Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,101 --> 00:02:49,965
And...
2
00:03:01,747 --> 00:03:02,543
Yes.
3
00:03:03,015 --> 00:03:04,175
And charge.
4
00:03:04,483 --> 00:03:05,450
Heads down!
5
00:03:08,153 --> 00:03:09,552
Really strong arms.
Open the chest.
6
00:03:09,755 --> 00:03:10,813
Open the chest!
7
00:03:11,457 --> 00:03:12,719
You're warriors, remember.
8
00:03:27,473 --> 00:03:28,235
Bridget.
9
00:05:38,337 --> 00:05:40,362
All right. Thank you.
10
00:05:51,883 --> 00:05:54,147
It's easy to seduce
an audience with sex.
11
00:05:55,153 --> 00:05:56,211
It seemed to work.
12
00:06:00,959 --> 00:06:02,654
I want you to go beyond that.
13
00:06:04,763 --> 00:06:06,663
But you want us to dance without emotion.
14
00:06:07,466 --> 00:06:09,593
I want you to dance without ego.
15
00:06:12,604 --> 00:06:13,764
We'll resume at two.
16
00:06:14,640 --> 00:06:17,200
There's a few things I want to go through
before tonight's performance.
17
00:06:36,228 --> 00:06:37,456
I think I've injured it again.
18
00:06:38,630 --> 00:06:41,292
You're moving well. I'm sure it's nothing.
19
00:06:44,536 --> 00:06:45,935
Does it looked inflamed to you?
20
00:07:00,319 --> 00:07:01,786
I've run out of cigarettes.
21
00:07:03,055 --> 00:07:04,488
Well, what about the machine?
22
00:07:04,690 --> 00:07:05,850
Well, it's empty.
23
00:07:06,491 --> 00:07:07,856
Would you go and get me some?
24
00:07:16,601 --> 00:07:18,330
I bought you a packet yesterday.
25
00:07:19,171 --> 00:07:20,661
Yeah, well I smoked them.
26
00:07:41,259 --> 00:07:42,283
I won't be long.
27
00:08:36,982 --> 00:08:38,074
It's a good price.
28
00:08:39,184 --> 00:08:40,208
Yes.
29
00:09:41,146 --> 00:09:43,740
Excuse me. Sorry. Have you seen Daniel?
30
00:09:45,617 --> 00:09:46,982
Not since this morning.
31
00:09:49,855 --> 00:09:54,792
Can I have a cigarette? Thank you.
32
00:10:13,478 --> 00:10:14,502
Where's Daniel?
33
00:10:15,881 --> 00:10:19,373
Oh, he went out. To the shops.
34
00:10:24,189 --> 00:10:25,213
Very well.
35
00:10:25,824 --> 00:10:27,155
We'll proceed without him.
36
00:10:42,607 --> 00:10:43,767
Justin, it's Bridget.
37
00:10:45,443 --> 00:10:46,842
Is Daniel with you?
38
00:10:51,016 --> 00:10:53,450
No, it's fine.
He must already be at the theater.
39
00:10:56,154 --> 00:10:57,382
Okay. Bye.
40
00:11:09,434 --> 00:11:10,059
Is Daniel in there?
41
00:11:10,268 --> 00:11:11,530
No, I haven't seen him.
42
00:11:18,643 --> 00:11:19,610
He's not here.
43
00:11:32,123 --> 00:11:33,021
Where is he?
44
00:11:33,925 --> 00:11:34,914
I don't know.
45
00:11:36,227 --> 00:11:37,159
What do you mean?
46
00:11:37,929 --> 00:11:39,590
He didn't come home this evening.
47
00:11:52,277 --> 00:11:54,802
James. How long 'til curtain?
48
00:11:55,046 --> 00:11:55,910
Half an hour.
49
00:11:56,848 --> 00:12:02,411
Can you tell Justin
to prepare for Daniel's role?
50
00:13:38,116 --> 00:13:39,515
Did he come home last night?
51
00:13:41,820 --> 00:13:43,310
Have you phoned his friends?
52
00:13:43,722 --> 00:13:44,984
Nobody's heard from him.
53
00:13:46,524 --> 00:13:47,786
Was there an argument?
54
00:13:47,992 --> 00:13:48,856
Of course not.
55
00:13:49,828 --> 00:13:50,260
Bridget.
56
00:13:50,462 --> 00:13:52,828
Please Isabel.
I'd rather you didn't interfere.
57
00:13:53,164 --> 00:13:55,530
He has missed a performance.
58
00:14:04,809 --> 00:14:06,037
Have you spoken to the police?
59
00:14:06,478 --> 00:14:07,376
Yes.
60
00:14:07,645 --> 00:14:08,441
And?
61
00:14:09,714 --> 00:14:13,172
A person has to be missing for
seventy-two hours before they can act.
62
00:14:44,783 --> 00:14:45,807
Isabel.
63
00:14:49,687 --> 00:14:50,711
Mark.
64
00:14:59,898 --> 00:15:01,160
Thank you for coming.
65
00:15:04,169 --> 00:15:05,830
And why do you think he's in danger?
66
00:15:06,304 --> 00:15:09,865
Because I know him.
He wouldn't leave without an explanation.
67
00:15:10,842 --> 00:15:14,573
Look, he might leave a lover like this but
he's not going to walk away from his work.
68
00:15:14,813 --> 00:15:16,303
It means too much to him.
69
00:15:17,515 --> 00:15:19,278
Not everyone's as driven as you.
70
00:15:29,027 --> 00:15:30,494
Find him for me.
71
00:16:04,162 --> 00:16:07,063
Bridget. My name's Mark Olsen.
72
00:16:07,298 --> 00:16:08,526
I'm a friend of Isabel's.
73
00:16:10,001 --> 00:16:11,866
I'm also a police officer.
74
00:16:12,136 --> 00:16:13,797
I'd like to speak with you
about Daniel.
75
00:16:17,308 --> 00:16:18,707
Does that happen often?
76
00:16:19,210 --> 00:16:20,677
Oh yeah, we're well known.
77
00:16:21,446 --> 00:16:22,276
We?
78
00:16:22,780 --> 00:16:24,077
Daniel and I.
79
00:16:26,217 --> 00:16:27,741
Can I ask you a few questions?
80
00:16:30,088 --> 00:16:31,953
Has he spoken to you
about leaving the company?
81
00:16:32,490 --> 00:16:35,050
Sick of touring.
Perhaps a bit homesick?
82
00:16:35,426 --> 00:16:36,324
No.
83
00:16:37,929 --> 00:16:39,226
How long have you been together?
84
00:16:42,267 --> 00:16:46,101
Ah... about three years.
85
00:16:47,872 --> 00:16:51,433
Was there anything unusual in his behavior
when you saw him last?
86
00:16:51,876 --> 00:16:53,810
Something that strikes
you as different?
87
00:16:57,582 --> 00:16:59,243
I can't think of anything.
88
00:17:01,519 --> 00:17:03,146
Sorry, but I have to ask.
89
00:17:04,923 --> 00:17:06,823
Were you having problems
as a couple?
90
00:17:09,494 --> 00:17:11,655
Do you think there could be
another woman involved?
91
00:17:13,965 --> 00:17:15,125
I don't know.
92
00:17:17,502 --> 00:17:20,562
I, um, asked him to go out
and buy me a packet of cigarettes
93
00:17:20,772 --> 00:17:25,937
and he went out and...
he didn't come back.
94
00:17:29,013 --> 00:17:30,310
If there's anything you remember...
95
00:17:31,616 --> 00:17:32,947
... or want to tell me.
96
00:17:37,088 --> 00:17:37,952
Thank you.
97
00:18:01,546 --> 00:18:04,242
Oh yeah.
He came in to look at that vase.
98
00:18:36,614 --> 00:18:40,015
He was seen in the laneway
but he never arrived at the tobacconist.
99
00:18:40,385 --> 00:18:43,479
I've checked all admissions to the
hospitals in the last forty eight hours.
100
00:18:44,022 --> 00:18:44,886
Nothing.
101
00:18:45,189 --> 00:18:46,247
Has he left the country?
102
00:18:46,457 --> 00:18:47,219
No.
103
00:18:47,658 --> 00:18:49,489
Immigration checks
have turned up nothing.
104
00:18:53,498 --> 00:18:55,762
That stupid girl.
She's driven him away.
105
00:19:02,106 --> 00:19:03,937
I'll file a missing person's report.
106
00:20:38,369 --> 00:20:40,360
Twenty-seven, twenty-eight,
twenty-nine...
107
00:20:40,571 --> 00:20:46,908
...thirty, thirty-one, thirty-two,
thirty-three, thirty-four,
108
00:21:42,200 --> 00:21:44,998
A beer, thanks.
109
00:22:12,330 --> 00:22:14,230
What, what, what day is it?
110
00:22:15,833 --> 00:22:19,269
Friday. The fifteenth.
111
00:22:23,541 --> 00:22:24,940
Twelve days.
112
00:22:30,147 --> 00:22:31,876
Do you sell cigarettes?
113
00:23:14,191 --> 00:23:15,385
Where have you been?
114
00:23:24,068 --> 00:23:25,194
Daniel?
115
00:24:08,813 --> 00:24:09,905
Where are you going?
116
00:24:10,981 --> 00:24:12,676
I have a performance tonight.
117
00:24:20,691 --> 00:24:22,659
Will you be here when I get back?
118
00:24:25,796 --> 00:24:27,388
Yes, of course.
119
00:26:01,792 --> 00:26:02,781
Daniel?
120
00:26:11,936 --> 00:26:13,403
Why didn't you answer me?
121
00:26:16,707 --> 00:26:32,988
I... There were... three of them.
122
00:26:37,428 --> 00:26:38,486
Who?
123
00:26:42,433 --> 00:26:44,094
I don't know who they were.
124
00:26:47,972 --> 00:26:49,166
What do you mean?
125
00:27:00,885 --> 00:27:02,853
They took me to...
126
00:27:20,237 --> 00:27:21,363
Go on.
127
00:27:29,580 --> 00:27:37,715
Three of them. Three women.
128
00:27:49,133 --> 00:27:50,327
So tell me.
129
00:28:22,399 --> 00:28:23,798
One, two, three, four.
130
00:28:24,001 --> 00:28:25,161
Elbows, Fiona.
131
00:28:25,369 --> 00:28:28,395
One, two, three, four.
132
00:28:28,606 --> 00:28:30,164
Long fingers there.
133
00:28:30,374 --> 00:28:32,001
Two, three, four, five, six.
134
00:28:32,209 --> 00:28:33,767
No, no, no, wait, wait, Sharn.
135
00:28:34,011 --> 00:28:35,911
Come show me your, um, peel.
136
00:28:36,714 --> 00:28:40,707
Reach and tuck those fists right in there
between the shoulder blades.
137
00:28:40,951 --> 00:28:43,181
Okay. Now let's do it again slowly.
138
00:28:43,387 --> 00:28:48,586
But this time... Gavin count like
five, six, seven, eight.
139
00:28:48,792 --> 00:28:52,694
One, two, three, four, five...
140
00:28:52,896 --> 00:28:53,692
Big jettais.
141
00:28:53,897 --> 00:28:57,389
... six, seven, eight. One, two, three...
142
00:28:57,601 --> 00:28:59,364
... four, five....
143
00:29:14,585 --> 00:29:15,074
Okay.
144
00:29:15,285 --> 00:29:19,381
Let's, um, let's mark through again
let's do it with the music from the top
145
00:29:19,590 --> 00:29:22,582
and really tight circle this time.
Thanks Michelle.
146
00:29:22,826 --> 00:29:23,690
And.
147
00:30:28,225 --> 00:30:29,920
Where the hell have you been?
148
00:30:32,830 --> 00:30:33,728
Well?
149
00:30:38,902 --> 00:30:40,062
What's happened to you?
150
00:30:47,845 --> 00:30:49,176
I had to replace you.
151
00:30:50,547 --> 00:30:51,514
Yes.
152
00:30:52,616 --> 00:30:53,605
With Justin.
153
00:30:54,084 --> 00:30:55,881
I won't take it away from him now.
154
00:30:56,653 --> 00:30:58,382
I wouldn't expect you to.
155
00:31:02,960 --> 00:31:04,291
Are you back at the flat?
156
00:31:11,201 --> 00:31:13,101
Do you need to take a few days off?
157
00:31:23,380 --> 00:31:27,339
Very well. We'll resume tomorrow.
Nine o'clock?
158
00:31:35,359 --> 00:31:37,259
You're back. That's the main thing.
159
00:33:32,943 --> 00:33:34,376
I want to report a crime.
160
00:33:35,479 --> 00:33:36,411
Yes.
161
00:33:44,755 --> 00:33:47,690
Can I speak to someone...
in private?
162
00:33:56,300 --> 00:33:57,597
You want to make a report?
163
00:34:05,475 --> 00:34:06,464
Well?
164
00:34:14,451 --> 00:34:16,043
A friend of mine....
165
00:34:20,624 --> 00:34:22,216
...a male friend...
166
00:34:26,596 --> 00:34:28,359
...was abducted by three women.
167
00:34:41,144 --> 00:34:42,304
Poor bastard.
168
00:39:20,223 --> 00:39:21,190
Who is it?
169
00:39:24,427 --> 00:39:25,826
Is somebody there?
170
00:39:32,269 --> 00:39:33,395
What do you want?
171
00:40:07,737 --> 00:40:08,704
What do you want?
172
00:40:14,210 --> 00:40:15,677
What time is it?
173
00:40:18,181 --> 00:40:19,978
I have a performance tonight.
174
00:40:48,211 --> 00:40:49,644
Don't resist.
175
00:41:30,987 --> 00:41:32,079
He's ready.
176
00:43:12,922 --> 00:43:14,583
You will have more movement now.
177
00:43:16,326 --> 00:43:19,090
We don't want you to
suffer any more than you have to.
178
00:43:19,295 --> 00:43:20,762
Think of it as a reward...
179
00:43:21,898 --> 00:43:23,388
... for last night.
180
00:43:24,133 --> 00:43:25,031
Of course, ...
181
00:43:25,969 --> 00:43:27,766
... if you refuse to comply...
182
00:43:31,007 --> 00:43:32,338
Why are you doing this?
183
00:43:33,743 --> 00:43:35,301
For our own pleasure.
184
00:43:38,214 --> 00:43:40,774
We were surprised by
how willing you were.
185
00:43:41,417 --> 00:43:43,612
We didn't think it would be so easy.
186
00:43:45,955 --> 00:43:47,217
It didn't mean anything.
187
00:43:48,424 --> 00:43:51,484
We'll see what it means, Daniel.
188
00:44:06,910 --> 00:44:08,207
Are you there?
189
00:44:16,619 --> 00:44:17,711
Hello?
190
00:44:19,756 --> 00:44:21,155
Is somebody there?
191
00:44:27,997 --> 00:44:29,487
I need to piss.
192
00:44:40,577 --> 00:44:42,306
I need to fucking piss!
193
00:44:43,980 --> 00:44:45,174
Fuck you!
194
00:44:55,925 --> 00:44:56,983
Fuck you!
195
00:45:27,056 --> 00:45:28,216
He stinks.
196
00:45:32,929 --> 00:45:33,861
Clean him.
197
00:46:54,711 --> 00:46:56,645
How long will you keep me here?
198
00:47:16,866 --> 00:47:17,560
Don't.
199
00:47:20,136 --> 00:47:21,262
Please.
200
00:47:42,759 --> 00:47:44,090
Why me?
201
00:47:47,263 --> 00:47:49,163
Because you're beautiful.
202
00:48:00,376 --> 00:48:02,173
We want you to masturbate.
203
00:48:05,248 --> 00:48:08,149
We want to see the expression
on your face.
204
00:48:08,918 --> 00:48:10,283
The way that it changes.
205
00:48:11,320 --> 00:48:16,314
As you lose yourself.
Like when you dance.
206
00:48:18,928 --> 00:48:20,657
Is that too much to ask?
207
00:48:49,125 --> 00:48:51,320
It will break your ankle, Daniel.
208
00:48:53,830 --> 00:48:55,195
The bone will be crushed.
209
00:49:01,804 --> 00:49:02,862
All right.
210
00:49:36,639 --> 00:49:37,867
You're not trying.
211
00:49:39,508 --> 00:49:40,907
You can't try.
212
00:49:42,278 --> 00:49:43,836
Perhaps you need some help.
213
00:49:57,126 --> 00:49:59,594
A lot of men would
pay to be in your position.
214
00:50:00,129 --> 00:50:02,393
If I was paying this
would be my choice.
215
00:50:05,101 --> 00:50:06,534
This is not my choice.
216
00:50:06,936 --> 00:50:07,903
No.
217
00:50:09,238 --> 00:50:10,330
It's mine.
218
00:50:59,455 --> 00:51:01,252
You know when a man fucks a woman,...
219
00:51:02,291 --> 00:51:04,020
... no matter how beautiful she is...
220
00:51:05,061 --> 00:51:08,497
whenever he closes his eyes
he always thinks of himself.
221
00:51:18,107 --> 00:51:19,199
Open your eyes.
222
00:51:20,943 --> 00:51:22,205
Open your eyes.
223
00:51:46,469 --> 00:51:47,766
Sorry to wake you.
224
00:52:02,852 --> 00:52:04,080
No.
225
00:52:20,336 --> 00:52:25,899
You know what you are, don't you?
You're a cunt. Aagh! Aagh!
226
00:52:57,873 --> 00:52:59,898
I don't want anything.
227
00:53:35,778 --> 00:53:37,643
It's only a dream.
228
00:54:52,321 --> 00:54:53,447
What's your name?
229
00:55:00,763 --> 00:55:02,230
Show me your face.
230
00:55:34,863 --> 00:55:41,962
What did it feel like... being fucked?
231
00:55:45,874 --> 00:55:48,001
I hope she didn't hurt you.
232
00:55:51,614 --> 00:55:53,377
I don't know
what you're talking about.
233
00:56:27,283 --> 00:56:28,614
What happened here?
234
00:56:30,286 --> 00:56:32,151
It's a calcium spur.
235
00:56:32,721 --> 00:56:34,313
It's common for dancers.
236
00:56:49,638 --> 00:56:50,627
Do you mind?
237
00:56:53,442 --> 00:56:56,605
Some men don't like being touched
when they're soft.
238
00:56:59,348 --> 00:57:01,111
Depends on who's touching it.
239
00:57:02,818 --> 00:57:04,809
Does Bridget like to touch it?
240
00:57:31,280 --> 00:57:33,271
I think you want me, Daniel.
241
00:57:50,299 --> 00:57:51,994
We have another request.
242
00:57:55,170 --> 00:57:57,070
We want you to dance for us.
243
00:57:59,742 --> 00:58:01,903
It's what we want most of all.
244
00:58:04,380 --> 00:58:05,642
Will you agree?
245
00:58:07,649 --> 00:58:08,809
And if I don't?
246
00:58:28,237 --> 00:58:29,135
Help me!
247
00:58:51,994 --> 00:58:55,555
You're ours.
You belong to us now.
248
00:58:55,764 --> 00:59:01,464
You belong to us now.
You belong to us now.
249
00:59:01,670 --> 00:59:08,200
You belong to us now.
250
01:01:39,859 --> 01:01:41,520
Three gin and tonics.
251
01:02:58,571 --> 01:02:59,765
Don't mind me.
252
01:03:02,208 --> 01:03:03,334
Come on.
253
01:03:08,881 --> 01:03:10,280
Can I undress you?
254
01:05:12,305 --> 01:05:13,363
What are you doing?
255
01:05:47,907 --> 01:05:50,603
Well... it's not very pretty.
256
01:05:55,348 --> 01:05:56,975
But there's no permanent damage.
257
01:05:57,650 --> 01:05:59,015
It's healed very well.
258
01:06:04,457 --> 01:06:05,754
Can I ask you a question?
259
01:06:06,025 --> 01:06:06,855
Sure.
260
01:06:07,660 --> 01:06:10,652
To inject someone with a needle,
do you have to know what you're doing?
261
01:06:11,497 --> 01:06:13,021
Yes, of course.
262
01:06:14,467 --> 01:06:16,628
What if you're administering
a sedative?
263
01:06:17,737 --> 01:06:21,173
Well then you'd need to know
how much you have to give.
264
01:06:23,075 --> 01:06:29,241
Administering straight to the blood stream
could be lethal. Why do you ask?
265
01:06:31,651 --> 01:06:33,312
Curious... that's all.
266
01:07:23,936 --> 01:07:26,029
Are you looking for someone?
267
01:07:31,644 --> 01:07:32,838
Just visiting.
268
01:07:34,247 --> 01:07:36,340
Visiting hours don't start
for another hour.
269
01:07:38,551 --> 01:07:39,643
I'll wait.
270
01:09:01,701 --> 01:09:02,827
Dear Isabel.
271
01:09:04,704 --> 01:09:08,606
I have taken a new apartment.
I'm sitting on the balcony...
272
01:09:08,808 --> 01:09:10,776
... which is flooded with light.
273
01:09:11,877 --> 01:09:13,845
I feel rested and replenished.
274
01:09:14,647 --> 01:09:18,310
I am sorry, Isabel but l am happy.
275
01:09:20,386 --> 01:09:21,853
I don't believe a word of it.
276
01:09:31,130 --> 01:09:32,529
Perhaps you should let him go.
277
01:09:34,233 --> 01:09:35,257
How can I?
278
01:09:40,439 --> 01:09:42,031
This was posted from the port.
279
01:09:44,110 --> 01:09:45,202
Would you look?
280
01:09:46,345 --> 01:09:47,744
Can I tell him you're ill?
281
01:09:50,683 --> 01:09:51,581
No.
282
01:10:17,777 --> 01:10:19,005
A beer thanks.
283
01:10:24,083 --> 01:10:24,947
Two ninety.
284
01:10:28,220 --> 01:10:29,346
Quiet day.
285
01:10:36,462 --> 01:10:37,554
Mark Olsen.
286
01:10:39,498 --> 01:10:40,465
David.
287
01:10:52,645 --> 01:10:53,737
You're a dancer.
288
01:10:54,947 --> 01:10:56,608
It's the way you move.
Your posture.
289
01:10:57,716 --> 01:11:01,652
Yeah I danced when I was a child.
Some habits are to break.
290
01:11:04,490 --> 01:11:06,321
I was married to a dancer once.
291
01:11:11,797 --> 01:11:12,729
What happened?
292
01:11:13,299 --> 01:11:14,664
Marriage didn't suit her.
293
01:11:14,867 --> 01:11:21,864
Or me for that matter. We drifted apart.
If it wasn't dance it was my work.
294
01:11:22,775 --> 01:11:25,767
Silly isn't it?
When you love somebody...
295
01:11:26,412 --> 01:11:28,346
... but you let them
slip through your fingers.
296
01:11:33,252 --> 01:11:34,549
Do you still see her?
297
01:11:36,622 --> 01:11:40,718
We couldn't bear to see
each other for many years.
298
01:11:45,397 --> 01:11:46,591
And what do you do?
299
01:11:47,666 --> 01:11:48,690
I'm a cop.
300
01:11:53,372 --> 01:11:54,304
I should go.
301
01:11:56,308 --> 01:11:57,206
Thanks.
302
01:14:08,507 --> 01:14:09,838
Do I know you?
303
01:14:10,909 --> 01:14:11,876
I don't know.
304
01:14:13,445 --> 01:14:14,673
I know a lot of men.
305
01:14:35,534 --> 01:14:38,264
Come on!
306
01:15:14,840 --> 01:15:16,137
Beautiful day to be out.
307
01:15:18,477 --> 01:15:20,502
Depends on what sort of mood
you're in.
308
01:15:26,218 --> 01:15:27,685
Thought I might go in
and have a beer.
309
01:15:31,523 --> 01:15:33,115
Your dancer... does she still work?
310
01:15:33,692 --> 01:15:36,058
Yes, here in Melbourne.
She's a choreographer.
311
01:15:37,363 --> 01:15:39,331
Dance is still her great love
312
01:15:40,399 --> 01:15:41,832
but not for much longer.
313
01:15:45,137 --> 01:15:45,967
Why?
314
01:15:47,906 --> 01:15:49,066
She's dying.
315
01:16:03,989 --> 01:16:05,081
Isabel?
316
01:16:06,425 --> 01:16:07,392
Daniel.
317
01:16:08,627 --> 01:16:10,720
Yes. Isabel.
318
01:16:20,439 --> 01:16:25,069
Tuber roses. How beautiful.
My favorite.
319
01:16:28,981 --> 01:16:31,779
Last time I brought you iris
you said the same thing.
320
01:16:32,351 --> 01:16:34,216
That's because
they're all my favorite.
321
01:16:50,936 --> 01:16:52,198
What do the doctors say?
322
01:16:54,973 --> 01:16:56,463
It's in my bones.
323
01:17:07,586 --> 01:17:09,383
Just come back to work.
324
01:17:14,293 --> 01:17:16,056
I don't know if I can do that.
325
01:17:23,969 --> 01:17:28,463
Forgive me if this sounds harsh
but whatever happened to you,
326
01:17:29,475 --> 01:17:36,039
it's behind you now. I can understand
if you feel you can no longer dance,
327
01:17:36,248 --> 01:17:38,478
but what about your choreography?
328
01:17:44,890 --> 01:17:46,482
I chose you.
329
01:17:47,459 --> 01:17:49,222
I didn't ask to be chosen.
330
01:17:54,166 --> 01:17:55,565
Then leave.
331
01:18:03,809 --> 01:18:04,833
Isabel.
332
01:18:59,164 --> 01:19:00,961
We want you to dance for us.
333
01:19:05,537 --> 01:19:07,596
It's what we want most of all.
334
01:19:27,492 --> 01:19:29,323
Do you want to kill me, Daniel?
335
01:19:35,901 --> 01:19:37,926
Or perhaps you want to fuck me?
336
01:23:01,139 --> 01:23:03,130
You will never forget me.
337
01:25:12,570 --> 01:25:13,537
Are you alright?
338
01:25:20,412 --> 01:25:21,777
How did it happen?
339
01:25:32,357 --> 01:25:33,688
My older sister did it.
340
01:25:37,696 --> 01:25:38,788
An accident?
341
01:25:40,365 --> 01:25:41,389
No.
342
01:25:42,400 --> 01:25:43,958
She did it on purpose.
343
01:25:47,739 --> 01:25:50,105
She put my hand
in a pot of boiling water.
344
01:25:59,718 --> 01:26:06,248
When I see photos of myself as a little
girl always got my hand in my pocket.
345
01:26:26,411 --> 01:26:28,379
I'm sorry if I disturbed you.
346
01:26:39,457 --> 01:26:41,891
Would it be strange
if I asked you for your name?
347
01:26:43,228 --> 01:26:46,857
No. Not strange. It's Julie.
348
01:26:50,268 --> 01:26:51,235
Daniel.
349
01:27:07,152 --> 01:27:07,914
Julie!
350
01:27:08,420 --> 01:27:09,409
Julie!
351
01:27:14,292 --> 01:27:16,089
Do you mind if I ask you
for your number?
352
01:28:08,446 --> 01:28:13,008
Hi. No one's here to take your call
but leave us a message. Thanks. Bye.
353
01:28:15,587 --> 01:28:19,990
Julie. It's Daniel.
The guy on the train.
354
01:28:21,793 --> 01:28:24,261
I don't know if you can make it
but there's a cafe
355
01:28:24,462 --> 01:28:26,589
The Plain Tree
^near Bourke Street.
356
01:28:27,499 --> 01:28:30,559
Tomorrow say 5.30.
357
01:28:36,941 --> 01:28:37,908
You still reading?
358
01:28:38,376 --> 01:28:39,570
Whenever I can.
359
01:28:42,514 --> 01:28:43,981
Are you still talking to yourseIf?
360
01:28:45,383 --> 01:28:48,944
Wouldn't know, would I ?
Not unless you were there to tell me.
361
01:28:51,022 --> 01:28:52,284
Actually I'm studying.
362
01:28:53,324 --> 01:28:54,120
So you're a student.
363
01:28:54,325 --> 01:28:57,658
Night school. Economics.
I've got a lecture at six thirty.
364
01:28:59,097 --> 01:28:59,825
What are you having?
365
01:29:00,031 --> 01:29:00,827
Tea.
366
01:29:01,199 --> 01:29:03,292
A pot... for two.
367
01:29:07,539 --> 01:29:08,665
I'm glad you came.
368
01:29:10,175 --> 01:29:11,403
I'm glad you phoned.
369
01:29:18,516 --> 01:29:20,279
So why did you give me
your number?
370
01:29:22,720 --> 01:29:23,880
It was an impulse.
371
01:29:24,322 --> 01:29:26,381
It can be dangerous
listening to your impulses.
372
01:29:27,759 --> 01:29:30,057
Yeah. Sometimes.
373
01:29:39,904 --> 01:29:41,428
Why were you upset on the train?
374
01:29:47,178 --> 01:29:48,645
A friend of mine is dying.
375
01:29:55,353 --> 01:29:56,718
I've neglected her.
376
01:29:59,591 --> 01:30:01,024
Is she a close friend?
377
01:30:02,961 --> 01:30:04,895
In some ways she's the closest.
378
01:30:12,170 --> 01:30:13,068
This is it.
379
01:30:19,210 --> 01:30:20,472
Can I see you again?
380
01:30:23,648 --> 01:30:24,945
What are you doing Sunday?
381
01:30:26,217 --> 01:30:27,650
Feel like a game of footy?
382
01:30:28,052 --> 01:30:29,314
I can't play.
383
01:30:31,889 --> 01:30:33,083
Course you can.
384
01:30:35,627 --> 01:30:36,525
Call me.
385
01:30:48,706 --> 01:30:53,336
Take it up. Kick it. Kick it.
386
01:30:54,545 --> 01:30:55,239
Daniel.
387
01:30:58,249 --> 01:30:59,181
Kick it.
388
01:31:05,423 --> 01:31:06,219
Nice kick.
389
01:31:52,804 --> 01:31:53,736
Yes.
390
01:31:54,772 --> 01:31:55,966
I'm ready to work.
391
01:31:57,942 --> 01:31:59,466
Come to lunch on Sunday.
392
01:32:02,747 --> 01:32:03,873
Can I bring someone?
393
01:32:05,683 --> 01:32:06,581
Yes.
394
01:32:16,828 --> 01:32:17,760
You look great.
395
01:32:17,962 --> 01:32:19,429
Do I?
I wasn't sure what to wear.
396
01:32:19,630 --> 01:32:22,224
No, it's fine. lt's not like you're
meeting my mother or anything.
397
01:32:22,433 --> 01:32:23,161
No.
398
01:32:23,368 --> 01:32:25,165
Isabel's much worse than my mother.
399
01:32:27,438 --> 01:32:28,302
Come in.
400
01:32:33,578 --> 01:32:36,012
Isabel, I'd like you to meet
a friend of mine. Julie.
401
01:32:36,647 --> 01:32:37,807
^Welcome.
^Thank you.
402
01:32:38,015 --> 01:32:40,210
Wow, look at the table.
It looks great.
403
01:32:40,418 --> 01:32:41,476
You shouldn't have gone
to so much trouble.
404
01:32:41,686 --> 01:32:43,813
I didn't. Mark did it all.
405
01:32:46,257 --> 01:32:47,155
Daniel.
406
01:32:52,830 --> 01:32:56,527
You know,
you don't look like a policeman.
407
01:32:56,801 --> 01:32:57,597
No?
408
01:32:59,470 --> 01:33:00,960
Does Julie like artichoke?
409
01:33:02,206 --> 01:33:03,195
I'm not sure.
410
01:33:11,649 --> 01:33:13,276
I'm glad you're not a dancer.
411
01:33:14,285 --> 01:33:18,187
It's a very insular world.
412
01:33:23,628 --> 01:33:24,720
Where did you meet?
413
01:33:26,197 --> 01:33:27,221
On a train.
414
01:33:29,133 --> 01:33:30,065
Wine?
415
01:33:34,238 --> 01:33:38,675
I've started to make some notes
for our new work.
416
01:33:38,876 --> 01:33:40,810
I mean just a few initial
thoughts really.
417
01:33:46,851 --> 01:33:54,257
It's so unfair. It was so damn expensive.
You're not meant to be able to tell.
418
01:33:54,926 --> 01:33:56,416
Perhaps you were in a hurry.
419
01:34:07,038 --> 01:34:07,936
Isabel.
420
01:34:48,646 --> 01:34:50,273
I think I owe you my thanks.
421
01:34:51,782 --> 01:34:52,680
Why?
422
01:34:54,986 --> 01:34:56,613
For bringing Daniel back.
423
01:35:03,361 --> 01:35:07,263
So Daniel, you never told me...
if I don't look like a cop...
424
01:35:07,465 --> 01:35:08,625
... what do I look like?
425
01:35:09,500 --> 01:35:10,467
I don't know.
426
01:35:11,702 --> 01:35:12,691
Headmaster.
427
01:35:16,874 --> 01:35:18,239
So what kind of cop are you?
428
01:35:18,809 --> 01:35:20,242
I work for a special unit.
429
01:35:20,444 --> 01:35:25,347
We deal with certain kinds of crimes.
Child abuse. Violence against women.
430
01:35:26,150 --> 01:35:28,084
Are they difficult... to solve?
431
01:35:28,386 --> 01:35:30,081
Well most of the crimes I deal with,
432
01:35:31,088 --> 01:35:33,716
you have to go back in time
to construct the evidence.
433
01:35:34,358 --> 01:35:39,318
So many things change...
memory fades.
434
01:35:40,831 --> 01:35:43,425
Then there are the crimes that are
never officially reported.
435
01:35:43,901 --> 01:35:46,699
We call them dark number cases.
436
01:35:47,471 --> 01:35:48,369
Why?
437
01:35:49,941 --> 01:35:54,173
If nobody speaks out then the cases
don't exist. They can never be solved.
438
01:35:56,247 --> 01:35:57,407
What happens to them?
439
01:35:58,316 --> 01:36:01,285
In the end...
a dusty file note somewhere.
440
01:36:02,653 --> 01:36:03,620
No...
441
01:36:05,990 --> 01:36:07,116
... to the victims?
442
01:36:10,461 --> 01:36:16,525
That's unpredictable.
Some recover. For some it never ends.
443
01:36:38,155 --> 01:36:39,144
Do you like it?
444
01:36:42,293 --> 01:36:43,317
How did you find it?
445
01:36:43,894 --> 01:36:46,954
A friend.
You can use it as long as you need.
446
01:39:22,319 --> 01:39:23,843
My legs feel like stone.
447
01:39:26,957 --> 01:39:29,084
I feel such strength in you.
448
01:39:39,436 --> 01:39:40,494
Are you tired?
449
01:39:44,008 --> 01:39:45,305
See you in the morning.
450
01:40:41,365 --> 01:40:42,229
Drink?
451
01:40:43,067 --> 01:40:44,193
Red wine.
452
01:40:49,473 --> 01:40:50,701
I won't be long.
453
01:40:52,710 --> 01:40:56,510
I won't be long.
454
01:41:07,725 --> 01:41:10,353
A beer and a red wine.
Thank you.
455
01:45:07,898 --> 01:45:09,092
Julie.
456
01:45:19,877 --> 01:45:21,242
Julie!
457
01:46:02,452 --> 01:46:06,946
Hi. No one's here to take your call
but leave us a message. Thanks. Bye.
458
01:46:10,594 --> 01:46:11,526
It's Daniel.
459
01:46:25,475 --> 01:46:26,669
Help me.
460
01:48:42,646 --> 01:48:46,377
I saw... I saw a woman.
461
01:48:56,727 --> 01:48:58,217
I thought I knew her.
462
01:49:13,310 --> 01:49:14,902
I touched her hair.
463
01:49:17,748 --> 01:49:18,772
Daniel.
464
01:49:21,385 --> 01:49:23,080
You've started at the end.
465
01:49:25,021 --> 01:49:29,890
Please, go back to the beginning.
30655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.