dat was hoog, en zeer duidelijk. 723 00:59:26,652 --> 00:59:30,511 - Ik heb een voorstel. - Zeg wat je te zeggen hebt. 724 00:59:31,414 --> 00:59:35,690 Blijf bij me, en ik beloof $ 20 miljoen per stuk. 725 00:59:37,183 --> 00:59:41,215 Kan me niet schelen collega's, maar een hekel aan de getuigen. 726 00:59:43,648 --> 00:59:44,865 Wat gaat het worden? 727 00:59:48,165 --> 00:59:51,815 Nou, ik denk dat we kunnen werken met dat. 728 00:59:55,255 --> 00:59:56,993 Maar er zal geen geld te splitsen, 729 00:59:57,930 --> 01:00:01,235 in ieder geval kunnen we die vrouw hier brengen om de kluis te openen. 730 01:00:05,509 --> 01:00:09,263 Het klinkt gek. Denk je echt dat dit zou kunnen werken? 731 01:00:09,296 --> 01:00:10,723 - Investment druk. - Okay. 732 01:00:10,756 --> 01:00:12,782 Het is riskant, maar het is de beste kans die we hebben. 733 01:00:12,807 --> 01:00:13,929 Dat zijn onwaarschijnlijk. 734 01:00:13,954 --> 01:00:15,205 Een gesprek voeren. 735 01:00:17,080 --> 01:00:19,585 Forward. Corbin ben de Agent. Zal ik ontvangen? Change. 736 01:00:20,904 --> 01:00:23,755 Casey. Dank u voor reportarte. 737 01:00:24,345 --> 01:00:26,223 Ik heb je niet nodig was voor een verrader, Connor. 738 01:00:26,430 --> 01:00:27,586 Ik denk dat je kunt vergeten dat ... 739 01:00:27,611 --> 01:00:30,114 pensionering in Ierland, gewoon een goede Supermax voor u. 740 01:00:30,948 --> 01:00:32,756 Ik betwijfel of je opgeroepen voor het. 741 01:00:32,790 --> 01:00:36,613 Ik ben moe van het lopen, ik ben klaar om een ​​deal, een uitwisseling te maken. 742 01:00:36,752 --> 01:00:38,318 Wat voor deal? 743 01:00:38,560 --> 01:00:42,036 Je vrijlating van alle gijzelaars, en ik zal gaan en ik zal de kluis te openen. 744 01:00:42,383 --> 01:00:43,494 U kunt het allemaal. 745 01:00:44,397 --> 01:00:46,275 Dat klinkt te mooi om waar te zijn, 746 01:00:46,308 --> 01:00:48,256 afkomstig van een ambitieus meisje als jij. 747 01:00:48,742 --> 01:00:52,356 Ik wil niet dat iemand anders om te sterven. Geld of junk, is niet van mij. 748 01:00:52,738 --> 01:00:56,075 Ik geef je een gijzelaar, één voor één te geven. 749 01:00:56,491 --> 01:00:57,363 Geen deal. 750 01:00:57,501 --> 01:00:59,379 Toen mensen beginnen te sterven. 751 01:00:59,691 --> 01:01:03,618 - Te beginnen met je vriend Moreno. - Twee gijzelaars. 752 01:01:04,000 --> 01:01:06,156 Moreno los en hersteller, 753 01:01:06,189 --> 01:01:08,554 en ik ga. Nadat je het geld te krijgen, 754 01:01:08,587 --> 01:01:10,639 bevrijdt alle soorten leger. 755 01:01:11,748 --> 01:01:14,947 - Hebben we een deal? - Een deal. Waar ben je? 756 01:01:16,059 --> 01:01:17,242 Je leven test. 757 01:01:17,275 --> 01:01:20,474 Casey, waar ben je? 758 01:01:21,028 --> 01:01:24,470 Niet zo snel. Eerst moet je bewijzen dat ze nog in leven zijn. 759 01:01:24,507 --> 01:01:26,311 Ik moet om te praten met Breeze Rutledge. 760 01:01:26,831 --> 01:01:28,292 Breng de reparateur. 761 01:01:29,716 --> 01:01:32,428 En krijg me Agent Moreno. Laat me met hem praten. 762 01:01:38,960 --> 01:01:40,595 Ik ben, Casey. 763 01:01:42,332 --> 01:01:43,514 Dank je wel. 764 01:01:44,381 --> 01:01:46,842 Geen behoefte om me te bedanken, Randy, we zijn in hetzelfde team. 765 01:01:49,213 --> 01:01:51,438 Zullen. Toma. 766 01:01:53,245 --> 01:01:54,846 Iemand wil met je praten. 767 01:01:58,320 --> 01:02:01,449 Breeze, Red Dog, Omaha, 22. 768 01:02:03,811 --> 01:02:06,870 - Hé, jongen. - Breeze, ¿geheel bent u? 769 01:02:09,092 --> 01:02:10,448 Ademt nog. 770 01:02:11,385 --> 01:02:12,708 Ik dacht dat je weg was. 771 01:02:14,201 --> 01:02:16,183 Ik weet niet, mis je ook. 772 01:02:18,476 --> 01:02:19,520 Willie goed. 773 01:02:22,438 --> 01:02:26,783 Luister, broer, bespaar jezelf, man. 774 01:02:26,817 --> 01:02:28,486 Ze zullen me toch doden. 775 01:02:32,830 --> 01:02:35,158 Gewoon kalmeren. 776 01:02:36,374 --> 01:02:37,556 Oké? 777 01:02:37,625 --> 01:02:40,893 Alles komt goed. U zult zien. 778 01:02:43,394 --> 01:02:44,681 Ik hou van je. 779 01:02:45,932 --> 01:02:47,079 Ik hou van je. 780 01:02:47,113 --> 01:02:50,105 In feite, iedereen wil dat iedereen hier in de buurt. 781 01:02:50,451 --> 01:02:51,738 Nu, waar zijn ze? 782 01:02:52,224 --> 01:02:55,109 - We zijn in het winkelcentrum. - Wat winkelcentrum? 783 01:02:56,602 --> 01:02:58,376 Er is slechts één Shopping Center in Gulfport. 784 01:02:58,826 --> 01:03:00,010 Zoek uit. 785 01:03:01,920 --> 01:03:03,414 Natuurlijk is er. 786 01:03:06,749 --> 01:03:09,601 Zet deze op. Het is een veiligheidsharnas. 787 01:03:13,631 --> 01:03:17,004 Ik heb alles geprobeerd, geen nieuws. Het is gegaan. 788 01:03:18,323 --> 01:03:21,521 Je moet de hand het juist was. 789 01:03:22,737 --> 01:03:24,545 Tammy is de weegschaal. 790 01:03:31,703 --> 01:03:33,126 Ik gebruikte om hier te kopen met mijn vader. 791 01:03:33,163 --> 01:03:35,735 Catalina had een klein, midden 16 voet, 792 01:03:36,325 --> 01:03:39,454 We gebruikt om haar eruit te komen in de Golf in de zomer. Het was leuk. 793 01:03:44,631 --> 01:03:45,850 Nu ben je gewapend. 794 01:03:52,000 --> 01:03:53,913 Kom op. Ga naar binnen. 795 01:04:03,295 --> 01:04:06,529 Kom tevoorschijn. We hebben de plaats omsingeld. 796 01:04:10,073 --> 01:04:11,498 Daar weg. 797 01:04:12,679 --> 01:04:14,557 Laat waar ze ook zijn. 798 01:04:15,703 --> 01:04:20,534 Move. Nou, wacht. Kom tevoorschijn. 799 01:04:25,017 --> 01:04:26,548 Dat is ver genoeg. 800 01:04:26,964 --> 01:04:28,562 We willen geen problemen, man. 801 01:04:29,325 --> 01:04:31,238 We willen dat vrouwen Treasury. 802 01:04:32,070 --> 01:04:35,546 Hier is de deal. Nu, waar is ze? 803 01:04:39,124 --> 01:04:41,525 Het is hier ergens, maar houdt om te winkelen. 804 01:04:42,081 --> 01:04:45,070 De volgende grap kost je, lul. Het meisje, of hij sterft. 805 01:04:47,190 --> 01:04:48,893 Hoe doen we het hier, Breeze? 806 01:04:49,969 --> 01:04:52,542 Nou, ik wacht op mijn quarterback beslissen het spel. 807 01:04:53,028 --> 01:04:54,636 Deze beweging is slechts een kleine vlo flikkeren, 808 01:04:54,661 --> 01:04:55,921 het zou een signaal om verder te gaan. 809 01:04:55,946 --> 01:04:58,033 Zwijg en stuur het naar hier nu. 810 01:04:58,517 --> 01:05:01,543 - Oké, oké. - Casey. 811 01:05:04,080 --> 01:05:07,451 - Waar is Moreno? - Het is veilig en gezond. 812 01:05:08,146 --> 01:05:10,822 U kunt ons vertrouwen, wij zijn de politie. 813 01:05:16,868 --> 01:05:17,911 Now. 814 01:06:10,842 --> 01:06:11,955 Ik geef. 815 01:06:56,022 --> 01:06:59,429 Breeze. Breeze, zout, Casey en ik zijn. 816 01:07:04,120 --> 01:07:06,789 Ik denk dat hij dacht dat dit zou de eerste plaats dat ze zou zijn. 817 01:07:12,913 --> 01:07:14,201 U Ik heb een gave. 818 01:07:14,755 --> 01:07:16,041 Het was mijn vader. 819 01:07:20,037 --> 01:07:22,783 Een schoonheid. Browning. 820 01:07:24,693 --> 01:07:27,232 Nou ja, acht rondes is beter dan niets. 821 01:07:33,072 --> 01:07:34,254 Dank je wel. 822 01:07:38,805 --> 01:07:41,100 Hoe lang hebben we nog voordat het gebeurt? 823 01:07:41,133 --> 01:07:42,768 Ik bedoel, het beweegt zeer snel. 824 01:07:43,253 --> 01:07:46,047 Ik denk dat het oog van de storm zal zeer binnenkort op ons. 825 01:07:46,275 --> 01:07:48,398 Het is onduidelijk hoe de songs, zeggen ze altijd ... 826 01:07:48,465 --> 01:07:51,977 in het oog van de storm, en dat is de rustige kant. 827 01:07:52,010 --> 01:07:53,819 Ja, het kan de mooiste plek, 828 01:07:53,922 --> 01:07:57,051 20 tot 40 mijl breed, als een warme zomerdag, 829 01:07:57,154 --> 01:08:01,082 maar de eyewall is een ander verhaal. Dat is de echte moordenaar. 830 01:08:01,289 --> 01:08:03,376 Weet je, het is de laag rond de ring, 831 01:08:03,514 --> 01:08:06,991 die wordt gevoed door storm level atoombom. 832 01:08:07,025 --> 01:08:10,119 Ik bedoel, je vast komen te zitten in het, en het is zeker de dood. 833 01:08:10,152 --> 01:08:11,195 Genial. 834 01:08:14,253 --> 01:08:15,782 Er is niets anders dan vergif. 835 01:08:17,345 --> 01:08:18,493 Ik heb wat je wilt. 836 01:08:18,736 --> 01:08:21,308 Wat je wilt zijn sandwiches van pindakaas en jam. 837 01:08:22,141 --> 01:08:23,359 Ja, serieus. 838 01:08:25,060 --> 01:08:27,844 mAANDAG dINSDAG 839 01:08:30,171 --> 01:08:31,215 Genial. 840 01:08:32,083 --> 01:08:35,212 Ja. Ik hou van de verdomde maandag weirdo. 841 01:08:44,872 --> 01:08:45,985 Is dit Jif? 842 01:08:46,227 --> 01:08:49,113 Nee, ik ben het type Skippy, dus overslaan. 843 01:08:49,459 --> 01:08:52,832 Serieus. Maar het is aardbei Smucker. 844 01:08:53,178 --> 01:08:54,534 Ik correctamundo. 845 01:08:58,634 --> 01:09:00,720 Zij zullen de ogen te gebruiken om te ontsnappen, toch? 846 01:09:00,823 --> 01:09:02,006 Het is wat ik zou doen. 847 01:09:02,074 --> 01:09:04,510 Ingezet in het centrum, laat heengaat, 848 01:09:04,577 --> 01:09:06,386 wat het zal doen als je naar binnen te krijgen. 849 01:09:08,817 --> 01:09:10,360 We moeten de strijd te nemen aan hen. 850 01:09:11,249 --> 01:09:13,752 - Wat bedoel je? - Auto pomp. 851 01:09:14,099 --> 01:09:17,437 We ontploffen het op een veilige afstand, maar een autobom. 852 01:09:18,583 --> 01:09:20,538 We hoeven alleen ammoniak, kunstmest, Diesel, 853 01:09:20,563 --> 01:09:22,973 dingen die we kunnen krijgen in een winkel benodigdheden voor de tuin. 854 01:09:22,998 --> 01:09:24,213 Hoe de hel weet je dat? 855 01:09:24,249 --> 01:09:26,265 Wanneer u een federale bent leer je deze onzin. 856 01:09:26,681 --> 01:09:29,289 Timothy McVeigh vernietigde het federale gebouw met dat. 857 01:09:31,443 --> 01:09:33,008 Laad enkel een auto, 858 01:09:33,528 --> 01:09:36,690 je hem in de deur wanneer je het konvooi verlaat, vliegt u. 859 01:09:38,184 --> 01:09:39,784 Okay, we zullen een auto nodig. 860 01:09:40,444 --> 01:09:42,252 Een die ons zal helpen. 861 01:09:44,962 --> 01:09:49,898 Noodzaak strak te zijn, hebben een fatsoenlijke elektrische systeem. 862 01:09:49,931 --> 01:09:52,400 Ja, waar gaan we heen om zo'n auto te vinden? 863 01:09:58,829 --> 01:09:59,977 Zal de Dominator? 864 01:10:00,775 --> 01:10:04,633 Nee Ben je gek? Dit is een federale voertuig. 865 01:10:05,223 --> 01:10:09,324 federaal bezit, zo zijn de $ 600 miljoen, 866 01:10:09,359 --> 01:10:11,618 u een vloot van deze dingen te kopen, Will. 867 01:10:15,718 --> 01:10:16,761 Nee. 868 01:10:18,118 --> 01:10:19,266 Ik heb uw hulp nodig. 869 01:10:25,555 --> 01:10:26,633 Ik vond het. 870 01:10:29,343 --> 01:10:31,762 Het heeft genoeg benzine om meer voor uw geld krijgen. 871 01:10:38,970 --> 01:10:40,535 Zij moeten de "Dominator" hebben gezien. 872 01:10:41,507 --> 01:10:43,175 Ik zal een uitweg uit de achterkant vinden. 873 01:10:58,467 --> 01:11:02,567 Do not fuck vandaag, Casey. Ik weet dat je hier bent. 874 01:11:03,400 --> 01:11:05,243 We zijn vier, allen met automatische, 875 01:11:05,311 --> 01:11:06,668 tegen alles wat ze hebben. 876 01:11:06,841 --> 01:11:09,031 Ik nodig heb, ik ben degene met de code. 877 01:11:09,100 --> 01:11:11,255 Bescherming is alleen voor jou. 878 01:11:11,949 --> 01:11:14,316 Het geldt niet voor je vriendje. 879 01:11:15,879 --> 01:11:17,131 Ik zal je één ding vertellen. 880 01:11:17,373 --> 01:11:19,563 Laat haar gaan ongedeerd, 881 01:11:20,258 --> 01:11:24,012 - en ik zal gaan en ik zal de kluis te openen. - Nee, nee, nee. 882 01:11:24,428 --> 01:11:25,541 Het komt uit. 883 01:11:30,751 --> 01:11:32,839 Laat uit! 884 01:11:35,340 --> 01:11:36,523 Kom op! 885 01:11:38,572 --> 01:11:39,824 Shit! 886 01:13:23,251 --> 01:13:24,748 Help! 887 01:13:24,781 --> 01:13:26,729 Hey, kom terug. 888 01:13:56,301 --> 01:13:57,344 Zullen. 889 01:13:59,116 --> 01:14:02,629 Willie. Zullen. 890 01:14:03,671 --> 01:14:06,487 Oye, Will. 891 01:14:07,354 --> 01:14:10,066 Hier. Kom hier, maatje. 892 01:14:12,533 --> 01:14:15,696 Hop. Kom op. 893 01:14:16,077 --> 01:14:20,282 - Ik heb je. Ik heb je. - Ik Casey verloren. 894 01:14:20,317 --> 01:14:23,759 Ze hebben het. First things first, amigo. 895 01:14:23,827 --> 01:14:25,079 First things first. 896 01:14:41,622 --> 01:14:44,784 Moreno. Je leeft nog. 897 01:14:44,819 --> 01:14:47,182 Nee, nee, nee, nee, geld. 898 01:14:47,251 --> 01:14:50,554 We hadden een deal. Laat het gaan en ik zal openen. 899 01:14:51,283 --> 01:14:54,480 Het is in een zeer slechte positie om te onderhandelen, Miss. 900 01:14:56,009 --> 01:14:57,051 Nee. 901 01:14:58,687 --> 01:15:01,850 Frears, draai de shredder. 902 01:15:09,495 --> 01:15:11,268 Wat? Gaat u triturarme? 903 01:15:11,824 --> 01:15:14,603 Dat doe je niet. Hij. 904 01:15:15,228 --> 01:15:17,072 - Nee, nee. - Hey. 905 01:15:19,643 --> 01:15:22,111 - Wacht, je wint. - Stop. 906 01:15:24,335 --> 01:15:25,447 Okay. 907 01:15:27,150 --> 01:15:28,471 Je wint. 908 01:15:30,625 --> 01:15:31,842 Je wint. 909 01:15:43,970 --> 01:15:45,605 Hij was hier de hele tijd. 910 01:16:20,914 --> 01:16:23,661 Jongen, kom met papa. 911 01:16:32,279 --> 01:16:36,554 Een priester vertelde me eens: "Geld zal je niet naar de hemel, Connor." 912 01:16:37,665 --> 01:16:41,003 Het is duidelijk dat hij zag dit nooit. 913 01:16:46,457 --> 01:16:47,500 Randy. 914 01:16:51,742 --> 01:16:52,785 Shut up! 915 01:16:52,993 --> 01:16:56,678 Dat is wat je krijgt voor het veroorzaken zo veel moeite. 916 01:16:57,407 --> 01:17:00,674 Daarom Zander, dat is Jackie. 917 01:17:03,244 --> 01:17:05,016 Ik vermoord je voor dit. 918 01:17:05,815 --> 01:17:07,554 Alle anderen hebben geprobeerd. 919 01:17:08,422 --> 01:17:09,849 Waarom niet? 920 01:17:10,751 --> 01:17:16,556 Laten we laden. Breng haar, heb ik nog niet klaar mee. 921 01:17:36,989 --> 01:17:38,416 Zet dat rond, Willie. 922 01:17:39,770 --> 01:17:41,961 Oke, laten we de pakken, man. 923 01:17:42,341 --> 01:17:43,455 Dit zijn je vitaminen. 924 01:17:46,340 --> 01:17:47,593 Iets heet. 925 01:17:48,286 --> 01:17:51,172 Ik zeker nodig een aantal van deze. 926 01:17:51,205 --> 01:17:52,248 Wat krijgen we nou ...? 927 01:17:53,430 --> 01:17:55,621 Nou, ik ben een burger van Alabama. 928 01:17:57,183 --> 01:17:58,226 Hier, man. 929 01:17:58,852 --> 01:18:00,380 Vamos, Willie, elige. 930 01:18:01,596 --> 01:18:04,724 Nee, alleen ik uiteindelijk schieten op jou of mij. 931 01:18:07,852 --> 01:18:10,668 Dat is het oog van de storm. 40 mijl breed, 932 01:18:10,910 --> 01:18:13,830 Het zou kunnen zijn als een zonnige dag in het midden van de hel. 933 01:18:15,533 --> 01:18:18,835 Nou, vriend, het is tijd voor Rutledge jongens aan het werk gaan. 934 01:18:23,631 --> 01:18:25,404 Zeker je het geld hebt. 935 01:18:27,558 --> 01:18:29,748 En zeker dat haar ook vermoord. 936 01:18:30,650 --> 01:18:32,320 Laat me je een vraag stellen, Willie, 937 01:18:33,013 --> 01:18:36,976 we konden loslaten van de hele kudde, met geld en alles. 938 01:18:37,045 --> 01:18:39,965 Wat leren ze je in het leger? Laat geen man achter. 939 01:18:40,034 --> 01:18:42,016 - Vergat het? - Ik was net het testen van je. 940 01:18:42,955 --> 01:18:45,207 Goed om te zien je een paar groeide sinds vanmorgen. 941 01:18:46,083 --> 01:18:47,335 Laten we de snelkoppeling. 942 01:18:47,438 --> 01:18:49,316 Neem ze weer op de boerderij Shelley, toch? 943 01:19:04,328 --> 01:19:05,510 Ik moet je iets vertellen. 944 01:19:08,254 --> 01:19:11,279 Nee, u hoeft niet hoeft te doen. Alles is in orde. 945 01:19:11,973 --> 01:19:13,121 Laat. 946 01:19:13,155 --> 01:19:16,770 Nee, ik wil mijn excuses aanbieden voor een aantal van de dingen die ik zei. 947 01:19:19,654 --> 01:19:21,656 Nou, we zeggen allemaal dingen die we niet bedoelen. 948 01:19:22,122 --> 01:19:23,165 Vergeet het maar. 949 01:19:23,930 --> 01:19:24,972 Ik kan het niet. 950 01:19:25,874 --> 01:19:28,030 Kijk, ik weet dat je weet dat het was gewoon een kleine jongen, 951 01:19:28,064 --> 01:19:33,139 maar zei dat sommige dingen om te proberen om je pijn. 952 01:19:33,938 --> 01:19:36,267 Ik begrijp het. Ik begrijp het. 953 01:19:37,238 --> 01:19:39,049 En het spijt me echt. 954 01:19:41,724 --> 01:19:43,637 Nou, shit, ik ben ook spijt. 955 01:19:46,868 --> 01:19:49,495 Ik heb niet de beste grote broer kunnen zijn. 956 01:19:51,664 --> 01:19:53,957 God weet dat ik heb geprobeerd, man. 957 01:19:56,041 --> 01:19:58,129 Maar niet genoeg. 958 01:20:02,471 --> 01:20:04,890 Oke, nu we allemaal dat er stront uit te zetten, 959 01:20:05,460 --> 01:20:07,824 - Je hebt me iets te beloven. - laat het me weten. 960 01:20:08,900 --> 01:20:12,341 Ik heb je deze keer, een keer, Willie, 961 01:20:13,313 --> 01:20:15,443 maar je moet me beloven dat dit de laatste keer ... 962 01:20:15,468 --> 01:20:19,119 We delen onze diepe persoonlijke gevoelens weer. 963 01:20:22,870 --> 01:20:24,991 Natuurlijk, meneer, ik heb veel gedaan. 964 01:21:02,734 --> 01:21:06,002 Jezus, Perkins, versnelt. Dat ding wil ons geheel doorslikken. 965 01:21:06,140 --> 01:21:08,330 Nu weet je waarom ik de laatste. 966 01:21:11,040 --> 01:21:12,119 Idiot. 967 01:21:23,308 --> 01:21:25,046 U kunt deze niet rijden. 968 01:21:25,706 --> 01:21:26,888 Willen proberen? 969 01:21:26,957 --> 01:21:29,946 Het is niet gemakkelijk. Mijn broer reed veel, 970 01:21:30,189 --> 01:21:32,555 en was een gekke klootzak. 971 01:21:32,728 --> 01:21:34,536 Nu weet ik waarom. 972 01:21:34,570 --> 01:21:35,891 Hou het op de weg. 973 01:21:36,377 --> 01:21:39,610 En jij, niemand vroeg ons uw mening. 974 01:21:39,922 --> 01:21:41,348 Die gesloten te houden, hoor je me? 975 01:21:52,086 --> 01:21:53,928 Je bent ... 976 01:21:59,348 --> 01:22:00,496 Kom hier. 977 01:22:04,318 --> 01:22:06,996 - Zeer goed. Ben je er klaar voor? - No. 978 01:22:07,793 --> 01:22:09,395 Krijg je kont hier weg. 979 01:22:30,246 --> 01:22:31,603 Hazlo, Willie. 980 01:22:47,309 --> 01:22:49,118 Kom, kom, kom op. 981 01:22:50,924 --> 01:22:52,663 - Salta. - Het is te ver. 982 01:22:52,766 --> 01:22:54,087 Kom op, springen. 983 01:22:56,067 --> 01:22:57,319 Vasthouden aan mijn been. 984 01:23:08,058 --> 01:23:09,101 Neem mijn hand. 985 01:23:28,528 --> 01:23:29,919 Het was niet ver. 986 01:23:30,856 --> 01:23:31,899 We hebben het gehaald. 987 01:23:32,872 --> 01:23:35,132 We zijn op de top van een vrachtwagen, hebben we niets gedaan. 988 01:23:35,756 --> 01:23:38,293 Hey, er is één ding dat ik geleerd in de oorlog, man, 989 01:23:38,396 --> 01:23:40,726 je moet je overwinningen waar u omarmen. 990 01:23:42,220 --> 01:23:43,263 Laten we dit doen. 991 01:24:00,083 --> 01:24:01,372 Oh, mijn God! 992 01:24:07,347 --> 01:24:08,389 ¡Oye! 993 01:24:09,675 --> 01:24:11,067 Mijn God, je schoot! 994 01:24:11,100 --> 01:24:14,020 Shut up! Ga terug voordat je in het hoofd. 995 01:24:17,877 --> 01:24:19,514 Ik zal je vermoorden. 996 01:24:20,347 --> 01:24:22,050 Zelfs niet denken, mooi meisje. 997 01:24:23,335 --> 01:24:24,657 - Klaar? - Ja. 998 01:24:25,177 --> 01:24:26,359 Hier gaat niets. 999 01:24:26,428 --> 01:24:27,819 Nou, het beter niet. 1000 01:24:31,016 --> 01:24:32,198 Oké. 1001 01:24:44,291 --> 01:24:44,883 Ja. 1002 01:24:44,986 --> 01:24:46,481 Het is goed, baby. 1003 01:25:01,911 --> 01:25:03,684 Je hebt mijn broer vermoord. 1004 01:25:04,170 --> 01:25:07,194 Ik vermoord je, het maakt niet uit wat hij Perkins zegt. 1005 01:25:07,263 --> 01:25:08,411 En ik zal het pijn. 1006 01:25:08,514 --> 01:25:10,982 Ik weet dat ik niet de eerste om u te vertellen, Rice. 1007 01:25:11,538 --> 01:25:13,693 Maar je hebt woedekwesties met vrouwen. 1008 01:25:22,139 --> 01:25:23,391 Je ziet wat ik bedoel. 1009 01:25:26,136 --> 01:25:27,388 Quítamela me! 1010 01:25:27,422 --> 01:25:29,194 Ik kan niet rechtstreeks houden. 1011 01:25:30,583 --> 01:25:31,835 Uitstappen. 1012 01:25:40,767 --> 01:25:42,679 Je moet daar te blijven. 1013 01:25:47,405 --> 01:25:50,186 Ik kan niet het recht. 1014 01:25:53,662 --> 01:25:54,809 Mijn God! 1015 01:26:01,966 --> 01:26:03,983 Verdomme, dame, niet mij te maken. 1016 01:26:18,789 --> 01:26:20,284 Ik ben binnen, Casey. 1017 01:26:25,876 --> 01:26:27,372 Oh, shit. 1018 01:26:52,012 --> 01:26:53,576 Maak je klaar, Casey. 1019 01:27:12,935 --> 01:27:15,681 Neem een ​​kijkje buiten, vertel me hoe is achter het oog muur. 1020 01:27:17,418 --> 01:27:18,844 Een halve mijl bij de meeste. 1021 01:27:23,777 --> 01:27:25,480 Verdomme ze naar de hel. 1022 01:27:31,076 --> 01:27:33,023 Nou, parejita Wacht even. 1023 01:27:33,335 --> 01:27:34,656 Het gaat heet zijn. 1024 01:27:39,382 --> 01:27:42,371 - Breeze is in de problemen. - Laten we gaan hem helpen. 1025 01:28:01,068 --> 01:28:02,146 Je zoon ... 1026 01:28:26,578 --> 01:28:30,680 - Heeft u zien wat er achter ons? - Ja, het is niet goed. 1027 01:28:30,922 --> 01:28:33,669 Red Dog, Omaha, 22. 1028 01:28:33,703 --> 01:28:38,464 - Wat? - Red Dog, Omaha, 22, aandacht. 1029 01:28:39,646 --> 01:28:40,863 Je hebt het. 1030 01:28:51,391 --> 01:28:52,575 Voorbereid. 1031 01:28:55,597 --> 01:28:56,640 Voor de ... 1032 01:29:06,720 --> 01:29:09,293 Red Dog, Omaha, 22, aandacht. 1033 01:29:16,033 --> 01:29:17,077 Een nog veel meer. 1034 01:29:27,501 --> 01:29:29,622 Dat is de Alabama Slam, baby. 1035 01:29:57,426 --> 01:29:59,060 Oh, nee. 1036 01:30:02,395 --> 01:30:03,751 Nee, nee, nee. 1037 01:30:04,167 --> 01:30:05,524 Ze blokkeren de gang, 1038 01:30:05,558 --> 01:30:07,560 maar dwingt hem terug naar de muur van het oog? 1039 01:30:08,025 --> 01:30:09,346 En hij moet zijn opgevallen. 1040 01:30:09,449 --> 01:30:12,161 Ik zou graag zijn gezicht zien toen hij merkte. 1041 01:30:23,559 --> 01:30:26,307 Wat? Nee, nee, nee, nee, nee! 1042 01:30:28,355 --> 01:30:29,607 Nee! 1043 01:30:32,875 --> 01:30:35,447 Mijn geld! Damn! 1044 01:30:36,176 --> 01:30:37,567 Verdomme! 1045 01:30:40,485 --> 01:30:41,945 Verdomme! 1046 01:30:49,485 --> 01:30:52,790 We zullen dit niet bereiken. We zullen dit niet bereiken. 1047 01:30:58,349 --> 01:30:59,810 Ik kom terug uit te schakelen. 1048 01:31:09,400 --> 01:31:10,619 Geef me je hand. 1049 01:31:11,520 --> 01:31:13,225 Oké, we gaan over te dragen. 1050 01:31:13,537 --> 01:31:15,692 Kom hier. Ik wil dat je het stuur te nemen. 1051 01:31:18,819 --> 01:31:21,044 Nu zet je voet op het gaspedaal, daar. 1052 01:31:21,112 --> 01:31:22,118 Kunnen we benaderen? 1053 01:31:22,155 --> 01:31:24,068 Ze zal volgend komen, oké? 1054 01:31:25,561 --> 01:31:26,952 Kom op, Breeze. 1055 01:31:27,750 --> 01:31:29,178 Acércame meer. 1056 01:31:30,949 --> 01:31:32,131 Laten we gaan. 1057 01:31:33,173 --> 01:31:34,702 Kom op. 1058 01:31:34,944 --> 01:31:36,022 Now. 1059 01:31:44,745 --> 01:31:45,962 Neem het wiel. 1060 01:31:45,996 --> 01:31:47,178 ¡Kom op, kom op! 1061 01:31:57,883 --> 01:32:00,629 - Nu versnelt, Willie. - Ik ga. 1062 01:32:21,863 --> 01:32:24,366 Reeds. We hebben het gedaan. 1063 01:32:27,215 --> 01:32:29,406 Nou, Breeze, je had gelijk. 1064 01:32:29,856 --> 01:32:31,314 Herhaal het nog eens. 1065 01:32:31,350 --> 01:32:33,679 Je moet je overwinningen waar u omarmen. 1066 01:32:33,853 --> 01:32:35,347 Dat was onzin. 1067 01:32:35,381 --> 01:32:36,424 Jazeker. 1068 01:32:37,153 --> 01:32:39,934 We zijn $ 200 miljoen, het is een overwinning. 1069 01:32:40,211 --> 01:32:43,097 En ons leven. Dat is een overwinning. 1070 01:32:43,131 --> 01:32:45,219 A. A. 1071 01:32:48,971 --> 01:32:52,204 Luister, ik heb ze allebei, 1072 01:32:52,759 --> 01:32:54,881 $ 200 miljoen in contanten, en niemand weet stront. 1073 01:32:55,714 --> 01:32:58,633 Hoe zit het als we deze truck te zetten en ga naar Mexico? 1074 01:33:00,473 --> 01:33:01,691 A Mexico. 1075 01:33:02,455 --> 01:33:03,951 Hell, ik hou van het geluid van dat. 1076 01:33:04,853 --> 01:33:07,287 Ja, we konden krijgen in een hoop stront ... 1077 01:33:07,321 --> 01:33:08,711 Gevaarlijk. 1078 01:33:11,769 --> 01:33:12,882 Maar, weet je ... 1079 01:33:12,985 --> 01:33:15,871 Hij een grapje maakte, paar ontaarden. 1080 01:33:18,546 --> 01:33:20,180 Oh, genade. 1081 01:33:22,961 --> 01:33:24,421 Rode hemel 's nachts. 1082 01:33:34,115 --> 01:33:36,201 Hebben ze leren je dat op school PhD? 1083 01:33:37,000 --> 01:33:38,321 Ja, mevrouw. 80792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.