Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,603 --> 00:01:11,404
Hey!
2
00:01:11,405 --> 00:01:12,339
Aah.
3
00:01:18,078 --> 00:01:19,446
Morning.
4
00:01:19,447 --> 00:01:20,747
Oh.
5
00:01:20,748 --> 00:01:22,550
Thank you.
No, thank you.
6
00:01:23,484 --> 00:01:26,085
Hello? Hi.
7
00:01:26,086 --> 00:01:28,388
I'm across the street.
8
00:01:28,389 --> 00:01:31,124
Who?
9
00:01:31,125 --> 00:01:33,460
No. No, no, there's nothing
wrong with the ad layouts.
10
00:01:33,461 --> 00:01:35,662
I checked them myself.
11
00:01:35,663 --> 00:01:38,765
Marjorie just must've gotten
the months wrong again.
12
00:01:38,766 --> 00:01:42,869
Yeah. Okay. Have you
talked to Laslo yet?
13
00:01:42,870 --> 00:01:45,104
I don't care if he's upset.
14
00:01:45,105 --> 00:01:46,139
Call Peter back and tell him
15
00:01:46,140 --> 00:01:48,107
the fashion layouts
have to be four pages.
16
00:01:48,108 --> 00:01:52,779
Not seven, not six,
not five. Four.
17
00:01:52,780 --> 00:01:54,581
That's because
we changed photographers.
18
00:01:54,582 --> 00:01:57,317
You must be kidding.
I doubled-checked everything.
19
00:01:57,318 --> 00:01:58,718
What's wrong
with the ad layouts?
20
00:01:58,719 --> 00:02:00,687
What's wrong with
the ad layouts, Leo?
21
00:02:00,688 --> 00:02:02,222
I'll tell you what's wrong.
22
00:02:02,223 --> 00:02:05,425
Practically everything, because
they're the wrong ad layouts.
23
00:02:05,426 --> 00:02:06,693
Marjorie, I have no idea...
24
00:02:06,694 --> 00:02:07,861
Why am I standing here
25
00:02:07,862 --> 00:02:10,597
looking at 30 pages
of wrong layouts, Leo?
26
00:02:10,598 --> 00:02:13,466
I'll tell you why.
Because someone...
27
00:02:13,467 --> 00:02:16,136
Leo... didn't do their job!
28
00:02:17,471 --> 00:02:20,507
Okay, the copy on the cover
READS, "OFFICE LOVE AFFAIRS:"
29
00:02:20,508 --> 00:02:22,642
"How to Get Him
and Your Raise."
30
00:02:22,643 --> 00:02:24,611
Good.
Yeah?
31
00:02:24,612 --> 00:02:25,845
Okay, look at me.
32
00:02:25,846 --> 00:02:27,248
Good.
Come in a little closer.
33
00:02:28,649 --> 00:02:30,150
Okay. Right here.
34
00:02:30,885 --> 00:02:33,453
Great. Good.
I think we got it.
35
00:02:33,454 --> 00:02:35,488
Carry on.
Papaya diet?
36
00:02:35,489 --> 00:02:37,891
Big problem. They're talking
about changing the fruit.
37
00:02:37,892 --> 00:02:39,626
What type of fruit?
38
00:02:39,627 --> 00:02:41,361
I don't know. They said
kiwi or something.
39
00:02:41,362 --> 00:02:42,795
I don't like kiwi.
These came for you.
40
00:02:42,796 --> 00:02:44,764
They're from Frank.
41
00:02:44,765 --> 00:02:48,635
My goodness. He is so sweet.
He was in London.
42
00:02:48,636 --> 00:02:51,905
Very exotic and expensive.
43
00:02:51,906 --> 00:02:54,541
"Can't wait to see you.
It's felt like an eternity."
44
00:02:54,542 --> 00:02:55,608
How long's he been gone?
45
00:02:55,609 --> 00:02:56,943
Two days.
46
00:02:56,944 --> 00:02:58,678
Two days?
47
00:02:58,679 --> 00:03:00,680
Yes. "Meet me here at 7:30."
48
00:03:00,681 --> 00:03:01,682
Ooh, good choice.
49
00:03:02,783 --> 00:03:04,951
"Bring doll?"
50
00:03:04,952 --> 00:03:08,355
Doll. He does this kind
of thing all the time.
51
00:03:17,197 --> 00:03:21,234
Hula dolls,
Polynesian restaurant.
52
00:03:21,235 --> 00:03:23,369
Now just what are you up to?
53
00:03:23,370 --> 00:03:25,939
It's all part of the surprise.
Thank you.
54
00:03:25,940 --> 00:03:28,441
Surprise?
Uh-huh.
55
00:03:28,442 --> 00:03:30,977
Sur... You're not breaking
up with me, are you?
56
00:03:30,978 --> 00:03:32,211
No.
57
00:03:32,212 --> 00:03:33,713
Okay. Are you sure?
58
00:03:33,714 --> 00:03:37,350
Because 69% of all relationships
break up in restaurants.
59
00:03:37,351 --> 00:03:39,218
We're not breaking up.
60
00:03:39,219 --> 00:03:42,789
In fact, I want to increase
the romance in our lives.
61
00:03:42,790 --> 00:03:44,291
You do?
Uh-huh.
62
00:03:45,225 --> 00:03:47,527
First, close your eyes. Now?
63
00:03:47,528 --> 00:03:49,662
Close them.
Okay.
64
00:03:49,663 --> 00:03:52,565
Now remember all the times
you said we never go anywhere
65
00:03:52,566 --> 00:03:55,635
and we're always working
and we never have any fun?
66
00:03:55,636 --> 00:03:57,604
Well, yeah.
Well, open your eyes
67
00:03:57,605 --> 00:03:59,540
and look where I'm taking you.
68
00:04:00,341 --> 00:04:01,574
Um...
69
00:04:01,575 --> 00:04:02,776
Come on.
70
00:04:05,913 --> 00:04:07,780
Oh, you're kidding.
71
00:04:07,781 --> 00:04:10,283
You and me in two weeks.
72
00:04:10,284 --> 00:04:11,818
In two weeks?
I can't.
73
00:04:11,819 --> 00:04:12,952
Oh-Oh, you can.
74
00:04:12,953 --> 00:04:14,687
I can? Uh-huh. I cleared
it with Marjorie.
75
00:04:14,688 --> 00:04:17,323
You did?
Oh, you're a sneak.
76
00:04:17,324 --> 00:04:20,293
Yeah. Six days
and seven nights
77
00:04:20,294 --> 00:04:24,565
on the secluded tropical
island paradise of Makatea.
78
00:04:49,490 --> 00:04:51,424
Yeah. Yeah. We arrived
50 minutes late.
79
00:04:51,425 --> 00:04:52,492
Oh, is that a problem?
80
00:04:52,493 --> 00:04:54,827
No, no, that's fine.
Uh, I'll tell you what.
81
00:04:54,828 --> 00:04:56,362
Why don't I go find the bags,
82
00:04:56,363 --> 00:04:58,598
and you get to go
find the charter, okay?
83
00:04:58,599 --> 00:05:00,366
I do? Yeah, I'll see
you in ten minutes.
84
00:05:00,367 --> 00:05:01,702
All right. Okay.
Sweetie.
85
00:05:03,904 --> 00:05:05,439
Love you.
Love you.
86
00:05:31,065 --> 00:05:32,465
Uh, excuse me.
87
00:05:32,466 --> 00:05:34,434
Aah!
You son of a bitch!
88
00:05:34,435 --> 00:05:36,370
You miserable piece of rat shit.
89
00:05:38,806 --> 00:05:40,841
Could you help me? I'm looking
for Tropical Charters.
90
00:05:42,876 --> 00:05:44,110
You going to Makatea?
91
00:05:44,111 --> 00:05:45,345
Yes.
92
00:05:46,847 --> 00:05:50,718
Well, we'll be ready
in 10, 20 minutes.
93
00:05:58,025 --> 00:06:01,795
But this...
This isn't the plane?
94
00:06:02,763 --> 00:06:03,830
What?
95
00:06:03,831 --> 00:06:04,997
The plane.
96
00:06:04,998 --> 00:06:06,934
Where's its mommy?
97
00:06:07,134 --> 00:06:08,735
Oh.
98
00:06:08,736 --> 00:06:11,137
Tropical's plane
is laid up in Fiji.
99
00:06:11,138 --> 00:06:15,608
We're fillin' in. You're in luck.
I'm your pilot.
100
00:06:15,609 --> 00:06:17,044
Uh...
101
00:06:17,678 --> 00:06:19,479
No. I can't...
102
00:06:19,480 --> 00:06:23,616
No. I, um... I can't go in this.
It's, uh... It's broken.
103
00:06:23,617 --> 00:06:26,552
No, it's not broken.
It's being maintained.
104
00:06:26,553 --> 00:06:28,654
This is my plane.
Uh-huh.
105
00:06:28,655 --> 00:06:30,490
This is the De Havilland Beaver.
106
00:06:30,491 --> 00:06:33,526
This is one of the safest, most
reliable planes ever built.
107
00:06:33,527 --> 00:06:34,995
Sweetie, there a problem?
108
00:06:37,064 --> 00:06:38,965
Uh, yes.
109
00:06:38,966 --> 00:06:42,135
He, um... He seems to think we're
gonna go in this old thing.
110
00:06:42,136 --> 00:06:44,670
What?
Uh, I think...
111
00:06:44,671 --> 00:06:46,072
I think we could find another charter.
Don't you?
112
00:06:46,073 --> 00:06:51,844
You won't find one. There's a
boat leaves from the port.
113
00:06:51,845 --> 00:06:53,780
It takes three days.
114
00:06:53,781 --> 00:06:54,881
Honey. Frank.
115
00:06:54,882 --> 00:06:56,649
All right, all right.
116
00:06:56,650 --> 00:06:59,118
Sweetie, I'm sure the
plane is perfectly safe.
117
00:06:59,119 --> 00:07:03,122
And I'm sure the pilot
is a trained professional.
118
00:07:03,123 --> 00:07:04,557
He is the pilot.
119
00:07:04,558 --> 00:07:05,592
He...
120
00:07:06,927 --> 00:07:10,496
Well, if you're goin',
it'll be 20, 30 minutes.
121
00:07:10,497 --> 00:07:12,465
Gotta get some oil.
122
00:07:12,466 --> 00:07:14,000
Oil. He's gonna
get some oil now?
123
00:07:14,001 --> 00:07:16,470
Need help with this luggage?
No. No, we're good.
124
00:07:20,707 --> 00:07:22,975
All right, everybody tied down?
125
00:07:22,976 --> 00:07:24,878
Listen, are these
really necessary?
126
00:07:25,646 --> 00:07:26,947
Only if we crash.
127
00:07:31,151 --> 00:07:33,219
Hi. Everybody,
this is Angelica,
128
00:07:33,220 --> 00:07:34,854
our flight service director.
129
00:07:34,855 --> 00:07:38,892
Hello.
Thank you. Hi.
130
00:07:39,860 --> 00:07:41,794
Sorry. Excuse me.
Ooh.
131
00:07:41,795 --> 00:07:44,630
Oh, I'm sorry. Excuse me.
132
00:07:44,631 --> 00:07:45,798
Ooh.
133
00:07:45,799 --> 00:07:47,066
Hey, baby.
134
00:07:47,067 --> 00:07:49,101
Hello. Are you guys
going to Makatea?
135
00:07:49,102 --> 00:07:50,803
We hope.
Oh, you'll love it.
136
00:07:50,804 --> 00:07:52,071
Are you from the States?
137
00:07:52,072 --> 00:07:53,940
Yes. I lived there
for a while too.
138
00:07:53,941 --> 00:07:54,974
It's very fun.
139
00:07:54,975 --> 00:07:57,476
Hey, Quinn, look.
Look what I got.
140
00:07:57,477 --> 00:07:59,745
Check it out.
What's that, baby?
141
00:07:59,746 --> 00:08:01,614
It's a bathing suit, silly.
142
00:08:02,816 --> 00:08:03,951
I thought it was an eye patch.
143
00:08:53,600 --> 00:08:56,769
Welcome to Makatea.
144
00:08:56,770 --> 00:09:00,039
Here we are. Thanks for
flying Harris Freight,
145
00:09:00,040 --> 00:09:02,074
where frequent flyers
earn bonus points good
146
00:09:02,075 --> 00:09:03,676
for valuable merchandise.
147
00:09:03,677 --> 00:09:05,979
Hey, you're not trying to steal
my vest, are you?
148
00:09:14,221 --> 00:09:15,655
- Martin? Miss Monroe?
- Yes.
149
00:09:15,656 --> 00:09:17,790
- Welcome to Hanaiti.
- Thank you.
150
00:09:17,791 --> 00:09:19,625
I'm Phillip St. Claire,
the general manager.
151
00:09:19,626 --> 00:09:20,693
Hi.
152
00:09:20,694 --> 00:09:22,129
Can we have the reservation for Mr.
Martin?
153
00:09:27,668 --> 00:09:28,769
Oh!
154
00:09:29,870 --> 00:09:31,904
Oh, this is beautiful!
155
00:09:31,905 --> 00:09:33,006
Wow!
156
00:09:34,341 --> 00:09:35,642
Wow!
157
00:09:39,346 --> 00:09:41,981
Okay. All right, we're never leaving.
158
00:09:41,982 --> 00:09:45,584
Yes.
159
00:09:45,585 --> 00:09:49,823
I want this to be the most
unforgettable vacation of our lives.
160
00:09:56,196 --> 00:09:57,897
Havin' a good time?
161
00:09:57,898 --> 00:10:00,067
Oh, honey,
I'm havin' a great time.
162
00:10:01,868 --> 00:10:03,302
Hey, you know what today is?
163
00:10:03,303 --> 00:10:04,737
What?
164
00:10:04,738 --> 00:10:06,739
It's our anniversary.
165
00:10:06,740 --> 00:10:08,140
We have an anniversary?
166
00:10:08,141 --> 00:10:10,109
Yeah, unofficially.
167
00:10:10,110 --> 00:10:14,080
Three years ago today,
we first met.
168
00:10:14,081 --> 00:10:15,247
Today?
169
00:10:15,248 --> 00:10:17,316
Today. You don't remember?
We fought over a cab.
170
00:10:17,317 --> 00:10:19,185
Oh, I called you
a jerk. Yes. Yes.
171
00:10:19,186 --> 00:10:20,753
Oh, great, that you remember.
172
00:10:20,754 --> 00:10:22,054
Sorry.
That's okay.
173
00:10:22,055 --> 00:10:24,257
It was all part
of love's odyssey.
174
00:10:24,958 --> 00:10:26,226
Odyssey?
Mm-hmm.
175
00:10:29,029 --> 00:10:31,965
If I asked, "Would you wear something
special for me tonight..."
176
00:10:33,066 --> 00:10:34,367
What'd you have in mind?
177
00:10:34,368 --> 00:10:36,102
This.
178
00:10:41,908 --> 00:10:43,110
Will you marry me?
179
00:10:59,826 --> 00:11:02,094
โช The Calypsonians โช
180
00:11:02,095 --> 00:11:04,663
โช Were all gathered together โช
181
00:11:04,664 --> 00:11:07,867
โช Singin' such a mournful tune โช
182
00:11:07,868 --> 00:11:12,171
โช I don't know if it was โช
โช In the summertime โช
183
00:11:12,172 --> 00:11:15,175
โช It could be the month โช
โช Of May or June โช
184
00:11:17,911 --> 00:11:19,246
I'll be back in a second, okay?
185
00:11:20,447 --> 00:11:21,314
All right.
186
00:11:24,785 --> 00:11:28,187
โช Over lovin' Over, over, over โช
187
00:11:28,188 --> 00:11:30,190
โช Over lovin' you โช
188
00:11:48,041 --> 00:11:51,177
I always thought this was a
beautiful island,
189
00:11:51,178 --> 00:11:55,347
But with you here,
it is even more beautiful.
190
00:11:55,348 --> 00:11:58,418
How long have
you been on Makatea?
191
00:11:59,419 --> 00:12:01,787
You're kidding, right?
192
00:12:01,788 --> 00:12:02,756
No.
193
00:12:04,224 --> 00:12:06,993
You brought me here...
Today.
194
00:12:07,894 --> 00:12:09,061
Five hours ago?
195
00:12:09,062 --> 00:12:13,099
Oh. So much has
happened since then...
196
00:12:13,100 --> 00:12:15,101
Oh! Oops. Oopsy.
197
00:12:15,102 --> 00:12:16,135
Wow.
198
00:12:16,136 --> 00:12:18,070
There you go.
199
00:12:18,071 --> 00:12:20,239
I slipped.
Yeah.
200
00:12:20,240 --> 00:12:22,741
So where is your, uh, copilot?
201
00:12:22,742 --> 00:12:25,878
Oh, she's busy
with the tourists.
202
00:12:25,879 --> 00:12:28,013
Well, that sounds
like you don't like us.
203
00:12:28,014 --> 00:12:33,385
Oh, no. Never bite the hand
that feeds, uh, your mouth.
204
00:12:33,386 --> 00:12:36,021
Whatever.
205
00:12:36,022 --> 00:12:40,060
Besides, you know, they're... They're
good for a laugh.
206
00:12:41,294 --> 00:12:42,928
You're a big laugher, are you?
207
00:12:42,929 --> 00:12:43,996
Oh, yeah.
208
00:12:43,997 --> 00:12:45,998
Oh.
Mm-hmm.
209
00:12:45,999 --> 00:12:50,336
They come here looking
for "the magic,"
210
00:12:50,337 --> 00:12:53,305
expecting to find romance
211
00:12:53,306 --> 00:12:55,842
when they can't find it
any other place.
212
00:12:58,044 --> 00:13:00,813
Maybe they will.
213
00:13:00,814 --> 00:13:02,815
It's an island, babe.
214
00:13:02,816 --> 00:13:06,553
If you don't bring it here,
you won't find it here.
215
00:13:08,255 --> 00:13:11,491
Oh, heavy.
Pilot and philosopher.
216
00:13:14,194 --> 00:13:15,895
Let me buy you a drink.
217
00:13:15,896 --> 00:13:17,530
Hey, I'm here with somebody.
218
00:13:17,531 --> 00:13:20,033
You remember him?
He came in with me.
219
00:13:22,269 --> 00:13:23,436
I meant both of you.
220
00:13:24,504 --> 00:13:25,872
No, you didn't.
221
00:13:27,941 --> 00:13:30,009
You're from New York,
aren't you?
222
00:13:30,010 --> 00:13:32,144
Hey, is everything okay?
223
00:13:32,145 --> 00:13:34,146
Well, hi.
Nice to see you again.
224
00:13:34,147 --> 00:13:35,214
Yeah, you too.
225
00:13:35,215 --> 00:13:37,049
Let me buy you a drink.
226
00:13:37,050 --> 00:13:37,984
Oh, that's very...
227
00:13:37,985 --> 00:13:39,151
Let's go.
228
00:13:39,152 --> 00:13:41,320
Oh, but we're leaving.
And so...
229
00:13:41,321 --> 00:13:43,322
Well, maybe some other time...
Ta-ta.
230
00:13:43,323 --> 00:13:45,024
I'll buy you a drink.
231
00:13:45,025 --> 00:13:46,359
Okay. Bye.
232
00:13:47,894 --> 00:13:50,062
Was he bothering you?
Oh, no.
233
00:13:50,063 --> 00:13:51,330
Was he hitting on you?
234
00:13:51,331 --> 00:13:53,599
From over there, it looked
like he was hitting on you.
235
00:13:53,600 --> 00:13:54,934
Maybe a little...
236
00:13:54,935 --> 00:13:57,469
He was? Do you want me
to do something about it?
237
00:13:57,470 --> 00:13:59,138
Like what?
238
00:13:59,139 --> 00:14:01,207
Hey, I don't go to the gym every
day just to watch old guys shower.
239
00:14:01,208 --> 00:14:02,908
You know, I will...
240
00:14:02,909 --> 00:14:04,377
Really? Really?
241
00:14:09,549 --> 00:14:15,254
Well done, ocean.
Well done, sky.
242
00:14:15,255 --> 00:14:17,189
Well done, mai tais.
243
00:14:18,959 --> 00:14:21,293
Well done,
silicone. Oh, my.
244
00:14:21,294 --> 00:14:24,196
Hey.
Ow.
245
00:14:24,197 --> 00:14:27,066
Hey, I'm... I'm getting
a little toasty here.
246
00:14:27,067 --> 00:14:29,501
You want me to put some
cream on you, honey?
247
00:14:29,502 --> 00:14:32,471
You'd do that for me?
You'd cream me up?
248
00:14:32,472 --> 00:14:36,342
Only for you.
Where is it?
249
00:14:36,343 --> 00:14:38,912
Excuse me. Miss Monroe?
You have a phone call.
250
00:14:39,512 --> 00:14:40,613
I do?
251
00:14:40,614 --> 00:14:41,914
You could take it at the bar.
252
00:14:41,915 --> 00:14:44,350
What... Who would
be calling you here?
253
00:14:44,351 --> 00:14:46,152
I have no idea.
I'll be back.
254
00:14:50,090 --> 00:14:52,291
Could I get two mai tais, please?
Yes, ma'am.
255
00:14:52,292 --> 00:14:54,226
Thank you. Hello?
256
00:14:54,227 --> 00:14:58,897
Look, I know you're on vacation,
but this is a dire emergency.
257
00:14:58,898 --> 00:14:59,965
Oh, no.
258
00:14:59,966 --> 00:15:00,966
The photo shoot's on,
259
00:15:00,967 --> 00:15:03,202
but it's an availability
nightmare.
260
00:15:03,203 --> 00:15:07,206
Vendela and Evander Holyfield only
have a mutual 17-hour window.
261
00:15:07,207 --> 00:15:09,441
If we don't get them now, nobody's
available for four months
262
00:15:09,442 --> 00:15:11,510
and we lose them
for the May cover.
263
00:15:11,511 --> 00:15:14,480
There's gotta be somebody closer
whose life you can screw up.
264
00:15:14,481 --> 00:15:17,016
That's the ironic thing,
dear. There's not.
265
00:15:17,017 --> 00:15:20,486
Vendela's in Sydney.
Evander's in Osaka.
266
00:15:20,487 --> 00:15:23,355
I threw Taylor on a plane
this morning to Papeete.
267
00:15:23,356 --> 00:15:24,523
Tahiti?
Yes.
268
00:15:24,524 --> 00:15:26,492
They're all coming to you.
269
00:15:26,493 --> 00:15:29,595
All you have to do
is fly back to Tahiti,
270
00:15:29,596 --> 00:15:31,230
baby-sit the shoot,
fly back out.
271
00:15:31,231 --> 00:15:33,065
Fifteen hours at the most.
272
00:15:33,066 --> 00:15:35,067
Look, this is complicated.
273
00:15:35,068 --> 00:15:36,201
Uh...
274
00:15:36,202 --> 00:15:38,203
Frank proposed to me last night.
275
00:15:38,204 --> 00:15:42,641
Oh, my God! This is so exciting!
Sweetie, I'm so happy for you!
276
00:15:42,642 --> 00:15:45,978
Well, I'm glad, but the point is
277
00:15:45,979 --> 00:15:47,379
what kind of message
am I sending to Frank
278
00:15:47,380 --> 00:15:49,014
if the day after our betrothal,
279
00:15:49,015 --> 00:15:51,384
I'm leaving him to go
on some photo shoot?
280
00:15:54,554 --> 00:15:56,622
An excellent message.
281
00:15:56,623 --> 00:16:00,160
This is the perfect opportunity
to establish parameters.
282
00:16:01,027 --> 00:16:02,027
Oh, God.
283
00:16:02,028 --> 00:16:05,731
I read somewhere
that 38.6% of all women
284
00:16:05,732 --> 00:16:10,169
are pressured into quitting their
jobs in the first year of marriage.
285
00:16:10,170 --> 00:16:13,505
Marjorie, you read that in our
magazine, and we made it up.
286
00:16:13,506 --> 00:16:18,044
Oh, please, Robin, please.
Please, please, Robin. Please.
287
00:16:19,045 --> 00:16:20,245
Deal.
288
00:16:20,246 --> 00:16:22,715
Oh, good! Do you have
a way back to Tahiti?
289
00:16:22,716 --> 00:16:24,984
Oh, yeah. I can...
290
00:16:29,456 --> 00:16:31,257
Feels good? Yeah?
291
00:16:44,070 --> 00:16:45,471
Don't move a muscle.
292
00:16:45,472 --> 00:16:48,374
Lay down. Stay.
293
00:16:50,744 --> 00:16:52,578
Hi.
Oh, hi.
294
00:16:52,579 --> 00:16:54,079
I'm looking for...
295
00:16:54,080 --> 00:16:55,315
Quinny, it's for you.
296
00:16:58,051 --> 00:17:00,719
Hi there.
Ohh.
297
00:17:00,720 --> 00:17:04,124
I'm really sorry to interrupt you.
I sort of have an emergency.
298
00:17:04,758 --> 00:17:07,594
Emergency?
What's goin' on?
299
00:17:08,294 --> 00:17:09,528
Well, my boss called me,
300
00:17:09,529 --> 00:17:12,297
and she wants me
to go to Tahiti tonight.
301
00:17:12,298 --> 00:17:16,034
Well, I'm, uh, sort of
on my layover here.
302
00:17:16,035 --> 00:17:19,672
Right. Would $500
cut your layover short?
303
00:17:20,273 --> 00:17:22,207
Um...
304
00:17:22,208 --> 00:17:25,177
Baby, wanna go to Papeete?
305
00:17:25,178 --> 00:17:28,547
I can't. I have a show tonight.
Tuesday is Tamure night.
306
00:17:28,548 --> 00:17:32,384
Uh, it's Tamure night.
My hands are tied.
307
00:17:32,385 --> 00:17:34,186
Oh. That's for later.
308
00:17:35,588 --> 00:17:38,323
You know, I'm stuck. I...
This is really important.
309
00:17:38,324 --> 00:17:42,328
You'd be doing me a tremendous favor.
How would $700 be?
310
00:17:44,564 --> 00:17:45,798
Okay.
311
00:17:45,799 --> 00:17:47,199
Yeah?
Yeah.
312
00:17:47,200 --> 00:17:48,667
Great. I'll meet
you at the plane,
313
00:17:48,668 --> 00:17:51,236
and give me an hour.
314
00:17:51,237 --> 00:17:53,272
Great! Thank you.
315
00:17:53,273 --> 00:17:56,842
Honey, it's a known fact
that 38.6% of all women
316
00:17:56,843 --> 00:18:00,345
are pressured into quitting their
jobs the first year of marriage.
317
00:18:00,346 --> 00:18:03,082
That was in your magazine.
You probably made it up.
318
00:18:08,655 --> 00:18:11,124
If you had to work,
I would understand.
319
00:18:12,192 --> 00:18:14,861
That's because you're not
as romantic as I am.
320
00:18:16,663 --> 00:18:17,697
Aw.
321
00:18:19,399 --> 00:18:20,800
So come with me.
322
00:18:22,802 --> 00:18:24,837
No.
How come?
323
00:18:24,838 --> 00:18:28,273
Because if I go with you, I'll
resent the fact that I'm there.
324
00:18:28,274 --> 00:18:30,476
If I stay here, I'll miss
you, but you'll feel guilty.
325
00:18:30,477 --> 00:18:32,144
I like that better.
326
00:18:32,145 --> 00:18:34,646
Come on.
It's only for one night.
327
00:18:34,647 --> 00:18:36,349
Hubby.
328
00:18:38,117 --> 00:18:39,585
Say that again.
329
00:18:39,586 --> 00:18:41,154
What, hubby?
330
00:18:42,155 --> 00:18:44,157
I like that.
Say it.
331
00:18:44,724 --> 00:18:46,192
Hubby.
332
00:18:53,733 --> 00:18:54,733
Ready to go.
333
00:18:54,734 --> 00:18:56,201
Is it safe to fly?
334
00:18:56,202 --> 00:18:57,736
It is with me.
335
00:18:57,737 --> 00:18:59,338
Oh, you're that good, huh?
336
00:18:59,339 --> 00:19:01,840
I'm the best
you've ever been with.
337
00:19:01,841 --> 00:19:04,643
I'm not sure
I trust your equipment.
338
00:19:04,644 --> 00:19:06,880
We may be old, but we're sturdy.
339
00:19:07,580 --> 00:19:08,614
Mm-hmm.
340
00:19:08,615 --> 00:19:10,215
What's all this?
341
00:19:10,216 --> 00:19:11,483
Hotel overstocks,
local trinkets.
342
00:19:11,484 --> 00:19:13,752
I was gonna fly 'em
to Tahiti tomorrow,
343
00:19:13,753 --> 00:19:16,321
but with your job,
I got a twofer.
344
00:19:16,322 --> 00:19:18,358
How handy for you.
345
00:19:20,727 --> 00:19:23,662
Excuse me. I just wanna keep
this from flying at you.
346
00:19:23,663 --> 00:19:25,564
There we go.
347
00:19:25,565 --> 00:19:27,633
Do you have my, uh, money?
348
00:19:27,634 --> 00:19:28,635
Oh, yes.
349
00:19:30,169 --> 00:19:31,270
Thank you.
350
00:19:31,271 --> 00:19:32,738
It's all there.
351
00:19:32,739 --> 00:19:33,806
I trust you.
352
00:20:11,544 --> 00:20:15,514
So what kind of work do you
do back there in New York?
353
00:20:15,515 --> 00:20:19,351
I'm an assistant editor
for a magazine called Dazzle.
354
00:20:19,352 --> 00:20:21,353
Dazzle?
Yeah.
355
00:20:21,354 --> 00:20:22,888
Never heard of that one.
356
00:20:22,889 --> 00:20:25,591
You're not exactly the
demographic we shoot for.
357
00:20:27,360 --> 00:20:29,629
Uh, this is it.
358
00:20:31,331 --> 00:20:33,365
Dazzle.
359
00:20:33,366 --> 00:20:37,537
"Five Exercises
to Tame the Beast."
360
00:20:38,371 --> 00:20:40,506
"Ten Ways
to Light His Fire."
361
00:20:42,342 --> 00:20:44,343
For Pete's sake.
362
00:20:44,344 --> 00:20:47,646
Ten ways to light his fire.
363
00:20:47,647 --> 00:20:50,482
You know how a woman
gets a man excited?
364
00:20:50,483 --> 00:20:51,650
How?
365
00:20:51,651 --> 00:20:55,821
She shows up, and that's it.
We're guys. We're easy.
366
00:20:55,822 --> 00:20:58,957
Of course, for that you can't
charge six bucks an issue, can you?
367
00:21:00,293 --> 00:21:02,894
Does that advice
come with the 700
368
00:21:02,895 --> 00:21:04,997
or do I need to pay extra for that?
369
00:21:04,998 --> 00:21:06,566
It's on the house.
370
00:21:06,833 --> 00:21:08,835
Thanks.
371
00:22:32,552 --> 00:22:35,620
Um, island flight watch,
Beaver 0318.
372
00:22:35,621 --> 00:22:39,891
We are 3,500
on a heading of 110.
373
00:22:39,892 --> 00:22:43,729
Looking for a weather update,
please, along our route of flight.
374
00:22:45,698 --> 00:22:47,767
Be advised...
375
00:22:50,837 --> 00:22:52,504
...southwesterly...
376
00:22:52,505 --> 00:22:53,872
Say again.
377
00:23:02,749 --> 00:23:06,519
I'm sorry. This weather came up
quicker than anybody anticipated.
378
00:23:08,654 --> 00:23:11,090
We're gonna have
to turn back to Makatea.
379
00:23:12,492 --> 00:23:14,392
It's just not worth the risk.
380
00:23:14,393 --> 00:23:15,128
Uh, all right.
381
00:23:32,044 --> 00:23:34,846
A line of squalls
has got us boxed in.
382
00:23:34,847 --> 00:23:37,516
Tighten up your seat belt.
It's gonna get bumpy.
383
00:23:37,517 --> 00:23:39,417
Wha...
384
00:23:39,418 --> 00:23:40,886
Uh...
385
00:23:40,887 --> 00:23:45,024
You don't... You don't mind if I
just come sit up here with you?
386
00:23:46,492 --> 00:23:47,959
Aah!
387
00:23:47,960 --> 00:23:49,595
Get your seat belt on.
388
00:24:00,506 --> 00:24:02,707
What are those?
Uh, Xanax.
389
00:24:02,708 --> 00:24:04,743
My doctor prescribed them
for situations of tension.
390
00:24:04,744 --> 00:24:06,178
I think this qualifies.
391
00:24:06,179 --> 00:24:08,647
Give me a couple.
You just drive.
392
00:24:40,546 --> 00:24:42,180
What are you taking now?
393
00:24:42,181 --> 00:24:43,815
Xanax.
394
00:24:43,816 --> 00:24:46,751
My doctor prescribed
them for situations of "sension."
395
00:24:46,752 --> 00:24:47,987
Give me those.
396
00:24:54,227 --> 00:24:55,761
Whoo!
397
00:24:56,095 --> 00:24:57,128
Hey!
398
00:24:57,129 --> 00:24:59,197
That was close, huh?
399
00:24:59,198 --> 00:25:00,099
Whoo!
400
00:25:03,002 --> 00:25:05,872
That was more than close.
That hit us.
401
00:25:07,673 --> 00:25:08,874
Fried the radios.
402
00:25:08,875 --> 00:25:10,943
Oh, no.
That's bad, huh?
403
00:25:15,748 --> 00:25:19,951
Mayday, Mayday, Mayday.
Beaver 0318.
404
00:25:19,952 --> 00:25:22,120
We're unable
to maintain altitude.
405
00:25:22,121 --> 00:25:24,023
Can anybody hear this?
406
00:25:25,825 --> 00:25:27,759
Mayday, Mayday, Mayday.
407
00:25:27,760 --> 00:25:29,928
Attention Kmart shoppers!
408
00:25:29,929 --> 00:25:33,164
Snow shovels
are on sale for 12.99.
409
00:25:33,165 --> 00:25:36,268
Put that down! I'm unable
to maintain altitude.
410
00:25:36,269 --> 00:25:39,639
โช Forty miles, โช
โช south-southeast of Makatea. โช
411
00:25:41,140 --> 00:25:44,576
โช Mayday, Mayday, Mayday โช
412
00:25:44,577 --> 00:25:46,112
How many of those
things did you take?
413
00:25:47,680 --> 00:25:48,881
Um...
414
00:25:50,917 --> 00:25:52,250
You know, I just don't know.
415
00:25:52,251 --> 00:25:53,685
Look.
What?
416
00:25:53,686 --> 00:25:57,689
We're in trouble here. I want
you to sit back, be quiet,
417
00:25:57,690 --> 00:26:00,993
keep your seat belt tight and let me
fly this thing.
418
00:26:02,762 --> 00:26:03,896
Yes, sir.
419
00:26:17,877 --> 00:26:20,112
There's an island down there.
420
00:26:21,580 --> 00:26:24,183
I can see a beach.
I'm gonna set us down.
421
00:26:24,884 --> 00:26:26,619
Okeydokey.
422
00:27:01,921 --> 00:27:03,688
Rock on the beach!
423
00:27:03,689 --> 00:27:04,824
There's a rock on the beach!
Son of a bitch!
424
00:27:58,911 --> 00:28:00,079
Blah.
425
00:28:02,915 --> 00:28:04,917
Good morning.
426
00:28:06,419 --> 00:28:08,787
Could you get me
a cup of coffee?
427
00:28:08,788 --> 00:28:11,057
Oh, sure. I'll get
right on it, ma'am.
428
00:28:12,158 --> 00:28:13,926
Oh, God. What...
429
00:28:16,462 --> 00:28:17,929
Where are we?
430
00:28:17,930 --> 00:28:19,197
Here.
431
00:28:19,198 --> 00:28:21,933
Where? Where?
432
00:28:21,934 --> 00:28:24,402
Somewhere between
Makatea and Tahiti.
433
00:28:24,403 --> 00:28:27,807
That's... That's the
best I can do for you.
434
00:28:29,942 --> 00:28:31,209
Whoa!
435
00:28:31,210 --> 00:28:33,344
What happened?
436
00:28:33,345 --> 00:28:36,181
It crumpled the landing
gear when we hit.
437
00:28:36,182 --> 00:28:38,750
Well, aren't you gonna fix it?
438
00:28:38,751 --> 00:28:41,186
I mean, can't we... Can't
we reattach it somehow?
439
00:28:41,187 --> 00:28:45,723
Oh, sure. We'll, like, glue it back on.
How's that?
440
00:28:45,724 --> 00:28:48,927
Aren't you one of those guys?
441
00:28:48,928 --> 00:28:50,762
What guys?
442
00:28:50,763 --> 00:28:53,865
Those guy guys. You know,
those guys with skills.
443
00:28:53,866 --> 00:28:56,334
Skills?
Yeah.
444
00:28:56,335 --> 00:28:57,402
You send them out
into the wilderness
445
00:28:57,403 --> 00:28:59,137
with a pocket knife
and a Q-Tip
446
00:28:59,138 --> 00:29:00,806
and they build you
a shopping mall.
447
00:29:02,007 --> 00:29:03,108
You can't do that?
448
00:29:03,109 --> 00:29:05,444
No. No, I can't do that.
449
00:29:06,145 --> 00:29:08,079
But I can do this.
450
00:29:08,080 --> 00:29:09,949
Does that help?
451
00:29:13,786 --> 00:29:15,954
I can get us out of here.
452
00:29:15,955 --> 00:29:17,256
Oh, good.
Yeah.
453
00:29:18,290 --> 00:29:21,926
Hey. Right? Huh?
454
00:29:21,927 --> 00:29:23,928
Phone, huh?
455
00:29:23,929 --> 00:29:25,363
I'm gonna get us out of here...
456
00:29:26,866 --> 00:29:28,267
Pronto.
457
00:29:29,935 --> 00:29:31,470
Come on, phone.
458
00:29:45,251 --> 00:29:47,953
So, what are we,
like, shipwrecked?
459
00:29:48,387 --> 00:29:49,854
How do you want it?
460
00:29:49,855 --> 00:29:51,222
Excuse me?
461
00:29:51,223 --> 00:29:54,527
Do you want it sugarcoated
or right between the eyes?
462
00:29:55,294 --> 00:29:56,562
You pick.
463
00:30:00,866 --> 00:30:04,269
We've only got one wheel,
so we can't take off.
464
00:30:04,270 --> 00:30:08,873
Lightning fried the radio and the
emergency location transmitter.
465
00:30:08,874 --> 00:30:10,975
Air-Sea will
probably try a rescue,
466
00:30:10,976 --> 00:30:12,310
but without a beacon to hone in,
467
00:30:12,311 --> 00:30:15,414
it's like trying to find a
flea on an elephant's ass.
468
00:30:16,448 --> 00:30:18,050
The only thing we've got is
469
00:30:20,085 --> 00:30:22,021
this flare gun
and a single flare.
470
00:30:23,255 --> 00:30:25,590
Is it too late
to get it sugarcoated?
471
00:30:25,591 --> 00:30:27,092
That was sugarcoated.
472
00:30:30,996 --> 00:30:32,898
Well, then, what's the bad news?
473
00:30:35,968 --> 00:30:39,972
The bad news is we may
be here for a long time.
474
00:30:42,174 --> 00:30:43,375
You and me,
475
00:30:44,076 --> 00:30:47,947
for a long, long,
476
00:30:49,114 --> 00:30:53,485
long, long, long, long time.
477
00:30:58,958 --> 00:31:01,894
Well, I want my $700 back.
478
00:31:04,230 --> 00:31:05,363
What?
You heard me.
479
00:31:05,364 --> 00:31:07,632
My $700, I want it back.
480
00:31:07,633 --> 00:31:10,402
You said you were gonna take me to Tahiti.
You didn't.
481
00:31:12,004 --> 00:31:13,372
Give it back.
482
00:31:13,973 --> 00:31:15,107
Come on.
483
00:31:20,479 --> 00:31:23,148
One, two,
484
00:31:24,416 --> 00:31:25,551
three...
485
00:31:29,288 --> 00:31:31,189
I figure I got you halfway.
486
00:31:31,190 --> 00:31:34,292
Halfway? Halfway?
487
00:31:34,293 --> 00:31:36,427
Halfway!
Halfway? Whoo!
488
00:31:36,428 --> 00:31:39,130
Halfway! Oh, boy,
you're good!
489
00:31:39,131 --> 00:31:40,099
Whoo!
490
00:31:40,100 --> 00:31:43,501
You got me halfway!
That's fantastic!
491
00:31:43,502 --> 00:31:46,904
Wha... What are you doin'? Hey, hey!
Get away from my plane!
492
00:31:46,905 --> 00:31:48,439
Goddamn it, get out of there!
493
00:31:48,440 --> 00:31:49,607
I'm gonna do something.
494
00:31:49,608 --> 00:31:51,576
Hey, leave that stuff alone!
You shut up.
495
00:31:51,577 --> 00:31:54,279
Come on now. Get out of there.
What do you think you're doin'?
496
00:31:54,280 --> 00:31:56,948
Leave my stuff al...
Hey, hey. Come on!
497
00:31:56,949 --> 00:32:00,051
What's this?
It's a boat.
498
00:32:00,052 --> 00:32:01,452
It's a life raft.
499
00:32:01,453 --> 00:32:02,954
We can use that to
get off the island.
500
00:32:02,955 --> 00:32:04,255
Where are you gonna go?
501
00:32:04,256 --> 00:32:06,591
You don't even know where you are.
Last thing you wanna do is
502
00:32:06,592 --> 00:32:09,261
go bouncin' around the ocean
in an eight-foot blow-up boat.
503
00:32:10,596 --> 00:32:12,530
Don't tell me what I want!
504
00:32:12,531 --> 00:32:13,598
Give that to me.
Give it!
505
00:32:13,599 --> 00:32:16,000
Hey, don't pull on that!
Leave it alone!
506
00:32:18,570 --> 00:32:21,674
Wait! Wait!
Get me out... No!
507
00:32:37,389 --> 00:32:39,258
Get me out of here.
508
00:32:40,259 --> 00:32:43,062
Get me...
Get me out of here!
509
00:32:49,268 --> 00:32:51,570
You gonna stop acting
like a lunatic?
510
00:32:53,005 --> 00:32:54,505
Fuck you!
511
00:32:54,506 --> 00:32:56,208
Pardon me?
What'd you say?
512
00:33:03,682 --> 00:33:05,718
That's what I thought you said.
513
00:33:11,090 --> 00:33:11,990
Yeah.
514
00:33:14,193 --> 00:33:15,460
Mr. Martin?
Hmm?
515
00:33:15,461 --> 00:33:16,994
There's a telephone call
for Miss Monroe.
516
00:33:16,995 --> 00:33:18,263
Oh. I'll take it.
517
00:33:19,465 --> 00:33:20,999
Hello? Hello?
518
00:33:22,468 --> 00:33:24,569
Uh, this is Frank Martin.
Who is...
519
00:33:24,570 --> 00:33:26,505
Oh, hi, Marjorie.
It's Frank.
520
00:33:28,173 --> 00:33:30,442
No, she...
She left yesterday.
521
00:33:32,778 --> 00:33:34,245
What?
522
00:33:34,246 --> 00:33:37,115
Mary, it's Phillippe at Makatea.
523
00:33:37,116 --> 00:33:39,550
Quinn flew a lady
back to you last night.
524
00:33:39,551 --> 00:33:43,354
Can you look if De Havilland
is at the gate? No, I'll wait.
525
00:33:43,355 --> 00:33:46,124
I ran into Tony. He said that
Quinny didn't make Tahiti.
526
00:33:46,125 --> 00:33:48,259
Hold on, Angelica. We
don't know anything yet.
527
00:33:48,260 --> 00:33:49,795
Yes, Mary, right here.
528
00:33:51,797 --> 00:33:53,664
Ahhh.
529
00:33:53,665 --> 00:33:57,335
Bon. Get Air-Sea Rescue,
Mary, and call me back.
530
00:33:57,336 --> 00:33:59,138
Oh, my God.
Oh, no.
531
00:34:02,107 --> 00:34:04,809
Come on. You wanna drink
water, you gotta haul water.
532
00:34:04,810 --> 00:34:06,211
Let's go.
533
00:34:13,352 --> 00:34:15,253
What are you lookin' at?
Nothin'.
534
00:34:15,254 --> 00:34:17,054
Somethin'.
Nothin'.
535
00:34:17,055 --> 00:34:19,257
Oh, don't give me that.
You were ogling.
536
00:34:19,258 --> 00:34:20,458
"Ogling"?
Yeah.
537
00:34:20,459 --> 00:34:23,361
Ogling? Let me ask you something.
What?
538
00:34:23,362 --> 00:34:25,329
When you go into a store
to buy something like that,
539
00:34:25,330 --> 00:34:26,431
what do you say to the clerk,
540
00:34:26,432 --> 00:34:29,267
"Give me that outfit
so nobody will look at me?"
541
00:34:29,268 --> 00:34:32,204
No, I like people
looking, just not you.
542
00:34:39,411 --> 00:34:41,412
If it makes you feel any
better, you're not my type.
543
00:34:41,413 --> 00:34:42,614
Oh, good.
544
00:34:43,482 --> 00:34:44,816
Why?
"Why"?
545
00:34:44,817 --> 00:34:48,153
Yeah. I'm making
conversation. Why?
546
00:34:51,256 --> 00:34:55,092
You talk too much.
You're opinionated.
547
00:34:55,093 --> 00:34:59,464
You're stubborn,
sarcastic and stuck-up.
548
00:34:59,465 --> 00:35:00,798
Your ass is too narrow,
549
00:35:00,799 --> 00:35:02,334
and your tits are too small.
550
00:35:06,305 --> 00:35:08,439
Hey, you wanna know
why you're not my type?
551
00:35:08,440 --> 00:35:09,541
Nope.
552
00:35:16,348 --> 00:35:18,249
Bonjour.
553
00:35:18,250 --> 00:35:20,785
Bonjour.
Parlez vous...
554
00:35:20,786 --> 00:35:22,286
I'm American.
Oh, thank God.
555
00:35:22,287 --> 00:35:23,421
Tom Morrow.
I'll take you up.
556
00:35:23,422 --> 00:35:24,689
Frank. Listen.
So how do we find 'em?
557
00:35:24,690 --> 00:35:27,158
We're gonna fly over the water
and look out the window.
558
00:35:27,159 --> 00:35:29,126
Wha... Whoa, whoa,
whoa. That's it?
559
00:35:29,127 --> 00:35:31,395
What about
the modern technology?
560
00:35:31,396 --> 00:35:33,331
Don't you have
satellites, lasers...
561
00:35:33,332 --> 00:35:34,499
Mr. Martin,
just take your seat.
562
00:35:34,500 --> 00:35:35,800
...heat-seeking kind of...
563
00:35:35,801 --> 00:35:38,236
I'm Ricky. Yeah, great.
I'm Frank.
564
00:35:38,237 --> 00:35:40,271
Listen, money is no
object, all right?
565
00:35:40,272 --> 00:35:41,340
Yeah. Just get in.
566
00:35:43,275 --> 00:35:46,245
Try breathing very deeply.
I find that helpful.
567
00:35:48,780 --> 00:35:51,215
If they went into the water,
it's only been 12 hours.
568
00:35:51,216 --> 00:35:52,617
It's a good chance
we'll find 'em.
569
00:35:52,618 --> 00:35:53,619
Okay.
570
00:36:13,939 --> 00:36:17,309
Hey, Bwana, why don't you
let me lead for a while?
571
00:36:19,811 --> 00:36:22,614
Okay. This'll be interesting.
572
00:36:32,791 --> 00:36:34,226
Ohh.
573
00:36:35,527 --> 00:36:40,465
Now there. You see?
I found it.
574
00:36:47,806 --> 00:36:49,508
Come on, Quinny.
575
00:36:55,914 --> 00:36:57,649
Oh, my...
576
00:37:03,488 --> 00:37:05,656
Oh, it's beautiful.
577
00:37:07,492 --> 00:37:09,226
Quinn, this is...
578
00:37:12,831 --> 00:37:14,665
Ooh! Oooh!
579
00:37:14,666 --> 00:37:16,935
Hey! Hey, hey, hey.
Hold on. Whoa!
580
00:37:17,502 --> 00:37:18,703
What are you doin'?
581
00:37:18,704 --> 00:37:19,904
What the hell's that?
582
00:37:19,905 --> 00:37:22,373
It's a pig. What are you worried about?
583
00:37:22,374 --> 00:37:25,676
He's more afraid of
us than we... Watch.
584
00:37:25,677 --> 00:37:28,846
Ha! Go on. Go on.
Go on! Get out of here.
585
00:37:28,847 --> 00:37:30,549
Ho-ha! Ha.
586
00:37:32,317 --> 00:37:34,251
Come on. Come on.
587
00:37:34,252 --> 00:37:35,519
Whoa.
588
00:37:35,520 --> 00:37:36,954
Come on.
589
00:37:36,955 --> 00:37:38,323
Hey, Quinn.
590
00:37:38,824 --> 00:37:40,359
Huh? What?
591
00:37:40,726 --> 00:37:42,793
What?
592
00:37:42,794 --> 00:37:44,896
I'm sorry to interrupt you, but
593
00:37:46,365 --> 00:37:47,699
I'm having a bit of a problem.
594
00:37:50,702 --> 00:37:52,837
What's the problem?
595
00:37:52,838 --> 00:37:56,708
Some sort of creature
has just swum up my pants.
596
00:37:59,845 --> 00:38:02,848
I'm guessin'...
I'm guessin' a snake.
597
00:38:03,949 --> 00:38:05,050
Oh.
598
00:38:07,586 --> 00:38:08,720
That's bad.
599
00:38:09,821 --> 00:38:11,990
So, uh, what do I do?
600
00:38:13,392 --> 00:38:16,761
I mean, I could
reach down and grab it.
601
00:38:16,762 --> 00:38:21,400
No. That... That could be risky.
Might be poisonous.
602
00:38:22,401 --> 00:38:24,535
Well, right.
But on the other hand,
603
00:38:24,536 --> 00:38:25,936
if it's poisonous
and will bite me,
604
00:38:25,937 --> 00:38:29,674
do I want to allow it to continue
to swim around in my shorts?
605
00:38:29,675 --> 00:38:31,509
All good questions.
606
00:38:31,510 --> 00:38:33,377
Would you just
give me some advice?
607
00:38:33,378 --> 00:38:35,546
Just advice, input,
anything. Give it to me.
608
00:38:35,547 --> 00:38:37,783
I'm very open at this
particular juncture, all right?
609
00:38:38,917 --> 00:38:40,651
Just stand still.
Still.
610
00:38:40,652 --> 00:38:42,387
Stand still.
611
00:38:42,821 --> 00:38:43,822
What are you doing?
612
00:38:44,890 --> 00:38:46,458
Relax.
Right.
613
00:38:51,730 --> 00:38:53,532
Oh, God.
614
00:38:54,533 --> 00:38:55,966
Oh, no.
What?
615
00:38:55,967 --> 00:38:57,935
Not good.
What? Wha...
616
00:38:59,438 --> 00:39:02,540
Shh. I'm trying
to concentrate here.
617
00:39:02,541 --> 00:39:04,443
Okay. Okay.
618
00:39:04,976 --> 00:39:06,111
Now, let's see.
619
00:39:19,491 --> 00:39:21,059
Better not catch you smiling.
620
00:39:23,628 --> 00:39:24,763
Ooo-ooo.
621
00:39:38,376 --> 00:39:39,778
Thanks.
622
00:39:40,912 --> 00:39:42,514
Well, I'm not without skills.
623
00:40:30,128 --> 00:40:31,428
Whoa.
624
00:40:31,429 --> 00:40:32,464
You goin' on a date?
625
00:40:34,132 --> 00:40:35,766
Do you like it?
626
00:40:35,767 --> 00:40:37,134
Why the fashion statement?
627
00:40:37,135 --> 00:40:38,469
Goin' huntin'.
628
00:40:38,470 --> 00:40:39,671
Ooh, for what?
629
00:40:43,775 --> 00:40:45,142
No.
630
00:40:45,143 --> 00:40:46,878
You wouldn't.
631
00:40:47,746 --> 00:40:50,047
They are magnificent creatures.
632
00:40:50,048 --> 00:40:52,150
And I hear they taste
just like chicken.
633
00:40:53,018 --> 00:40:54,152
Chicken?
634
00:41:11,636 --> 00:41:12,671
Hey.
635
00:41:17,142 --> 00:41:19,210
Maybe I should have a taste.
636
00:41:19,211 --> 00:41:22,213
You know, just in case somebody asks me
someday, "Have you ever had peacock?"
637
00:41:22,214 --> 00:41:24,549
I can say, "Yes, I have."
638
00:41:25,483 --> 00:41:27,018
You won't regret it.
639
00:41:28,620 --> 00:41:30,622
Okay, perfect.
640
00:41:32,591 --> 00:41:34,593
Whoo! Ah.
641
00:41:43,568 --> 00:41:44,703
Oh.
642
00:41:46,004 --> 00:41:47,138
Oh, my God.
643
00:41:47,706 --> 00:41:49,240
Mmm.
644
00:41:49,241 --> 00:41:50,609
Mmm. Wow!
645
00:41:54,079 --> 00:41:55,613
Chicken.
Okay, chicken.
646
00:42:00,652 --> 00:42:02,052
Have you always been a pilot?
647
00:42:02,053 --> 00:42:03,822
All my grownup life.
648
00:42:04,289 --> 00:42:05,656
Like doing what?
649
00:42:05,657 --> 00:42:07,558
All kinds of flying.
Mm-hmm.
650
00:42:07,559 --> 00:42:10,061
I had my own
very successful business.
651
00:42:11,263 --> 00:42:12,297
What happened?
652
00:42:13,698 --> 00:42:15,100
Well,
653
00:42:16,134 --> 00:42:18,904
I found a better way
of life, that's all.
654
00:42:20,205 --> 00:42:21,573
Like what?
655
00:42:22,307 --> 00:42:23,741
Came out here,
656
00:42:23,742 --> 00:42:27,211
got a nice little house on
a beautiful beach. Mm-hmm.
657
00:42:27,212 --> 00:42:28,246
Got my plane.
658
00:42:30,248 --> 00:42:31,750
Uh-uh.
659
00:42:33,618 --> 00:42:35,120
Doing what I want to do.
660
00:42:35,820 --> 00:42:38,022
Got peace and quiet.
661
00:42:38,023 --> 00:42:40,225
Livin' the life
every man dreams of.
662
00:42:41,126 --> 00:42:43,094
Well, yeah, until they're 12.
663
00:42:48,066 --> 00:42:50,602
I'm sorry.
That was out of line.
664
00:42:51,736 --> 00:42:54,204
No.
I'm just...
665
00:42:54,205 --> 00:42:56,708
I'm just cranky, you know,
from being shipwrecked.
666
00:43:17,162 --> 00:43:18,329
Look at that sky.
667
00:43:18,330 --> 00:43:20,731
You don't see a sky like
that in New York City.
668
00:43:20,732 --> 00:43:22,167
No, that's a good sky.
669
00:43:23,768 --> 00:43:24,802
Whoa.
670
00:43:24,803 --> 00:43:26,904
All right.
Sorry.
671
00:43:28,907 --> 00:43:30,775
I'm just a little tipsy.
672
00:43:36,748 --> 00:43:38,083
Good night.
673
00:43:42,287 --> 00:43:43,321
Good night.
674
00:43:51,963 --> 00:43:53,264
Suave.
675
00:43:54,666 --> 00:43:55,900
Really suave.
676
00:44:25,330 --> 00:44:27,831
Oh, my God.
It's a plane.
677
00:44:27,832 --> 00:44:28,933
Oh.
678
00:44:30,869 --> 00:44:34,171
A plane. What do... Uh, a flare.
We need the flare.
679
00:44:34,172 --> 00:44:35,240
Uh, Quinn?
680
00:44:36,274 --> 00:44:39,877
Quinn?
Uh, get up!
681
00:44:39,878 --> 00:44:41,379
There's a plane!
682
00:44:46,451 --> 00:44:47,819
Okay.
683
00:44:54,392 --> 00:44:57,929
Flare! Okay.
684
00:45:03,935 --> 00:45:05,270
Hey, baby.
Oh, no.
685
00:45:11,943 --> 00:45:14,144
Oh, boy.
686
00:45:14,145 --> 00:45:16,747
Oh, no.
687
00:45:16,748 --> 00:45:18,116
Oh, no.
688
00:45:19,717 --> 00:45:21,185
Oh. Uh-oh.
689
00:45:21,186 --> 00:45:24,389
Oh, no. Oh, nuts.
690
00:45:32,397 --> 00:45:33,731
What's...
691
00:45:36,034 --> 00:45:38,235
What the hell did you do?
What the...
692
00:45:38,236 --> 00:45:43,740
You... You wasted our only goddamn
flare to shoot a damn palm tree?
693
00:45:43,741 --> 00:45:46,844
I wouldn't have shot the goddamn
tree if you hadn't rolled into me.
694
00:45:46,845 --> 00:45:48,746
I was trying to signal
the goddamn plane.
695
00:45:50,281 --> 00:45:52,016
What...
What goddamn plane?
696
00:45:53,084 --> 00:45:54,752
That goddamn plane.
697
00:45:58,189 --> 00:46:00,390
That goddamn plane?
Yeah.
698
00:46:00,391 --> 00:46:02,326
That's a commercial airliner.
699
00:46:02,327 --> 00:46:05,329
It's five miles high
goin' 600 miles an hour.
700
00:46:05,330 --> 00:46:07,898
They wouldn't see
a nuclear explosion
701
00:46:07,899 --> 00:46:10,367
if they were lookin' for
it, much less a flare!
702
00:46:10,368 --> 00:46:11,835
How was I supposed to know that?
703
00:46:11,836 --> 00:46:13,971
If you hadn't drunken
yourself into a coma,
704
00:46:13,972 --> 00:46:15,072
maybe you could
have told me that.
705
00:46:15,073 --> 00:46:16,440
You know what you've done?
706
00:46:16,441 --> 00:46:17,941
You know what you've done? What?
707
00:46:17,942 --> 00:46:21,879
You've taken our one good chance
of being found and blown it!
708
00:46:21,880 --> 00:46:23,180
How dare you blame this on me.
709
00:46:23,181 --> 00:46:26,316
If you were half a pilot, we
would not be on this island!
710
00:46:26,317 --> 00:46:29,153
I'm the best goddamn pilot
you're ever gonna meet! Ha!
711
00:46:29,154 --> 00:46:31,823
I've flown with you twice.
You've crashed half the time!
712
00:46:33,358 --> 00:46:37,095
And there is nothing
wrong with my tits!
713
00:46:53,344 --> 00:46:55,079
There's so much water.
714
00:46:56,581 --> 00:46:58,815
Don't worry.
715
00:46:58,816 --> 00:47:02,320
Wherever they are, Quinny is going to
take good care of your girlfriend.
716
00:47:04,255 --> 00:47:05,823
What do you mean by that?
717
00:47:07,892 --> 00:47:10,494
Come on. Let's pick
up the pace a little.
718
00:47:10,495 --> 00:47:13,964
I wanna get to the top
before dark.
719
00:47:39,123 --> 00:47:40,291
Goddamn!
720
00:47:41,960 --> 00:47:45,296
I've had just about as much
vacation as I can stand.
721
00:48:00,345 --> 00:48:02,646
Stop. Stop.
Stop?
722
00:48:02,647 --> 00:48:04,949
Stop! Stop.
What?
723
00:48:05,283 --> 00:48:06,150
What?
724
00:48:21,399 --> 00:48:23,968
We better find the beacon.
725
00:48:28,673 --> 00:48:30,341
This way.
726
00:48:36,648 --> 00:48:39,583
That beacon better be up there.
727
00:48:39,584 --> 00:48:43,220
Look. The storm blew
us southwest 40 minutes.
728
00:48:43,221 --> 00:48:45,522
A good chance this is Tamitange.
729
00:48:45,523 --> 00:48:48,325
Ah, Tamitange. Well,
that explains everything.
730
00:48:48,326 --> 00:48:51,495
There's a radio navigation
beacon on top of Tamitange.
731
00:48:51,496 --> 00:48:53,163
We find it. We shut it down.
732
00:48:53,164 --> 00:48:56,566
They come out and fix it.
We're rescued.
733
00:48:56,567 --> 00:48:58,502
It took them two
years to fix the streetlight
734
00:48:58,503 --> 00:49:00,371
outside my apartment.
735
00:49:28,166 --> 00:49:30,335
Wow, this is beautiful, huh?
736
00:49:39,510 --> 00:49:41,079
So where's the beacon?
737
00:49:45,183 --> 00:49:46,250
Huh?
738
00:49:46,751 --> 00:49:48,018
Uh...
739
00:49:48,019 --> 00:49:49,754
Oh, let me see.
740
00:49:50,588 --> 00:49:52,456
It's this one?
Tamitange,
741
00:49:52,457 --> 00:49:55,625
the one with the funny-shaped
peninsula to the north.
742
00:49:55,626 --> 00:49:57,661
Yeah.
743
00:49:57,662 --> 00:49:59,597
Well, that...
That's north, right?
744
00:50:00,698 --> 00:50:02,367
Right?
Yeah.
745
00:50:07,538 --> 00:50:09,240
There's no peninsula.
746
00:50:11,042 --> 00:50:12,443
Who stole the peninsula?
747
00:50:14,112 --> 00:50:15,612
No.
748
00:50:15,613 --> 00:50:19,117
This isn't Tamitange?
749
00:50:20,284 --> 00:50:21,386
Um...
750
00:50:23,621 --> 00:50:25,155
Uh...
751
00:50:25,156 --> 00:50:27,791
So there is no beacon
that we're gonna turn off
752
00:50:27,792 --> 00:50:29,527
and they're gonna
come fix it and find us?
753
00:50:34,132 --> 00:50:35,332
Um...
754
00:50:35,333 --> 00:50:37,535
Well, we could be, um...
755
00:50:39,804 --> 00:50:42,073
We could be
further to the south.
756
00:50:42,740 --> 00:50:45,042
This could be Mata Nui.
757
00:50:46,077 --> 00:50:48,445
Mata Nui?
758
00:50:48,446 --> 00:50:50,715
And what's on Mata Nui?
759
00:50:55,453 --> 00:50:57,054
Us.
760
00:51:01,592 --> 00:51:04,195
What? Wait, wait.
761
00:51:05,129 --> 00:51:06,464
What are you doin'?
762
00:51:13,171 --> 00:51:14,738
Son of a bitch!
763
00:51:35,426 --> 00:51:38,395
Uh, please don't do that again.
764
00:51:38,396 --> 00:51:42,432
I just want one
goddamn thing to go right.
765
00:51:42,433 --> 00:51:43,567
Oh, God.
766
00:51:43,568 --> 00:51:46,336
I know. Come on.
767
00:51:46,337 --> 00:51:50,440
Ever since we've been here,
you've been so confident.
768
00:51:50,441 --> 00:51:52,309
You have all the answers.
769
00:51:52,310 --> 00:51:55,779
Well, I'm the captain.
That's my job.
770
00:51:55,780 --> 00:51:57,214
It's no good for me to go
771
00:51:57,215 --> 00:51:59,382
waving my arms
in the air and screaming,
772
00:51:59,383 --> 00:52:01,685
"Oh, shit!
We're gonna die!"
773
00:52:02,820 --> 00:52:04,821
Doesn't evoke much
confidence, does it?
774
00:52:04,822 --> 00:52:06,324
No, no, that does not.
775
00:52:08,759 --> 00:52:10,862
I need you to be
my confident captain.
776
00:52:13,698 --> 00:52:16,700
I can't tell you how difficult
this is gonna be for me
777
00:52:16,701 --> 00:52:18,402
if you lose it.
778
00:52:23,574 --> 00:52:24,876
Okay.
779
00:52:29,213 --> 00:52:30,281
Okay.
780
00:52:32,383 --> 00:52:33,483
I'm all right now.
781
00:52:33,484 --> 00:52:34,785
Good, good. Good.
782
00:52:42,693 --> 00:52:44,728
Quinn. Quinn.
783
00:52:44,729 --> 00:52:47,264
What? What?
784
00:52:47,265 --> 00:52:48,765
What do you need?
Hey. Come on.
785
00:52:48,766 --> 00:52:50,667
Get out of that.
What do you want?
786
00:52:50,668 --> 00:52:54,371
Look, look, look!
Come here. Oh, yes.
787
00:52:54,372 --> 00:52:55,706
It's a boat.
788
00:53:00,811 --> 00:53:02,879
Looks like they're
puttin' into that cove.
789
00:53:02,880 --> 00:53:05,416
Yeah, well,
how do we signal 'em?
790
00:53:06,450 --> 00:53:07,684
A flare'd be nice.
791
00:53:07,685 --> 00:53:08,952
Don't start. Come on.
What do we do?
792
00:53:08,953 --> 00:53:11,388
How do we get down there?
793
00:53:11,389 --> 00:53:13,423
We go down the mountain... Yeah.
794
00:53:13,424 --> 00:53:15,292
Up the mountain,
down the mountain.
795
00:53:15,293 --> 00:53:16,660
We get to our life raft...
Uh-huh.
796
00:53:16,661 --> 00:53:18,295
...and hope they'll still
be there in the morning.
797
00:53:18,296 --> 00:53:19,597
Come on.
798
00:54:06,510 --> 00:54:08,512
Oh, God.
799
00:54:22,927 --> 00:54:23,960
Come on.
I'll take over.
800
00:54:23,961 --> 00:54:25,329
Oh, God. Thanks.
801
00:54:29,667 --> 00:54:32,303
So what's the deal
with you and, um...
802
00:54:33,838 --> 00:54:34,705
Mm.
803
00:54:35,840 --> 00:54:37,575
Angelica.
Yeah.
804
00:54:39,944 --> 00:54:42,345
There's no deal.
We're friends.
805
00:54:42,346 --> 00:54:44,781
She works at the hotel
a couple of months a year.
806
00:54:44,782 --> 00:54:48,852
We have some laughs,
keep it simple.
807
00:54:48,853 --> 00:54:51,421
Well, has it always been simple,
808
00:54:51,422 --> 00:54:53,591
or has there ever been
anyone complicated?
809
00:54:57,028 --> 00:54:58,929
That's a yes. Yes?
810
00:55:00,364 --> 00:55:02,500
How complicated?
Let's go from one to ten.
811
00:55:03,634 --> 00:55:04,602
Twelve.
812
00:55:04,603 --> 00:55:07,538
Twelve? God,
what happened?
813
00:55:08,773 --> 00:55:13,410
Well, tragically,
she, uh, she...
814
00:55:13,411 --> 00:55:15,912
Died?
Oh, my God, I'm so...
815
00:55:15,913 --> 00:55:18,648
No, she didn't die. Why... Oh.
816
00:55:18,649 --> 00:55:20,517
You gonna let me
tell the story or what?
817
00:55:20,518 --> 00:55:22,552
I'm sorry.
Sure. Tell it.
818
00:55:22,553 --> 00:55:24,621
She, uh...
819
00:55:24,622 --> 00:55:26,723
...fell in love
with somebody else.
820
00:55:26,724 --> 00:55:31,528
Not just somebody else.
My best friend.
821
00:55:31,529 --> 00:55:33,997
My partner. The guy
I was in business with.
822
00:55:33,998 --> 00:55:36,066
God. What did you do?
823
00:55:36,067 --> 00:55:39,737
Well, I bowed out,
gave 'em my blessing.
824
00:55:41,806 --> 00:55:43,807
Are they still together?
825
00:55:43,808 --> 00:55:47,110
No.
They broke up.
826
00:55:47,111 --> 00:55:48,478
Uh.
827
00:55:48,479 --> 00:55:51,481
Not before I sold 'em
my half of the business.
828
00:55:51,482 --> 00:55:55,685
I came out here, got my
plane, never looked back.
829
00:55:55,686 --> 00:55:57,388
Best thing that
ever happened to me.
830
00:55:59,356 --> 00:56:00,590
There are two boats.
831
00:56:00,591 --> 00:56:02,058
What? Two boats?
832
00:56:02,059 --> 00:56:04,462
Two boats. Ah!
833
00:56:05,696 --> 00:56:09,033
Look. God,
this is great, huh?
834
00:56:09,867 --> 00:56:11,001
Hello!
835
00:56:16,140 --> 00:56:18,075
Hello!
836
00:56:21,145 --> 00:56:22,645
Whoo!
837
00:56:22,646 --> 00:56:24,013
Sit down!
We gotta get outta here!
838
00:56:24,014 --> 00:56:25,949
Why? Why? We gotta
get outta here.
839
00:56:25,950 --> 00:56:28,151
What? "Get out of here"?
What are you talking about?
840
00:56:28,152 --> 00:56:29,520
Shit. Shit, shit, shit.
841
00:56:30,454 --> 00:56:32,123
Oh, my God.
842
00:56:34,425 --> 00:56:36,927
Uh, who are they?
843
00:56:37,628 --> 00:56:38,828
Pirates.
844
00:56:38,829 --> 00:56:41,664
Pirates, as in "argh"?
845
00:56:41,665 --> 00:56:43,400
Smugglers. Thieves.
846
00:56:43,868 --> 00:56:45,069
They rob boats.
847
00:56:46,737 --> 00:56:48,938
"Rob... Rob boats"?
They just killed a guy.
848
00:56:48,939 --> 00:56:51,908
They could kill us, too,
just for bein' here.
849
00:56:51,909 --> 00:56:53,944
Just for seein' 'em.
What?
850
00:57:16,133 --> 00:57:17,567
He just saw me.
851
00:57:17,568 --> 00:57:18,769
We got company.
852
00:57:22,106 --> 00:57:23,206
Oh.
853
00:57:23,207 --> 00:57:25,441
Out, out, out.
854
00:57:25,442 --> 00:57:26,911
Ohh. Oh, no.
855
00:57:28,045 --> 00:57:29,613
They just lowered a boat.
856
00:57:30,614 --> 00:57:32,182
What kind of a boat?
857
00:57:32,183 --> 00:57:33,184
A motorboat.
858
00:57:33,951 --> 00:57:35,920
Shit! Shit.
859
00:57:39,623 --> 00:57:41,191
Whoo-hoo!
860
00:57:41,192 --> 00:57:42,893
Let's go.
Move 'em out.
861
00:57:47,498 --> 00:57:48,966
Oh, God!
Row faster!
862
00:58:02,746 --> 00:58:04,949
Go, go, go!
863
00:58:53,998 --> 00:58:56,566
I can't!
864
00:58:56,567 --> 00:58:58,102
Yes, you can.
865
00:59:08,779 --> 00:59:10,813
What? What?
866
00:59:10,814 --> 00:59:13,017
Go.
Where? Why?
867
00:59:48,986 --> 00:59:50,120
Uh!
868
00:59:50,988 --> 00:59:52,189
God!
869
00:59:55,592 --> 00:59:56,827
Don't!
870
00:59:59,763 --> 01:00:01,165
Let's not make this difficult.
871
01:00:01,732 --> 01:00:02,766
Ah!
872
01:00:06,704 --> 01:00:08,205
That was a very
stupid thing to do.
873
01:00:09,640 --> 01:00:11,307
Now I'm gonna have to kill you.
874
01:00:11,308 --> 01:00:12,675
Say good-bye.
875
01:00:12,676 --> 01:00:14,111
We've got gold.
876
01:00:21,652 --> 01:00:22,987
Up.
877
01:00:26,056 --> 01:00:28,324
Gold?
Gold.
878
01:00:28,325 --> 01:00:33,297
Yeah. We've got gold.
I'm a jewelry designer.
879
01:00:34,665 --> 01:00:38,668
I design jewelry with
gold and precious stones.
880
01:00:38,669 --> 01:00:40,370
Precious stones like, um...
881
01:00:40,371 --> 01:00:43,039
I have sold to all
the finest stores,
882
01:00:43,040 --> 01:00:47,010
and, um, we've got display
cases on the boat
883
01:00:47,011 --> 01:00:49,979
because we're expanding the
business in the Far East...
884
01:00:49,980 --> 01:00:52,382
But that's my husband's end
of the business.
885
01:00:52,383 --> 01:00:54,117
'Cause I'm in marketing.
I'm...
886
01:00:54,118 --> 01:00:56,219
Whiz.
You're a whiz.
887
01:01:11,435 --> 01:01:12,736
Take us to the boat.
888
01:01:38,228 --> 01:01:39,929
Hey! Hey!
889
01:01:39,930 --> 01:01:41,231
Come on.
890
01:02:15,966 --> 01:02:17,867
Oh, my God.
Now what?
891
01:02:19,036 --> 01:02:20,369
We go on three.
Oh.
892
01:02:20,370 --> 01:02:22,271
One, two...
893
01:02:22,272 --> 01:02:25,075
I can't! You go.
Save yourself.
894
01:02:29,179 --> 01:02:31,280
I'm sorry.
For kissing me?
895
01:02:31,281 --> 01:02:33,484
No. For this.
896
01:02:57,341 --> 01:02:59,877
Damn! Damn.
897
01:03:08,018 --> 01:03:09,819
You know how some people say
898
01:03:09,820 --> 01:03:12,389
you don't know what you
had until you lose it?
899
01:03:12,923 --> 01:03:14,190
Mm.
900
01:03:14,191 --> 01:03:16,192
It's a load of crap.
901
01:03:16,193 --> 01:03:18,962
I knew what
I had. I...
902
01:03:21,265 --> 01:03:27,303
God, I loved her...
Love her. Love her.
903
01:03:27,304 --> 01:03:32,408
Not to insult you, but I don't think
men know what love is. I mean...
904
01:03:32,409 --> 01:03:34,277
I do.
Yeah?
905
01:03:34,278 --> 01:03:35,278
I do.
Well, guys...
906
01:03:35,279 --> 01:03:37,280
They tell me they
love me all the time.
907
01:03:37,281 --> 01:03:40,016
Well, I'm sure at least
some of them mean it.
908
01:03:40,017 --> 01:03:41,585
No, they don't.
909
01:04:46,149 --> 01:04:48,150
Do you think they gave up?
910
01:04:48,151 --> 01:04:51,320
I don't know. We shouldn't
go back to the camp.
911
01:04:51,321 --> 01:04:53,623
The plane's too easy to spot.
912
01:04:53,624 --> 01:04:56,492
I am so scared.
913
01:04:56,493 --> 01:05:00,896
If it makes you feel any better,
I'm a little scared myself.
914
01:05:00,897 --> 01:05:03,899
Uh, no. No, that does not
make me feel better.
915
01:05:03,900 --> 01:05:05,468
I thought that's
what women wanted.
916
01:05:05,469 --> 01:05:07,236
What?
917
01:05:07,237 --> 01:05:10,973
Men who weren't afraid to cry, who were
in touch with their feminine side.
918
01:05:10,974 --> 01:05:13,910
No, not when they're being chased by
pirates. They like 'em mean and armed.
919
01:05:35,232 --> 01:05:36,400
Whoa.
920
01:05:39,403 --> 01:05:41,505
This is not a good
island for airplanes.
921
01:05:42,606 --> 01:05:44,641
It's a Japanese
World War II float plane.
922
01:05:45,542 --> 01:05:47,511
It's been up there for 50 years.
923
01:05:49,980 --> 01:05:51,580
Jesus.
924
01:05:51,581 --> 01:05:54,250
You don't think there's
any way that you could...
925
01:05:54,251 --> 01:05:56,686
Nah. Nah.
926
01:05:56,687 --> 01:05:58,722
This looks like a safe
place to spend the night.
927
01:06:02,059 --> 01:06:05,262
I'm gonna see if there's
anything I can use up there.
928
01:06:13,303 --> 01:06:14,570
Hi.
929
01:06:14,571 --> 01:06:16,539
Hey.
930
01:06:16,540 --> 01:06:18,108
This is me here.
931
01:06:21,445 --> 01:06:22,712
Whoo!
932
01:06:22,713 --> 01:06:25,147
We gotta meet them
at 6:00 A.M.
933
01:06:25,148 --> 01:06:27,450
They're gonna widen the search.
934
01:06:27,451 --> 01:06:30,586
I may be too drunk
to wake up at 6:00 A.M.
935
01:06:30,587 --> 01:06:32,189
I know how...
936
01:06:35,292 --> 01:06:37,761
Are you sure you're okay?
You're... You're fine?
937
01:06:39,429 --> 01:06:41,564
Yeah, I'm...
938
01:06:41,565 --> 01:06:45,502
I'm just going to take a
shower and get into bed.
939
01:06:48,472 --> 01:06:50,139
Are you okay?
940
01:06:50,140 --> 01:06:51,674
I'm good. Yeah.
941
01:06:51,675 --> 01:06:54,444
I mean, do you want
to stay here tonight?
942
01:06:55,645 --> 01:06:57,114
Stay?
943
01:06:57,514 --> 01:06:59,382
Yeah. With me?
944
01:06:59,383 --> 01:07:03,152
I mean, you probably think I'm
being slutty or something,
945
01:07:03,153 --> 01:07:05,554
but I'm feeling bad
and you're feeling bad
946
01:07:05,555 --> 01:07:08,090
and I'd really like
for you to stay.
947
01:07:08,091 --> 01:07:13,429
I just don't...
Yeah. Sure. Why not?
948
01:07:13,430 --> 01:07:16,031
Yeah?
No, no, I can't.
949
01:07:16,032 --> 01:07:19,268
I mean, I'm still
clinging to hope.
950
01:07:19,269 --> 01:07:23,039
And if I... I mean, if we...
You know...
951
01:07:24,408 --> 01:07:25,742
Holy...
952
01:07:27,144 --> 01:07:28,411
No.
953
01:07:28,412 --> 01:07:29,479
No?
954
01:07:31,181 --> 01:07:32,715
No. I...
955
01:07:32,716 --> 01:07:35,185
Mm. Are you sure?
956
01:07:38,088 --> 01:07:39,589
Oh, yeah.
957
01:07:40,657 --> 01:07:44,194
Yeah. No, I seem
to be leaving the room.
958
01:07:54,070 --> 01:07:55,238
Breadfruit.
959
01:07:57,707 --> 01:07:59,074
It's not bread.
960
01:07:59,075 --> 01:08:00,277
It's not fruit.
961
01:08:14,124 --> 01:08:15,425
I wanna kiss you.
962
01:08:20,797 --> 01:08:22,399
I really liked kissing you.
963
01:08:23,500 --> 01:08:24,801
I liked kissing you.
964
01:08:30,674 --> 01:08:32,309
But?
965
01:08:34,678 --> 01:08:37,180
But if I start, I'm not
gonna be able to stop.
966
01:08:42,152 --> 01:08:43,820
Sounds good. Doesn't it?
967
01:08:44,621 --> 01:08:47,757
I, oh, can't.
968
01:09:07,878 --> 01:09:09,479
We should get some sleep.
969
01:09:14,751 --> 01:09:15,886
Hmm.
970
01:09:18,555 --> 01:09:19,923
Come here.
971
01:09:30,367 --> 01:09:32,369
This feels good
972
01:09:34,571 --> 01:09:35,738
and safe.
973
01:09:35,739 --> 01:09:37,440
It feels good and safe.
974
01:10:18,882 --> 01:10:19,749
Good morning.
975
01:10:20,517 --> 01:10:23,486
What are you doing?
976
01:10:24,287 --> 01:10:26,623
I got a plan.
Good.
977
01:10:27,724 --> 01:10:29,492
Anything I can do to help?
978
01:10:30,760 --> 01:10:31,962
Yeah.
979
01:10:33,430 --> 01:10:35,432
Yeah. Just a second.
980
01:10:42,906 --> 01:10:44,506
What is it?
What's wrong?
981
01:10:44,507 --> 01:10:47,643
Angelica, the helicopter
is going up in 20 minutes.
982
01:10:47,644 --> 01:10:49,845
If you're going, vite, huh?
Twenty min...
983
01:10:49,846 --> 01:10:52,915
Oh, geez, I didn't realize it was...
Okay. Thank you, Phillippe.
984
01:10:52,916 --> 01:10:55,317
Tell them I'm on my way, okay?
985
01:10:55,318 --> 01:10:56,386
Oh.
986
01:11:00,023 --> 01:11:02,591
The helicopter's
going up in 20 minutes.
987
01:11:02,592 --> 01:11:04,694
Oh, God, what did...
What did I do?
988
01:11:05,662 --> 01:11:07,896
And how many times did I do it?
989
01:11:07,897 --> 01:11:09,565
Are you okay?
Huh?
990
01:11:09,566 --> 01:11:12,801
No, no, this was wrong.
This was all wrong.
991
01:11:12,802 --> 01:11:15,304
Excuse me.
How could you say that?
992
01:11:15,305 --> 01:11:18,474
No. I mean, everything
you did was very right.
993
01:11:18,475 --> 01:11:21,444
But what I did was wrong.
This is wrong.
994
01:11:22,912 --> 01:11:24,747
No, no.
995
01:11:24,748 --> 01:11:27,583
It's just we are going
through a terrible ordeal.
996
01:11:27,584 --> 01:11:30,419
It's like,
when after a funeral...
997
01:11:30,420 --> 01:11:32,489
Yeah?
Everybody has sex.
998
01:11:34,591 --> 01:11:35,924
Not everybody.
999
01:11:35,925 --> 01:11:36,993
No?
1000
01:11:37,661 --> 01:11:38,895
No.
Oh.
1001
01:12:08,525 --> 01:12:09,559
What?
1002
01:12:14,064 --> 01:12:15,665
Nothin'.
1003
01:12:18,535 --> 01:12:20,937
You know that woman
I was telling you about?
1004
01:12:22,072 --> 01:12:23,839
The heartbreaker?
1005
01:12:23,840 --> 01:12:25,742
She was my wife.
1006
01:12:26,443 --> 01:12:27,577
Oh.
1007
01:12:27,977 --> 01:12:29,446
Twelve years.
1008
01:12:32,115 --> 01:12:33,717
Do you have any kids?
1009
01:12:34,951 --> 01:12:38,087
No, we didn't have
any kids, thank God.
1010
01:12:38,088 --> 01:12:42,791
But I always wanted kids.
Bunches of them.
1011
01:12:42,792 --> 01:12:45,795
Really?
There's still time.
1012
01:12:50,066 --> 01:12:53,636
Look. Come on.
How old are you?
1013
01:12:54,571 --> 01:12:56,139
Well, what do...
1014
01:12:56,973 --> 01:12:58,742
How old do you think I am?
1015
01:12:59,442 --> 01:13:00,676
Hmm.
1016
01:13:00,677 --> 01:13:01,977
Let me think.
1017
01:13:01,978 --> 01:13:03,079
Guess.
1018
01:13:04,447 --> 01:13:05,682
Forty-five?
1019
01:13:08,685 --> 01:13:09,919
Forty-eight?
1020
01:13:12,021 --> 01:13:13,790
Fifty. You 50?
1021
01:13:19,395 --> 01:13:20,597
You still look good.
1022
01:13:21,397 --> 01:13:22,799
I still am good.
1023
01:13:32,675 --> 01:13:35,678
Let's get these apart. We gotta
take 'em down one by one.
1024
01:13:36,179 --> 01:13:37,413
You first.
1025
01:13:42,819 --> 01:13:43,887
Careful.
1026
01:14:20,023 --> 01:14:21,557
You all right?
1027
01:14:21,558 --> 01:14:22,692
I'm fine.
1028
01:14:24,527 --> 01:14:26,029
Okay, your turn.
1029
01:14:26,596 --> 01:14:27,797
Eeew.
1030
01:14:34,504 --> 01:14:35,738
Mmm, mmm.
1031
01:14:36,673 --> 01:14:41,210
How can I eat?
I'm scum. I'm garbage.
1032
01:14:41,211 --> 01:14:43,011
This experience has tested me
1033
01:14:43,012 --> 01:14:45,814
and has revealed
no character whatsoever.
1034
01:14:45,815 --> 01:14:49,118
Stop beating yourself up. You're a guy.
You can't help it.
1035
01:14:54,991 --> 01:14:57,960
Mr. Martin,
forgive me.
1036
01:14:57,961 --> 01:15:00,096
I just heard they decided
to call off the search.
1037
01:15:00,730 --> 01:15:02,098
I'm sorry.
1038
01:15:03,700 --> 01:15:05,268
But that's it?
Wh...
1039
01:16:17,340 --> 01:16:18,908
Okay!
1040
01:16:26,582 --> 01:16:28,251
It's working!
1041
01:17:24,207 --> 01:17:25,842
Keep comin'.
1042
01:17:29,712 --> 01:17:31,180
Push.
1043
01:17:58,674 --> 01:18:00,742
Ready?
All right.
1044
01:18:00,743 --> 01:18:01,911
Put her down.
1045
01:18:45,855 --> 01:18:46,922
Oh, shit.
1046
01:18:46,923 --> 01:18:48,324
Look!
Oh.
1047
01:19:11,414 --> 01:19:13,049
Get out of here.
1048
01:19:16,252 --> 01:19:17,887
Too far back to the right.
1049
01:19:32,068 --> 01:19:33,802
Oh, God.
Are you okay?
1050
01:19:33,803 --> 01:19:34,537
Aah!
1051
01:19:35,972 --> 01:19:37,073
Oh!
1052
01:19:37,974 --> 01:19:39,342
Oh, you're hit!
1053
01:19:40,343 --> 01:19:42,277
It's not bad.
1054
01:19:42,278 --> 01:19:44,213
It's not bad. Oh!
1055
01:19:47,216 --> 01:19:48,818
Come on! Come on!
1056
01:19:50,419 --> 01:19:52,488
I'm in! I'm in!
Get in the plane! Hurry!
1057
01:19:53,923 --> 01:19:55,291
Hurry.
1058
01:20:03,065 --> 01:20:05,001
Hurry, hurry up!
1059
01:20:09,872 --> 01:20:11,040
Hurry.
1060
01:20:21,884 --> 01:20:24,554
Okay. Come on.
Come on.
1061
01:20:27,023 --> 01:20:28,224
Fire!
1062
01:20:33,362 --> 01:20:35,464
Damn!
Get out of my way!
1063
01:20:39,969 --> 01:20:41,437
Reload!
1064
01:20:54,550 --> 01:20:56,084
Take off!
1065
01:20:56,085 --> 01:20:57,486
Take off!
1066
01:21:01,490 --> 01:21:03,626
We're gonna hit 'em.
1067
01:21:06,429 --> 01:21:08,630
We're gonna hit 'em!
1068
01:21:08,631 --> 01:21:11,233
Give me a hand.
Pull!
1069
01:21:11,234 --> 01:21:13,868
Pull, pull. Pull!
1070
01:21:13,869 --> 01:21:14,537
Let's do it.
1071
01:21:29,452 --> 01:21:31,319
Hit the...
1072
01:21:44,267 --> 01:21:46,901
Come on. Come on.
Stay with me here.
1073
01:21:46,902 --> 01:21:48,604
Stay with me.
You're doin' great.
1074
01:21:49,605 --> 01:21:51,306
Come on.
1075
01:21:51,307 --> 01:21:55,478
Look, I should tell you
a few things about airplanes.
1076
01:21:56,312 --> 01:21:58,446
Why is that?
1077
01:21:58,447 --> 01:22:02,451
'Cause I may not be conscious when
it comes time to land this thing.
1078
01:22:05,121 --> 01:22:08,557
Take the controls. I want you
to get a feel for the yoke.
1079
01:22:09,458 --> 01:22:11,260
You're serious, aren't you?
1080
01:22:15,097 --> 01:22:17,465
I got it.
Okay.
1081
01:22:17,466 --> 01:22:19,534
Okay.
Okay, sw... Hey!
1082
01:22:19,535 --> 01:22:20,635
Whoa, whoa, whoa!
Small corrections.
1083
01:22:20,636 --> 01:22:22,971
Sorry.
Small corrections.
1084
01:22:22,972 --> 01:22:24,573
Small.
Just look at the horizon.
1085
01:22:26,008 --> 01:22:28,476
When we get there,
you're gonna line up
1086
01:22:28,477 --> 01:22:31,313
about a hundred feet
out from the beach.
1087
01:22:31,314 --> 01:22:33,014
A hundred
feet out from the beach.
1088
01:22:59,041 --> 01:23:02,477
We are here today
to honor two fine people:
1089
01:23:02,478 --> 01:23:05,313
Miss Robin Monroe
and an old friend, Mr...
1090
01:23:06,482 --> 01:23:09,084
Father, please forgive
me, for I have sinned.
1091
01:23:09,085 --> 01:23:11,587
I've been bad, very bad.
1092
01:23:23,733 --> 01:23:26,335
Oh, God. Quinn?
1093
01:23:28,504 --> 01:23:30,004
Quinn, don't make me
do this alone.
1094
01:23:30,005 --> 01:23:32,041
Please, Quinn,
don't make me do this alone.
1095
01:23:33,109 --> 01:23:34,143
Shit.
1096
01:23:40,383 --> 01:23:44,552
I would say a few words about
our friend, Quinn Harris.
1097
01:23:44,553 --> 01:23:46,255
He was the kind of man who...
1098
01:23:58,033 --> 01:24:01,203
It's Quinny! It's Quinny! Look!
1099
01:24:06,575 --> 01:24:09,478
All right.
Lined up with the beach.
1100
01:24:11,647 --> 01:24:15,484
Uh, throttle to 65 knots.
1101
01:24:16,385 --> 01:24:17,753
What the hell's a knot?
1102
01:24:18,454 --> 01:24:20,288
It's Quinny!
Look!
1103
01:24:20,289 --> 01:24:21,589
Oh!
1104
01:24:21,590 --> 01:24:23,726
Oh! Thank... Thank you, God!
1105
01:24:26,061 --> 01:24:28,130
Uh, flaps. Flaps, flaps.
1106
01:24:29,598 --> 01:24:31,166
Okay. All right.
1107
01:24:31,167 --> 01:24:33,602
Nose slightly elevated
for landing. Here we go.
1108
01:24:34,603 --> 01:24:37,106
And, help me, God.
1109
01:24:50,352 --> 01:24:51,487
Oh, my God!
1110
01:25:04,700 --> 01:25:06,302
I'm coming, sweetie!
1111
01:25:08,804 --> 01:25:10,139
Hurry! Hurry!
1112
01:25:14,543 --> 01:25:16,644
Oh. Quinn.
1113
01:25:16,645 --> 01:25:19,814
Quinn. Quinn, Quinn!
1114
01:25:19,815 --> 01:25:21,583
Oh. Hey.
1115
01:25:21,584 --> 01:25:22,852
We did it.
1116
01:25:28,424 --> 01:25:30,291
I'm coming, Robin!
1117
01:25:30,292 --> 01:25:32,328
Sweetie, hold...
1118
01:25:33,462 --> 01:25:34,796
Robin.
1119
01:25:34,797 --> 01:25:36,698
Oh, my God, you're alive.
Hey, Frank.
1120
01:25:36,699 --> 01:25:38,233
You're hurt. You're hurt.
1121
01:25:38,234 --> 01:25:39,367
No, no. I'm fine, I'm fine.
1122
01:25:39,368 --> 01:25:40,869
He needs a doctor.
Get him... Get him a doctor.
1123
01:25:40,870 --> 01:25:42,671
A doctor!
We need a doctor!
1124
01:25:47,676 --> 01:25:48,877
Come on.
Come on, sweetie.
1125
01:25:48,878 --> 01:25:51,212
Quinny, are you okay, baby?
1126
01:25:51,213 --> 01:25:52,414
Can you move your leg?
1127
01:25:53,215 --> 01:25:56,619
Be careful.
Are you okay, baby?
1128
01:25:59,221 --> 01:26:01,156
Be careful.
Steady, steady, steady.
1129
01:26:15,170 --> 01:26:16,372
They brought the tea.
1130
01:26:17,406 --> 01:26:18,406
Oh, great.
1131
01:26:18,407 --> 01:26:20,675
Do you want some,
honey, sweetie?
1132
01:26:20,676 --> 01:26:22,343
Sure.
1133
01:26:22,344 --> 01:26:24,178
The guy said
the hotel's offered us
1134
01:26:24,179 --> 01:26:26,481
a month's free stay
anytime we want.
1135
01:26:26,482 --> 01:26:27,549
Oh.
1136
01:26:27,550 --> 01:26:29,751
They're probably afraid
I'm gonna sue them.
1137
01:26:32,855 --> 01:26:34,422
How are you feeling?
Are you all right?
1138
01:26:34,423 --> 01:26:37,293
Oh, yeah.
I'm just, you know, tired.
1139
01:26:39,828 --> 01:26:41,297
Ooh. Ah.
1140
01:26:41,931 --> 01:26:43,331
There we go.
1141
01:26:43,332 --> 01:26:44,433
I'm sorry.
1142
01:26:44,934 --> 01:26:46,502
Are you okay?
1143
01:26:49,638 --> 01:26:51,472
Yeah, I didn't get much sleep.
1144
01:26:52,675 --> 01:26:54,577
Frank. Come here.
Come here.
1145
01:26:54,977 --> 01:26:56,445
Sit down.
1146
01:27:00,349 --> 01:27:01,817
It was terrible.
1147
01:27:02,384 --> 01:27:03,485
I mean...
1148
01:27:04,920 --> 01:27:09,357
I think deep down, I... I never
expected to see you again.
1149
01:27:09,358 --> 01:27:12,760
You know? I was...
I was lost.
1150
01:27:12,761 --> 01:27:14,263
I was...
1151
01:27:16,432 --> 01:27:20,234
We're just people, you know?
You know, Robin?
1152
01:27:20,235 --> 01:27:24,405
We're not perfect. I mean,
under that kind of pressure...
1153
01:27:24,406 --> 01:27:26,507
I mean,
people do things, you know?
1154
01:27:26,508 --> 01:27:28,376
I mean, you don't
know right and wrong.
1155
01:27:28,377 --> 01:27:30,546
You're cra... You're nuts.
You know, you...
1156
01:27:59,642 --> 01:28:00,842
Hi.
1157
01:28:00,843 --> 01:28:02,478
Hi.
1158
01:28:05,414 --> 01:28:06,615
Keeping busy?
1159
01:28:08,584 --> 01:28:09,752
Yeah.
1160
01:28:11,487 --> 01:28:12,920
How are you?
1161
01:28:12,921 --> 01:28:14,455
Good. Good, thanks.
1162
01:28:14,456 --> 01:28:16,991
This is not so bad.
How 'bout you, your...
1163
01:28:16,992 --> 01:28:18,594
It's fine.
Good.
1164
01:28:24,833 --> 01:28:25,834
What's the deal here?
1165
01:28:27,903 --> 01:28:29,304
Deal?
1166
01:28:30,506 --> 01:28:31,640
With us?
1167
01:28:34,777 --> 01:28:36,477
What do you mean?
1168
01:28:36,478 --> 01:28:37,646
You know what I mean.
1169
01:28:48,891 --> 01:28:51,060
Was what happened
on that island anything?
1170
01:28:53,929 --> 01:28:56,330
Or was it just something
that happens to two people
1171
01:28:56,331 --> 01:28:57,800
when they're alone
on an island together?
1172
01:29:00,803 --> 01:29:02,071
It was something.
1173
01:29:05,040 --> 01:29:06,974
"Something"?
1174
01:29:06,975 --> 01:29:08,010
Yeah.
1175
01:29:09,878 --> 01:29:11,613
So...
1176
01:29:13,015 --> 01:29:14,516
Now what?
1177
01:29:17,586 --> 01:29:21,489
Look, I'm... I'm pretty
set in my ways, and
1178
01:29:21,490 --> 01:29:23,991
you got all kinds
of possibilities.
1179
01:29:23,992 --> 01:29:27,395
You deserve someone...
1180
01:29:27,396 --> 01:29:28,797
Fresher.
1181
01:29:30,999 --> 01:29:33,602
Don't you think
that's up to me to decide?
1182
01:29:35,437 --> 01:29:37,072
Let's be smart about this.
1183
01:29:38,407 --> 01:29:41,609
You're not gonna move out here
and become my copilot,
1184
01:29:41,610 --> 01:29:43,010
and I'm not gonna go to New York
1185
01:29:43,011 --> 01:29:44,813
and be your receptionist, so...
1186
01:29:48,484 --> 01:29:49,785
Where does that leave us?
1187
01:29:50,853 --> 01:29:52,654
I don't know.
I guess it leaves us nowhere.
1188
01:29:55,057 --> 01:29:56,859
So let's not complicate things.
1189
01:29:58,694 --> 01:30:00,796
Oh, I forgot
you like things simple.
1190
01:30:02,965 --> 01:30:04,766
Right.
1191
01:30:04,767 --> 01:30:05,701
Right.
1192
01:30:18,447 --> 01:30:19,815
Well, good luck.
1193
01:30:22,985 --> 01:30:24,720
Good luck to you too.
1194
01:30:26,688 --> 01:30:30,592
I hope everything
works out for you.
1195
01:30:36,999 --> 01:30:39,468
So how's that shoulder today?
1196
01:30:40,602 --> 01:30:42,004
Need something for the pain?
1197
01:30:42,938 --> 01:30:44,173
Yeah.
1198
01:31:08,764 --> 01:31:11,667
Well, 14 more hours,
then back to reality.
1199
01:31:16,471 --> 01:31:17,706
Frank?
Hmm?
1200
01:31:19,541 --> 01:31:21,076
I don't think
we should get married.
1201
01:31:22,211 --> 01:31:23,545
What?
1202
01:31:24,546 --> 01:31:27,215
How come?
1203
01:31:27,216 --> 01:31:31,018
Because I think it's wrong for
two people to get married
1204
01:31:31,019 --> 01:31:33,021
when something is hanging
over their heads.
1205
01:31:34,957 --> 01:31:38,960
Oh, God, I'm sorry. Robin, I'm sorry.
I was... I was...
1206
01:31:38,961 --> 01:31:41,963
I was distraught, and then
she took off her blouse.
1207
01:31:41,964 --> 01:31:43,197
I was, "Oh, my God."
1208
01:31:43,198 --> 01:31:46,601
But I... I walked away. I did.
I went back to our room.
1209
01:31:46,602 --> 01:31:48,870
I tried to go to sleep, but I
thought of you. I thought...
1210
01:31:48,871 --> 01:31:51,572
Oh, I didn't know
if you were dead or what.
1211
01:31:51,573 --> 01:31:53,140
So I went back to her bungalow,
1212
01:31:53,141 --> 01:31:55,076
you know, just to...
And she...
1213
01:31:55,077 --> 01:31:58,045
Robin, she answered the door with...
1214
01:31:59,147 --> 01:32:00,948
On.
1215
01:32:00,949 --> 01:32:02,818
Who?
Angelica.
1216
01:32:04,119 --> 01:32:05,720
You slept with Angelica?
1217
01:32:05,721 --> 01:32:07,289
Who slept? Are you ki...
1218
01:32:09,291 --> 01:32:11,158
Didn't you know?
1219
01:32:11,159 --> 01:32:12,728
How would I know?
1220
01:32:14,096 --> 01:32:16,864
Wait a minute. You just said there
was something hanging over our...
1221
01:32:16,865 --> 01:32:18,901
What do you...
What do you mean?
1222
01:32:20,269 --> 01:32:21,770
Quinn and me.
1223
01:32:22,170 --> 01:32:23,638
Aha!
1224
01:32:23,639 --> 01:32:26,874
Oh, Frank, something happened.
1225
01:32:26,875 --> 01:32:28,910
Something happened
that shouldn't have happened
1226
01:32:28,911 --> 01:32:30,078
if you and I were really...
1227
01:32:31,546 --> 01:32:32,681
In love.
1228
01:32:56,972 --> 01:33:00,041
Flight number 38 to Honolulu,
1229
01:33:00,042 --> 01:33:03,111
all ticketed passengers
should board immediately.
1230
01:33:06,815 --> 01:33:08,249
Bon voyage, madame.
1231
01:33:08,250 --> 01:33:11,153
Monsieur?
Bon voyage.
1232
01:33:13,655 --> 01:33:15,023
Madame?
1233
01:33:17,859 --> 01:33:19,061
Bon voyage.
1234
01:33:24,366 --> 01:33:26,168
Monsieur?
1235
01:33:50,325 --> 01:33:51,659
Eh-uh!
1236
01:33:51,660 --> 01:33:53,195
Aah! Hey!
Sorry.
1237
01:33:54,863 --> 01:33:56,198
Hey!
1238
01:34:03,772 --> 01:34:06,240
Hey!
1239
01:34:06,241 --> 01:34:08,109
Where's the plane to New York?
1240
01:34:08,110 --> 01:34:09,277
Right there.
1241
01:34:42,144 --> 01:34:44,678
I'm sorry. I just had
to get off the plane.
1242
01:34:44,679 --> 01:34:46,080
Well, I'm sorry
I delayed the flight.
1243
01:34:46,081 --> 01:34:47,249
Listen. I just wanted...
1244
01:34:51,119 --> 01:34:54,889
I don't speak any French. I just
needed to get off the plane.
1245
01:34:54,890 --> 01:34:56,457
Where are all my bags?
1246
01:34:59,828 --> 01:35:01,328
You don't speak any?
1247
01:35:01,329 --> 01:35:03,198
Neither one of you
speak any English at all?
1248
01:35:05,067 --> 01:35:06,467
What's in my bags is illegal?
1249
01:35:06,468 --> 01:35:09,303
Wait a minute. Oh, please
don't search my bags.
1250
01:35:09,304 --> 01:35:11,305
It's just important
that I stay h...
1251
01:35:20,282 --> 01:35:21,382
You're here.
1252
01:35:21,383 --> 01:35:22,716
Bonjour, Quinn.
1253
01:35:29,224 --> 01:35:30,892
Mon ami. Merci.
1254
01:35:35,163 --> 01:35:36,831
Why... Why did you
get off the plane?
1255
01:35:38,467 --> 01:35:40,869
Wha... Why didn't you...
Why did you come here?
1256
01:35:42,437 --> 01:35:45,740
I've decided my life
is too simple.
1257
01:35:47,409 --> 01:35:48,843
It is?
1258
01:35:48,844 --> 01:35:49,910
Yeah.
1259
01:35:49,911 --> 01:35:52,314
I wanna complicate
the hell out of it.
1260
01:35:53,415 --> 01:35:54,349
Ohh.
1261
01:36:09,831 --> 01:36:12,333
So, uh, where are we goin'?
1262
01:36:12,334 --> 01:36:15,203
Um, your place
is in New York, right?
1263
01:36:15,804 --> 01:36:17,071
Uh-huh.
1264
01:36:17,072 --> 01:36:18,339
I don't think
I can wait that long.
1265
01:36:18,340 --> 01:36:19,440
How about my place?
1266
01:36:19,441 --> 01:36:21,442
Oh, yeah. Your little
house on the beach.
1267
01:36:21,443 --> 01:36:24,478
Uh, more like a shack, actually.
1268
01:36:24,479 --> 01:36:26,180
A shack?
1269
01:36:26,181 --> 01:36:27,848
It's, uh...
It's not much.
1270
01:36:27,849 --> 01:36:30,451
Uh-huh. You do have
a bed, don't you?
1271
01:36:30,452 --> 01:36:33,087
Are you gonna be
this fussy about everything?
1272
01:36:33,088 --> 01:36:35,257
โช I wanna love you โช
1273
01:36:36,324 --> 01:36:38,093
โช And treat you right โช
1274
01:36:38,894 --> 01:36:40,495
โช I wanna love you โช
1275
01:36:43,131 --> 01:36:46,400
โช Every day and every night โช
1276
01:36:46,401 --> 01:36:48,570
โช We'll be together โช
1277
01:36:51,106 --> 01:36:54,141
โช With a roof โช
โช Right over our heads โช
1278
01:36:54,142 --> 01:36:56,444
โช We'll share the shelter โช
1279
01:36:59,381 --> 01:37:02,183
โช Of my single bed โช
1280
01:37:02,184 --> 01:37:05,587
โช We'll share the same room โช
โช Yeah โช
1281
01:37:07,289 --> 01:37:10,891
โช But Jah provide the bread โช
1282
01:37:10,892 --> 01:37:16,431
โช Is this love, is this love Is this โช
โช love, is this love that I'm feelin' โช
1283
01:37:18,600 --> 01:37:24,039
โช Is this love, is this love Is this โช
โช love, is this love that I'm feelin' โช
80666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.