All language subtitles for The Girl-friend Experience S02E08 480p WebRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,867 subtitle by majid and shinii 2 00:00:05,470 --> 00:00:07,400 I was thinking maybe tomorrow I could borrow your car 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,600 and pick up Kayla from school. 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,210 Where's Ian? 5 00:00:12,310 --> 00:00:14,510 I thought I'd pick you up today. 6 00:00:14,610 --> 00:00:16,640 You must be Kayla. I'm Paul. 7 00:00:16,740 --> 00:00:19,210 I'm very, very wealthy. I'm a rich guy. 8 00:00:19,310 --> 00:00:20,650 Did my dad really do 9 00:00:20,750 --> 00:00:21,820 all the things that they are saying? 10 00:00:21,920 --> 00:00:23,350 Of course he fucking did. 11 00:00:23,450 --> 00:00:24,450 And he wasn't your dad and he's the reason 12 00:00:24,550 --> 00:00:26,090 you don't have a mother. 13 00:00:26,190 --> 00:00:26,690 Please describe 14 00:00:26,790 --> 00:00:28,960 how you met Donald Fairchild. 15 00:00:30,660 --> 00:00:32,360 He ran an escort company 16 00:00:32,460 --> 00:00:35,530 called "Premium Companions." 17 00:00:35,630 --> 00:00:38,400 And I was working at the company for about a month. 18 00:00:38,500 --> 00:00:40,530 As an escort? 19 00:00:40,630 --> 00:00:42,600 Yeah, as an escort. 20 00:01:43,600 --> 00:01:45,000 21 00:01:45,100 --> 00:01:46,100 22 00:01:50,140 --> 00:01:51,400 You're supposed to be at school. 23 00:01:52,570 --> 00:01:53,810 I didn't feel well. 24 00:01:56,480 --> 00:01:58,180 I don't believe you. Are you making a habit of this? 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,310 This skipping school? 26 00:02:00,410 --> 00:02:03,420 No. I, I just felt really sick. 27 00:02:06,320 --> 00:02:07,650 I put a lot of trust in you, Kayla. 28 00:02:07,750 --> 00:02:09,490 I thought you'd be more responsible than this. 29 00:02:10,660 --> 00:02:11,990 I'm very disappointed. 30 00:02:19,670 --> 00:02:21,000 Does Bria know you're here? 31 00:02:21,100 --> 00:02:22,740 No. 32 00:02:22,840 --> 00:02:24,670 And she doesn't need to know. 33 00:02:26,940 --> 00:02:28,210 Sometimes you have to protect people from themselves. 34 00:02:31,680 --> 00:02:32,950 Let's do a session. 35 00:02:34,210 --> 00:02:35,480 I need your help. 36 00:02:36,980 --> 00:02:37,950 I need your help. 37 00:02:41,250 --> 00:02:42,660 Repeat it. 38 00:02:42,760 --> 00:02:45,230 39 00:02:48,930 --> 00:02:50,800 Do you want to talk about last night? 40 00:02:52,400 --> 00:02:54,000 Not right now. 41 00:02:59,840 --> 00:03:03,380 I'm sorry. I really, I'm sorry. 42 00:03:03,480 --> 00:03:05,910 Have a nice day, Sandra. 43 00:03:06,010 --> 00:03:07,850 I need to be better. 44 00:03:07,950 --> 00:03:10,050 I can be better, I know I can. 45 00:03:12,390 --> 00:03:14,190 I cleaned the kitchen, uh 46 00:03:14,290 --> 00:03:15,620 and I... 47 00:03:17,260 --> 00:03:19,260 ...was thinking maybe tomorrow I could borrow your car 48 00:03:19,360 --> 00:03:21,530 and pick up Kayla from school 49 00:03:21,630 --> 00:03:23,700 after I finish at the factory? 50 00:03:23,800 --> 00:03:26,270 51 00:03:28,130 --> 00:03:29,140 Okay. 52 00:03:31,740 --> 00:03:33,770 Kayla! 53 00:03:33,870 --> 00:03:35,010 Where's Ian? 54 00:03:35,110 --> 00:03:38,510 I thought I'd pick you up today. 55 00:03:38,610 --> 00:03:40,210 Since when do you fucking care? 56 00:03:49,220 --> 00:03:50,390 You're not meant to have that. 57 00:03:50,490 --> 00:03:52,160 Not meant to have Paul, okay? 58 00:03:52,260 --> 00:03:54,260 Ian doesn't want you on... Give that to me! 59 00:03:59,500 --> 00:04:00,530 Hi. 60 00:04:00,630 --> 00:04:02,570 Where were you? 61 00:04:02,670 --> 00:04:04,640 Took Kayla out for an early dinner. 62 00:04:06,470 --> 00:04:08,140 You got dressed up to take Kayla to a picnic? 63 00:04:11,240 --> 00:04:14,850 I wanted to dress up for a change, look nice. 64 00:04:15,980 --> 00:04:18,890 65 00:04:34,800 --> 00:04:36,570 I want you to fuck me. 66 00:04:45,350 --> 00:04:48,250 67 00:05:11,640 --> 00:05:12,840 68 00:05:15,380 --> 00:05:18,280 69 00:05:26,720 --> 00:05:28,390 I think she's missing her mum. 70 00:05:28,490 --> 00:05:30,620 Yeah, well, you seem like you're doing a pretty good job. 71 00:05:30,720 --> 00:05:32,630 You look good. 72 00:05:32,730 --> 00:05:34,900 Teenagers, what are you gonna do, right? 73 00:05:35,000 --> 00:05:36,730 - It's rough. - Yeah. 74 00:05:38,930 --> 00:05:40,700 So you don't drive, no? 75 00:05:42,300 --> 00:05:43,670 I have a driver. 76 00:05:45,010 --> 00:05:47,070 But you don't have a car? 77 00:05:47,170 --> 00:05:50,010 Well, it's my car, but, you know... 78 00:05:50,110 --> 00:05:53,780 - He just drives it. - Right, so why don't you drive? 79 00:05:53,880 --> 00:05:57,420 Uh, DUI, down the hatch. 80 00:05:57,520 --> 00:05:59,750 81 00:05:59,850 --> 00:06:01,290 Doesn't everyone have a DUI? 82 00:06:02,920 --> 00:06:05,090 Yeah, but y-you better not have one 83 00:06:05,190 --> 00:06:07,530 especially if I'm gonna get you a car. 84 00:06:07,630 --> 00:06:08,930 - Uh-huh. - Mm-hm. 85 00:06:09,030 --> 00:06:11,870 Two doors, with a six month lease. 86 00:06:11,970 --> 00:06:13,330 And then there's the option to buy. 87 00:06:13,430 --> 00:06:15,840 - Ah! - And it's electric. 88 00:06:15,940 --> 00:06:18,710 Electric, let's see, huh. 89 00:06:18,810 --> 00:06:21,340 Not bad, looks a little expensive. 90 00:06:21,440 --> 00:06:23,810 I don't know, it's weird, you know, you live in this place. 91 00:06:23,910 --> 00:06:27,210 It's a little bit dangerous. 92 00:06:27,310 --> 00:06:30,280 Somethin' like this, I can imagine getting broken into. 93 00:06:32,050 --> 00:06:34,020 - Hm. - You think? 94 00:06:37,360 --> 00:06:39,160 Maybe I need a better place. 95 00:06:41,060 --> 00:06:44,500 A better place like what? 96 00:06:44,600 --> 00:06:47,470 - Like a house? - Yeah, that would work. 97 00:06:47,570 --> 00:06:50,700 I mean, all things are possible. 98 00:06:50,800 --> 00:06:53,970 - Uh... - I really like this one. 99 00:06:54,070 --> 00:06:56,910 I like that you like that. 100 00:06:57,010 --> 00:07:00,150 And I like that you need things from me. 101 00:07:01,350 --> 00:07:02,380 Good. 102 00:07:02,480 --> 00:07:03,550 I like what you like. 103 00:07:03,650 --> 00:07:04,990 104 00:07:05,090 --> 00:07:06,820 Right. 105 00:07:06,920 --> 00:07:09,920 You're so sweet. 106 00:07:10,020 --> 00:07:11,460 But I don't think your argument's logical. 107 00:07:11,560 --> 00:07:13,430 I think it's bullshit. 108 00:07:13,530 --> 00:07:15,500 And if you wanna be an equal... 109 00:07:15,600 --> 00:07:17,660 Oh, wai-wai-wai-wait, I didn't, no-no one said... 110 00:07:17,760 --> 00:07:20,500 I didn't say I wanted to be your equal. 111 00:07:20,600 --> 00:07:22,240 Did I? I didn't say that. I was... 112 00:07:22,340 --> 00:07:26,070 Okay, um, so, I think that you have the luxury of-- 113 00:07:26,170 --> 00:07:28,070 - "Luxury?" - Being a white male. 114 00:07:28,170 --> 00:07:29,710 - Yeah, just l-hear me out. - I didn't come from luxury. 115 00:07:29,810 --> 00:07:32,450 Let me just finish what I am saying. 116 00:07:32,550 --> 00:07:33,810 I made everything from nothing. 117 00:07:33,910 --> 00:07:35,050 No, I know that, I know, I know, I know. 118 00:07:35,150 --> 00:07:36,920 But you ca... Just hear me... 119 00:07:37,020 --> 00:07:38,220 Just let me finish what I'm... 120 00:07:38,320 --> 00:07:39,920 - My thought, okay. - I had nothing. 121 00:07:40,020 --> 00:07:42,960 - If you have, like, the... - You think I'm lying? 122 00:07:43,060 --> 00:07:45,030 No, I don't think you're lying. 123 00:07:45,130 --> 00:07:46,890 But I think, when you come 124 00:07:46,990 --> 00:07:48,900 from a place of privilege, which you do 125 00:07:49,000 --> 00:07:50,760 when you're a white male... 126 00:07:50,860 --> 00:07:52,370 Are you listening to what I'm saying? 127 00:07:52,470 --> 00:07:54,570 You don't know shit. 128 00:07:54,670 --> 00:07:58,370 My father, my mother, they died 129 00:07:58,470 --> 00:08:02,410 w-w-way before I was 30, I was a little kid. 130 00:08:02,510 --> 00:08:05,210 - I made strategic decisions. - Yeah, I know. 131 00:08:05,310 --> 00:08:07,850 - I know, I get it. - To build a business. 132 00:08:07,950 --> 00:08:10,120 I didn't have a buck to fuck around with. 133 00:08:10,220 --> 00:08:11,950 I understand that, I'm not saying 134 00:08:12,050 --> 00:08:13,820 that you didn't struggle, I know you struggled. 135 00:08:13,920 --> 00:08:16,090 It was hard but I did it on my own. Struggled? 136 00:08:16,190 --> 00:08:18,890 What the fuck do you know about struggle? 137 00:08:18,990 --> 00:08:21,560 Well, I'm just saying that your struggle was yours 138 00:08:21,660 --> 00:08:24,100 and you can have yours, and I can have mine and that's-- 139 00:08:24,200 --> 00:08:25,930 Why would you say that I don't have struggle? 140 00:08:26,030 --> 00:08:27,070 - I'm not saying you don't-- - Look at me. Look at me. 141 00:08:27,170 --> 00:08:28,030 - Why would you say-- - Wait, wait. 142 00:08:28,130 --> 00:08:30,100 I'm not saying you don't know struggle. 143 00:08:30,200 --> 00:08:33,570 I know struggle! I own struggle. 144 00:08:33,670 --> 00:08:35,710 - That's mine. - Oh, my! 145 00:08:35,810 --> 00:08:39,050 Yeah, I know, I know what you've been through. 146 00:08:39,150 --> 00:08:41,450 We talk a lot about you, Paul. 147 00:08:41,550 --> 00:08:44,380 Yeah, because that's the most interesting thing. 148 00:08:44,480 --> 00:08:47,620 - Yeah, that's right. - Let me ask you a question. 149 00:08:47,720 --> 00:08:49,490 You sell that pussy to other dudes? 150 00:08:49,590 --> 00:08:52,260 You hawk that little coochie? 151 00:08:52,360 --> 00:08:54,490 No. 152 00:08:54,590 --> 00:08:57,160 Not since I met you. I don't wanna see anyone else. 153 00:08:59,870 --> 00:09:01,030 Is that true? 154 00:09:04,200 --> 00:09:06,040 Yeah. 155 00:09:06,140 --> 00:09:09,510 - Hm. - Yeah, you know it's true. 156 00:09:09,610 --> 00:09:11,740 I have another question. 157 00:09:11,840 --> 00:09:14,550 Why do you always wanna resort to sex when we're together? 158 00:09:14,650 --> 00:09:16,150 Why is it always about fuckin'? 159 00:09:16,250 --> 00:09:18,080 That's how you make me feel. 160 00:09:22,160 --> 00:09:23,590 Can you understand why I'm holding back on 161 00:09:23,690 --> 00:09:26,130 fucking you though? 162 00:09:26,230 --> 00:09:28,230 I want to, you're beautiful. You're hot as hell. 163 00:09:29,960 --> 00:09:31,930 But I want you to want me for who I am. 164 00:09:33,730 --> 00:09:35,740 I would fuck you right now. 165 00:09:35,840 --> 00:09:37,740 I would throw you down on the ground. 166 00:09:37,840 --> 00:09:39,470 Spread you eagle. 167 00:09:39,570 --> 00:09:43,580 St-start going down on you, gettin' you all wet. 168 00:09:43,680 --> 00:09:45,950 But it wouldn't mean shit. 169 00:09:46,050 --> 00:09:48,180 - Yeah. - And I'm lookin' for meaning. 170 00:09:48,280 --> 00:09:49,880 Listen, look at me. 171 00:09:49,980 --> 00:09:52,620 I'm lookin' for transcendence, baby. 172 00:09:52,720 --> 00:09:55,390 I'm lookin' for elevation. 173 00:09:55,490 --> 00:09:57,460 Are you with that? 174 00:09:57,560 --> 00:09:59,530 Yeah, I want what you want, Paul. 175 00:10:03,330 --> 00:10:05,970 When you were confronted by federal investigators 176 00:10:06,070 --> 00:10:08,670 on November 25, 2018 177 00:10:08,770 --> 00:10:10,200 for assisting Donald Fairchild 178 00:10:10,300 --> 00:10:12,470 in trafficking unregistered arms 179 00:10:12,570 --> 00:10:14,710 and unlicensed amounts of pseudoephedrine 180 00:10:14,810 --> 00:10:18,410 a known chemical component for producing methamphetamines 181 00:10:18,510 --> 00:10:21,010 were you aware of Donald Fairchild's intentions 182 00:10:21,110 --> 00:10:22,720 for distributing and selling this contraband 183 00:10:22,820 --> 00:10:23,980 in foreign territories? 184 00:10:29,560 --> 00:10:30,660 Yes 185 00:10:30,760 --> 00:10:32,930 but not to the extent... 186 00:10:34,190 --> 00:10:36,260 ...that it...was happening. 187 00:10:43,440 --> 00:10:46,010 Please describe how you met your former husband 188 00:10:46,110 --> 00:10:47,540 Donald Fairchild. 189 00:10:47,640 --> 00:10:49,440 - I was never married to him. - Okay. 190 00:10:49,540 --> 00:10:53,250 We only had a relationship, and, uh, um... 191 00:10:53,350 --> 00:10:54,580 ...he... 192 00:10:56,480 --> 00:10:59,220 ...had an agency called "Premium Companions." 193 00:11:01,120 --> 00:11:05,790 And I worked there for about a month. 194 00:11:05,890 --> 00:11:07,160 As an escort? 195 00:11:10,660 --> 00:11:12,730 It's fine. It's okay. 196 00:11:12,830 --> 00:11:14,700 Yeah, as an escort. 197 00:11:19,210 --> 00:11:22,510 He was pretty brazen about the whole thing, you know. 198 00:11:22,610 --> 00:11:24,510 It wasn't l-like a big secret or anything, that he was-- 199 00:11:24,610 --> 00:11:27,980 Brazen? What? Uh, can you explain what you mean by that? 200 00:11:28,080 --> 00:11:30,620 I mean, he'd have parties. 201 00:11:30,720 --> 00:11:33,020 We, the girls, would show up. 202 00:11:33,120 --> 00:11:35,220 He'd invite a lot of his friends. 203 00:11:37,160 --> 00:11:39,030 And we would... 204 00:11:40,560 --> 00:11:45,400 We would find customers at these parties. 205 00:11:45,500 --> 00:11:47,600 Do you remember the names of any of these girls? 206 00:11:48,570 --> 00:11:50,340 That's not how it works. 207 00:11:50,440 --> 00:11:52,270 They don't know my name, I don't know theirs. 208 00:11:52,370 --> 00:11:54,940 Do you remember the location of the event 209 00:11:55,040 --> 00:11:56,610 where you met Donald? 210 00:11:56,710 --> 00:11:57,610 When I met him 211 00:11:57,710 --> 00:12:01,510 it was at a hotel downtown in-in Atlanta. 212 00:12:01,610 --> 00:12:03,120 Do you know the address? 213 00:12:03,220 --> 00:12:05,120 I have no idea. 214 00:12:05,220 --> 00:12:06,690 It's been a while since I've been in Atlanta. 215 00:12:13,460 --> 00:12:16,360 So, can you identify any of these as being... 216 00:12:17,430 --> 00:12:19,470 ...owned by Donald Fairchild? 217 00:12:25,270 --> 00:12:26,540 I mean, they're trucks. 218 00:12:26,640 --> 00:12:30,180 They all, they all look like the same truck to me. 219 00:12:30,280 --> 00:12:32,040 - I have no idea. - None of them look familiar? 220 00:12:32,150 --> 00:12:33,680 None, when I would go 221 00:12:33,780 --> 00:12:36,620 and help with the transports... 222 00:12:38,580 --> 00:12:40,890 ...it would be really dark, and I'd be quite nervous 223 00:12:40,990 --> 00:12:42,560 and I really didn't wanna be there. 224 00:12:42,660 --> 00:12:44,190 So I wasn't taking note of things 225 00:12:44,290 --> 00:12:46,730 like freight containers. 226 00:12:54,500 --> 00:12:56,240 Do you recognize this man? 227 00:12:58,940 --> 00:13:01,040 Yeah, yeah. I don't... 228 00:13:01,140 --> 00:13:02,740 Please, can you just put it... 229 00:13:05,580 --> 00:13:07,850 Is he in custody? 230 00:13:07,950 --> 00:13:09,680 - Who? - Is Donald in custody? 231 00:13:23,730 --> 00:13:24,760 232 00:13:26,070 --> 00:13:29,140 233 00:13:33,410 --> 00:13:34,710 If what you're saying is true 234 00:13:34,810 --> 00:13:37,680 then I can't have any of these accounts linked to me. 235 00:13:52,960 --> 00:13:54,190 Drink. 236 00:13:55,900 --> 00:13:58,760 237 00:14:06,270 --> 00:14:07,840 Take another sip. 238 00:14:09,340 --> 00:14:12,280 239 00:14:12,380 --> 00:14:14,650 I need you to drink the entire glass. 240 00:14:16,350 --> 00:14:17,720 241 00:14:20,920 --> 00:14:23,160 242 00:14:25,460 --> 00:14:28,160 Sarah, will you follow Mr. Paulson home 243 00:14:28,260 --> 00:14:29,830 make sure he's all right? 244 00:14:34,470 --> 00:14:37,170 245 00:14:39,270 --> 00:14:40,870 246 00:14:45,410 --> 00:14:47,680 247 00:14:50,980 --> 00:14:53,420 ] 248 00:14:59,890 --> 00:15:02,530 911, what's your emergency? 249 00:15:02,630 --> 00:15:05,000 Ye-yes, I'd like to report an accident. 250 00:15:05,100 --> 00:15:07,870 251 00:15:28,020 --> 00:15:29,560 He made bail. 252 00:15:31,420 --> 00:15:33,560 And given that, he can stay at home. 253 00:15:33,660 --> 00:15:34,930 But he has to appear in court 254 00:15:35,030 --> 00:15:36,200 otherwise, he's a fugitive. 255 00:15:36,300 --> 00:15:37,930 That's the law. 256 00:15:38,030 --> 00:15:39,600 That's the law. 257 00:15:39,700 --> 00:15:42,200 Unfortunately, it is his right to face his witness. 258 00:15:42,300 --> 00:15:43,900 Which is you on the stand. 259 00:15:45,510 --> 00:15:47,670 So he's out there. 260 00:15:47,770 --> 00:15:50,140 He could come find me. He could... 261 00:15:50,240 --> 00:15:51,810 I'm gonna keep you safe. 262 00:15:53,150 --> 00:15:54,510 I'm gonna keep you safe. 263 00:15:56,350 --> 00:15:58,880 264 00:15:58,980 --> 00:16:01,520 265 00:16:01,620 --> 00:16:03,660 I don't spend this much time with my other witnesses. 266 00:16:12,300 --> 00:16:14,870 So why are you paying me so much attention? 267 00:16:14,970 --> 00:16:17,770 268 00:16:27,910 --> 00:16:28,950 269 00:16:50,940 --> 00:16:51,940 270 00:16:54,240 --> 00:16:55,880 271 00:17:08,290 --> 00:17:09,960 272 00:17:17,400 --> 00:17:18,860 273 00:17:20,000 --> 00:17:21,730 274 00:17:21,830 --> 00:17:23,440 Kayla? 275 00:17:29,110 --> 00:17:30,080 Hi. 276 00:17:33,810 --> 00:17:35,650 You just let yourself into my house? 277 00:17:35,750 --> 00:17:38,150 You didn't knock the door first? 278 00:17:38,250 --> 00:17:40,320 Oh, I did knock, but you didn't answer. 279 00:17:40,420 --> 00:17:41,920 So I got worried. 280 00:17:50,260 --> 00:17:51,730 Just washing dishes. 281 00:17:56,570 --> 00:17:57,840 Where did you move? 282 00:17:59,200 --> 00:18:01,570 - It's right here. - Oh. 283 00:18:07,010 --> 00:18:08,850 That's a lot of plates. 284 00:18:08,950 --> 00:18:11,020 Yeah, I had a friend over for dinner. 285 00:18:11,120 --> 00:18:12,420 What friend? 286 00:18:16,020 --> 00:18:17,790 It's good that you're making friends. 287 00:18:20,790 --> 00:18:22,600 Where did you make this friend? 288 00:18:23,960 --> 00:18:25,700 Met him through work. 289 00:18:25,800 --> 00:18:27,330 Oh, how's that going? How's work at the factory? 290 00:18:27,430 --> 00:18:30,540 Oh, it's great, yeah. Really great. 291 00:18:30,640 --> 00:18:32,710 So, you met this guy at the factory? 292 00:18:34,640 --> 00:18:36,780 Fine, I met him at a bar. 293 00:18:37,910 --> 00:18:39,080 Hmm. 294 00:18:40,780 --> 00:18:42,780 And how much did he give you? 295 00:18:44,080 --> 00:18:45,690 Excuse me? 296 00:18:45,790 --> 00:18:47,550 Look, I really want what's best for you, but you are testing 297 00:18:47,650 --> 00:18:49,860 the boundaries of what I think is acceptable. 298 00:18:49,960 --> 00:18:51,260 Feeling's mutual. 299 00:18:51,360 --> 00:18:54,060 300 00:19:00,830 --> 00:19:03,170 I watched you in that room. 301 00:19:03,270 --> 00:19:05,070 The other day, and... 302 00:19:05,670 --> 00:19:07,140 ...Donald hurt you. 303 00:19:08,910 --> 00:19:11,010 He really hurt you, and I don't... 304 00:19:12,580 --> 00:19:14,280 ...I don't think you understand 305 00:19:14,380 --> 00:19:15,580 just how badly. 306 00:19:18,920 --> 00:19:21,650 But you are amazing, and-and so is Kayla, and... 307 00:19:23,090 --> 00:19:24,920 ...what you're doing for her is amazing. 308 00:19:26,390 --> 00:19:28,160 And that's the right thing. 309 00:19:28,260 --> 00:19:30,060 Do you wanna do a session? 310 00:19:32,900 --> 00:19:35,800 311 00:19:41,070 --> 00:19:42,040 You don't need anyone. 312 00:19:48,450 --> 00:19:50,080 Say, "I don't need anyone." 313 00:19:51,750 --> 00:19:52,850 I don't need anyone. 314 00:19:59,790 --> 00:20:02,660 315 00:20:12,470 --> 00:20:13,670 I don't need anyone. 316 00:20:17,240 --> 00:20:19,080 I don't need anyone. 317 00:20:29,290 --> 00:20:32,190 318 00:20:46,610 --> 00:20:47,770 You're beautiful. 319 00:20:50,840 --> 00:20:53,450 Let me rephrase that. "I'm beautiful." 320 00:20:53,550 --> 00:20:56,120 Say it. 321 00:20:56,220 --> 00:20:57,580 I'm beautiful. 322 00:21:00,390 --> 00:21:03,090 323 00:21:17,500 --> 00:21:18,840 "I want you." 324 00:21:24,580 --> 00:21:26,380 - Say it. - I want you. 325 00:21:26,480 --> 00:21:29,180 326 00:21:38,120 --> 00:21:39,760 What do you want me to do to you? 327 00:21:46,830 --> 00:21:49,230 I think you've imagined what you want to do to me. 328 00:21:52,300 --> 00:21:53,810 So why don't you just do it? 329 00:21:54,810 --> 00:21:57,810 330 00:22:01,680 --> 00:22:04,720 331 00:22:27,770 --> 00:22:29,980 332 00:22:30,080 --> 00:22:31,280 333 00:22:35,410 --> 00:22:36,820 Hey. 334 00:22:38,550 --> 00:22:41,620 Stuck in traffic. Sorry, babe. 335 00:22:41,720 --> 00:22:43,460 Oh, God. 336 00:22:43,560 --> 00:22:46,290 This guy is killing me. 337 00:22:46,390 --> 00:22:49,960 He doesn't like his job, he doesn't like the location. 338 00:22:50,060 --> 00:22:51,130 And the motherfucker doesn't know 339 00:22:51,230 --> 00:22:52,970 that I'm actually trying to help him. 340 00:22:54,470 --> 00:22:55,740 I mean, come on... 341 00:22:55,840 --> 00:22:58,770 He killed...six people and I'm protecting him 342 00:22:58,870 --> 00:23:01,970 to get to a guy who killed, like...75 people. 343 00:23:02,070 --> 00:23:05,140 So 75? That an exact number? 344 00:23:05,610 --> 00:23:07,310 Shut up. 345 00:23:07,410 --> 00:23:10,020 Our job...is fucked up. 346 00:23:14,650 --> 00:23:16,290 Sorry. 347 00:23:16,390 --> 00:23:18,220 Tell me about your day. 348 00:23:18,320 --> 00:23:20,690 There ain't no sorries. 349 00:23:20,790 --> 00:23:21,690 Ooh, look at this one. 350 00:23:21,790 --> 00:23:24,300 It's three bedrooms, three baths 351 00:23:24,400 --> 00:23:26,330 all new appliances. 352 00:23:30,470 --> 00:23:33,170 That seems fine to me. 353 00:23:33,270 --> 00:23:36,280 Ooh, it's next to downtown, so you'd be close to work. 354 00:23:38,340 --> 00:23:40,250 355 00:23:40,350 --> 00:23:42,210 What's wrong with the place we have now? 356 00:23:44,320 --> 00:23:47,650 It's, um...it's yours. 357 00:23:47,750 --> 00:23:49,390 We talked about getting a place together. 358 00:23:51,090 --> 00:23:53,730 One that's-one that's ours. 359 00:23:53,830 --> 00:23:56,700 I mean, this could be ours. 360 00:23:56,800 --> 00:23:58,960 This one has its own washer and dryer. 361 00:24:05,910 --> 00:24:07,870 Okay, we'll get a place that's ours. 362 00:24:07,970 --> 00:24:11,180 I just...I just need some more time. 363 00:24:16,820 --> 00:24:18,280 You always say that. 364 00:24:26,360 --> 00:24:28,560 365 00:24:28,660 --> 00:24:31,330 366 00:25:07,370 --> 00:25:08,500 What are you doing? 367 00:25:12,240 --> 00:25:15,370 Don't do that. You scared me. 368 00:25:15,470 --> 00:25:17,210 I didn't mean to scare you. 369 00:25:19,380 --> 00:25:20,910 You're being weird. 370 00:25:24,450 --> 00:25:26,250 Did he make you do that? 371 00:25:29,050 --> 00:25:30,320 Who? 372 00:25:31,190 --> 00:25:32,890 Ian. 373 00:25:34,530 --> 00:25:37,300 Did he make you...you know? 374 00:25:41,430 --> 00:25:43,170 I don't know what you're talking about. 375 00:25:43,870 --> 00:25:58,810 subtitle by majid and shainii 376 00:26:16,840 --> 00:26:19,910 377 00:26:50,270 --> 00:26:52,900 25209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.