Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:03:33,578 --> 00:03:36,831
Henry, it's time.
3
00:03:41,986 --> 00:03:45,791
- Which one did you say moved?
- The one on the left.
4
00:03:51,362 --> 00:03:53,164
- Aw.
- Aw.
5
00:03:53,264 --> 00:03:56,334
- You're a poppa.
- You're a momma.
6
00:04:05,543 --> 00:04:07,411
Hmm?
7
00:04:12,083 --> 00:04:14,052
You little sneak.
8
00:04:14,152 --> 00:04:17,388
- Hello, Libby.
- Libby.
9
00:04:24,262 --> 00:04:25,999
Hmm?
10
00:04:31,736 --> 00:04:34,241
Hello, Buck.
11
00:04:36,874 --> 00:04:39,412
He's got your eyes.
12
00:04:46,651 --> 00:04:49,989
Get out of there,
you little prickle bush.
13
00:04:54,692 --> 00:04:58,264
All right, this is gonna be a big one.
14
00:04:59,029 --> 00:05:00,766
Hmm?
15
00:05:12,577 --> 00:05:14,379
Hello, Arlo.
16
00:05:22,286 --> 00:05:24,590
Come on out.
17
00:05:34,131 --> 00:05:36,636
Look at you.
18
00:05:41,739 --> 00:05:43,576
Buck!
19
00:05:58,322 --> 00:06:00,060
Whoa!
20
00:06:02,793 --> 00:06:07,400
That's Clawtooth Mountain.
And this is our farm.
21
00:06:08,332 --> 00:06:11,838
And we're all gonna
take care of it together.
22
00:06:26,216 --> 00:06:28,419
- What?
- Gotcha!
23
00:06:28,519 --> 00:06:30,555
Libby!
24
00:06:34,992 --> 00:06:36,627
Ha-ha!
25
00:06:38,462 --> 00:06:40,000
Ooh!
26
00:06:42,333 --> 00:06:45,937
- Ha-ha. Gotcha back!
- Momma, I'm done watering.
27
00:06:46,037 --> 00:06:49,307
Good job, Libby.
Buck, get back to your chores.
28
00:06:49,407 --> 00:06:51,175
- What?
- Thanks, Buck.
29
00:06:51,275 --> 00:06:53,546
But I... I...
30
00:06:56,947 --> 00:06:59,052
You're all set.
31
00:06:59,350 --> 00:07:01,685
Can't I do something else, Momma?
32
00:07:01,785 --> 00:07:03,788
Get going.
33
00:07:04,388 --> 00:07:06,126
Okay.
34
00:07:39,289 --> 00:07:41,286
Who is that?
35
00:07:47,265 --> 00:07:48,766
Oh!
36
00:07:48,866 --> 00:07:50,903
Hey, Eustice.
37
00:07:51,869 --> 00:07:54,372
Aw, you stuck, little guy?
38
00:07:54,472 --> 00:07:56,173
Let me get that for you.
39
00:07:56,273 --> 00:08:00,005
You're free. Hello, move.
40
00:08:00,105 --> 00:08:03,433
Go find your poppa and your...
41
00:08:08,135 --> 00:08:09,107
Momma!
42
00:08:16,961 --> 00:08:21,483
Whoa. The river's not something
to mess around with there, Arlo.
43
00:08:21,583 --> 00:08:24,068
Be careful. What's the problem?
44
00:08:24,168 --> 00:08:27,372
Poppa, Henrietta
is the worst one in the coop!
45
00:08:27,472 --> 00:08:30,174
Yesterday you said
Footless Fran was the worst.
46
00:08:30,274 --> 00:08:33,344
She's only got one foot.
47
00:08:34,467 --> 00:08:38,118
You don't have to like 'em, Arlo.
You just have to feed 'em.
48
00:08:45,856 --> 00:08:47,692
That should do it.
49
00:08:47,792 --> 00:08:50,861
Now, this will keep them rotten critters
from stealing our food
50
00:08:50,961 --> 00:08:54,265
because I made this silo
100% critter-proof.
51
00:08:54,365 --> 00:08:56,901
Put your mark on there, Henry.
You earned it.
52
00:08:57,001 --> 00:08:59,437
- Yeah, Poppa, do it! Come on!
- Yeah!
53
00:08:59,537 --> 00:09:01,739
Only if your momma does it first.
54
00:09:01,839 --> 00:09:05,411
If anyone's earned a mark
around here, it's her.
55
00:09:14,819 --> 00:09:17,121
Did you just put your mark
higher than mine?
56
00:09:17,221 --> 00:09:21,125
What? No. It's just the angle
you're looking at it.
57
00:09:21,225 --> 00:09:23,694
The "angle," huh?
58
00:09:23,794 --> 00:09:26,564
- Ooh, ooh. Me too! My turn!
- Me, me, me! My turn!
59
00:09:26,664 --> 00:09:29,900
Now hold on. It's not that easy.
60
00:09:30,000 --> 00:09:34,004
You've got to earn your mark
by doing something big.
61
00:09:34,104 --> 00:09:37,005
For something bigger than yourself.
62
00:09:37,575 --> 00:09:40,544
Someday you'll all make your mark
63
00:09:40,644 --> 00:09:43,383
and I can't wait to see it.
64
00:09:56,427 --> 00:09:58,998
That is how you clear a field.
65
00:09:59,098 --> 00:10:01,496
Attaboy, Buck.
66
00:10:07,271 --> 00:10:10,374
He'll figure it out. Be just fine.
67
00:10:10,474 --> 00:10:13,679
Go on, Buck. You earned it.
68
00:10:15,913 --> 00:10:18,150
Good job, son.
69
00:10:19,216 --> 00:10:23,089
You've got it, Libby!
Just a little bit more.
70
00:10:24,689 --> 00:10:28,127
- Beautiful.
- You earned your mark, sweetheart.
71
00:10:37,468 --> 00:10:40,070
Whoa, whoa, whoa!
72
00:10:40,170 --> 00:10:42,440
Arlo!
73
00:10:42,540 --> 00:10:43,923
He'll get there.
74
00:10:57,855 --> 00:11:02,159
All right, you cluckers,
you're about to get fed.
75
00:11:02,259 --> 00:11:03,828
- Arlo.
- Huh?
76
00:11:03,928 --> 00:11:06,564
- Come here.
- Buck! What happened?
77
00:11:06,664 --> 00:11:10,234
I came to help you with your chores.
78
00:11:10,734 --> 00:11:12,570
And then they attacked.
79
00:11:12,670 --> 00:11:17,575
- You're gonna be okay.
- Tell Momma I love her.
80
00:11:17,675 --> 00:11:20,613
I see a light.
81
00:11:21,712 --> 00:11:23,763
I'll go get help!
82
00:11:27,818 --> 00:11:30,254
Oh, you should see your face!
83
00:11:30,354 --> 00:11:32,690
I should've known!
84
00:11:32,790 --> 00:11:35,708
- Always got to mess me up.
- Me?
85
00:11:36,551 --> 00:11:39,864
You mess up your chores
and everyone else's.
86
00:11:41,199 --> 00:11:44,206
- You're such a coward.
- Buck!
87
00:11:45,703 --> 00:11:48,052
I ain't a coward.
88
00:11:48,152 --> 00:11:50,081
And I'm gonna make my mark.
89
00:11:50,181 --> 00:11:54,111
Just like you, and Libby, and everyone!
90
00:11:54,211 --> 00:11:57,917
You will, darling.
You just need a little more time.
91
00:11:58,082 --> 00:12:02,188
Forget it. I didn't even want
that dumb mark anyway.
92
00:12:07,291 --> 00:12:09,662
I got an idea.
93
00:12:18,335 --> 00:12:21,241
Arlo. Arlo.
94
00:12:21,341 --> 00:12:22,752
Wake up.
95
00:12:22,852 --> 00:12:25,879
- Huh?
- Come with me.
96
00:12:26,610 --> 00:12:27,614
Uh...
97
00:12:38,989 --> 00:12:41,861
- Where are we going?
- You'll see.
98
00:12:46,663 --> 00:12:49,769
Okay, now take a walk out there.
99
00:12:51,669 --> 00:12:54,941
- By myself?
- Go on.
100
00:13:07,952 --> 00:13:11,190
Poppa. Poppa.
101
00:13:11,455 --> 00:13:14,527
Calm down. Breathe.
102
00:13:18,785 --> 00:13:20,599
Oh.
103
00:13:23,400 --> 00:13:26,270
Sometimes you got to get
through your fear
104
00:13:26,370 --> 00:13:29,742
to see the beauty on the other side.
105
00:13:40,918 --> 00:13:42,322
Wow.
106
00:14:26,464 --> 00:14:29,133
I got a new job for you tomorrow.
107
00:14:29,233 --> 00:14:33,773
That is if you still want
to make your mark.
108
00:14:35,806 --> 00:14:38,298
The dang wilderness critter's
coming over the fence,
109
00:14:38,598 --> 00:14:41,779
eating our food,
and I've had it up to my snout.
110
00:14:41,879 --> 00:14:46,152
If this keeps up, we won't have
enough food to survive the winter.
111
00:14:46,583 --> 00:14:50,490
That's why you
are gonna catch that critter.
112
00:14:59,496 --> 00:15:03,068
Then along comes a critter...
113
00:15:05,903 --> 00:15:09,475
And this is how you're
gonna finish the job.
114
00:15:12,008 --> 00:15:14,478
When that critter's taken care of,
115
00:15:14,578 --> 00:15:18,716
you'll put your mark on the silo
right next to mine.
116
00:15:18,816 --> 00:15:22,989
I'll take care of the critter, Poppa.
It won't stand a chance.
117
00:15:35,632 --> 00:15:37,868
What are you doing, you bug?
118
00:15:37,968 --> 00:15:40,406
Get out of here.
119
00:15:41,472 --> 00:15:45,978
Huh! Move along, leaf. Move along.
120
00:16:37,261 --> 00:16:39,598
You're dead, critter.
121
00:17:08,292 --> 00:17:11,030
Okay. You're free.
122
00:17:12,095 --> 00:17:15,499
What are you doing? Just leave! Flee!
123
00:17:15,599 --> 00:17:17,301
Stay back!
124
00:17:17,401 --> 00:17:19,633
Go! Whoa.
125
00:17:22,940 --> 00:17:24,677
Arlo!
126
00:17:25,675 --> 00:17:27,111
Why'd you let it go?
127
00:17:27,211 --> 00:17:30,514
It was biting, and coming at me,
and screeching, and...
128
00:17:30,614 --> 00:17:33,517
You had a job to do.
129
00:17:33,617 --> 00:17:37,854
You got to get over your fear, Arlo,
or you won't survive out here.
130
00:17:40,224 --> 00:17:42,094
Come on.
131
00:17:42,559 --> 00:17:45,464
We're gonna finish your job right now.
132
00:17:49,366 --> 00:17:52,086
- Out there?
- Get over.
133
00:17:59,643 --> 00:18:01,645
But, Poppa, what if we get lost?
134
00:18:02,045 --> 00:18:05,885
As long as you can find the river,
you can find your way home.
135
00:18:06,516 --> 00:18:08,821
What do you see?
136
00:18:09,686 --> 00:18:14,293
- Uh, tracks?
- And they're washing out, we got to move!
137
00:18:21,765 --> 00:18:23,869
We're losing it!
138
00:18:30,774 --> 00:18:33,345
Arlo, keep moving!
139
00:18:45,054 --> 00:18:48,827
- Poppa, wait.
- Arlo, what did I say about keeping...
140
00:18:55,198 --> 00:18:58,111
It's... it's okay.
141
00:19:00,604 --> 00:19:04,908
It's okay, Arlo. I'm... I'm sorry.
142
00:19:05,008 --> 00:19:09,248
I just wanted you
to get through your fear.
143
00:19:09,579 --> 00:19:12,017
I know you have it in you.
144
00:19:12,482 --> 00:19:14,987
But I'm not like you.
145
00:19:15,485 --> 00:19:18,157
You're me and more.
146
00:19:21,825 --> 00:19:24,527
I think we went far enough today.
147
00:19:24,627 --> 00:19:27,699
Storm's getting worse.
Let's get you home.
148
00:19:37,040 --> 00:19:39,378
Arlo, move!
149
00:19:44,814 --> 00:19:47,052
Run, Arlo!
150
00:19:54,291 --> 00:19:55,828
Poppa!
151
00:19:57,994 --> 00:20:02,334
Poppa! Poppa! Poppa!
152
00:20:36,666 --> 00:20:38,737
Momma!
153
00:20:40,404 --> 00:20:44,043
If we don't get this harvest in
before the first snow...
154
00:20:44,908 --> 00:20:47,746
we won't have enough food for winter.
155
00:20:50,347 --> 00:20:53,417
I know it's hard without Poppa...
156
00:20:53,517 --> 00:20:57,189
but I need you to do more, Arlo.
157
00:21:03,693 --> 00:21:07,866
Don't worry, Momma.
I won't let us starve.
158
00:21:08,498 --> 00:21:10,569
You're a good son.
159
00:21:26,716 --> 00:21:28,120
Huh?
160
00:21:38,361 --> 00:21:40,961
- You!
- Huh?
161
00:21:41,061 --> 00:21:44,103
You've got some nerve coming here.
162
00:21:49,472 --> 00:21:51,341
It's all your fault!
163
00:21:51,441 --> 00:21:55,114
My poppa would still be alive
if it weren't for you!
164
00:22:11,328 --> 00:22:13,198
Help!
165
00:22:15,398 --> 00:22:18,069
Momma! Momma!
166
00:22:19,603 --> 00:22:21,440
Momma!
167
00:24:30,817 --> 00:24:32,788
Momma?
168
00:24:35,104 --> 00:24:37,074
Momma!
169
00:25:09,038 --> 00:25:10,809
You!
170
00:25:11,708 --> 00:25:15,914
I should've killed you the first time.
171
00:25:20,416 --> 00:25:23,086
This is all your fault.
172
00:25:23,186 --> 00:25:26,489
Get over here. Get over here.
173
00:25:28,325 --> 00:25:32,363
Get away. Get away. Get away. Get away!
174
00:25:48,745 --> 00:25:51,717
That's right. You better run!
175
00:26:16,572 --> 00:26:19,042
Where am I?
176
00:26:19,142 --> 00:26:21,218
Where's home?
177
00:26:30,820 --> 00:26:35,434
As long as you can find the river,
you can find your way home.
178
00:30:53,549 --> 00:30:55,620
You again?
179
00:30:57,987 --> 00:31:00,258
Get out of here.
180
00:31:51,907 --> 00:31:53,712
Ugh!
181
00:32:23,406 --> 00:32:27,687
I told you to stay away...
182
00:32:27,787 --> 00:32:30,175
from me.
183
00:32:40,857 --> 00:32:45,962
I... am still gonna squeeze
the life out of you.
184
00:32:46,062 --> 00:32:48,444
But before I do...
185
00:32:48,544 --> 00:32:51,106
can you find me some more?
186
00:32:52,936 --> 00:32:56,272
Uh, here, more of these.
187
00:32:56,372 --> 00:32:58,575
You know...
188
00:32:59,175 --> 00:33:01,813
No. Stop. What are you doing?
189
00:33:02,779 --> 00:33:06,184
Hey, wait.
Can you take me to the berries?
190
00:33:28,671 --> 00:33:30,941
Where are you going?
191
00:33:49,625 --> 00:33:53,832
I knew it. I'm gonna die out here.
Because of you.
192
00:33:56,265 --> 00:34:00,103
Hey, hey. What are you doing?
No, no, no. Stop!
193
00:34:03,606 --> 00:34:05,642
Hey. Hey. No. Stop!
194
00:34:09,111 --> 00:34:11,082
Ooh.
195
00:34:14,617 --> 00:34:16,085
Ow. Ow.
196
00:34:16,185 --> 00:34:19,454
Why you little... come back here!
197
00:34:25,527 --> 00:34:28,366
Berries! Oh!
198
00:34:38,875 --> 00:34:42,492
What's with you? They're right here.
199
00:34:42,592 --> 00:34:44,815
Crazy critter.
200
00:35:27,923 --> 00:35:30,060
Hello.
201
00:35:33,329 --> 00:35:34,766
Hello?
202
00:35:38,200 --> 00:35:40,872
We've been watching you.
203
00:35:45,574 --> 00:35:48,555
We thought you were going to die...
204
00:35:49,769 --> 00:35:52,209
but then you didn't.
205
00:36:08,631 --> 00:36:11,387
That creature protected you.
206
00:36:12,134 --> 00:36:15,204
- Why?
- I don't know.
207
00:36:15,304 --> 00:36:18,307
I'm going home. Do you know
how far Clawtooth Mountain is?
208
00:36:20,343 --> 00:36:23,821
Good idea. We want him.
209
00:36:23,921 --> 00:36:27,149
- Why?
- Because it's terrifying out here.
210
00:36:27,249 --> 00:36:30,887
He can protect me like my friends.
211
00:36:30,987 --> 00:36:32,688
This is Fury.
212
00:36:32,788 --> 00:36:36,392
He protects me from the creatures
that crawl in the night.
213
00:36:36,692 --> 00:36:38,928
This is Destructor.
214
00:36:39,028 --> 00:36:41,730
She protects me from mosquitoes.
215
00:36:41,830 --> 00:36:44,000
This is Dream Crusher.
216
00:36:44,100 --> 00:36:48,170
He protects me from having
unrealistic goals.
217
00:36:48,270 --> 00:36:51,046
And this is Debbie.
218
00:36:55,711 --> 00:36:58,247
Yes, we need him.
219
00:36:58,347 --> 00:37:00,518
What is his name?
220
00:37:01,183 --> 00:37:03,152
A name? I don't know.
221
00:37:03,252 --> 00:37:07,056
Hmm. Then I will meditate on this.
222
00:37:07,156 --> 00:37:09,327
Hmm...
223
00:37:10,126 --> 00:37:12,869
I name him, I keep him. Hmm...
224
00:37:14,997 --> 00:37:16,834
Killer.
225
00:37:17,873 --> 00:37:20,306
Hmm... Beast.
226
00:37:22,338 --> 00:37:24,373
Hmm... Murderer.
227
00:37:24,473 --> 00:37:26,877
- Hmm...
- Uh... Grubby!
228
00:37:27,143 --> 00:37:29,678
- Funeral Planner?
- Uh, Cootie!
229
00:37:29,778 --> 00:37:31,447
- Hemorrhoid.
- Uh, Squirt!
230
00:37:31,547 --> 00:37:33,549
- Uh, Frank!
- Stinky!
231
00:37:33,649 --> 00:37:34,984
- Maniac!
- Funky!
232
00:37:35,084 --> 00:37:36,152
- Violet.
- Spike!
233
00:37:36,252 --> 00:37:38,421
- Lunatic.
- Spot!
234
00:37:38,521 --> 00:37:42,625
Spot! Come here, Spot. Come here.
235
00:37:42,725 --> 00:37:45,861
He is named. You clearly are connected.
236
00:37:45,961 --> 00:37:47,696
Good for you.
237
00:37:47,796 --> 00:37:52,468
On your path to Clawtooth Mountain
that creature will keep you safe.
238
00:37:52,568 --> 00:37:54,637
Don't ever lose him.
239
00:37:54,737 --> 00:37:58,106
No. No. You can't have him, Debbie.
240
00:37:58,206 --> 00:38:01,112
No, no, no. Debbie!
241
00:38:04,447 --> 00:38:07,916
Debbie! Stop! You're better than this.
242
00:38:08,016 --> 00:38:12,490
No, no, no! Come back! Debbie!
243
00:38:27,403 --> 00:38:30,405
Where are you going? I need to get home.
244
00:39:29,865 --> 00:39:31,437
Ow!
245
00:39:42,578 --> 00:39:44,450
Huh?
246
00:41:06,929 --> 00:41:08,733
Ugh...
247
00:41:26,281 --> 00:41:29,287
Spot, watch this.
248
00:41:37,059 --> 00:41:38,730
Oh.
249
00:41:55,377 --> 00:41:57,948
Huh? Huh?
250
00:42:27,509 --> 00:42:29,647
I miss...
251
00:42:30,245 --> 00:42:32,683
I miss my family.
252
00:42:36,418 --> 00:42:37,922
Family.
253
00:42:45,027 --> 00:42:47,264
That's me.
254
00:42:51,633 --> 00:42:53,838
There's Libby.
255
00:42:54,102 --> 00:42:56,071
And Buck.
256
00:42:56,171 --> 00:42:58,376
And Momma.
257
00:42:59,775 --> 00:43:01,179
And...
258
00:43:05,647 --> 00:43:08,018
And Poppa.
259
00:43:12,187 --> 00:43:14,158
Family.
260
00:43:18,426 --> 00:43:19,962
Huh?
261
00:43:20,062 --> 00:43:22,584
You don't understand.
262
00:43:22,684 --> 00:43:24,972
That's okay.
263
00:43:42,450 --> 00:43:45,990
Yes. That's your family.
264
00:44:44,913 --> 00:44:47,117
I miss him.
265
00:45:56,685 --> 00:45:58,489
Oh...
266
00:46:39,461 --> 00:46:41,498
We should stop.
267
00:46:47,169 --> 00:46:49,073
Stop!
268
00:46:58,814 --> 00:47:00,318
Arlo, move.
269
00:47:08,924 --> 00:47:11,161
Run, Arlo!
270
00:48:08,450 --> 00:48:10,720
Where's the river?
271
00:48:11,519 --> 00:48:13,757
I've lost the river.
272
00:48:14,990 --> 00:48:16,994
I'm never getting home.
273
00:48:19,194 --> 00:48:21,599
I'm never getting home.
274
00:48:26,001 --> 00:48:29,607
Help! Help! Help!
275
00:48:35,143 --> 00:48:38,547
- Aw, say, friend, are you wounded?
- No. I'm not hurt.
276
00:48:38,647 --> 00:48:41,049
Oh, good. Thank goodness for that.
277
00:48:41,149 --> 00:48:44,953
Uh, Coldfront, Downpour,
keep looking for wounded folk.
278
00:48:45,053 --> 00:48:47,589
Wait. I need to get home.
Clawtooth Mountain.
279
00:48:47,689 --> 00:48:49,725
Uh... Clawtooth Mount...
280
00:48:49,825 --> 00:48:52,477
Oh, you mean the mountain range
with the three points.
281
00:48:52,577 --> 00:48:55,250
- Yes!
- Yeah! Oh, yeah. I've been there.
282
00:48:55,350 --> 00:48:58,573
Uh, but you know, kid... Mmm.
You're not even close.
283
00:48:58,673 --> 00:49:01,970
- Still, I know the way.
- My name's Arlo.
284
00:49:03,939 --> 00:49:07,509
I'm sorry. I just...
I used to have a name like that once.
285
00:49:07,609 --> 00:49:11,296
That was before I started
following the storm!
286
00:49:11,396 --> 00:49:13,874
- The storm?
- The storm swept me out.
287
00:49:13,974 --> 00:49:16,618
I was afraid for my life,
288
00:49:16,718 --> 00:49:19,821
but the storm gave me a relevation.
289
00:49:19,921 --> 00:49:23,572
- And I wasn't scared anymore.
- You mean a revelation?
290
00:49:23,672 --> 00:49:27,663
No! A relevation. Okay?
291
00:49:27,763 --> 00:49:30,366
I was at a real low point. You know?
292
00:49:30,466 --> 00:49:33,168
And the storm swept me up
to a real high point,
293
00:49:33,268 --> 00:49:36,704
and then left me at a higher relevation.
294
00:49:36,804 --> 00:49:38,474
- Wow.
- Yeah, wow.
295
00:49:38,574 --> 00:49:41,977
That's when the storm gave me my new
name because... What do we say?
296
00:49:42,077 --> 00:49:43,912
The storm provides.
297
00:49:44,012 --> 00:49:47,433
The storm provides.
You can call me Thunderclap.
298
00:49:47,533 --> 00:49:50,236
Thunderclap. Can you help me get home?
299
00:49:50,336 --> 00:49:52,621
Uh, yeah, well... Uh, maybe. Oh!
300
00:49:52,721 --> 00:49:55,123
But first, we just need
to check the area.
301
00:49:55,223 --> 00:49:58,594
There's plenty of folks in a bad way
after a storm like this, don't you know?
302
00:49:58,694 --> 00:50:02,232
Uh, Thunderclap, I found someone!
Over here!
303
00:50:06,268 --> 00:50:09,007
You know,
we could use your help, friend.
304
00:50:09,337 --> 00:50:11,041
Uh...
305
00:50:16,878 --> 00:50:20,332
Whoa! Yeah! That is great.
306
00:50:25,871 --> 00:50:30,761
- It's a critter.
- Ah! A freed critter. Thanks to you.
307
00:50:39,386 --> 00:50:44,425
You know, I just want to take a moment
and thank the storm for this meal.
308
00:50:52,922 --> 00:50:58,420
Don't think you can mess with me.
I've seen the eye of the storm!
309
00:50:58,520 --> 00:51:00,555
And I forgot what fear is!
310
00:51:00,655 --> 00:51:05,127
- I'm not afraid of anything.
- No, I didn't say you were.
311
00:51:05,227 --> 00:51:09,565
- Hey, where are you going, friend?
- I'm... I need to get home.
312
00:51:09,665 --> 00:51:13,502
And I said we would get you home.
313
00:51:15,871 --> 00:51:18,774
Friend, you have a critter of your own.
314
00:51:18,874 --> 00:51:21,509
Oh, I smell it. One of the juicy ones.
315
00:51:21,609 --> 00:51:22,944
Where is it?
316
00:51:23,044 --> 00:51:26,884
He's hiding. Over there.
By that big rock.
317
00:51:38,360 --> 00:51:40,631
- The storm provides.
- No!
318
00:51:44,199 --> 00:51:46,601
- Spot!
- Get him!
319
00:51:51,940 --> 00:51:56,447
Hey, slow down.
There's no place to hide, yellow belly.
320
00:51:57,896 --> 00:52:00,000
Come back with that critter!
321
00:52:01,449 --> 00:52:04,121
Help! Help!
322
00:52:07,222 --> 00:52:09,459
Help!
323
00:52:44,993 --> 00:52:48,230
- Hey, you okay, kid?
- Yes.
324
00:52:48,330 --> 00:52:53,204
I hate those kind. Lying sons
of crawdads picking on a kid.
325
00:52:56,738 --> 00:53:00,030
Well, ain't you just the cutest thing.
326
00:53:02,877 --> 00:53:04,868
He likes you.
327
00:53:04,968 --> 00:53:08,283
Imagine that, Ramsey.
Even with your stinky face.
328
00:53:08,383 --> 00:53:13,455
Nash! Boundaries.
This is my personal bubble.
329
00:53:13,555 --> 00:53:17,024
Nah, that ain't your bubble.
This is your bubble.
330
00:53:19,361 --> 00:53:22,632
Nash, get out of your sister's bubble.
331
00:53:24,399 --> 00:53:28,488
- You got no business being out here.
- Yes, sir. I don't.
332
00:53:28,588 --> 00:53:32,507
I'm trying to get home, but I lost
the river. Please, my momma needs me.
333
00:53:32,607 --> 00:53:35,243
- Take it easy, kid.
- Do you know where the river is?
334
00:53:35,343 --> 00:53:38,530
What river? There's tons of rivers
around these parts.
335
00:53:38,630 --> 00:53:41,399
By Clawtooth Mountain.
It has three points.
336
00:53:41,499 --> 00:53:44,753
- Don't know that one.
- We're heading south to a watering hole.
337
00:53:44,853 --> 00:53:47,255
Come with us.
Someone there might help you.
338
00:53:47,355 --> 00:53:52,296
We ain't got time for baby-sitting,
we got longhorns to round up.
339
00:53:53,228 --> 00:53:56,731
My genius brother
lost our whole herd in one day.
340
00:53:56,831 --> 00:54:00,368
I did not lose them, Ramsey.
341
00:54:00,468 --> 00:54:03,705
How many times I got to tell you this?
They just wandered off.
342
00:54:03,805 --> 00:54:06,708
We still got to find them.
We can't help you, kid.
343
00:54:07,008 --> 00:54:10,080
Wait! But what if we could help you?
344
00:54:10,945 --> 00:54:13,565
Spot can sniff out anything.
I've seen him do it.
345
00:54:13,665 --> 00:54:16,854
- He can find your longhorns.
- Hey!
346
00:54:17,319 --> 00:54:20,288
Come on, Spot. Sniff it out, boy.
347
00:54:24,259 --> 00:54:26,496
Good boy, Spot.
348
00:54:46,948 --> 00:54:49,218
He's got something.
349
00:54:52,353 --> 00:54:53,788
Aw, dang.
350
00:54:53,888 --> 00:54:57,031
Hey, kid, if you're pulling my leg,
351
00:54:57,131 --> 00:54:59,936
I'm gonna eat yours.
352
00:55:06,201 --> 00:55:10,274
- He found the herd.
- Whoo-whee! We got 'em.
353
00:55:10,638 --> 00:55:14,111
Wait, do longhorns have feathers?
354
00:55:15,176 --> 00:55:17,180
Rustlers.
355
00:55:18,344 --> 00:55:20,396
Rustlers?
356
00:55:22,250 --> 00:55:24,989
We got to move. Yah!
357
00:56:01,255 --> 00:56:03,391
I don't see any rustlers.
358
00:56:03,491 --> 00:56:05,562
They're out there.
359
00:56:15,971 --> 00:56:19,241
So, how far did you say
that watering hole was?
360
00:56:19,341 --> 00:56:22,360
- I got a job for you.
- I'm not really good at jobs.
361
00:56:22,460 --> 00:56:25,180
I need you to keep on the dodge
and sidle up the loblolly,
362
00:56:25,280 --> 00:56:29,451
past them hornheads just hooting and
a hollering, and score off them rustlers.
363
00:56:29,551 --> 00:56:32,286
We'll cut dirt and get
the bulge on them.
364
00:56:32,386 --> 00:56:33,388
What?
365
00:56:33,488 --> 00:56:37,060
He just wants you to get
on that rock and scream.
366
00:56:37,359 --> 00:56:39,194
Uh, but who's out there?
367
00:56:39,294 --> 00:56:42,831
They'll come right at you.
You hold your ground. Don't move.
368
00:56:42,931 --> 00:56:45,533
Don't move? What if they
have claws and big teeth?
369
00:56:45,633 --> 00:56:47,237
Don't overthink it.
370
00:57:52,367 --> 00:57:54,451
Howdy.
371
00:57:56,504 --> 00:57:59,273
- What are you up to, boy?
- Nothing.
372
00:57:59,373 --> 00:58:02,577
Nothing? Oh! What's your name?
373
00:58:02,977 --> 00:58:04,245
Uh, Arlo.
374
00:58:04,345 --> 00:58:06,982
Well... Arlo,
375
00:58:07,082 --> 00:58:09,717
you don't look like
you're doing nothing.
376
00:58:09,817 --> 00:58:12,019
What's he look like
he's doing to you, Lurleane?
377
00:58:12,119 --> 00:58:15,456
Oh, come on, Bubbha. Ask me.
Ask me what I think they're doing.
378
00:58:15,556 --> 00:58:18,877
Pervis, shut your mouth!
379
00:58:19,327 --> 00:58:21,563
Looks like he's trespassing.
380
00:58:21,663 --> 00:58:25,600
And what do we do with trespassers?
Tell them, Earl.
381
00:58:26,249 --> 00:58:29,647
We kill them!
382
00:58:34,425 --> 00:58:36,544
I got you!
383
00:58:43,117 --> 00:58:47,157
Nash, the herd! Yah! Yah!
384
00:58:47,388 --> 00:58:50,325
- Giddy up. Come on now. Giddy up! Yah!
- Let's go!
385
00:58:50,946 --> 00:58:52,960
Watch out!
386
00:58:54,429 --> 00:58:56,498
Nobody steals our longhorns.
387
00:58:56,598 --> 00:58:59,054
Finders keepers.
388
00:59:02,337 --> 00:59:04,229
Yee-ha!
389
00:59:17,719 --> 00:59:21,463
Come on now.
Momma wants to play with you.
390
00:59:22,857 --> 00:59:26,429
I know you're there. I can smell you.
391
00:59:47,615 --> 00:59:50,066
- Oh.
- Oh, shoot!
392
00:59:50,166 --> 00:59:55,392
- That's my favorite tooth!
- I'm gonna love ending you!
393
01:00:15,843 --> 01:00:18,396
Come on, we got to drive
this herd out of here.
394
01:00:18,496 --> 01:00:21,178
Yah! Come on now.
395
01:00:50,077 --> 01:00:52,116
Aren't you the cutest?
396
01:00:53,481 --> 01:00:57,120
You and that critter
showed real grit today.
397
01:00:57,518 --> 01:01:00,555
We could use that critter.
How about we trade?
398
01:01:00,655 --> 01:01:05,560
- I'll give you my harmonica for him.
- Thanks, but Spot ain't for trading.
399
01:01:05,660 --> 01:01:08,431
Come here, Spot. Come here.
400
01:01:12,477 --> 01:01:14,537
Your loss.
401
01:01:18,506 --> 01:01:21,977
That's a good one.
Gonna scar up real good.
402
01:01:22,077 --> 01:01:24,579
That's nothing. Look at this!
403
01:01:24,679 --> 01:01:27,381
I run into 15 outlaw stegos.
404
01:01:27,481 --> 01:01:30,785
They're all bigger than me
and meaner than me.
405
01:01:30,885 --> 01:01:31,852
What happened?
406
01:01:31,952 --> 01:01:34,489
Fought 'em off, of course.
Was winning, too.
407
01:01:34,589 --> 01:01:39,293
Then one gets his dang spikey tail
stuck in my foot and pulls!
408
01:01:39,393 --> 01:01:43,148
- Whoa.
- Still can't feel my toes.
409
01:01:43,887 --> 01:01:46,501
Which comes in handy
when you're kicking piles of bull...
410
01:01:46,601 --> 01:01:49,504
- She's jealous.
- Jealous? Ha!
411
01:01:49,604 --> 01:01:53,107
Once a stampede of longhorns
was coming right at me,
412
01:01:53,207 --> 01:01:56,177
but my tail was stuck
between a rock and a hard place.
413
01:01:56,656 --> 01:01:58,780
I was dead for sure.
414
01:01:58,880 --> 01:02:02,316
- So I chewed the dang thing off!
- Who does that?
415
01:02:02,416 --> 01:02:04,452
Nobody does that!
416
01:02:04,652 --> 01:02:05,653
You're crazy!
417
01:02:05,753 --> 01:02:08,890
I'm surprised you don't have one
right across your face.
418
01:02:09,390 --> 01:02:11,876
Butch, how'd you get your scar?
419
01:02:11,976 --> 01:02:14,595
I don't know if you're ready
for that story.
420
01:02:14,695 --> 01:02:16,898
- I can take it.
- Oh, yeah. You got to tell him, Pa!
421
01:02:16,998 --> 01:02:19,286
That's a good one!
422
01:02:23,571 --> 01:02:26,340
It was 100 degrees in the shade.
423
01:02:26,440 --> 01:02:29,443
I walked for five days with no water.
424
01:02:29,543 --> 01:02:31,946
Then I saw it. A pretty pond.
425
01:02:32,246 --> 01:02:36,484
I bent down to take a drink, when
these crocs launched out of the water.
426
01:02:36,584 --> 01:02:38,419
One croc bit me on the face.
427
01:02:38,519 --> 01:02:41,229
Ain't no way I wasn't its supper
428
01:02:41,329 --> 01:02:43,631
except for one thing,
429
01:02:43,731 --> 01:02:46,593
I wasn't ready for dying that day.
430
01:02:46,693 --> 01:02:50,265
I bit one croc in half, tail-whipped
the other, and the last one...
431
01:02:50,365 --> 01:02:55,136
Well, I drowned that croc
in my own blood.
432
01:02:55,236 --> 01:02:57,505
- Whoa.
- Dang!
433
01:02:57,605 --> 01:03:01,008
Ooh! Look, look, gives me
little goosies every time.
434
01:03:01,108 --> 01:03:05,148
I love that story!
Show him your souvenir.
435
01:03:06,780 --> 01:03:09,584
- Ain't that just too good?
- Can I touch it this time?
436
01:03:09,984 --> 01:03:11,386
No.
437
01:03:11,516 --> 01:03:14,722
Huh. You guys would have liked my poppa.
438
01:03:14,822 --> 01:03:17,358
He wasn't scared of anything.
439
01:03:18,158 --> 01:03:19,494
I'm done being scared.
440
01:03:19,594 --> 01:03:22,730
- Who said I'm not scared?
- But you took on a croc!
441
01:03:22,830 --> 01:03:24,899
And I was scared doing it.
442
01:03:24,999 --> 01:03:29,071
If you ain't scared of a croc
biting you on the face, you ain't alive.
443
01:03:30,071 --> 01:03:33,018
Listen, kid, you can't get rid of fear.
444
01:03:33,118 --> 01:03:37,211
It's like Mother Nature,
you can't beat her or outrun her,
445
01:03:37,311 --> 01:03:39,280
but you can get through it.
446
01:03:39,380 --> 01:03:42,469
You can find out what you're made of.
447
01:03:45,586 --> 01:03:48,189
The first snow.
448
01:03:48,289 --> 01:03:51,693
- It's early this year.
- And I got to get home to Momma.
449
01:03:51,793 --> 01:03:55,062
- We'll get you to that watering hole.
- A deal's a deal.
450
01:03:55,162 --> 01:03:57,967
At first light, we ride.
451
01:04:00,101 --> 01:04:02,638
- Let's go!
- Yah!
452
01:04:05,740 --> 01:04:10,013
Hey, kid, head 'em off
before those longhorns split.
453
01:04:54,469 --> 01:04:56,327
Yah!
454
01:05:01,829 --> 01:05:03,831
There it is!
455
01:05:03,931 --> 01:05:06,450
Clawtooth Mountain! There's home!
456
01:05:06,550 --> 01:05:10,304
- Whoo-whee!
- We've got to drive this herd down south.
457
01:05:10,404 --> 01:05:14,075
You hurry on back to your momma.
And don't stop for nothing!
458
01:05:14,175 --> 01:05:17,428
Thanks! I sure appreciate you
looking out for me!
459
01:05:17,528 --> 01:05:20,567
You'll be all right.
You're one tough kid.
460
01:05:35,329 --> 01:05:37,064
Oh!
461
01:06:00,287 --> 01:06:02,759
Whoo-hoo!
462
01:06:35,389 --> 01:06:37,793
Whoo!
463
01:06:46,367 --> 01:06:47,904
Whoa.
464
01:07:05,786 --> 01:07:07,190
Wow.
465
01:07:17,965 --> 01:07:22,057
It's so close. We're almost there, Spot!
466
01:08:36,277 --> 01:08:38,914
We need to get home.
467
01:08:52,526 --> 01:08:56,110
You're gonna love it, Spot.
You'll have a warm place to sleep.
468
01:08:56,210 --> 01:09:00,033
Right next to me.
And all the corn you can eat.
469
01:09:00,133 --> 01:09:02,937
There's lots of space to run around.
470
01:09:03,037 --> 01:09:08,177
It'll be your farm, too.
We'll all look after it together.
471
01:09:24,591 --> 01:09:26,429
I can't.
472
01:10:30,224 --> 01:10:31,928
No!
473
01:10:34,194 --> 01:10:35,798
Spot!
474
01:10:42,286 --> 01:10:43,757
Spot!
475
01:10:53,981 --> 01:10:55,518
Spot!
476
01:11:01,255 --> 01:11:04,604
No! Spot!
477
01:11:26,279 --> 01:11:28,617
Poppa?
478
01:11:31,485 --> 01:11:33,522
Poppa?
479
01:11:38,192 --> 01:11:40,432
You're alive?
480
01:11:42,012 --> 01:11:45,317
I can't believe it. It's you.
481
01:11:54,841 --> 01:11:57,880
My friend! Spot!
482
01:11:58,045 --> 01:12:01,483
He helped me and now he's in trouble.
483
01:12:02,282 --> 01:12:04,585
We have to go back.
484
01:12:04,685 --> 01:12:06,955
Poppa, stop.
485
01:12:07,821 --> 01:12:09,859
Stop!
486
01:12:13,026 --> 01:12:15,030
Poppa?
487
01:12:32,078 --> 01:12:35,707
You're not here.
488
01:12:41,054 --> 01:12:43,359
I'm scared.
489
01:12:44,558 --> 01:12:47,229
But Spot needs me.
490
01:12:48,662 --> 01:12:51,700
I blamed him for what happened
to you, but...
491
01:12:52,366 --> 01:12:53,903
it wasn't his fault.
492
01:12:57,571 --> 01:13:00,308
So I got to go help him.
493
01:13:01,408 --> 01:13:04,614
Because... I love him.
494
01:13:10,484 --> 01:13:13,122
I knew you had it in you.
495
01:13:16,089 --> 01:13:19,619
You're me and more.
496
01:13:20,961 --> 01:13:24,200
Now go take care of that critter.
497
01:14:32,382 --> 01:14:34,454
Back off!
498
01:14:47,381 --> 01:14:50,886
Well, look who got relevated.
499
01:14:57,157 --> 01:14:59,005
Go get him.
500
01:15:02,262 --> 01:15:04,332
Spot.
501
01:15:06,400 --> 01:15:08,337
Spot!
502
01:15:36,763 --> 01:15:39,568
The storm provides.
503
01:16:25,011 --> 01:16:26,516
Spot!
504
01:16:28,582 --> 01:16:30,353
Spot!
505
01:16:51,819 --> 01:16:53,949
Spot!
506
01:19:31,531 --> 01:19:33,995
We're home, Spot.
507
01:24:45,277 --> 01:24:47,296
Henry?
508
01:24:53,002 --> 01:24:54,443
Arlo.
509
01:24:56,005 --> 01:24:58,810
Arlo!
32982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.