All language subtitles for The 100 - 05x03 - Sleeping Giants.AMZN.WEBRip-CasStudio.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,244 --> 00:00:02,739 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,764 --> 00:00:04,822 I'm sorry they left without you. 3 00:00:05,225 --> 00:00:06,431 Well, I'm not 4 00:00:06,456 --> 00:00:07,963 because if I was with them, 5 00:00:07,988 --> 00:00:09,728 I never would have met you. 6 00:00:11,471 --> 00:00:14,501 Tell Raven to aim for the one spot of green, and you'll find me. 7 00:00:14,526 --> 00:00:16,326 Why exactly are we sitting here in the dark? 8 00:00:16,328 --> 00:00:19,128 First we find out who they are and then we ask them for help. 9 00:00:19,130 --> 00:00:20,330 - Raven? - Radio sounds. 10 00:00:20,332 --> 00:00:21,724 Their comms might be disabled. 11 00:00:21,749 --> 00:00:23,192 Or the ship could be unmanned. 12 00:00:23,217 --> 00:00:24,616 Doesn't really matter, as long as they get us 13 00:00:24,619 --> 00:00:26,319 - down to the ground. - Something's happening. 14 00:00:26,321 --> 00:00:27,565 A second ship. 15 00:00:27,590 --> 00:00:28,821 That must be a transport. 16 00:00:28,823 --> 00:00:30,823 It's headed for the ground. 17 00:00:33,322 --> 00:00:37,063 I used to think that life was about more than just surviving, 18 00:00:37,471 --> 00:00:38,804 but I'm not sure anymore. 19 00:00:38,829 --> 00:00:40,462 All clear! 20 00:00:40,487 --> 00:00:42,368 Sweep the village and the woods. 21 00:00:42,370 --> 00:00:43,968 Let's find out what we're dealing with here. 22 00:00:43,993 --> 00:00:46,139 Animals don't feel guilty when they kill. 23 00:00:46,141 --> 00:00:48,374 They just do it; They kill... 24 00:00:48,376 --> 00:00:50,076 Or they get killed. 25 00:00:51,680 --> 00:00:53,913 Wait. I think he might be a good guy. 26 00:00:53,915 --> 00:00:55,214 There are no good guys. 27 00:00:55,575 --> 00:00:57,183 It was us or them, 28 00:00:57,185 --> 00:00:58,716 kill or be killed. 29 00:00:58,737 --> 00:01:00,637 - What's it mean? - Means we're not alone. 30 00:01:00,639 --> 00:01:02,458 Simple as that. 31 00:01:17,597 --> 00:01:20,076 Help! Help me! 32 00:01:20,584 --> 00:01:21,819 This way! 33 00:01:21,844 --> 00:01:25,095 Help! Help! 34 00:01:25,097 --> 00:01:26,463 Help! 35 00:01:28,100 --> 00:01:29,833 Help! 36 00:01:34,780 --> 00:01:37,307 Clarke, this isn't right. 37 00:01:37,457 --> 00:01:40,091 Madi, I know that this is our home, 38 00:01:40,967 --> 00:01:42,412 your home. 39 00:01:43,983 --> 00:01:46,650 And they want to take it from us. 40 00:01:47,832 --> 00:01:49,252 That's right. 41 00:01:49,809 --> 00:01:51,468 But he doesn't have to suffer. 42 00:01:51,493 --> 00:01:53,860 We can kill him now, right? 43 00:01:57,543 --> 00:01:58,629 Not yet. 44 00:02:03,702 --> 00:02:05,335 Help! 45 00:02:05,446 --> 00:02:07,913 Oh! Help me! 46 00:02:09,237 --> 00:02:10,440 Hold. 47 00:02:12,570 --> 00:02:13,510 I said hold. 48 00:02:13,512 --> 00:02:16,381 This is not your damn army. I'm not just gonna let a man... 49 00:02:17,415 --> 00:02:20,172 Help! Help! 50 00:02:25,443 --> 00:02:26,675 Help! 51 00:02:26,700 --> 00:02:29,581 That ridge line, one o'clock. 52 00:02:29,606 --> 00:02:31,394 - Yeah. - Light it up. 53 00:02:31,419 --> 00:02:33,230 My pleasure. 54 00:02:57,823 --> 00:02:59,256 Madi. 55 00:03:00,826 --> 00:03:03,093 Madi? 56 00:03:04,061 --> 00:03:06,763 Madi, are you OK? 57 00:03:06,765 --> 00:03:10,033 Get up. Run! Run. 58 00:03:11,038 --> 00:03:12,903 They're on the move. 59 00:03:15,038 --> 00:03:17,507 Get me someone to interrogate. 60 00:03:17,942 --> 00:03:21,712 That means alive, McCreary. You copy? 61 00:03:23,465 --> 00:03:25,582 I copy. 62 00:03:25,740 --> 00:03:27,989 On me. 63 00:03:32,236 --> 00:03:33,590 Go to the ship. 64 00:03:34,798 --> 00:03:37,728 Get me a stretcher and a med kit, now. 65 00:03:38,052 --> 00:03:39,851 A med kit? 66 00:03:39,947 --> 00:03:42,999 I didn't know they taught thoracic surgery in seal training. 67 00:03:43,944 --> 00:03:46,203 Maybe if you didn't make Paxton "Graveyard" McCreary 68 00:03:46,205 --> 00:03:47,845 your right hand, we'd still have a doctor... 69 00:03:52,233 --> 00:03:56,271 McCreary's still useful, and so are you, for now. 70 00:03:57,857 --> 00:04:00,427 Go to war with the army you have, not the army you want. 71 00:04:01,958 --> 00:04:04,054 Why does it have to be war at all? 72 00:04:04,677 --> 00:04:07,480 Spoken like a man who gave up jets for spaceships. 73 00:04:07,505 --> 00:04:10,940 What can I say? I choose speed over death every time. 74 00:04:10,965 --> 00:04:13,237 How about life over death, Lieutenant? 75 00:04:14,799 --> 00:04:16,733 Do you choose that, too? 76 00:04:17,174 --> 00:04:19,202 Without this valley, we die. 77 00:04:19,956 --> 00:04:23,073 I'd say that's worth fighting over, wouldn't you? 78 00:04:25,586 --> 00:04:27,562 Glad we got that cleared up. 79 00:05:00,498 --> 00:05:04,251 AMZN.WEBRip-CasStudio sync: ShaneHelbin 80 00:05:12,867 --> 00:05:16,726 Boys and girls, meet Eligius IV. 81 00:05:18,615 --> 00:05:21,198 "Powering a better tomorrow." 82 00:05:21,200 --> 00:05:23,133 Must be a mining ship. 83 00:05:23,135 --> 00:05:25,404 - Mining in space? - I've heard stories. 84 00:05:25,826 --> 00:05:29,247 Missions sent to mine asteroids or search for habitable planets, 85 00:05:29,794 --> 00:05:31,675 but that was a hundred years ago. 86 00:05:31,677 --> 00:05:33,310 They got back somehow. 87 00:05:33,312 --> 00:05:35,332 Means they must have fuel. 88 00:05:35,357 --> 00:05:39,249 Well, now there's a ship with a story to tell. 89 00:05:42,132 --> 00:05:45,131 It looks like one of the engines was destroyed. 90 00:05:45,156 --> 00:05:47,324 At least the hab is still rotating. 91 00:05:47,326 --> 00:05:49,576 That rotation means they'll have gravity. 92 00:05:49,601 --> 00:05:54,013 Sorry, lovebirds. No zero-g space sex. 93 00:05:54,038 --> 00:05:56,166 There. There's the docking bay. 94 00:05:56,168 --> 00:05:58,927 I hate to ask this now. What if they're still inside? 95 00:05:58,952 --> 00:06:00,186 We've been through this. 96 00:06:00,218 --> 00:06:01,348 If they were still inside and saw 97 00:06:01,373 --> 00:06:04,878 a foreign ship trying to board them, they would shoot us out of the sky. 98 00:06:05,058 --> 00:06:05,988 OK. 99 00:06:06,013 --> 00:06:08,345 Commencing Operation Uninvited Guests. 100 00:06:08,667 --> 00:06:13,236 Firing thrusters in 3, 2, 1. 101 00:06:17,247 --> 00:06:21,189 Emori, soon as I line us up with the hab, it's all yours. 102 00:06:21,214 --> 00:06:22,933 On my mark. 103 00:06:24,011 --> 00:06:25,933 OK, we're in alignment. 104 00:06:26,224 --> 00:06:28,057 The nav is yours. 105 00:06:28,082 --> 00:06:29,854 It's just like the simulator. 106 00:06:29,879 --> 00:06:31,401 Copy that. 107 00:06:31,403 --> 00:06:33,002 Grounders don't say, "copy that." 108 00:06:33,027 --> 00:06:36,565 This one does. Initiating docking sequence. 109 00:06:40,457 --> 00:06:41,923 We are so screwed. 110 00:06:41,948 --> 00:06:43,409 Shut up, John. 111 00:06:44,011 --> 00:06:45,649 Why are we losing alignment? 112 00:06:45,651 --> 00:06:47,651 I lost stabilization. 113 00:06:48,218 --> 00:06:49,162 I don't know. 114 00:06:49,187 --> 00:06:50,984 We're coming in too fast! 115 00:06:51,562 --> 00:06:54,735 OK, I got it! I got it! Switching back to manual. 116 00:07:02,267 --> 00:07:05,802 OK. Hold on. Hold on! 117 00:07:11,002 --> 00:07:14,690 Brace for impact. We're coming in hot! 118 00:07:22,370 --> 00:07:26,639 That was fun. We should do that again sometime. 119 00:07:31,971 --> 00:07:35,532 OK. Let's go find that fuel. 120 00:07:37,738 --> 00:07:39,069 On me. 121 00:07:39,433 --> 00:07:42,105 Suits off in the cargo hold. 122 00:07:49,020 --> 00:07:50,887 Come on. We got to move fast. 123 00:07:53,388 --> 00:07:55,989 We don't know what we're walking into. 124 00:07:59,455 --> 00:08:01,611 That's just annoying. 125 00:08:01,947 --> 00:08:04,846 If someone was here, they'd shut it off, right? 126 00:08:06,252 --> 00:08:07,985 Hey, not you. 127 00:08:08,010 --> 00:08:10,310 You should stay in the pod and run a full diagnostic check. 128 00:08:10,335 --> 00:08:11,614 That was a big impact. 129 00:08:11,639 --> 00:08:13,413 We don't know if we took on any damage. 130 00:08:13,944 --> 00:08:16,439 I can, uh, stay back and help. 131 00:08:16,441 --> 00:08:18,723 How, making stupid little jokes? 132 00:08:18,748 --> 00:08:19,784 Don't take it out on me 133 00:08:19,809 --> 00:08:22,044 because you screwed the pooch in your big debut, OK? 134 00:08:22,046 --> 00:08:24,317 Hey, hey... 135 00:08:25,049 --> 00:08:26,949 Harper can help Emori. 136 00:08:26,951 --> 00:08:29,919 Everyone else move, now. 137 00:08:52,075 --> 00:08:54,730 This place is like a maze. 138 00:08:59,397 --> 00:09:02,118 "No inmates past this point." 139 00:09:02,120 --> 00:09:03,519 Inmates? 140 00:09:03,521 --> 00:09:05,488 Prison labor. 141 00:09:06,113 --> 00:09:08,124 The mining missions were dangerous. 142 00:09:08,126 --> 00:09:10,793 They sent people they thought were disposable. 143 00:09:11,355 --> 00:09:13,195 Sounds familiar. 144 00:09:13,566 --> 00:09:16,866 Relax. Our ancestors were prisoners a hundred years ago. 145 00:09:16,868 --> 00:09:20,636 Their descendants on that transport ship are survivors, just like us. 146 00:09:21,768 --> 00:09:24,520 The bridge is this way. Come on. 147 00:09:29,627 --> 00:09:31,614 Looks like someone forgot their key. 148 00:09:32,921 --> 00:09:34,123 Jackpot. 149 00:09:35,019 --> 00:09:37,687 Something bad happened here. 150 00:09:37,689 --> 00:09:39,322 - Monty. - Help you access 151 00:09:39,324 --> 00:09:41,324 the ship's manifest and schematics so we can 152 00:09:41,326 --> 00:09:42,505 find out where they keep their hydrazine? 153 00:09:42,530 --> 00:09:45,461 Yes, but first let's kill this alarm. 154 00:09:47,497 --> 00:09:49,029 Thank you. 155 00:09:49,904 --> 00:09:51,711 Fuel systems. 156 00:09:52,841 --> 00:09:53,469 Got it. 157 00:09:54,303 --> 00:09:56,617 Oh, captain's chair. 158 00:09:57,608 --> 00:09:59,629 The ship doesn't run on hydrazine. 159 00:09:59,654 --> 00:10:01,877 They could never store enough for a long-duration mission. 160 00:10:01,879 --> 00:10:03,451 Well, what, then? 161 00:10:03,476 --> 00:10:06,326 It looks like... hythylodium. 162 00:10:06,351 --> 00:10:08,186 Must be what they were mining for, 163 00:10:08,211 --> 00:10:09,161 incredibly efficient energy... 164 00:10:09,186 --> 00:10:10,341 Spare me the science lesson. 165 00:10:10,371 --> 00:10:12,222 Can we use it to land the pod or not? 166 00:10:12,247 --> 00:10:14,073 Sure, if you want to explode every cell in your body. 167 00:10:14,294 --> 00:10:15,560 Raven. 168 00:10:15,724 --> 00:10:16,911 Don't worry. 169 00:10:16,936 --> 00:10:18,744 Just because this ship doesn't run on hydrazine 170 00:10:18,746 --> 00:10:21,581 doesn't mean they don't have any on board. 171 00:10:21,583 --> 00:10:23,049 The dropship. 172 00:10:23,051 --> 00:10:24,417 Short-range transport. 173 00:10:24,880 --> 00:10:27,954 They'd have to have a supply for refueling. 174 00:10:29,660 --> 00:10:30,958 Boom. 175 00:10:32,310 --> 00:10:34,074 And the crowd goes wild. 176 00:10:34,099 --> 00:10:37,263 So we have a way down? 177 00:10:38,230 --> 00:10:40,183 We have a way down. 178 00:10:41,183 --> 00:10:43,332 That's not all we have. 179 00:10:46,894 --> 00:10:48,455 Lasercom. 180 00:10:48,496 --> 00:10:49,875 I mean it, McCreary. 181 00:10:49,877 --> 00:10:51,867 I'm not losing any more men today. 182 00:10:51,892 --> 00:10:53,843 Our radios were blocked by residual radiation 183 00:10:53,868 --> 00:10:55,726 on the Earth, but lasercom was designed 184 00:10:55,751 --> 00:10:58,266 to cut through worse atmospheric conditions than that. 185 00:10:59,790 --> 00:11:01,187 Well, can we talk to them? 186 00:11:01,189 --> 00:11:03,189 Wait. We don't know who we're dealing with. 187 00:11:03,191 --> 00:11:05,992 Movement to the northwest. McCreary, do you see it? 188 00:11:05,994 --> 00:11:09,736 I've got something better than movement. I've got tracks. 189 00:11:10,267 --> 00:11:11,864 They're hunting our people. 190 00:11:11,866 --> 00:11:13,466 We don't know that. 191 00:11:13,468 --> 00:11:16,035 We know there was no one else left on the ground. 192 00:11:16,037 --> 00:11:18,900 Whatever this is, Octavia can handle it. 193 00:11:19,705 --> 00:11:20,758 Move over. 194 00:11:21,361 --> 00:11:22,794 Wait. What are you doing? 195 00:11:22,819 --> 00:11:24,543 Finding out who we're dealing with. 196 00:11:24,545 --> 00:11:26,625 We can make it to the north cave. Come on. 197 00:11:31,173 --> 00:11:32,633 You're hurt. 198 00:11:33,831 --> 00:11:35,367 Here. 199 00:11:35,392 --> 00:11:37,054 We have to hide you. Come on. 200 00:11:37,079 --> 00:11:38,557 All units, be advised. 201 00:11:38,559 --> 00:11:40,459 Subject is armed and dangerous. 202 00:11:40,461 --> 00:11:43,195 We are in her backyard. She knows the terrain. 203 00:11:43,197 --> 00:11:44,563 Keep your eyes open. 204 00:11:44,926 --> 00:11:46,799 Right here. You need to get in here. 205 00:11:46,801 --> 00:11:48,401 Not without you. 206 00:11:48,403 --> 00:11:49,969 There's no time to argue about this, Madi. 207 00:11:49,971 --> 00:11:52,972 Get in, now. I'm gonna lead them away. 208 00:11:55,653 --> 00:11:58,486 Now I need you to stay out of sight, no matter what. 209 00:11:58,511 --> 00:11:59,682 Promise me. 210 00:12:01,111 --> 00:12:03,049 I love you. 211 00:12:07,855 --> 00:12:09,722 There! Something's moving! 212 00:12:10,122 --> 00:12:11,436 This way! 213 00:12:15,695 --> 00:12:17,661 I see her! Moving in! 214 00:12:17,686 --> 00:12:20,199 We'll go south and cut her off. 215 00:12:26,840 --> 00:12:28,541 There she is! On the ridge! 216 00:12:31,072 --> 00:12:32,945 We're closing in! 217 00:12:32,947 --> 00:12:35,981 McCreary, we heard gunfire. Report. 218 00:12:36,525 --> 00:12:38,351 I said report, McCreary. 219 00:12:38,590 --> 00:12:39,922 Relax, Colonel. 220 00:12:39,947 --> 00:12:42,054 I told you we'd get her, and we did. 221 00:12:42,056 --> 00:12:45,310 She's a feisty one. Pretty, too. 222 00:12:45,335 --> 00:12:47,177 Good work. Bring her to me. 223 00:12:47,202 --> 00:12:48,661 We got a lot to talk about. 224 00:12:48,663 --> 00:12:51,522 We got to get down there, now. 225 00:12:57,072 --> 00:12:58,619 We got one. 226 00:13:06,581 --> 00:13:08,815 Let me see her face. 227 00:13:13,772 --> 00:13:15,355 You only caught one? 228 00:13:15,357 --> 00:13:17,490 We only saw one. 229 00:13:18,030 --> 00:13:19,859 I highly doubt she was alone. 230 00:13:21,472 --> 00:13:23,418 How many others in the woods? 231 00:13:35,931 --> 00:13:37,644 Answer the question. 232 00:13:43,108 --> 00:13:44,407 Not yet. 233 00:13:45,954 --> 00:13:47,390 First we pray. 234 00:13:51,125 --> 00:13:53,393 Secure the perimeter. 235 00:13:53,629 --> 00:13:55,047 Her people will come for her. 236 00:13:55,072 --> 00:13:56,094 Good. 237 00:13:56,587 --> 00:13:58,420 - Be ready. - Let's move. 238 00:13:58,500 --> 00:14:01,200 Look, she's our only link to what happened here. 239 00:14:01,202 --> 00:14:03,803 I'm thinking using McCreary for this is a bad idea. 240 00:14:03,805 --> 00:14:05,938 She killed four of our people. 241 00:14:05,940 --> 00:14:08,307 Yes, but after we landed in their valley, 242 00:14:08,309 --> 00:14:10,201 and we took their village. 243 00:14:10,226 --> 00:14:12,311 Colonel, a proximity alarm was triggered 244 00:14:12,313 --> 00:14:13,946 near the primary docking point on the mother ship. 245 00:14:13,948 --> 00:14:15,314 Probably nothing, but I thought I should... 246 00:14:15,316 --> 00:14:17,352 Did you activate kodiak? 247 00:14:17,377 --> 00:14:18,461 Not yet, no. I... 248 00:14:18,486 --> 00:14:19,886 We have security protocols. 249 00:14:19,888 --> 00:14:21,336 Follow them. 250 00:14:22,672 --> 00:14:24,223 Good cop, 251 00:14:24,600 --> 00:14:25,878 you're with me. 252 00:14:53,154 --> 00:14:54,875 Hey, hey, stop! 253 00:14:54,900 --> 00:14:56,733 We need her. 254 00:14:58,967 --> 00:15:00,701 Hey! Enough! 255 00:15:01,703 --> 00:15:02,935 That's enough. 256 00:15:02,960 --> 00:15:04,697 He is not one of us. 257 00:15:04,927 --> 00:15:08,128 We lose four men, and he doesn't even care. 258 00:15:08,153 --> 00:15:09,839 He is one of us. 259 00:15:09,864 --> 00:15:12,171 None of us is here without Shaw. 260 00:15:12,442 --> 00:15:14,864 None of us is here without me, either. 261 00:15:17,046 --> 00:15:18,879 You remember that. 262 00:15:20,216 --> 00:15:22,215 We all have a role to play, 263 00:15:22,217 --> 00:15:25,218 and we're all upset about the loss of our men. 264 00:15:25,536 --> 00:15:28,560 Take a team and sweep the woods for her friends. 265 00:15:36,190 --> 00:15:37,901 Let it go. 266 00:15:46,922 --> 00:15:48,441 You see this? 267 00:15:55,850 --> 00:15:58,484 Blood alteration like they had on Eligius III. 268 00:15:59,125 --> 00:16:02,040 Two suns, no sunscreen needed. 269 00:16:02,065 --> 00:16:04,359 Must be how they survived down here. 270 00:16:06,609 --> 00:16:09,427 Bring me a med kit. Over. 271 00:16:09,452 --> 00:16:10,833 On my way. 272 00:16:19,826 --> 00:16:22,108 Harris, I'm en route. 273 00:16:22,110 --> 00:16:24,110 How's the search of sector six? 274 00:16:24,326 --> 00:16:26,312 Finishing up now. 275 00:16:26,314 --> 00:16:29,248 - Find anything? - We got off on the wrong foot, you and I. 276 00:16:30,154 --> 00:16:33,553 We had no idea that there was anyone alive down here. 277 00:16:33,857 --> 00:16:35,808 How could we have? 278 00:16:37,003 --> 00:16:38,758 We were just trying to get back home. 279 00:16:39,667 --> 00:16:40,792 Imagine our surprise when 280 00:16:40,817 --> 00:16:43,368 we found that there was no home to get back to, 281 00:16:44,308 --> 00:16:47,466 and then your people started killing mine. 282 00:16:47,831 --> 00:16:49,869 Surely you can understand why I'm upset. 283 00:16:55,009 --> 00:16:58,344 Just like you were upset when we took your village. 284 00:16:58,346 --> 00:16:59,946 I don't blame you. 285 00:16:59,948 --> 00:17:02,982 When a fascist government tried to take my home, 286 00:17:03,537 --> 00:17:05,223 I wanted blood, too, 287 00:17:05,248 --> 00:17:06,853 and I got it. 288 00:17:07,659 --> 00:17:09,798 We're at the lake now, heading due north. 289 00:17:09,823 --> 00:17:12,058 Nobody else has to die today. 290 00:17:12,870 --> 00:17:15,061 You tell me what I need to know, 291 00:17:15,063 --> 00:17:18,025 and we can come up with an arrangement that works for all of us. 292 00:17:18,050 --> 00:17:20,333 Sound like a plan? 293 00:17:21,102 --> 00:17:23,970 Maybe she doesn't speak English. 294 00:17:27,711 --> 00:17:28,841 What you got? 295 00:17:29,430 --> 00:17:31,344 She speaks English. 296 00:17:32,336 --> 00:17:33,980 She just wants us to think she doesn't 297 00:17:33,982 --> 00:17:37,586 so we'll speak freely and reveal something she can use against us. 298 00:17:39,180 --> 00:17:41,461 Every time patrol checks in... 299 00:17:42,766 --> 00:17:44,724 she looks at this. 300 00:17:46,002 --> 00:17:47,212 She's tracking our movements; 301 00:17:47,237 --> 00:17:49,095 that's all she cares about. 302 00:17:49,097 --> 00:17:52,865 You don't want to talk, that's fine. Don't talk. 303 00:17:53,211 --> 00:17:56,516 But we'll see how you feel when we find whoever it is you're protecting. 304 00:17:59,328 --> 00:18:02,141 Change of plans, ladies and gentlemen. 305 00:18:02,888 --> 00:18:04,455 No more prisoners. 306 00:18:06,156 --> 00:18:07,560 Shoot to kill. 307 00:18:15,315 --> 00:18:17,757 Go slow, Murphy. This stuff's combustible. 308 00:18:17,759 --> 00:18:20,793 No kidding. Just tell me we're going the right way. 309 00:18:20,795 --> 00:18:22,628 This place gives me the creeps. 310 00:18:22,630 --> 00:18:24,829 Yes. We're almost back to the docking bay. 311 00:18:24,854 --> 00:18:26,666 You're afraid of an empty ship. 312 00:18:26,668 --> 00:18:29,726 You should be more worried about what's waiting for us on the ground. 313 00:18:30,328 --> 00:18:32,438 I worry about more than one thing at a time. 314 00:18:32,440 --> 00:18:34,490 It's called multi-tasking. 315 00:18:34,515 --> 00:18:36,242 Well, the old Murphy's back. 316 00:18:36,244 --> 00:18:39,478 I, for one, miss your stupid little jokes. 317 00:18:39,480 --> 00:18:41,786 - Thank you, Echo. - Please, don't encourage him. 318 00:18:41,811 --> 00:18:43,482 He just misses his algae farm. 319 00:18:43,484 --> 00:18:45,036 What's that supposed to mean? 320 00:18:45,061 --> 00:18:47,553 It's pretty clear you'd rather we stay on the ring. 321 00:18:47,555 --> 00:18:50,156 You mean where we were safe, well-fed, 322 00:18:50,158 --> 00:18:52,391 plenty of water, friends, people we love? 323 00:18:52,393 --> 00:18:54,060 Why would anyone want to stay there? 324 00:18:54,062 --> 00:18:56,095 Come on, man, we were stuck in a metal tube 325 00:18:56,097 --> 00:18:58,064 for 2,201 days. 326 00:18:58,066 --> 00:18:59,954 - But who's counting? - That's right. 327 00:18:59,979 --> 00:19:01,634 And while the rest of us were working every one 328 00:19:01,636 --> 00:19:04,303 of those days to make life better, to learn things, 329 00:19:04,305 --> 00:19:06,272 you sat on your ass and did nothing, 330 00:19:06,274 --> 00:19:08,507 pushing Emori away because she deigned to find a skill 331 00:19:08,509 --> 00:19:10,142 that made her more useful than you. 332 00:19:10,144 --> 00:19:12,044 Tell me how you really feel, Monty. 333 00:19:12,046 --> 00:19:13,346 I thought I just did. 334 00:19:13,714 --> 00:19:14,991 You're just mad because I'm excited 335 00:19:15,016 --> 00:19:16,043 to go back down to the ground 336 00:19:16,068 --> 00:19:17,483 instead of hiding from the real world. 337 00:19:17,485 --> 00:19:18,784 - Guys? - You don't like being called 338 00:19:18,786 --> 00:19:20,353 useless, do you, Murphy? 339 00:19:20,355 --> 00:19:21,620 - Guys? - I don't know. 340 00:19:21,622 --> 00:19:23,189 Do you like being called a coward? 341 00:19:23,191 --> 00:19:24,991 - Useless. - Coward. 342 00:19:24,993 --> 00:19:29,295 Guys... you need to see this. 343 00:19:35,829 --> 00:19:37,670 I don't believe it. 344 00:19:37,672 --> 00:19:39,556 Cryosleep. 345 00:19:42,619 --> 00:19:43,926 Cryo. 346 00:19:44,423 --> 00:19:45,743 What does it mean? 347 00:19:45,768 --> 00:19:49,003 Means the prisoners are still here. 348 00:19:55,975 --> 00:19:59,525 They're all full. There's hundreds of them. 349 00:19:59,808 --> 00:20:01,608 Monty. 350 00:20:03,413 --> 00:20:04,708 Monty. 351 00:20:05,319 --> 00:20:06,365 We already got the fuel, man. 352 00:20:06,390 --> 00:20:08,834 Let's just load it up and get the hell out of here. 353 00:20:09,265 --> 00:20:11,203 Murphy's right. 354 00:20:11,205 --> 00:20:12,804 Let's go. 355 00:20:45,001 --> 00:20:46,968 All systems check out. 356 00:20:46,970 --> 00:20:50,642 Heh! No thanks to me. 357 00:20:52,650 --> 00:20:55,143 It was your first time at the controls. 358 00:20:55,363 --> 00:20:58,197 Stop beating yourself up over it. 359 00:20:59,883 --> 00:21:01,849 I kicked John out 360 00:21:01,851 --> 00:21:04,999 because he never did anything to help us get home, 361 00:21:05,488 --> 00:21:07,280 but when it really mattered, 362 00:21:07,315 --> 00:21:10,517 I'm the one who almost got us all killed. 363 00:21:12,460 --> 00:21:15,121 Maybe he deserves a second chance, too. 364 00:21:15,479 --> 00:21:16,823 It's time to go. 365 00:21:16,825 --> 00:21:19,692 Harper, I need the siphon. 366 00:21:21,354 --> 00:21:22,796 Monty, can you handle the fueling? 367 00:21:22,798 --> 00:21:24,464 I need to go warn bellamy and Raven. 368 00:21:24,466 --> 00:21:26,166 Warn them about what? 369 00:21:26,168 --> 00:21:28,902 I'll explain. Go. 370 00:21:32,631 --> 00:21:34,067 You were talking about me, weren't you? 371 00:21:34,109 --> 00:21:36,376 Don't flatter yourself, John. 372 00:21:37,945 --> 00:21:39,648 What's going on? 373 00:21:41,796 --> 00:21:45,585 Murder, murder, murder, 374 00:21:46,031 --> 00:21:48,455 arson resulting in murder, 375 00:21:48,457 --> 00:21:51,324 armed robbery resulting in murder. 376 00:21:51,326 --> 00:21:53,326 300 inmates, 377 00:21:53,351 --> 00:21:55,635 25 guards, and 12 crew. 378 00:21:55,660 --> 00:21:57,230 Relax. 379 00:21:57,232 --> 00:21:59,933 Great-great-grandpappy Blake was an astronaut 380 00:21:59,935 --> 00:22:01,568 with how many Ph.D.s? 381 00:22:01,570 --> 00:22:02,936 4? 382 00:22:02,961 --> 00:22:04,961 And how many do you have? 383 00:22:05,358 --> 00:22:07,663 Oh, wait. Shut up. I got it. 384 00:22:07,688 --> 00:22:09,287 The captain's log. 385 00:22:09,788 --> 00:22:11,845 The last entry was over a hundred years ago. 386 00:22:11,847 --> 00:22:12,866 Play that one. 387 00:22:12,891 --> 00:22:14,591 Aye, aye, Captain. 388 00:22:16,226 --> 00:22:17,659 I have to make this fast. 389 00:22:17,661 --> 00:22:18,994 The ship has been compromised. 390 00:22:18,996 --> 00:22:20,829 The prisoners found out about order eleven. 391 00:22:20,831 --> 00:22:24,226 They used an explosion in the starboard engine bay as a distract... 392 00:22:25,185 --> 00:22:27,185 Most of the crew is already dead. 393 00:22:27,187 --> 00:22:29,721 They're about to take the bridge. Listen to me! 394 00:22:29,746 --> 00:22:30,994 With the engine damage, 395 00:22:31,019 --> 00:22:33,358 it'll be decades, maybe longer, before they make it back home. 396 00:22:33,360 --> 00:22:35,360 I tried disabling cryo, but couldn't. 397 00:22:35,362 --> 00:22:36,728 That's quite enough, Captain. 398 00:22:37,141 --> 00:22:38,807 If Eligius makes it back to Earth, 399 00:22:38,832 --> 00:22:40,064 blow it out of the sky! 400 00:22:40,066 --> 00:22:41,699 Diyoza can't be allowed to weaponize the cargo! 401 00:22:41,701 --> 00:22:44,542 Do you hear me?! I said blow it... 402 00:22:45,675 --> 00:22:47,212 The bridge is yours, Lieutenant. 403 00:22:47,237 --> 00:22:48,806 You said you wouldn't kill the crew. 404 00:22:49,027 --> 00:22:50,831 I said I wouldn't. 405 00:22:51,237 --> 00:22:53,405 You did the right thing. I won't forget it. 406 00:22:54,584 --> 00:22:55,613 Now do your job 407 00:22:55,615 --> 00:22:57,582 and get us the hell out of here, Lieutenant. 408 00:23:04,105 --> 00:23:05,675 _ 409 00:23:16,743 --> 00:23:18,220 Cryo? 410 00:23:18,352 --> 00:23:20,638 He said he was trying to deactivate the cryo... 411 00:23:20,640 --> 00:23:22,399 Bellamy, look out! 412 00:23:42,963 --> 00:23:46,097 Hey! Let her go! 413 00:24:27,273 --> 00:24:28,740 One down... 414 00:24:29,062 --> 00:24:31,429 299 to go. 415 00:24:41,362 --> 00:24:44,363 Not too long ago, I'd have thought this was magic. 416 00:24:44,365 --> 00:24:46,365 "Any sufficiently advanced technology 417 00:24:46,367 --> 00:24:49,188 is indistinguishable from magic." 418 00:24:49,213 --> 00:24:50,936 Arthur C. Clarke. 419 00:24:50,938 --> 00:24:53,138 How long can they live like this? 420 00:24:53,140 --> 00:24:55,741 Technically? Forever. 421 00:24:55,743 --> 00:24:59,424 Or we can kill them all right now. 422 00:24:59,449 --> 00:25:01,113 What happened to you? 423 00:25:01,535 --> 00:25:03,315 One of them woke up. 424 00:25:03,817 --> 00:25:05,284 Question is how? 425 00:25:05,286 --> 00:25:07,759 No, the question is what the hell are we waiting for? 426 00:25:07,784 --> 00:25:09,337 I'm serious, OK. We're all gassed up. 427 00:25:09,362 --> 00:25:11,492 Let's pull the plug on this sleeping army and go home. 428 00:25:11,517 --> 00:25:14,485 That's not an option. Kill theirs, they kill ours. 429 00:25:15,012 --> 00:25:16,311 Raven? 430 00:25:16,423 --> 00:25:18,587 The pods are all jacked into the mainframe. 431 00:25:19,251 --> 00:25:22,249 I'm guessing they activated this one remotely from the ground, 432 00:25:22,274 --> 00:25:25,129 probably in response to us tripping their alarm. 433 00:25:25,813 --> 00:25:28,280 When he doesn't check in, they'll wake more of them. 434 00:25:28,305 --> 00:25:29,905 I'd say that's a good bet. 435 00:25:29,930 --> 00:25:32,881 Ergo, my "get the hell out of here" plan. 436 00:25:32,906 --> 00:25:36,507 Bellamy, you know what happens when these guys get to the ground. 437 00:25:36,820 --> 00:25:38,709 Murphy's not wrong. 438 00:25:38,711 --> 00:25:40,543 This is an army. 439 00:25:43,731 --> 00:25:45,649 I know how you feel, 440 00:25:45,871 --> 00:25:49,160 but it took three of us to take out one of them. 441 00:25:49,637 --> 00:25:50,821 Giving them reinforcements 442 00:25:50,823 --> 00:25:54,391 when we can stop it is a strategic mistake. 443 00:25:57,088 --> 00:25:58,929 We've been off the ring for less than a day, 444 00:25:58,931 --> 00:26:01,132 and we're already talking about murdering hundreds of people. 445 00:26:01,134 --> 00:26:03,667 This is not murder. It's survival. 446 00:26:04,322 --> 00:26:06,007 They die now or we die later. 447 00:26:06,032 --> 00:26:07,171 If Clarke was here, this wouldn't even be... 448 00:26:07,173 --> 00:26:09,807 - Clarke's not here! - Exactly. 449 00:26:09,809 --> 00:26:11,842 She died so we could live, Bellamy. 450 00:26:11,844 --> 00:26:13,700 This is how we do that. 451 00:26:15,731 --> 00:26:17,175 Maybe not. 452 00:26:18,831 --> 00:26:20,837 We can leave them here like this, 453 00:26:20,871 --> 00:26:23,521 but block the signal from the ground so they can't wake them up. 454 00:26:23,523 --> 00:26:25,060 They have a shuttle. They can just come back up 455 00:26:25,085 --> 00:26:26,616 and do it themselves. 456 00:26:27,202 --> 00:26:29,527 Can you rig it so we can kill them remotely? 457 00:26:29,529 --> 00:26:32,741 It's tricky... but possible. Why? 458 00:26:33,241 --> 00:26:34,565 Leverage... 459 00:26:35,015 --> 00:26:38,002 "put down your weapons or we pull the plug." 460 00:26:38,004 --> 00:26:40,004 How long do you need to make that possible? 461 00:26:40,006 --> 00:26:42,006 I don't know, but I'm on it. 462 00:26:43,061 --> 00:26:44,041 Wait. 463 00:26:44,043 --> 00:26:45,776 Murphy. 464 00:26:48,904 --> 00:26:50,548 I want to know what you think. 465 00:26:51,887 --> 00:26:53,551 I think it's a risk. 466 00:26:53,553 --> 00:26:56,187 You're right. It is. 467 00:26:56,824 --> 00:26:58,389 But Clarke didn't die for us to live 468 00:26:58,391 --> 00:27:00,391 just so we can go back to the ground 469 00:27:00,393 --> 00:27:03,227 and make the same mistakes. 470 00:27:05,914 --> 00:27:07,914 What the hell? 471 00:27:07,939 --> 00:27:09,900 Let's be good guys. 472 00:27:34,044 --> 00:27:35,236 Come on. 473 00:27:35,261 --> 00:27:38,095 What harm can come from telling me your name? 474 00:27:41,132 --> 00:27:43,699 Well, believe it or not, 475 00:27:43,724 --> 00:27:46,470 this is the best conversation I've had 476 00:27:46,472 --> 00:27:48,785 in over a hundred years. 477 00:27:52,746 --> 00:27:55,946 I was an altar boy in a church just like this. 478 00:27:57,149 --> 00:27:58,956 Saginaw, 479 00:27:59,518 --> 00:28:01,852 about two hours outside Detroit. 480 00:28:03,495 --> 00:28:05,022 On my Harley, 481 00:28:05,440 --> 00:28:07,260 I'd make it in one. 482 00:28:10,411 --> 00:28:13,212 God, I miss that bike... 483 00:28:15,266 --> 00:28:17,523 More than I miss most of the people. 484 00:28:18,727 --> 00:28:20,738 Someone just ran out of that cave. 485 00:28:21,117 --> 00:28:22,806 Harris, watch your six. 486 00:28:22,808 --> 00:28:24,842 Copy that. Tight intercept. 487 00:28:24,844 --> 00:28:26,143 Fast little thing. 488 00:28:26,145 --> 00:28:28,712 We can cut her off at the lake. Go west. 489 00:28:29,177 --> 00:28:31,115 Changing direction now. 490 00:28:31,117 --> 00:28:33,784 Wait, scratch that. She's turning north. 491 00:28:34,059 --> 00:28:35,425 I got a shot. 492 00:28:35,450 --> 00:28:36,823 No. 493 00:28:36,848 --> 00:28:38,784 She's just a child. 494 00:28:39,076 --> 00:28:40,242 She speaks. 495 00:28:40,471 --> 00:28:42,259 - Please. - Waiting for orders. 496 00:28:42,261 --> 00:28:43,682 How many others are in the woods? 497 00:28:43,707 --> 00:28:46,107 None. It's just the two of us. 498 00:28:46,132 --> 00:28:48,962 I am begging you. Tell him not to shoot. 499 00:28:48,987 --> 00:28:51,001 - Fire at will. - Copy. 500 00:28:51,003 --> 00:28:53,003 She went behind those twin rocks! 501 00:28:53,005 --> 00:28:54,972 Falk! Take her on the other side! 502 00:28:54,997 --> 00:28:56,243 I know where they are. 503 00:28:56,268 --> 00:28:57,803 That's our summer hunting grounds. 504 00:28:57,828 --> 00:28:59,910 She's leading them into a trap. 505 00:28:59,912 --> 00:29:02,891 I see her. Going in. Cover me. 506 00:29:02,916 --> 00:29:04,516 Listen to me. 507 00:29:04,817 --> 00:29:08,218 If they don't stop right now, those men will die. 508 00:29:08,732 --> 00:29:10,020 I see her. I'm going in. 509 00:29:10,022 --> 00:29:12,138 - I believe her. - It's the truth. 510 00:29:13,993 --> 00:29:17,075 If you let her go, I'll tell you everything. 511 00:29:22,668 --> 00:29:24,292 All units... 512 00:29:24,637 --> 00:29:26,846 Stand down. Over. 513 00:29:26,924 --> 00:29:29,273 If we stand down, she'll get away. 514 00:29:29,275 --> 00:29:30,874 I'm taking the shot. 515 00:29:30,876 --> 00:29:33,110 Falk, if McCreary disobeys, 516 00:29:33,112 --> 00:29:34,511 shoot him in the leg. 517 00:29:34,513 --> 00:29:36,835 Harris, if Falk disobeys, 518 00:29:36,860 --> 00:29:38,368 shoot him in the head. 519 00:29:39,665 --> 00:29:41,785 Standing down. 520 00:29:42,657 --> 00:29:44,095 Good choice. 521 00:29:44,134 --> 00:29:46,390 There may be traps near your position. 522 00:29:46,649 --> 00:29:48,852 Check it out and report back. Over. 523 00:29:55,201 --> 00:29:57,234 Son of a bitch. 524 00:29:57,236 --> 00:29:59,236 Another bear trap. 525 00:29:59,238 --> 00:30:01,108 Almost stepped right in it. 526 00:30:01,707 --> 00:30:04,274 Report to base camp. Over and out. 527 00:30:04,686 --> 00:30:05,876 Thank you. 528 00:30:05,878 --> 00:30:08,512 Thank you for telling the truth. 529 00:30:09,334 --> 00:30:10,714 As long as you keep doing that, 530 00:30:10,716 --> 00:30:13,217 your friend in the woods will stay alive, and so will you. 531 00:30:13,396 --> 00:30:15,252 Do we understand each other? 532 00:30:15,254 --> 00:30:17,054 Yes. 533 00:30:19,201 --> 00:30:21,725 Good. Then let's begin. 534 00:30:21,727 --> 00:30:23,994 Start with how the world ended. 535 00:30:31,310 --> 00:30:32,857 Which time? 536 00:30:54,025 --> 00:30:55,149 Raven. 537 00:30:56,750 --> 00:30:58,784 Someone has to stay up here. 538 00:30:58,786 --> 00:31:00,385 What? 539 00:31:00,910 --> 00:31:04,260 With remote access to the cryo-pods blocked, 540 00:31:04,285 --> 00:31:06,591 we won't be able to operate them, either. 541 00:31:06,593 --> 00:31:08,347 Pulling the plug from the ground is not an option. 542 00:31:08,372 --> 00:31:10,138 Someone has to stay. 543 00:31:10,831 --> 00:31:13,003 No. No. No way. 544 00:31:13,028 --> 00:31:16,488 OK, we make the threat from up here on the lasercom. 545 00:31:16,513 --> 00:31:17,958 We won't know if they're following through. 546 00:31:17,983 --> 00:31:20,395 Look, I've played out every angle. 547 00:31:20,440 --> 00:31:24,109 This only works if we have eyes on the ground. 548 00:31:24,926 --> 00:31:25,810 Fine. 549 00:31:26,159 --> 00:31:27,846 Show me how to do it. I... 550 00:31:28,761 --> 00:31:30,218 I can't. 551 00:31:30,729 --> 00:31:32,918 There are nine security measures to be bypassed, 552 00:31:32,920 --> 00:31:35,384 and teaching you would take days, and 553 00:31:35,409 --> 00:31:38,490 knowing you, you'd probably still screw it up. 554 00:31:41,773 --> 00:31:43,226 It has to be me. 555 00:31:44,571 --> 00:31:46,828 I am not leaving you here. 556 00:31:47,899 --> 00:31:49,601 I'll be fine. 557 00:31:50,071 --> 00:31:52,904 Emori can get you down. That's what I trained her for. 558 00:31:53,740 --> 00:31:56,117 You need to go and find your sister, 559 00:31:56,727 --> 00:31:59,553 and make a deal for peace with the prisoners. 560 00:31:59,578 --> 00:32:01,613 Once everyone's friends, they'll come back up for their people, 561 00:32:01,615 --> 00:32:03,876 and I'll hitch a ride down with them. 562 00:32:03,901 --> 00:32:05,831 What if the threat doesn't work? 563 00:32:07,440 --> 00:32:09,154 You'll be stuck up here, Raven. 564 00:32:09,156 --> 00:32:11,886 You'll have to kill 300 people. 565 00:32:13,034 --> 00:32:14,970 Have you thought about that? 566 00:32:15,766 --> 00:32:18,190 No, no, we'll come up with something else. 567 00:32:18,215 --> 00:32:20,969 I left Clarke behind to die, and I... 568 00:32:22,494 --> 00:32:24,515 I'm not doing that again. 569 00:32:27,586 --> 00:32:29,340 There's an escape pod, you idiot. 570 00:32:30,844 --> 00:32:32,686 For the captain and first mate. 571 00:32:32,711 --> 00:32:35,680 When this is all over, if you fail, 572 00:32:36,212 --> 00:32:38,219 I can go down in that. 573 00:32:44,029 --> 00:32:45,549 Hey. 574 00:32:47,717 --> 00:32:49,627 Six years ago, I promised myself 575 00:32:49,629 --> 00:32:52,664 I would find a way to get us back down. 576 00:32:53,728 --> 00:32:55,511 Bellamy, this is it. 577 00:32:56,916 --> 00:32:58,516 Please... 578 00:32:59,416 --> 00:33:01,362 let me get you all home. 579 00:33:09,869 --> 00:33:12,250 All right. Let's do this. 580 00:33:12,799 --> 00:33:14,966 Where the hell is she? 581 00:33:16,142 --> 00:33:18,490 It's technical, but, um, 582 00:33:18,687 --> 00:33:20,435 someone has to run things from here. 583 00:33:20,460 --> 00:33:22,734 So let it be John. 584 00:33:23,484 --> 00:33:25,897 I said it's technical. 585 00:33:30,092 --> 00:33:31,558 I'll do it. 586 00:33:31,583 --> 00:33:33,412 Monty, I... 587 00:33:34,971 --> 00:33:36,604 Enough. 588 00:33:36,912 --> 00:33:38,770 It has to be Raven. 589 00:33:38,795 --> 00:33:41,700 Once we have a truce, she'll come down with the prisoners. 590 00:33:41,725 --> 00:33:44,416 If we fail, she'll take the ship's escape pod. 591 00:33:44,778 --> 00:33:46,738 Either way, she will be fine. 592 00:33:46,763 --> 00:33:50,013 If I'm flying solo, she'll be the only one. 593 00:33:50,075 --> 00:33:51,523 You got this. 594 00:33:52,140 --> 00:33:54,273 Let's load up. Let's go. 595 00:33:59,744 --> 00:34:01,844 Now, Murphy. 596 00:34:02,462 --> 00:34:04,069 I'm staying, too. 597 00:34:05,759 --> 00:34:08,412 Look, Raven might need backup. 598 00:34:11,211 --> 00:34:14,446 What? With Emori flying, this is the survivor's move. 599 00:34:16,349 --> 00:34:18,516 See you on the other side. 600 00:34:31,840 --> 00:34:34,136 You know, it's not a bad view. 601 00:34:34,161 --> 00:34:36,167 Murphy, what the hell are you doing here? 602 00:34:36,169 --> 00:34:37,769 Keeping you company. 603 00:34:37,771 --> 00:34:39,771 You're welcome, by the way. 604 00:34:40,551 --> 00:34:41,854 Why was everyone so surprised? 605 00:34:41,879 --> 00:34:43,869 I mean, if there wasn't an escape pod, I could understand... 606 00:34:43,894 --> 00:34:46,561 There isn't an escape pod. 607 00:34:47,336 --> 00:34:48,717 What? 608 00:34:48,742 --> 00:34:50,326 I only told Bellamy that because I knew 609 00:34:50,351 --> 00:34:53,118 he would never leave me behind without a way down. 610 00:34:59,192 --> 00:35:01,192 You know what? 611 00:35:01,755 --> 00:35:03,521 You're right. 612 00:35:04,528 --> 00:35:06,269 Dying alone would have sucked. 613 00:35:06,294 --> 00:35:07,465 Yeah. 614 00:35:07,638 --> 00:35:09,091 Thanks. 615 00:35:18,345 --> 00:35:21,546 Son of a bitch. 616 00:35:33,360 --> 00:35:35,193 19,000 meters. 617 00:35:35,195 --> 00:35:37,228 OK. 618 00:35:39,824 --> 00:35:42,233 18,000 meters. 619 00:35:42,235 --> 00:35:43,835 OK. 620 00:35:44,196 --> 00:35:45,803 17,000 meters. 621 00:35:45,805 --> 00:35:47,805 Just breathe. 622 00:35:49,493 --> 00:35:50,655 16,000 meters. 623 00:35:50,680 --> 00:35:52,146 Firing the cold gas thrusters 624 00:35:52,171 --> 00:35:54,535 to initiate roll maneuver. 625 00:35:58,030 --> 00:35:59,996 12,000 meters. 626 00:36:00,418 --> 00:36:01,894 Computer... 627 00:36:02,175 --> 00:36:03,447 light boostback engines. 628 00:36:03,449 --> 00:36:05,424 Boostback engines fired 629 00:36:05,449 --> 00:36:08,084 in 3, 2, 1. 630 00:36:10,498 --> 00:36:13,113 - 2,000 meters. - Deploy landing legs. 631 00:36:13,138 --> 00:36:15,659 Landing legs deployed. 632 00:36:16,256 --> 00:36:17,742 Grid fins activated. 633 00:36:17,767 --> 00:36:19,196 Here we go! 634 00:36:19,525 --> 00:36:21,721 200 meters. 635 00:36:29,041 --> 00:36:31,008 Vertical landing successful. 636 00:36:35,459 --> 00:36:37,300 You did it. 637 00:36:40,429 --> 00:36:43,020 Emori. 638 00:36:43,022 --> 00:36:44,821 Emori. 639 00:36:48,067 --> 00:36:49,144 We didn't die. 640 00:36:49,169 --> 00:36:51,206 No. No, we didn't. 641 00:36:54,114 --> 00:36:58,305 We'll celebrate once Murphy and Raven are back down, too. 642 00:36:58,330 --> 00:37:00,172 There's no telling how many people saw us. 643 00:37:00,197 --> 00:37:02,471 We need to take cover in the trees before they get here. 644 00:37:02,571 --> 00:37:03,970 Yeah. 645 00:37:08,213 --> 00:37:09,265 OK. 646 00:37:15,001 --> 00:37:16,697 It's so quiet. 647 00:37:16,722 --> 00:37:19,501 OK, so how do we find them? 648 00:37:19,595 --> 00:37:22,618 We don't. They'll find us. 649 00:37:23,751 --> 00:37:25,593 They already have. 650 00:37:25,618 --> 00:37:27,820 Everybody, on your knees! 651 00:37:27,845 --> 00:37:29,866 It's OK, it's OK. We don't want to fight... 652 00:37:29,868 --> 00:37:31,201 - Now! - No, wait! 653 00:37:31,203 --> 00:37:32,711 We just want to talk. 654 00:37:32,892 --> 00:37:34,445 On the Ark, they taught us 655 00:37:34,470 --> 00:37:37,607 that the war started as a chinese first strike, 656 00:37:37,609 --> 00:37:39,509 but they were wrong. 657 00:37:39,511 --> 00:37:41,945 It was started by an A.I. called A.L.I.E. 658 00:37:41,947 --> 00:37:43,447 Her intention was to reduce the popu... 659 00:37:43,449 --> 00:37:45,710 Colonel, we have five more hostiles. 660 00:37:45,735 --> 00:37:48,992 At least one is armed. Are we still playing nice? 661 00:37:53,926 --> 00:37:55,482 Stand by. 662 00:37:55,700 --> 00:37:56,726 Find out where they are 663 00:37:56,728 --> 00:37:58,327 and reinforce their position. 664 00:37:58,352 --> 00:37:59,629 You heard her. Grab the gear. 665 00:37:59,631 --> 00:38:01,421 Not you, McCreary. 666 00:38:01,446 --> 00:38:03,767 What did I tell you would happen if you lied to me? 667 00:38:04,297 --> 00:38:05,769 I didn't lie. 668 00:38:06,492 --> 00:38:08,305 I don't know... 669 00:38:10,275 --> 00:38:12,275 Take her outside. 670 00:38:12,277 --> 00:38:13,865 Use the collar. 671 00:38:13,943 --> 00:38:15,989 I thought you'd never ask. 672 00:38:16,537 --> 00:38:17,920 Colonel... 673 00:38:18,763 --> 00:38:20,117 She's cooperating. 674 00:38:20,119 --> 00:38:21,918 Which is why she'll live. 675 00:38:22,855 --> 00:38:24,857 Her friends, on the other hand... 676 00:38:27,529 --> 00:38:29,259 Four of ours are dead. 677 00:38:29,261 --> 00:38:30,961 It's time to even the score. 678 00:38:30,963 --> 00:38:32,715 Congratulations. 679 00:38:32,740 --> 00:38:34,998 One of you gets to live. 680 00:38:44,655 --> 00:38:46,455 She's just a kid. 681 00:38:48,980 --> 00:38:50,450 Bellamy? 682 00:38:52,833 --> 00:38:54,651 Clarke knew you would come. 683 00:38:58,482 --> 00:38:59,948 Clarke's alive? 684 00:39:00,254 --> 00:39:02,259 She's in trouble. We have to go. 685 00:39:02,261 --> 00:39:03,894 What about the others in the bunker? 686 00:39:03,896 --> 00:39:05,195 Still there. 687 00:39:05,197 --> 00:39:07,572 What? No, no. How can that be? 688 00:39:08,228 --> 00:39:10,200 I'll explain on the way. 689 00:39:22,940 --> 00:39:24,873 I wouldn't do that if I was you. 690 00:39:24,898 --> 00:39:26,917 You might burn your fingers. 691 00:39:32,258 --> 00:39:34,124 Yeah. 692 00:39:42,567 --> 00:39:44,027 Please. 693 00:39:44,052 --> 00:39:45,769 I wasn't lying. 694 00:39:46,114 --> 00:39:48,071 Hit her again. 695 00:39:54,119 --> 00:39:57,220 I don't know who that was. 696 00:40:00,230 --> 00:40:02,018 I guess you made your point. 697 00:40:02,456 --> 00:40:04,456 You might be right. 698 00:40:04,605 --> 00:40:06,456 But just in case, 699 00:40:06,817 --> 00:40:08,706 hit her again. 700 00:40:13,184 --> 00:40:15,298 Hold, and fire on my command. 701 00:40:20,897 --> 00:40:22,305 Madi. 702 00:40:23,007 --> 00:40:24,241 No. 703 00:40:25,132 --> 00:40:26,669 Madi, no. 704 00:40:26,694 --> 00:40:29,169 Take the Rover back. That's the plan. 705 00:40:29,194 --> 00:40:31,663 I won't let anything happen to Clarke. I promise. 706 00:40:31,688 --> 00:40:33,757 Come out with your hands high. 707 00:40:48,746 --> 00:40:50,400 Unarmed. 708 00:40:50,981 --> 00:40:52,346 Just want to talk. 709 00:40:52,371 --> 00:40:54,070 Talk. 710 00:40:54,072 --> 00:40:57,081 Give me one good reason not to kill you where you stand. 711 00:40:58,495 --> 00:41:01,292 How about I give you 283? 712 00:41:01,518 --> 00:41:04,047 That's how many of your people are gonna die 713 00:41:04,330 --> 00:41:06,362 if you and I can't make a deal. 714 00:41:30,693 --> 00:41:32,661 That's far enough. 715 00:41:33,278 --> 00:41:37,418 283 lives for one. 716 00:41:37,778 --> 00:41:40,150 She must be pretty important to you. 717 00:41:42,954 --> 00:41:44,354 She is. 718 00:41:44,930 --> 00:41:48,930 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 49064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.