All language subtitles for Snowbound.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-UFR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,196 --> 00:02:36,614 Wat is er gebeurd? 2 00:02:40,702 --> 00:02:43,580 Wat is er gebeurd? -Ik weet het niet. 3 00:02:47,876 --> 00:02:49,210 Kijk. 4 00:04:39,154 --> 00:04:41,614 Alsjeblieft, laat ons binnen. 5 00:05:28,370 --> 00:05:29,996 Ik heb water nodig. 6 00:05:49,933 --> 00:05:52,185 Mijn naam staat op deze kous. 7 00:05:54,854 --> 00:05:56,147 Die van mij ook. 8 00:05:59,275 --> 00:06:01,361 Dit is mijn ondergoed. 9 00:06:09,160 --> 00:06:10,495 Wat is dit? 10 00:06:16,209 --> 00:06:17,919 Het is beter dan niets. 11 00:06:29,389 --> 00:06:32,434 Weet iemand waar we zijn? 12 00:06:34,519 --> 00:06:37,188 Geen idee. Dat vroeg ik me ook af. 13 00:06:47,240 --> 00:06:50,326 Herinnert iemand zich wat er gebeurd is? 14 00:06:52,078 --> 00:06:53,663 Niemand? 15 00:06:54,539 --> 00:06:56,958 Nee. Het is allemaal zo vaag. 16 00:07:12,891 --> 00:07:14,768 Ik barst van de koppijn. 17 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 Een neveneffect van excessief drankgebruik. 18 00:07:26,237 --> 00:07:28,073 Kennen jullie elkaar? 19 00:07:29,991 --> 00:07:31,951 Nee, ik ken hier niemand. 20 00:07:33,370 --> 00:07:34,704 En jij? 21 00:07:36,706 --> 00:07:37,916 Ik ook niet. 22 00:07:42,212 --> 00:07:45,632 Zou hier iemand wonen? 23 00:07:46,591 --> 00:07:49,260 Iemand heeft het vuur aangemaakt. 24 00:07:52,222 --> 00:07:55,016 Wacht, ik kijk wel even. 25 00:08:00,689 --> 00:08:02,649 Hallo? Is er iemand hier? 26 00:08:06,528 --> 00:08:08,113 Wat is het koud. 27 00:08:10,573 --> 00:08:14,077 Er is een gootsteen, maar geen stromend water. 28 00:08:14,202 --> 00:08:18,248 Ik denk dat het is afgesloten, dat hier niemand woont. 29 00:08:19,082 --> 00:08:20,458 Geen water? 30 00:08:23,837 --> 00:08:28,925 Ik kan wat sneeuw halen. -Nee, ga niet terug naar buiten. 31 00:08:32,846 --> 00:08:34,097 Rood licht. 32 00:08:37,684 --> 00:08:42,522 Ik herinner me... een rood licht. 33 00:08:46,818 --> 00:08:49,112 Ja, rood licht. 34 00:09:23,480 --> 00:09:27,275 Ik herinner me duidelijk dat ik op een nogal... 35 00:09:28,151 --> 00:09:31,488 ...exclusief feest was, gisteravond. 36 00:09:34,699 --> 00:09:36,076 Een seksfeest. 37 00:09:37,786 --> 00:09:39,329 Een gemaskerd Bal? 38 00:09:39,788 --> 00:09:44,167 Ok�, we worden warmer. Bij wijze van spreken. 39 00:09:44,918 --> 00:09:50,924 Ik neem aan dat iedereen iets gedronken heeft, dat wij allen op dat feest waren? 40 00:09:51,591 --> 00:09:56,846 Ja, ik herinner me dat ik een roodgekleurde cocktail dronk. 41 00:09:56,971 --> 00:09:58,348 Ik ook. 42 00:09:58,598 --> 00:09:59,891 En jij? 43 00:10:02,227 --> 00:10:07,565 Alles is wazig, maar ik kan me vaag herinneren dat ik iets roods dronk. 44 00:10:07,691 --> 00:10:10,694 Net als ik. Een Negroni. 45 00:10:13,071 --> 00:10:14,447 En jij? 46 00:10:16,574 --> 00:10:19,035 Ik kan het me niet herinneren. 47 00:10:20,161 --> 00:10:25,750 Ik herinner me dat mijn drankje vreemd smaakte. Bitter. 48 00:10:27,085 --> 00:10:32,298 Dat doet me vermoeden dat mijn drankje gedrogeerd was. 49 00:10:40,098 --> 00:10:42,058 Ik denk dat je gelijk hebt. 50 00:10:42,183 --> 00:10:45,562 Dat is me al eens overkomen toen ik twintig was. 51 00:10:45,687 --> 00:10:51,067 Dat voelde net als nu. Behalve dat ik niet naakt in de sneeuw wakker werd. 52 00:10:51,609 --> 00:10:54,988 Denk je dat we allemaal gedrogeerd zijn? 53 00:10:55,405 --> 00:11:00,744 Zeker. Een Negroni is met name in de zomer een populaire cocktail. 54 00:11:00,869 --> 00:11:07,417 Volgens mij is het afkomstig uit Itali�. Ik vond het al zo vreemd... 55 00:11:07,542 --> 00:11:11,921 ...dat het werd geserveerd op een winterse bijeenkomst. 56 00:11:12,047 --> 00:11:13,548 Wat is je punt? 57 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 Mijn punt is, dat ik denk... 58 00:11:15,800 --> 00:11:20,805 ...dat onze gastheer opzettelijk een zomers drankje serveerde... 59 00:11:20,930 --> 00:11:24,392 ...in contrast met dit winterse wonderland... 60 00:11:24,517 --> 00:11:28,438 ...als een woeste bespotting van de fatsoensnormen. 61 00:11:29,731 --> 00:11:33,443 Ok� dan. Dus niemand heeft enig idee waar we zijn? 62 00:11:36,780 --> 00:11:43,244 Ik ging geblinddoekt naar het feest, maar we zijn sowieso ergens anders. 63 00:11:43,370 --> 00:11:48,333 Jerome laat zijn gasten vaak geblinddoekt naar z'n feesten komen. 64 00:11:48,458 --> 00:11:51,836 Jerome? De gastheer van het feest? 65 00:11:54,255 --> 00:11:56,716 Dus we hebben twee dingen gemeen. 66 00:11:56,841 --> 00:12:02,639 We zijn allemaal geblinddoekt gebracht en hebben een Negroni gedronken. 67 00:12:03,431 --> 00:12:07,185 Waaraan schijnbaar Rohypnol is toegevoegd. 68 00:12:08,770 --> 00:12:10,730 Ik heb hier geen tijd voor. 69 00:13:22,260 --> 00:13:24,262 Ik ga kijken wat er boven is. 70 00:13:34,397 --> 00:13:36,816 Wij kijken wat hier te vinden is. 71 00:15:26,801 --> 00:15:30,680 Wat is dit voor een huis? -Walgelijk. 72 00:17:11,531 --> 00:17:15,118 In Letland hebben ze dit soort feesten niet, h�? 73 00:17:19,664 --> 00:17:22,834 Eigenlijk is het niet zo gek als het lijkt. 74 00:17:23,626 --> 00:17:30,759 Een onbekrompen feest waar je succesvolle mensen kan ontmoeten. 75 00:17:30,884 --> 00:17:32,218 Geloof me maar. 76 00:17:32,802 --> 00:17:35,805 Dat doe ik. En ik moet mensen ontmoeten. 77 00:17:35,930 --> 00:17:39,642 Iemand die me kan helpen met m'n carri�re als model. 78 00:17:39,768 --> 00:17:44,064 Ik heb al zoveel contacten opgedaan. Ik introduceer je wel. 79 00:17:44,189 --> 00:17:46,232 Dat kan ik goed gebruiken. 80 00:18:08,588 --> 00:18:10,590 Hallo, dames. 81 00:18:11,466 --> 00:18:16,554 Katrina, dit is de gastheer van deze extravagante gebeurtenis. 82 00:18:17,430 --> 00:18:20,809 Het is me een ongekend genoegen. 83 00:18:24,729 --> 00:18:27,148 Uit welk betoverd bos kom je? 84 00:18:28,358 --> 00:18:31,277 Pardon? -Waar kom je vandaan, liefje? 85 00:18:32,028 --> 00:18:33,905 Oh, ik kom uit Letland. 86 00:18:34,239 --> 00:18:37,117 Laat me raden, een model. 87 00:18:40,412 --> 00:18:44,416 Je bent niet alleen mooi, je bent uniek. 88 00:18:48,086 --> 00:18:51,381 Ik zal je aan een paar vrienden voorstellen. 89 00:18:51,506 --> 00:18:54,718 Het zal me een eer zijn. -Zie je wel? 90 00:18:55,343 --> 00:18:58,555 Excuses voor mijn slechte Engels. 91 00:18:59,305 --> 00:19:04,686 Maar dit alles, uw huis, uw gasten, het is allemaal erg mooi. 92 00:19:05,687 --> 00:19:06,896 Net als jij. 93 00:19:07,814 --> 00:19:12,694 Je staat met lege handen. Ga met Lisa mee, een cocktail halen. 94 00:19:13,528 --> 00:19:16,197 Dan zal ik je daarna introduceren. 95 00:19:17,657 --> 00:19:18,908 Kom mee. 96 00:19:19,701 --> 00:19:21,369 Geniet ervan, dames. 97 00:19:56,738 --> 00:19:58,323 Het is Katrina. 98 00:20:01,159 --> 00:20:02,660 Ken je haar? 99 00:20:06,748 --> 00:20:10,335 Ik had haar meegenomen naar het feest. 100 00:20:14,422 --> 00:20:15,632 Wat was dat? 101 00:20:43,243 --> 00:20:44,536 Lieve vrienden... 102 00:20:44,661 --> 00:20:50,208 ...��n van jullie is verantwoordelijk voor de dood van het jonge meisje. 103 00:20:50,333 --> 00:20:56,381 Je hebt tot vanmiddag vijf uur om erachter te komen wie van jullie het is. 104 00:20:58,800 --> 00:21:03,430 Die ongelukkige onder u zal op dezelfde wijze gedood worden. 105 00:21:03,555 --> 00:21:05,974 Door de anderen van de groep. 106 00:21:07,475 --> 00:21:13,648 Als niemand van jullie schuldig wordt bevonden binnen de toegestane tijd... 107 00:21:13,773 --> 00:21:17,777 ...zullen de gevolgen dodelijk zijn. 108 00:21:19,654 --> 00:21:20,947 Meen je dat? 109 00:21:44,554 --> 00:21:46,931 Kom terug. Wees niet zo laf. 110 00:21:47,974 --> 00:21:50,810 Verdomme. Waar ben je? 111 00:21:56,149 --> 00:21:57,901 Geen voetsporen, niets. 112 00:21:58,026 --> 00:22:01,363 Er is een garage, maar we krijgen hem niet open. 113 00:22:43,113 --> 00:22:48,118 Ligt het aan mij, of hebben jullie ook het idee dat we bekeken worden? 114 00:22:49,369 --> 00:22:50,829 Dat worden we zeker. 115 00:22:52,580 --> 00:22:54,416 Daar was ik al bang voor. 116 00:22:55,458 --> 00:23:01,423 Jerome? Normaal waarschuw je me voor je me in je vieze films doet. 117 00:23:08,930 --> 00:23:12,017 Ik moet dekens vinden voor ik ziek word. 118 00:23:21,067 --> 00:23:24,487 Zie je dit? 119 00:23:29,826 --> 00:23:34,831 Vuile schoft. Als ik je vind sla ik je kop in. 120 00:23:50,013 --> 00:23:55,852 Luister, of dit nu een grap is, of een spel, of wat dan ook... 121 00:23:56,686 --> 00:24:01,524 ...we moeten hieruit komen. Ik denk dat dat de garagedeur is. 122 00:24:19,626 --> 00:24:22,045 Zit hij op slot? Pas op. 123 00:24:29,552 --> 00:24:33,264 Aan de kant. Laat papa het maar regelen. 124 00:25:29,529 --> 00:25:31,781 Modern narcisme, Gabriella. 125 00:25:31,906 --> 00:25:36,911 Ooit gedacht dat het zo dodelijk was om een digitale voyeur te zijn? 126 00:25:56,931 --> 00:26:01,311 Ik ben op ��n van de meest exclusieve seksfeesten in de VS. 127 00:26:03,021 --> 00:26:07,150 Ik weet dat jullie willen weten wat zich hier afspeelt. 128 00:26:07,275 --> 00:26:11,529 Dus houd ik jullie de hele nacht op de hoogte. 129 00:26:43,853 --> 00:26:47,691 U mag niet met uw telefoon naar binnen. -Waarom niet? 130 00:26:47,816 --> 00:26:49,693 Ik zal hem voor u bewaren. 131 00:27:50,462 --> 00:27:51,838 Iets gevonden? 132 00:27:52,422 --> 00:27:53,965 Nee, niets. 133 00:27:55,342 --> 00:27:57,052 Wil je me even helpen? 134 00:28:15,904 --> 00:28:18,865 Het zit vast. Help me om dit open te maken. 135 00:28:18,990 --> 00:28:20,367 Wat zit er in? 136 00:28:33,755 --> 00:28:35,465 Dat is interessant. 137 00:28:39,886 --> 00:28:43,014 Het is aangesloten, maar het gaat niet aan. 138 00:30:17,567 --> 00:30:20,570 Wat is er? -Mijn hand. Het brandt. 139 00:30:21,529 --> 00:30:25,033 Dat ziet eruit als zuur. Ga sneeuw halen, snel. 140 00:30:26,451 --> 00:30:29,371 Wat is er gebeurd? -Gaat het met hem? 141 00:30:37,337 --> 00:30:38,588 Doe het erop. 142 00:30:50,642 --> 00:30:55,230 Zou dat geen geweldige manier zijn om te verstikken, Duco? 143 00:30:56,272 --> 00:30:59,943 Je begrijpt het niet. Hij zal ons allemaal doden. 144 00:31:00,068 --> 00:31:01,486 Wat bedoel je? Wie? 145 00:31:01,611 --> 00:31:04,864 Jerome. Je weet niet waartoe hij in staat is. 146 00:31:09,953 --> 00:31:14,332 Ik heb voor hem gewerkt als portier, in Berlijn. 147 00:31:14,708 --> 00:31:17,627 Hoe weet je dat Jerome hierachter zit? 148 00:31:18,545 --> 00:31:21,840 Geloof me maar. Ik weet dat hij het is. 149 00:31:22,340 --> 00:31:26,803 Hij wil niets liever dan de band met ons permanent verbreken. 150 00:31:26,928 --> 00:31:29,097 Wat weet je nog meer? - Niets. 151 00:31:29,222 --> 00:31:31,975 Ik weet dat hij een sociopaat is. 152 00:31:32,100 --> 00:31:37,605 Hij is onvoorspelbaar. -Ga je dan toch naar z'n neukfeestjes? 153 00:31:37,731 --> 00:31:41,359 We zijn allemaal naar hetzelfde feest geweest. 154 00:31:41,484 --> 00:31:44,779 Dus we moeten dit samen oplossen. - Ok�. 155 00:31:47,365 --> 00:31:49,909 Maar moeten we zijn regels volgen? 156 00:31:50,035 --> 00:31:53,747 Laten we gewoon afwachten en zien wat er gebeurt. 157 00:31:53,872 --> 00:31:58,335 Dat is geen goed idee. Zegt dat dode meisje niet genoeg? 158 00:31:58,835 --> 00:32:04,841 Als je gelijk hebt, hebben we weinig tijd. -Ik ken dat dode meisje niet eens. 159 00:32:04,966 --> 00:32:10,180 Haar naam is Katrina. -Luister, ik heb haar vastgebonden. 160 00:32:10,680 --> 00:32:13,516 Maar met haar toestemming. 161 00:32:13,850 --> 00:32:15,685 Toestemming, m'n reet. 162 00:32:16,311 --> 00:32:21,107 Ik hou van Bondage, ok�? En Jerome biedt me een manier... 163 00:32:21,232 --> 00:32:25,904 ...om met wederzijds goedvinden in mijn fetisj te voorzien. 164 00:32:26,029 --> 00:32:31,701 We zijn allemaal naakt wakker geworden in de sneeuw. Zonder toestemming. 165 00:32:32,327 --> 00:32:34,621 Rustig maar. -Blijf van me af. 166 00:32:34,746 --> 00:32:37,374 We willen dit allemaal oplossen. 167 00:32:37,499 --> 00:32:40,251 Ze had er geen problemen mee. 168 00:32:41,044 --> 00:32:43,713 Kijk me niet aan alsof ik Judas ben. 169 00:32:44,089 --> 00:32:48,218 Ik heb een fetisj, dat maakt me nog geen moordenaar. 170 00:32:51,179 --> 00:32:54,099 Laten we open en eerlijk zijn, ok�? 171 00:32:55,183 --> 00:33:00,730 Heeft nog iemand dat meisje gezien op het feest? We waren er allemaal. 172 00:33:01,106 --> 00:33:03,525 Weer een bericht. - Wat staat er? 173 00:33:05,735 --> 00:33:08,947 Wil je hem nog eens proberen, Patrick? 174 00:33:13,702 --> 00:33:20,375 Nou nou, iemand onder ons heeft meer geheimen dan we hadden verwacht. 175 00:33:21,501 --> 00:33:22,836 Ken je deze? 176 00:33:25,422 --> 00:33:30,051 Raak me niet aan. -Maar dat jij anderen aanraakt is ok�? 177 00:33:30,176 --> 00:33:31,678 Ik waarschuw je. 178 00:33:34,556 --> 00:33:36,516 Hou op. 179 00:33:45,233 --> 00:33:46,693 Laat hem met rust! 180 00:33:56,995 --> 00:33:59,456 Ik zal vertellen wat er gebeurd is. 181 00:34:06,629 --> 00:34:10,633 Dit is je eerste keer. Wat vind je ervan? 182 00:34:14,721 --> 00:34:19,267 Ik kom ogen tekort. Ik wou dat m'n vrouw zich zo zou kleden. 183 00:34:20,560 --> 00:34:22,729 Je had haar mee moeten nemen. 184 00:34:23,438 --> 00:34:26,316 Nee, zo ruimdenkend is ze niet. 185 00:34:28,818 --> 00:34:32,072 Ik heb wel iemand die ruimdenkend is. 186 00:34:33,740 --> 00:34:38,661 Een vriendin van me. Je viel haar op aan het begin van de avond. 187 00:34:39,537 --> 00:34:45,960 Ze heeft zelfs gevraagd om wat tijd met je door te brengen. 188 00:34:47,295 --> 00:34:51,508 Maar alleen als je dat wilt. - Ik luister. 189 00:34:52,759 --> 00:34:56,054 Mooi. Kom maar mee. 190 00:36:42,744 --> 00:36:46,831 Ik heb haar geneukt, ok�? En ik heb dat ding gebruikt. 191 00:36:48,375 --> 00:36:53,380 Maar daarvan is ze niet doodgegaan. En hij zei dat ze wilde. 192 00:36:53,505 --> 00:36:57,801 Zijn jullie heiligen of zo? We waren allemaal op dat feest. 193 00:36:57,926 --> 00:37:02,514 Jij hebt haar meegenomen. En jij bond haar vast en wurgde haar. 194 00:37:02,639 --> 00:37:06,518 We zagen de plekken op haar nek. - Doe nou even rustig. 195 00:37:09,896 --> 00:37:12,190 Wat is dat, verdomme? 196 00:37:15,985 --> 00:37:17,278 Verhelderend. 197 00:37:17,404 --> 00:37:20,365 Modern narcisme, Gabriella. 198 00:37:20,490 --> 00:37:25,286 Ooit gedacht dat het zo dodelijk was om een digitale voyeur te zijn? 199 00:37:28,039 --> 00:37:32,377 De Heer schijnt Zijn licht over ons. We hebben een telefoon. 200 00:37:32,502 --> 00:37:37,507 Er is geen bereik en er staat niets nuttigs in. Ik heb al gekeken. 201 00:37:37,757 --> 00:37:39,968 Waarom verstopte je hem dan? 202 00:37:41,136 --> 00:37:43,596 Heb je hem op het feest gebruikt? 203 00:37:46,599 --> 00:37:49,269 Ik heb opgenomen. -Wat dan? 204 00:37:49,394 --> 00:37:54,107 Wat dingen op het feest. -Wat dan? Heb je Katrina gefilmd? 205 00:37:54,649 --> 00:37:59,654 Alleen wat jullie met haar deden. -Waarom doe je zoiets? Ben je ziek? 206 00:37:59,779 --> 00:38:01,114 Waar is die video? 207 00:38:01,239 --> 00:38:05,744 Weet ik veel. Ik werd naakt wakker in de sneeuw, net als jij. 208 00:38:05,869 --> 00:38:08,705 Heb jij dat meisje gedood? Nou? 209 00:38:11,958 --> 00:38:14,377 Ik heb haar niet aangeraakt. 210 00:38:14,502 --> 00:38:18,798 Wat was het laatste dat je zag? -Dat Patrick haar neukte. 211 00:38:22,093 --> 00:38:29,351 Hij vertrok vlak daarna en ik ook. En zij ademde nog, ik zweer het. 212 00:38:33,980 --> 00:38:36,524 Jongens, waar is Marcy? 213 00:38:57,003 --> 00:39:03,176 Die stille lui zijn altijd het gevaarlijkst. Die trut wist alles al vanaf het begin. 214 00:39:03,301 --> 00:39:07,138 Ok�, hou op. We moeten hier allemaal mee ophouden. 215 00:39:07,263 --> 00:39:11,768 Als we zo doorgaan zullen we elkaar uiteindelijk kwaad doen. 216 00:39:11,893 --> 00:39:17,148 We moeten elkaar niet steeds beschuldigen. Dat is precies wat hij wil. 217 00:39:17,273 --> 00:39:22,445 Ik weet niet wat jullie doen, maar ik doe niet mee met z'n zieke regels. 218 00:39:24,072 --> 00:39:28,243 Ik ga naar buiten, kijken of ik iets of iemand kan vinden. 219 00:39:31,037 --> 00:39:32,706 Dat overleef je niet. 220 00:39:32,956 --> 00:39:37,919 Dat zou kunnen, maar hier binnen overleeft niemand het. 221 00:39:48,430 --> 00:39:50,140 Ga je dit echt doen? 222 00:40:01,276 --> 00:40:04,237 Hier. Neem deze maar. 223 00:41:18,311 --> 00:41:22,357 Wist je dat cocktails mixen een kunst is? 224 00:41:24,067 --> 00:41:28,196 Ben jij dan een kunstenaar, Marcy? -Dat zal dan wel. 225 00:41:30,073 --> 00:41:34,202 Hoe is het met je kinderen? -Geweldig, dank je wel. 226 00:41:37,080 --> 00:41:40,041 Heb je een foto van ze? Mag ik eens zien? 227 00:41:42,711 --> 00:41:46,840 Ik wil vrij nemen. Ik kan volgende week niet werken. 228 00:41:46,965 --> 00:41:50,427 Ik moet bij de kinderen zijn met de feestdagen. 229 00:41:53,847 --> 00:41:58,435 Fijn dat je zulke mooie dingen voor de kleintjes kan kopen, h�? 230 00:42:09,571 --> 00:42:11,281 Ga niet te ver, Marcy. 231 00:44:14,529 --> 00:44:18,199 Dat overleeft ze nooit. Hoe kan ze dat nou doen? 232 00:44:18,992 --> 00:44:23,830 Wie weet? Misschien vindt ze een andere hut en komt terug met hulp. 233 00:44:23,955 --> 00:44:25,749 Als ze zo ver komt. 234 00:44:26,458 --> 00:44:28,668 Dat is wel te hopen. 235 00:44:35,175 --> 00:44:37,010 We moeten Marcy vinden. 236 00:44:37,469 --> 00:44:40,472 Ga je gang. Ik zie je straks boven wel. 237 00:44:41,473 --> 00:44:45,435 We kunnen dit touw misschien nog nodig hebben. 238 00:44:47,437 --> 00:44:52,484 Moeten we niet bij elkaar blijven? -Ja, ik kom er zo aan. 239 00:44:55,070 --> 00:44:58,615 Ok�, wij gaan naar boven. Schiet een beetje op. 240 00:45:41,157 --> 00:45:44,786 Hoi, bekijk de video eens die ik net ge�pload heb. 241 00:47:33,603 --> 00:47:35,355 Ziet er goed uit, h�? 242 00:47:41,736 --> 00:47:43,071 Inderdaad. 243 00:47:47,867 --> 00:47:51,705 Ik hoop dat je geniet van mijn feest. 244 00:47:53,498 --> 00:47:54,791 Ik ben Jerome. 245 00:47:57,127 --> 00:47:58,420 Gabriella. 246 00:48:02,549 --> 00:48:06,261 Wie weet wat het volgende moment te bieden heeft? 247 00:48:07,387 --> 00:48:12,892 Je hebt helemaal gelijk. Ik ga ervan genieten zolang het duurt. 248 00:48:15,770 --> 00:48:21,943 Is het niet interessant hoe we geconfronteerd worden met een keuze? 249 00:48:25,947 --> 00:48:28,616 Op elk moment van ons leven? 250 00:48:35,915 --> 00:48:37,417 Maak de juiste. 251 00:48:50,096 --> 00:48:53,600 Bericht verwijderen? Annuleren. Verwijderen. 252 00:52:04,791 --> 00:52:10,338 Eins... Zwei... Drei... 253 00:53:24,662 --> 00:53:26,664 Waar blijft hij toch? 254 00:53:36,925 --> 00:53:38,802 Wat is er met jou gebeurd? 255 00:53:40,428 --> 00:53:45,475 Ik had problemen om dit vervloekte touw eraf te krijgen. 256 00:53:47,602 --> 00:53:49,312 Maar het is wel gelukt. 257 00:53:53,316 --> 00:53:54,609 Inderdaad. 258 00:54:31,521 --> 00:54:33,398 Ben je in orde, lieverd? 259 00:54:57,088 --> 00:54:58,882 Waar ben jij mee bezig? 260 00:54:59,758 --> 00:55:01,092 Hier blijven. 261 00:55:02,052 --> 00:55:06,765 Doe me geen kwaad. Ik heb kinderen. - Heb jij kinderen? Ik ook. 262 00:55:10,852 --> 00:55:13,521 Waar heb je dit gevonden? -Hier. 263 00:55:13,646 --> 00:55:16,608 Zat er een bericht bij die fles? 264 00:55:26,785 --> 00:55:34,000 Zoet, snel en met een vleugje berouw. Heb je zo onze cocktails geserveerd? 265 00:55:35,585 --> 00:55:38,505 Jij hebt ons allemaal gedrogeerd, h�? 266 00:55:39,964 --> 00:55:44,260 Ik was bang dat jullie dat zouden denken als je me vond. 267 00:55:44,386 --> 00:55:45,679 Wat is dat dan? 268 00:55:46,721 --> 00:55:51,726 Ik denk verguisde Rohypnol. -Heb jij ons gedrogeerd? 269 00:55:51,851 --> 00:55:56,648 Ik werk voor Jerome. Ik heb alleen bepaalde gasten gedrogeerd. 270 00:55:56,773 --> 00:56:01,277 Als ik jullie gedrogeerd had, was ik hier toch niet geweest? 271 00:56:01,653 --> 00:56:03,530 Heb je haar gedrogeerd? 272 00:56:03,988 --> 00:56:08,326 Ja, maar ik heb haar niet vermoord, ik zweer het. 273 00:56:08,451 --> 00:56:13,039 Ik snap het niet. Als dat waar is, hoe zijn wij dan gedrogeerd? 274 00:56:16,418 --> 00:56:23,466 Diep in de nacht gaf Jerome me dure gin omdat we er bijna doorheen waren. 275 00:56:25,635 --> 00:56:29,097 Ik moest het bewaren tot het einde van de nacht, 276 00:56:29,222 --> 00:56:32,809 voor de laatste vier mensen die iets bestelden. 277 00:56:32,934 --> 00:56:34,853 Dat waren jullie. 278 00:56:37,814 --> 00:56:41,860 En ik wist dat het zeldzame gin was, dus ik nam ook wat. 279 00:56:43,737 --> 00:56:49,200 Ik denk dat het middel in die fles zat. Ik zweer het, ik wist het niet. 280 00:56:49,617 --> 00:56:52,537 Heb je gezien wie als laatste vertrok? 281 00:56:57,125 --> 00:56:58,418 Dat was Lisa. 282 00:58:10,615 --> 00:58:12,617 Liefje, waar ga je heen? 283 00:58:14,911 --> 00:58:17,122 Weet je waar Katrina is? 284 00:58:17,247 --> 00:58:21,126 Hoezo? Ze is prima in orde. Maak je maar geen zorgen. 285 00:58:21,251 --> 00:58:25,171 Ik moet haar mee naar huis nemen. -Eigenlijk... 286 00:58:28,341 --> 00:58:30,301 Ze blijft vannacht hier. 287 00:58:32,512 --> 00:58:35,015 Bedankt dat je haar gebracht hebt. 288 00:58:41,688 --> 00:58:46,067 Waarvoor betaalde hij haar? Ik begrijp het niet. 289 00:58:46,192 --> 00:58:51,114 Ze kreeg betaald om haar te brengen. -Ze wist wat er zou gebeuren? 290 00:58:53,366 --> 00:58:56,786 We hebben een winnaar. -Wat bedoel je? 291 00:58:57,537 --> 00:59:02,959 Het lijkt erop dat Lisa de schuldige is. -Ik ben die grapjes van jou zat. 292 00:59:03,084 --> 00:59:05,920 Serieus. Geniet jij hiervan, of zo? 293 00:59:06,212 --> 00:59:12,344 Kom tot bedaren, meneer. Want voor ons ligt een gelukkig moment. 294 00:59:12,469 --> 00:59:16,056 Een einde aan dit gruwelijke spel. Een uitweg. 295 00:59:17,682 --> 00:59:19,142 Bedoel je Lisa? 296 01:00:33,425 --> 01:00:36,720 Dit is allemaal zo... -Overweldigend? 297 01:00:37,345 --> 01:00:39,931 Dat vond ik ook, mijn eerste keer. 298 01:00:43,435 --> 01:00:45,270 Wat? Alles ok�? 299 01:00:46,521 --> 01:00:50,734 Ik weet het niet. Ik voel me erg slecht, omdat ik hier ben. 300 01:00:50,859 --> 01:00:52,110 Waarom? 301 01:00:56,614 --> 01:00:59,200 Mijn familie is erg arm. 302 01:00:59,325 --> 01:01:00,952 Dus stuur ik ze geld. 303 01:01:01,828 --> 01:01:07,792 Mijn moeder denkt dat ik model ben, maar ik pak alles aan wat ik kan krijgen. 304 01:01:08,668 --> 01:01:11,171 Het is erg moeilijk voor me. 305 01:01:13,131 --> 01:01:17,635 Ze zijn zeer religieus. Dit zou een grote schande voor hen zijn. 306 01:01:18,636 --> 01:01:23,058 Maar hoe zouden ze het weten? Dat is toch onmogelijk? 307 01:01:25,769 --> 01:01:27,395 Ik begrijp het wel. 308 01:01:27,812 --> 01:01:33,068 Toen ik bij Jerome ging werken, wilde ik ook niet dat ze het wisten. 309 01:01:34,319 --> 01:01:38,239 Weet je wat het meisje dat me deze baan bezorgde zei? 310 01:01:39,074 --> 01:01:42,410 Wat ma niet weet, doet haar geen pijn. 311 01:01:46,081 --> 01:01:47,499 Ik begrijp het. 312 01:01:56,675 --> 01:01:58,009 Momentje. 313 01:02:21,741 --> 01:02:23,034 Pardon. 314 01:02:25,370 --> 01:02:27,122 Wat kan ik voor je doen? 315 01:02:27,914 --> 01:02:35,171 Mijn nieuwe vriendin, Katrina, kan helpen om nieuwe gezichten mee te nemen. 316 01:02:40,176 --> 01:02:44,973 Denk je dat je mij alleen meisjes moet brengen om te feesten? 317 01:02:57,527 --> 01:02:58,945 Wat wil je dan? 318 01:03:07,328 --> 01:03:08,663 Ik wist het niet. 319 01:03:14,502 --> 01:03:16,880 Ik wist niet dat ze zou sterven. 320 01:03:26,306 --> 01:03:29,934 Dat wist ze zelf ook niet. 321 01:04:02,467 --> 01:04:05,303 We moeten tot overeenstemming komen. 322 01:04:05,428 --> 01:04:10,016 We zijn het eens dat Lisa verantwoordelijk is voor haar dood. 323 01:04:10,141 --> 01:04:16,981 'Die ongelukkige onder u...' Lisa dus. '...zal op dezelfde wijze gedood worden... 324 01:04:17,107 --> 01:04:20,110 ...door de anderen van de groep.' 325 01:04:21,236 --> 01:04:23,071 Luister nu goed. 326 01:04:24,572 --> 01:04:28,618 We weten allemaal dat we Katrina kwaad gedaan hebben. 327 01:04:28,743 --> 01:04:34,708 Maar niet hoe ze eigenlijk overleden is. Dus stel ik voor dat we onszelf indekken. 328 01:04:34,833 --> 01:04:41,256 En Lisa hetzelfde aandoen. Maar alleen als we het er allemaal mee eens zijn. 329 01:04:42,590 --> 01:04:44,718 Wat bedoel je precies? 330 01:04:45,218 --> 01:04:52,100 In lekentaal, Marcy geeft haar een speciale cocktail om haar op te warmen. 331 01:04:53,435 --> 01:04:57,480 Ik zal haar vastbinden en... wurgen. 332 01:04:58,690 --> 01:05:03,236 U meneer, zult haar geselen en verkrachten. 333 01:05:03,653 --> 01:05:06,573 En jij gaat alles opnemen, Gabriella. 334 01:05:06,698 --> 01:05:12,746 Het is de enige manier om onszelf in te dekken en de regels te volgen. 335 01:05:18,501 --> 01:05:20,462 Als het niet anders kan. 336 01:05:29,721 --> 01:05:31,097 Jij ook. 337 01:05:32,307 --> 01:05:36,519 Dit is zo vreselijk verrot. Laten we gewoon afwachten. 338 01:05:40,231 --> 01:05:42,025 Helaas is dat geen optie. 339 01:05:42,150 --> 01:05:45,862 Ik ben niet van plan om de gevolgen te aanvaarden... 340 01:05:45,987 --> 01:05:49,157 ...als we niet aan Jerome's eisen voldoen. 341 01:05:50,533 --> 01:05:56,456 Ik kan jullie verzekeren dat die gevolgen dodelijk zullen zijn. 342 01:05:59,125 --> 01:06:04,631 Eerlijk gezegd hoop ik dat ze bevriest in plaats van hier terug te komen. 343 01:06:15,975 --> 01:06:17,227 Wat was dat? 344 01:06:19,979 --> 01:06:21,272 Voorzichtig. 345 01:06:29,823 --> 01:06:31,157 Liefje toch. 346 01:06:33,910 --> 01:06:36,329 Kom maar hier. 347 01:06:37,372 --> 01:06:39,708 Het is ok�. 348 01:06:43,128 --> 01:06:45,714 Kom maar hier, liefje. 349 01:07:06,067 --> 01:07:07,694 Er is niets. 350 01:07:10,405 --> 01:07:12,907 Hebben jullie alcohol gevonden? 351 01:07:18,246 --> 01:07:19,873 Ja, boven. 352 01:07:37,015 --> 01:07:41,144 Het is ok�, lieverd. We zullen je een beetje opwarmen. 353 01:07:45,065 --> 01:07:49,110 Het komt allemaal wel goed. Alles komt in orde. 354 01:08:08,088 --> 01:08:10,215 Ik heb kilometers gelopen. 355 01:08:12,133 --> 01:08:16,596 Ik heb niets gevonden. Alleen sneeuw. 356 01:08:17,847 --> 01:08:22,644 Je hebt het goed gedaan. Zorg maar dat je warm wordt. 357 01:08:24,521 --> 01:08:27,273 We hebben inmiddels alles ontdekt. 358 01:08:42,372 --> 01:08:47,293 We moeten haar lichaam controleren. - Wiens lichaam? 359 01:08:49,254 --> 01:08:50,588 Dat van Katrina. 360 01:08:58,513 --> 01:08:59,806 Zullen we? 361 01:10:28,395 --> 01:10:29,646 Kijk. 362 01:11:11,396 --> 01:11:13,523 Verzet je niet. 363 01:11:24,701 --> 01:11:26,077 Hang haar hierin. 364 01:11:30,331 --> 01:11:31,916 Zo, ja. 365 01:11:45,013 --> 01:11:48,183 Neem je dit op? Opnemen. Schiet op. 366 01:11:48,683 --> 01:11:50,602 Geef me haar slipje. 367 01:12:01,196 --> 01:12:02,530 Niet doen. 368 01:12:12,290 --> 01:12:14,626 Neuk haar. 369 01:12:21,716 --> 01:12:23,802 Ik kan het niet. -Waarom niet? 370 01:12:23,927 --> 01:12:26,721 Ik krijg hem niet omhoog. 371 01:12:28,098 --> 01:12:30,475 Pak aan dat ding. Bind het voor. 372 01:13:26,531 --> 01:13:27,782 Hou daarmee op! 373 01:13:40,670 --> 01:13:42,005 Kom hier, snel. 374 01:14:22,128 --> 01:14:23,463 Hoe laat is het? 375 01:14:24,839 --> 01:14:26,216 Bijna vijf uur. 376 01:14:49,614 --> 01:14:51,866 Wat heb je met die video gedaan? 377 01:14:55,829 --> 01:14:58,039 Ik heb het live gestreamd. 378 01:15:04,170 --> 01:15:07,090 Ik ben niets slechter dan jullie. 379 01:15:30,030 --> 01:15:32,073 Weet je wat dit betekent? 380 01:15:40,582 --> 01:15:42,792 We hebben de verkeerde gepakt. 381 01:16:09,736 --> 01:16:11,363 Wat is dat voor geur? 382 01:16:13,656 --> 01:16:15,283 Wat is dat voor geur? 383 01:16:17,410 --> 01:16:18,703 Het is gas. 384 01:17:51,880 --> 01:17:57,677 Waarom zou jij lijden voor wat anderen je aandoen? Laat hen lijden. 385 01:18:12,525 --> 01:18:14,027 Rust, lieveling. 386 01:18:18,281 --> 01:18:20,075 Word wakker in vrede. 30147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.