All language subtitles for The Big Bang Theory - 11x24 - The Bow Tie Asymmetry.1080p.WEB-DL-YFN.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:04,603 All right, Saturday is the big day. 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,538 A lot of people thought this would never come. 3 00:00:06,573 --> 00:00:09,408 I may have been one of those people. 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,810 I may have been one of those people. 5 00:00:11,845 --> 00:00:12,911 Wait, wait, are we talking about the wedding? 6 00:00:12,946 --> 00:00:15,614 Yes. Oh, yeah, I was definitely one of those people. 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,115 And yet, here we are. 8 00:00:17,150 --> 00:00:19,317 Now, we got a lot of family coming in tomorrow. 9 00:00:19,352 --> 00:00:20,318 I'm gonna need everyone's help. 10 00:00:20,353 --> 00:00:22,421 Think of this as one of your comic book movies. 11 00:00:22,456 --> 00:00:24,689 There's a bunch of superheroes, each with a different task. 12 00:00:24,724 --> 00:00:26,391 Oh, like the new Avengers. 13 00:00:26,426 --> 00:00:27,492 Which one was that? 14 00:00:27,527 --> 00:00:29,761 The one you slept through last weekend. 15 00:00:29,796 --> 00:00:32,631 Oh, that was a good nap. 16 00:00:32,666 --> 00:00:36,401 I-I think it's more like, uh, like Lord of the Rings, 17 00:00:36,436 --> 00:00:37,602 and you're the Fellowship. 18 00:00:37,637 --> 00:00:39,471 Uh, someone's got to go to Gondor, 19 00:00:39,506 --> 00:00:40,705 someone's got to go to Mordor, 20 00:00:40,741 --> 00:00:43,442 someone's got to hold off the demon of shadow and flame. 21 00:00:43,477 --> 00:00:44,843 You mean the Balrog? 22 00:00:44,878 --> 00:00:47,279 I mean my mother. 23 00:00:47,314 --> 00:00:48,780 That is a perfect metaphor, Amy. 24 00:00:48,815 --> 00:00:50,182 Thank you. 25 00:00:50,217 --> 00:00:51,817 Because it also involves a ring 26 00:00:51,852 --> 00:00:55,120 that binds me in servitude forever. 27 00:00:55,155 --> 00:00:57,823 Aw, he said forever. 28 00:00:57,858 --> 00:01:01,326 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 29 00:01:01,361 --> 00:01:04,729 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 30 00:01:04,764 --> 00:01:06,064 ♪ The Earth began to cool ♪ 31 00:01:06,099 --> 00:01:09,167 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 32 00:01:09,202 --> 00:01:11,670 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 33 00:01:11,705 --> 00:01:14,473 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 34 00:01:14,508 --> 00:01:16,408 ♪ That all started with a big bang ♪ 35 00:01:16,443 --> 00:01:18,177 ♪ Bang! ♪ 36 00:01:23,250 --> 00:01:24,649 That was Wil Wheaton. 37 00:01:24,684 --> 00:01:26,852 He's really excited about tomorrow. 38 00:01:26,887 --> 00:01:28,220 As am I. 39 00:01:28,255 --> 00:01:32,124 If you'd have told me as a child that an actor from Star Trek 40 00:01:32,159 --> 00:01:34,726 would be officiating my wedding, I would've said, 41 00:01:34,761 --> 00:01:38,263 "Ooh, William Shatner?" 42 00:01:38,298 --> 00:01:40,165 And if you'd have said, "No, Wil Wheaton," 43 00:01:40,200 --> 00:01:42,434 I'd have said, "Well, did you even try William Shatner?" 44 00:01:42,469 --> 00:01:44,102 And if you'd have said, 45 00:01:44,137 --> 00:01:46,171 "Yes, but he costs too much money," I'd have said, 46 00:01:46,206 --> 00:01:47,873 "Ah, well, Wil Wheaton's good, too." 47 00:01:47,908 --> 00:01:50,775 Why do you keep tying and untying that bow tie? 48 00:01:50,810 --> 00:01:53,345 I can't seem to get it even. 49 00:01:53,380 --> 00:01:55,280 Well, I don't think it's supposed to be even. 50 00:01:55,315 --> 00:01:57,215 Sometimes a little asymmetry looks good. 51 00:01:57,250 --> 00:01:59,484 In the Renaissance, they called it "sprezzatura." 52 00:01:59,519 --> 00:02:01,286 The Renaissance? 53 00:02:01,321 --> 00:02:04,523 Amy, you know I'm more of an Enlightenment person. 54 00:02:04,558 --> 00:02:06,424 At some point, we have to decide 55 00:02:06,459 --> 00:02:08,460 how we want to raise the children. 56 00:02:08,495 --> 00:02:11,530 So are you feeling okay? 57 00:02:11,565 --> 00:02:13,798 No wedding jitters? 58 00:02:13,833 --> 00:02:14,766 No. 59 00:02:14,801 --> 00:02:16,735 There is nothing in the world 60 00:02:16,770 --> 00:02:18,436 that would stop me from marrying you tomorrow, 61 00:02:18,471 --> 00:02:22,507 even me from the future coming back to prevent the wedding 62 00:02:22,542 --> 00:02:26,611 and the subsequent birth of a child who will destroy humanity. 63 00:02:26,646 --> 00:02:29,147 Because if you came from the future, 64 00:02:29,182 --> 00:02:31,216 that would mean you already went through with the wedding 65 00:02:31,251 --> 00:02:33,818 because you believe that time travel is on a closed loop. 66 00:02:33,853 --> 00:02:36,555 I love you so damn much. 67 00:02:41,328 --> 00:02:43,261 Uh, Mr. Fowler, are you okay back there? 68 00:02:43,296 --> 00:02:44,329 Do you need more air? 69 00:02:44,364 --> 00:02:47,666 He's fine. 70 00:02:47,701 --> 00:02:49,634 I'm surprised Amy didn't pick us up. 71 00:02:49,669 --> 00:02:51,269 Oh, well, you know, 72 00:02:51,304 --> 00:02:53,471 she's pretty busy the day before her wedding. 73 00:02:53,506 --> 00:02:56,808 Too busy for her mother? 74 00:02:56,843 --> 00:02:59,411 She used to be such a devoted daughter. 75 00:02:59,446 --> 00:03:03,715 Now she's just waiting for me to die so she can get my china. 76 00:03:07,921 --> 00:03:10,589 Thank you again for picking us up. 77 00:03:10,624 --> 00:03:12,757 My pleasure, Mrs. Cooper. 78 00:03:12,792 --> 00:03:14,559 You know, our driver to the airport 79 00:03:14,594 --> 00:03:16,928 was also a Indian fella. 80 00:03:16,963 --> 00:03:18,129 Mom... 81 00:03:18,164 --> 00:03:21,666 Oh, so now it's racist to notice when somebody's Indian. 82 00:03:21,701 --> 00:03:26,271 I don't think it's racist. I noticed you were both white. 83 00:03:26,306 --> 00:03:30,208 See? You'll have to excuse her. 84 00:03:30,243 --> 00:03:32,210 She's just pregnant and hormonal. 85 00:03:32,245 --> 00:03:35,580 Oh, yeah, congratulations on baby number two. 86 00:03:35,615 --> 00:03:39,451 Yeah. Whoopie. 87 00:03:39,486 --> 00:03:41,186 Her husband would be here, 88 00:03:41,221 --> 00:03:43,588 but he stayed home to watch their older son, 89 00:03:43,623 --> 00:03:47,492 so e-everything's fine! 90 00:03:47,527 --> 00:03:48,860 Stop it. 91 00:03:48,895 --> 00:03:51,830 We're separated. 92 00:03:51,865 --> 00:03:55,734 You don't say. 93 00:03:55,769 --> 00:03:58,303 So, you're Sheldon's big brother. 94 00:03:58,338 --> 00:04:00,572 Uh, yeah. He got the brains. 95 00:04:00,607 --> 00:04:02,941 I got the bod. 96 00:04:02,976 --> 00:04:05,477 And the face and the hair. 97 00:04:05,512 --> 00:04:07,312 I like your accent. 98 00:04:07,347 --> 00:04:09,748 Sheldon, did you used to sound like that? 99 00:04:09,783 --> 00:04:11,383 Can you still? 100 00:04:14,854 --> 00:04:18,256 I can. I will not. 101 00:04:18,291 --> 00:04:21,393 Amy, you said something about my bow tie 102 00:04:21,428 --> 00:04:23,495 that I can't stop thinking about. 103 00:04:23,530 --> 00:04:24,763 Don't you mean... 104 00:04:24,798 --> 00:04:27,499 "Y'all said something 'bout my bow tie"? 105 00:04:29,636 --> 00:04:31,636 Go on, say it. 106 00:04:31,671 --> 00:04:33,505 Say it. 107 00:04:34,541 --> 00:04:37,375 Hey, guys, look who I have. 108 00:04:37,410 --> 00:04:38,543 - Oh. - Hey. 109 00:04:38,578 --> 00:04:39,744 Hey, Shelly. 110 00:04:39,779 --> 00:04:43,381 I'm so glad you made it, Missy. This is my fiancée, Amy. 111 00:04:43,416 --> 00:04:45,216 Amy, this is my sister. 112 00:04:45,251 --> 00:04:47,519 If I ever need a kidney, this is where you get it. 113 00:04:48,888 --> 00:04:50,789 It's so nice to meet you. Aw. 114 00:04:50,824 --> 00:04:52,791 I've always wanted a sister. 115 00:04:52,826 --> 00:04:54,392 Really? Why? 116 00:04:54,427 --> 00:04:56,661 I love you, too, Sheldon. 117 00:04:56,696 --> 00:04:58,430 Really? Why? 118 00:04:59,666 --> 00:05:00,765 Where's Mom? 119 00:05:00,801 --> 00:05:03,535 Uh, she wanted to stop by the hotel and freshen up, 120 00:05:03,570 --> 00:05:07,339 and then call her pastor to pray for Missy's soul. 121 00:05:07,374 --> 00:05:09,308 Oh, my God. 122 00:05:11,978 --> 00:05:14,412 There's mama's girl. 123 00:05:14,447 --> 00:05:15,847 Hi, Mom. Oh! 124 00:05:15,882 --> 00:05:19,250 Oh, Larry, look at her! 125 00:05:19,285 --> 00:05:22,787 Can you believe our little lamb is finally getting married? 126 00:05:22,822 --> 00:05:25,757 He can't believe it. 127 00:05:25,792 --> 00:05:27,826 And neither can I. 128 00:05:27,861 --> 00:05:30,262 Hi, Dad. How you doing? 129 00:05:37,070 --> 00:05:39,304 What the hell is that? 130 00:05:39,339 --> 00:05:40,972 Come on, you know this one. 131 00:05:41,007 --> 00:05:44,309 It's a... dog. 132 00:05:44,344 --> 00:05:45,310 I found him in the backyard. 133 00:05:45,345 --> 00:05:47,412 And don't worry, I already called the owner. 134 00:05:47,447 --> 00:05:49,047 Good, 'cause we don't need a dog. 135 00:05:49,082 --> 00:05:51,917 We already have two babies, you and Stuart. 136 00:05:53,887 --> 00:05:56,021 That's probably him. 137 00:06:00,059 --> 00:06:01,993 Hi. 138 00:06:04,097 --> 00:06:06,531 I'm gonna need a minute. 139 00:06:10,503 --> 00:06:13,472 That's Mark Hamill! 140 00:06:21,448 --> 00:06:23,715 Hello. 141 00:06:23,750 --> 00:06:27,886 Thank you so much for finding this guy. 142 00:06:27,921 --> 00:06:29,721 Oh, my goodness. 143 00:06:29,756 --> 00:06:32,056 Hey, Bark. How are you, buddy? 144 00:06:32,091 --> 00:06:35,527 Y-Your dog's name is Bark? 145 00:06:35,562 --> 00:06:36,661 Yeah. 146 00:06:36,696 --> 00:06:38,763 Bark Hamill? 147 00:06:38,798 --> 00:06:41,833 Yeah. Well, I let the fans name him online. 148 00:06:41,868 --> 00:06:43,301 I got lucky, though. 149 00:06:43,336 --> 00:06:45,404 He was almost Honey Baked Hamill. 150 00:06:46,105 --> 00:06:47,505 Anyway, thanks so much. 151 00:06:47,540 --> 00:06:49,641 I-I want to give you a reward for finding him. 152 00:06:49,676 --> 00:06:52,043 Oh, no, I couldn't take your money. 153 00:06:52,078 --> 00:06:53,778 It's just an honor to meet you. 154 00:06:53,813 --> 00:06:57,482 No. No, please. You don't know what this dog means to me, 155 00:06:57,517 --> 00:06:59,651 and I thought he was gone for good. 156 00:06:59,686 --> 00:07:02,821 Please? There must be something I can do for you. 157 00:07:02,856 --> 00:07:04,088 Anything. 158 00:07:04,123 --> 00:07:07,626 Oh, you're gonna regret that. 159 00:07:10,597 --> 00:07:12,330 Hey, dude. 160 00:07:12,365 --> 00:07:13,164 Dude? 161 00:07:13,199 --> 00:07:15,567 Yeah, you know, just want you to know 162 00:07:15,602 --> 00:07:17,535 that I don't think of you as a woman. 163 00:07:17,570 --> 00:07:20,772 Oh, perfect. I don't think of you as a man. 164 00:07:20,807 --> 00:07:21,940 Great. 165 00:07:21,975 --> 00:07:24,776 So, as two genderless blobs of human flesh, 166 00:07:24,811 --> 00:07:26,411 how would you like to go 167 00:07:26,446 --> 00:07:28,413 to Sheldon and Amy's wedding with me? 168 00:07:28,448 --> 00:07:29,881 Oh, Stuart. 169 00:07:29,916 --> 00:07:32,617 Look, I appreciate that, but it just might be 170 00:07:32,652 --> 00:07:34,419 a little weird, considering you're my boss. 171 00:07:34,454 --> 00:07:36,721 Guess who's gonna officiate Sheldon and Amy's wedding! 172 00:07:36,756 --> 00:07:38,990 Mark Hamill! 173 00:07:39,025 --> 00:07:41,426 Luke Skywalker is gonna be at the wedding! 174 00:07:41,461 --> 00:07:43,562 You'll need to buy me a dress. 175 00:07:45,832 --> 00:07:47,432 And did you know that my Amy 176 00:07:47,467 --> 00:07:49,534 played Amelia Earhart in the eighth grade? 177 00:07:49,569 --> 00:07:51,803 Amy, you never said you were in a school play. 178 00:07:51,838 --> 00:07:52,971 Oh, no, no, at home. 179 00:07:53,006 --> 00:07:55,707 I'd never let her do a school play. 180 00:07:55,742 --> 00:07:59,911 Those kids just take drugs and have intercourse. 181 00:08:02,582 --> 00:08:05,550 You know, Amy still does some performing. 182 00:08:05,585 --> 00:08:08,086 She and Sheldon do an Internet show about flags. 183 00:08:08,121 --> 00:08:09,921 Amy? 184 00:08:09,956 --> 00:08:13,525 V-Videos on the Internet? 185 00:08:13,560 --> 00:08:16,995 You know what men use those for. 186 00:08:17,030 --> 00:08:18,897 If you're talking about Fun with Flags, 187 00:08:18,932 --> 00:08:21,766 I use it to go to sleep. 188 00:08:21,801 --> 00:08:23,601 Sheldon, you're awfully quiet. 189 00:08:23,636 --> 00:08:24,869 Are you okay? 190 00:08:24,904 --> 00:08:26,571 Oh. Oh, I'm sorry. 191 00:08:26,606 --> 00:08:28,606 I was thinking about string theory. 192 00:08:28,641 --> 00:08:31,476 But catch me up. What'd I miss? 193 00:08:31,511 --> 00:08:33,511 Are you seeing this, Larry? 194 00:08:33,546 --> 00:08:36,080 These are the people I'm gonna have to live with 195 00:08:36,115 --> 00:08:37,983 after you're dead. 196 00:08:43,623 --> 00:08:45,857 Welcome, Bert. Don't you look nice. 197 00:08:45,892 --> 00:08:49,093 Yeah. Like a geode, I clean up good. 198 00:08:49,128 --> 00:08:52,163 Don't you crack a geode open? 199 00:08:52,198 --> 00:08:55,066 It's not a perfect metaphor. 200 00:08:56,035 --> 00:08:57,902 Oh, my God. 201 00:08:57,937 --> 00:08:59,170 Is that Mark Hamill? Yeah. 202 00:08:59,205 --> 00:08:59,971 Oh, my God. 203 00:09:00,006 --> 00:09:02,707 Is that... Bert, go find your seat! 204 00:09:04,143 --> 00:09:05,710 W-What is he doing here? 205 00:09:05,745 --> 00:09:06,644 I found his dog 206 00:09:06,680 --> 00:09:08,780 and guilted him into officiating the wedding. 207 00:09:08,815 --> 00:09:10,615 Don't tell Sheldon. It's a surprise. 208 00:09:10,650 --> 00:09:12,750 Wait, I-I thought Wil was officiating the wedding. 209 00:09:12,785 --> 00:09:14,419 Yeah, so did he. 210 00:09:14,454 --> 00:09:16,020 How did he take the news? 211 00:09:16,055 --> 00:09:17,589 I'll let you know. 212 00:09:17,624 --> 00:09:19,558 Hey, Wil! 213 00:09:24,097 --> 00:09:27,198 Are you having an allergic reaction to my boutonniere? 214 00:09:27,233 --> 00:09:30,902 No. I'm just so happy for you. 215 00:09:30,937 --> 00:09:32,804 And for me. 216 00:09:32,839 --> 00:09:34,639 After today, you are officially-- 217 00:09:34,674 --> 00:09:39,110 and, more important, legally-- Amy's problem. 218 00:09:39,145 --> 00:09:41,813 Don't be silly, Leonard. 219 00:09:41,848 --> 00:09:45,016 I will always be your problem. 220 00:09:51,858 --> 00:09:53,658 Hey, baby. 221 00:09:53,693 --> 00:09:55,026 Hello, Mother. 222 00:09:55,061 --> 00:09:56,728 Leonard, could you give us a moment? 223 00:09:56,763 --> 00:09:58,396 Oh, of course. 224 00:09:59,866 --> 00:10:02,167 Oh, Shelly. 225 00:10:04,170 --> 00:10:06,938 I wish your dad could see you now. 226 00:10:06,973 --> 00:10:10,508 Me, too. I miss him. 227 00:10:10,543 --> 00:10:12,944 He would be so proud of you. 228 00:10:12,979 --> 00:10:14,846 I know that I am. 229 00:10:14,881 --> 00:10:16,181 Thank you. 230 00:10:18,084 --> 00:10:19,951 I mean, for everything. 231 00:10:19,986 --> 00:10:21,786 My whole life. 232 00:10:24,257 --> 00:10:25,757 Oh. 233 00:10:27,727 --> 00:10:29,460 Let me straighten your tie. 234 00:10:29,495 --> 00:10:31,029 No, no, no, it's all right. 235 00:10:31,064 --> 00:10:33,531 It's supposed to be a little asymmetrical. 236 00:10:33,566 --> 00:10:37,235 Apparently, a small flaw somehow improves it. 237 00:10:37,270 --> 00:10:38,970 I can see that. 238 00:10:39,005 --> 00:10:42,807 Sometimes it's the... 239 00:10:42,842 --> 00:10:47,846 imperfect stuff that makes things perfect. 240 00:10:50,049 --> 00:10:51,783 Excuse me. 241 00:10:56,789 --> 00:10:59,758 Case in point. 242 00:11:01,060 --> 00:11:04,195 So, we finally meet. 243 00:11:04,230 --> 00:11:07,999 I'm sorry, who are you? 244 00:11:08,034 --> 00:11:10,535 I'm Wil Wheaton. 245 00:11:10,570 --> 00:11:13,004 I was supposed to officiate this wedding. 246 00:11:13,039 --> 00:11:15,506 I was up all night preparing these notes. 247 00:11:15,541 --> 00:11:19,244 Well, thanks so much. It's gonna be a great help. 248 00:11:23,149 --> 00:11:24,148 Amy. 249 00:11:24,183 --> 00:11:25,717 Amy. 250 00:11:25,752 --> 00:11:27,719 Amy. 251 00:11:27,754 --> 00:11:29,220 Come in. 252 00:11:29,255 --> 00:11:31,556 There's something I need to tell you. 253 00:11:31,591 --> 00:11:33,524 Wow, you look amazing! 254 00:11:33,559 --> 00:11:35,560 That's not what I need to tell you. 255 00:11:35,595 --> 00:11:37,528 But you do! What's wrong? 256 00:11:37,563 --> 00:11:38,930 Something incredible just happened. 257 00:11:38,965 --> 00:11:41,199 Remember when you were telling me about my bow tie 258 00:11:41,234 --> 00:11:43,901 and how a little asymmetry is good? 259 00:11:43,936 --> 00:11:46,537 Yeah? My equations have been trying 260 00:11:46,572 --> 00:11:48,005 to describe an imperfect world, 261 00:11:48,040 --> 00:11:50,942 and the only way to do that is to introduce imperfection 262 00:11:50,977 --> 00:11:52,176 into the underlying theory. 263 00:11:52,211 --> 00:11:55,947 So, instead of supersymmetry, 264 00:11:55,982 --> 00:11:58,850 it would be super asymmetry? 265 00:11:58,885 --> 00:12:01,052 Super asymmetry. 266 00:12:01,087 --> 00:12:02,721 That's it! 267 00:12:04,190 --> 00:12:05,590 Give me your lipstick. What? 268 00:12:05,625 --> 00:12:06,958 Just give it to me, you beautiful thing! 269 00:12:06,993 --> 00:12:08,960 We have work to do! 270 00:12:10,263 --> 00:12:12,563 Hey, uh, the bride and groom 271 00:12:12,598 --> 00:12:14,665 seem to be running a little behind. 272 00:12:14,700 --> 00:12:16,167 Do you think you could stall? 273 00:12:16,202 --> 00:12:19,103 Stall? How? 274 00:12:19,138 --> 00:12:20,805 Hey, everybody! 275 00:12:20,840 --> 00:12:22,807 Uh, it's gonna be a few more minutes, but while we wait, 276 00:12:22,842 --> 00:12:25,910 does anyone have any questions about Star Wars? 277 00:12:33,019 --> 00:12:34,753 You got this. 278 00:12:37,256 --> 00:12:39,991 So if I make slightly asymmetric knots 279 00:12:40,026 --> 00:12:41,592 with sheets in four dimensions, 280 00:12:41,627 --> 00:12:43,628 I can bootstrap the whole idea 281 00:12:43,663 --> 00:12:46,030 to a large asymmetry in 11 dimensions. 282 00:12:46,065 --> 00:12:48,599 Maybe even at the initial moment of creation, 283 00:12:48,634 --> 00:12:50,735 the fundamental forces lacked symmetry. 284 00:12:52,638 --> 00:12:55,006 Everyone's waiting. What are you guys doing? 285 00:12:55,041 --> 00:12:56,207 Super asymmetry. 286 00:12:56,242 --> 00:12:58,276 Super asymmetry? Is that a thing? 287 00:12:58,311 --> 00:12:59,977 We're inventing it right now. 288 00:13:00,012 --> 00:13:02,780 Don't you think this can wait until... 289 00:13:02,815 --> 00:13:04,215 Hold on. 290 00:13:04,250 --> 00:13:07,218 This is interesting. 291 00:13:08,321 --> 00:13:11,022 So, yeah, Mr. Mark? 292 00:13:11,057 --> 00:13:13,758 When you were on the, uh, Wookiee home planet, 293 00:13:13,793 --> 00:13:16,661 how did you even understand what they were saying? 294 00:13:16,696 --> 00:13:21,165 I don't remember ever being on a Wookiee home planet. 295 00:13:21,200 --> 00:13:24,035 Uh, actually, Luke was on the Wookiee home planet, 296 00:13:24,070 --> 00:13:25,903 Kashyyyk, in the Holiday Special 297 00:13:25,938 --> 00:13:29,541 when he helped Chewie get home to his wife. 298 00:13:30,243 --> 00:13:32,243 Chewie had a wife? 299 00:13:32,278 --> 00:13:34,645 Her name's Malla. 300 00:13:34,680 --> 00:13:37,048 Wow, that's impressive. 301 00:13:37,083 --> 00:13:39,350 Yeah. 302 00:13:39,385 --> 00:13:41,786 Hey, uh, I got a question. 303 00:13:41,821 --> 00:13:45,923 Why aren't there tires on any of those Star Wars vehicles? 304 00:13:47,293 --> 00:13:50,161 I'm sure some of them had tires. 305 00:13:50,196 --> 00:13:51,896 Actually, they don't. 306 00:13:51,931 --> 00:13:55,800 I mean, the HAVw A5 turbo tank has metal gripping wheels, 307 00:13:55,835 --> 00:13:58,936 but I wouldn't call them tires. 308 00:13:58,971 --> 00:14:02,874 You are so hot. 309 00:14:06,379 --> 00:14:09,714 This is taking too long. 310 00:14:09,749 --> 00:14:12,283 I bet that Sheldon stood my baby up. 311 00:14:12,318 --> 00:14:14,085 Uh, excuse me. 312 00:14:14,120 --> 00:14:14,886 Where-where are you going? 313 00:14:14,921 --> 00:14:17,188 This whole thing was a big mistake. 314 00:14:17,223 --> 00:14:18,356 I'm gonna find Amy 315 00:14:18,391 --> 00:14:20,792 and get her out of here. Sit down! 316 00:14:22,228 --> 00:14:24,195 Excuse me? 317 00:14:24,230 --> 00:14:25,830 Sheldon loves Amy, 318 00:14:25,865 --> 00:14:28,132 and he would never hurt her on her wedding day 319 00:14:28,167 --> 00:14:30,068 or any other day, so park it. 320 00:14:37,143 --> 00:14:39,310 Oh, you sit down, too. 321 00:14:40,780 --> 00:14:43,214 Are you gonna let her talk to me like that? 322 00:14:43,249 --> 00:14:45,216 Say something. 323 00:14:45,251 --> 00:14:47,719 Thank you. 324 00:14:50,323 --> 00:14:51,923 Uh, according to Google, there are 325 00:14:51,958 --> 00:14:53,991 zero papers that mention super asymmetry. 326 00:14:54,026 --> 00:14:56,361 This is brand-new. No one's thought of it. 327 00:14:57,897 --> 00:15:00,197 What are you lunatics doing?! 328 00:15:00,232 --> 00:15:01,999 Sheldon had a breakthrough. 329 00:15:02,034 --> 00:15:04,335 Actually, Amy and I had a breakthrough. 330 00:15:04,370 --> 00:15:07,872 Oh, science? Shocking! 331 00:15:07,907 --> 00:15:10,107 You don't understand. This could be really big. 332 00:15:10,142 --> 00:15:11,943 No, Penny's right. 333 00:15:11,978 --> 00:15:15,113 We have our whole lives to do science together. 334 00:15:17,183 --> 00:15:18,983 Let's get married. 335 00:15:19,018 --> 00:15:20,017 All right. 336 00:15:20,052 --> 00:15:21,252 It's go time! 337 00:15:21,287 --> 00:15:23,388 I am pumped! 338 00:15:27,326 --> 00:15:30,128 Okay, everyone. Here we go. 339 00:15:32,965 --> 00:15:34,732 Leonard. 340 00:15:34,767 --> 00:15:39,304 That's Mark Ha-Ha-Ha... 341 00:15:40,973 --> 00:15:44,041 It's-it's Mark Hami-Ha-Ha... 342 00:15:44,076 --> 00:15:47,311 Yep. Thank Wolowitz. He set it up. 343 00:15:47,346 --> 00:15:49,380 Thank you. 344 00:15:51,017 --> 00:15:53,150 Congratulations on your wedding. 345 00:15:53,185 --> 00:15:54,785 Thank you. 346 00:15:54,820 --> 00:15:58,255 When this is over, I have 4,000 things for you to sign. 347 00:16:15,941 --> 00:16:17,975 Thank you, Daddy. 348 00:16:23,282 --> 00:16:25,916 I-I thought Wil was marrying us. 349 00:16:25,951 --> 00:16:28,319 Wolowitz got us an upgrade. 350 00:16:29,755 --> 00:16:31,889 Another sci-fi guy with a beard. 351 00:16:31,924 --> 00:16:34,892 Seems lateral, but okay. 352 00:16:34,927 --> 00:16:36,327 Welcome. 353 00:16:36,362 --> 00:16:38,329 We are gathered here today 354 00:16:38,364 --> 00:16:42,299 in the sight of family, friends and Almighty God. 355 00:16:42,334 --> 00:16:44,201 That's too religious. 356 00:16:44,236 --> 00:16:46,470 That lady over there made me say it. 357 00:16:46,505 --> 00:16:50,842 He heard you, and he can't un-hear you. 358 00:16:53,913 --> 00:16:56,881 We're here to celebrate the marriage 359 00:16:56,916 --> 00:16:58,750 of Sheldon Lee Cooper... 360 00:17:00,152 --> 00:17:01,819 ...and Amy Farrah Fowler. 361 00:17:01,854 --> 00:17:03,254 I had more prepared, 362 00:17:03,289 --> 00:17:05,756 but I'm just gonna skip to the rings and vows, 363 00:17:05,791 --> 00:17:09,260 since I've been answering your questions for 45 minutes. 364 00:17:09,295 --> 00:17:13,030 Yeah, he answered 'em. 365 00:17:13,065 --> 00:17:16,167 Amy, you're up. 366 00:17:20,306 --> 00:17:24,375 Sheldon, when I was a little girl, 367 00:17:24,410 --> 00:17:27,044 I used to dream about my wedding. 368 00:17:27,079 --> 00:17:28,879 But, eventually, I stopped, 369 00:17:28,914 --> 00:17:32,383 because I thought that day would never come. 370 00:17:32,418 --> 00:17:35,252 And then I met you. 371 00:17:35,287 --> 00:17:37,755 From the first moment in that coffee shop, 372 00:17:37,790 --> 00:17:41,158 I knew that there was something special between us, 373 00:17:41,193 --> 00:17:43,194 even though I did work on a study 374 00:17:43,229 --> 00:17:45,529 that disproved love at first sight. 375 00:17:45,564 --> 00:17:49,900 I loved that study the moment I read it. 376 00:17:49,935 --> 00:17:51,302 Ironic, huh? 377 00:17:52,905 --> 00:17:55,806 Clearly, it was wrong. 378 00:17:55,841 --> 00:17:59,009 Because I felt something that day, 379 00:17:59,044 --> 00:18:02,413 and those feelings have only gotten stronger with time. 380 00:18:04,216 --> 00:18:08,052 I can't imagine loving you more than I do right now. 381 00:18:08,087 --> 00:18:12,857 But I felt that way yesterday and the day before yesterday 382 00:18:12,892 --> 00:18:15,326 and the day before that. 383 00:18:15,361 --> 00:18:18,996 Is that growth linear or accelerating? 384 00:18:19,031 --> 00:18:20,798 Accelerating. 385 00:18:20,833 --> 00:18:22,834 Oh, maybe we could graph it out. 386 00:18:23,969 --> 00:18:27,171 Save something for the honeymoon. 387 00:18:27,206 --> 00:18:28,239 Smart. 388 00:18:30,276 --> 00:18:32,209 Sheldon, 389 00:18:32,244 --> 00:18:34,945 I don't know what the future holds, 390 00:18:34,980 --> 00:18:38,349 but I know that I've never been happier than I am 391 00:18:38,384 --> 00:18:41,853 in this moment marrying you. 392 00:18:43,822 --> 00:18:47,391 Well, that was unexpectedly beautiful. 393 00:18:49,962 --> 00:18:51,896 I might need a minute. 394 00:18:58,938 --> 00:19:01,405 Amy... 395 00:19:03,409 --> 00:19:08,112 ...I usually know exactly what to say. 396 00:19:08,147 --> 00:19:11,849 But in this moment... 397 00:19:11,884 --> 00:19:14,285 I have no words. 398 00:19:16,322 --> 00:19:19,290 I guess... 399 00:19:21,160 --> 00:19:23,361 I'm overwhelmed by you. 400 00:19:25,030 --> 00:19:26,597 In a good way. 401 00:19:26,632 --> 00:19:31,001 Not in the elevator in the Haunted Mansion way. 402 00:19:31,036 --> 00:19:37,408 Even if I can't tell you now how I feel, 403 00:19:37,443 --> 00:19:42,380 I will spend my life showing you how much I love you. 404 00:19:47,353 --> 00:19:50,154 Do you... 405 00:19:52,291 --> 00:19:55,859 Do you... 406 00:19:55,894 --> 00:19:59,563 Hey, I'm just saying, I'm here if you need me to step in. 407 00:19:59,598 --> 00:20:01,298 No, no, no. 408 00:20:01,333 --> 00:20:03,067 I got this. 409 00:20:04,603 --> 00:20:09,139 Amy, do you take Sheldon for your lawful wedded husband? 410 00:20:09,174 --> 00:20:11,041 I do. 411 00:20:11,076 --> 00:20:13,578 And, Sheldon, same thing. 412 00:20:17,049 --> 00:20:19,583 I do. 413 00:20:19,618 --> 00:20:21,619 Then by the power vested in me 414 00:20:21,654 --> 00:20:24,989 by EvenYouCanPerformWeddings.com... 415 00:20:26,492 --> 00:20:29,427 ...I now pronounce you husband and wife. 416 00:20:30,362 --> 00:20:32,363 You may kiss the bride. 417 00:20:41,573 --> 00:20:47,111 ♪ At wast... ♪ 418 00:20:48,380 --> 00:20:52,483 ♪ My wove has come awong ♪ 419 00:20:55,187 --> 00:20:59,056 ♪ My wonewy days are over ♪ 420 00:21:02,261 --> 00:21:06,130 ♪ And wife is wike a song ♪ 421 00:21:07,499 --> 00:21:09,000 ♪ Oh, yeah. ♪ 29488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.