All language subtitles for Siren.2018.S01E07.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:02,069 Previously on Siren... 2 00:00:02,070 --> 00:00:03,100 She is coming back. 3 00:00:03,110 --> 00:00:05,570 - Why did you come back, Ryn? - We need food. 4 00:00:05,610 --> 00:00:07,316 You haven't seen this girl around, have you? 5 00:00:07,340 --> 00:00:10,210 No. Why? Is this part of that murder case? 6 00:00:10,250 --> 00:00:11,586 Somebody said they saw you with her 7 00:00:11,610 --> 00:00:13,079 at Jerry's party last night. 8 00:00:13,080 --> 00:00:14,450 You really think I wouldn't tell you? 9 00:00:14,460 --> 00:00:16,750 She's dangerous, Maddie. I'm gonna find her. 10 00:00:16,900 --> 00:00:18,560 [XANDER] Hey, stop! 11 00:00:21,220 --> 00:00:22,260 I saw her. 12 00:00:23,430 --> 00:00:24,830 I was right. 13 00:00:24,860 --> 00:00:26,830 Ben, you need to get down here. 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,100 We're gonna go get her. 15 00:00:28,130 --> 00:00:29,360 I know what she did to you. 16 00:00:31,070 --> 00:00:32,930 If you want to see her again, 17 00:00:32,970 --> 00:00:35,219 tell me what's goin' on out there. 18 00:00:35,220 --> 00:00:36,356 There's a government trawler off 19 00:00:36,380 --> 00:00:38,010 the coast of Bristol Cove right now. 20 00:00:38,040 --> 00:00:39,510 The lures will attract them, 21 00:00:39,540 --> 00:00:41,680 and the trawler will start harvesting them. 22 00:00:41,710 --> 00:00:43,680 [MARISSA] Stop right there! 23 00:00:43,710 --> 00:00:45,050 [HISSES] 24 00:00:46,650 --> 00:00:48,750 [RYN GRUNTING AND HISSING] 25 00:00:50,120 --> 00:00:51,850 [GRUNTING] 26 00:00:51,890 --> 00:00:54,549 [HISSING] 27 00:00:54,550 --> 00:00:55,690 [SCREAMS] 28 00:00:55,730 --> 00:00:58,330 [GRUNTING] 29 00:01:02,160 --> 00:01:03,680 What the hell's happening? 30 00:01:04,100 --> 00:01:05,829 Busted her down by the dock. 31 00:01:05,830 --> 00:01:06,939 She was about to have herself 32 00:01:06,940 --> 00:01:08,880 a little skinny-dip when I spotted her. 33 00:01:09,010 --> 00:01:10,469 I asked her to come quiet. 34 00:01:10,470 --> 00:01:12,040 [RYN SCREAMING] 35 00:01:12,210 --> 00:01:13,950 Clearly she didn't take your advice. 36 00:01:13,980 --> 00:01:16,020 [SCREAMING] 37 00:01:16,050 --> 00:01:18,180 Whatever she's on, Sheriff, it's strong. 38 00:01:18,520 --> 00:01:21,090 Maybe she helps us find the other one. 39 00:01:21,120 --> 00:01:23,860 [RYN HISSING] 40 00:01:23,890 --> 00:01:26,560 [SCREAMING] 41 00:01:46,950 --> 00:01:49,289 Hey. We need to haul ass. 42 00:01:49,290 --> 00:01:51,480 She could be right offshore or a hundred miles out. 43 00:01:51,490 --> 00:01:53,550 You got a plan here, Xan? 44 00:01:53,560 --> 00:01:55,820 I mean, how you thinkin' you're gonna catch one? 45 00:01:55,860 --> 00:01:57,260 We got a lure, remember? 46 00:01:57,290 --> 00:01:58,849 It won't be that easy. 47 00:01:58,850 --> 00:02:00,630 That guy, Decker, he told me that 48 00:02:00,640 --> 00:02:02,100 the Navy's tracking them, too. 49 00:02:02,130 --> 00:02:03,630 They got a boat out there right now, 50 00:02:03,660 --> 00:02:05,620 and they know exactly how to find 'em. 51 00:02:06,200 --> 00:02:07,630 Son of a bitch. 52 00:02:07,670 --> 00:02:09,170 Did he say where? 53 00:02:09,200 --> 00:02:10,610 Maddie's working on it. 54 00:02:10,620 --> 00:02:12,770 She's trying to figure out where they're trawling. 55 00:02:12,780 --> 00:02:15,680 [NOISE OVERHEAD] 56 00:02:20,610 --> 00:02:22,280 About damn time. 57 00:02:22,420 --> 00:02:23,940 Please tell me Janine did not 58 00:02:23,950 --> 00:02:25,460 just uncuff me from her bedpost 59 00:02:25,490 --> 00:02:27,080 so that I can go on another hunt 60 00:02:27,090 --> 00:02:28,490 for guppy girl. 61 00:02:28,520 --> 00:02:29,980 Damn right, horn dog. 62 00:02:29,990 --> 00:02:31,810 Ben says the government's got another boat out 63 00:02:31,820 --> 00:02:33,550 there trying to steal our catch... again. 64 00:02:33,670 --> 00:02:34,940 We gotta beat them to it. 65 00:02:35,000 --> 00:02:36,770 So now you want to take on the Navy? 66 00:02:36,860 --> 00:02:39,470 There could be, like, 50 SEALs on board that boat. 67 00:02:39,500 --> 00:02:41,130 The Navy won't even know we're there. 68 00:02:41,170 --> 00:02:43,000 We can shadow them. 69 00:02:43,040 --> 00:02:45,540 They'll be dragging their nets for miles. 70 00:02:45,570 --> 00:02:47,610 We can hang back, cut them free, 71 00:02:47,640 --> 00:02:50,340 get the mermaids before they even haul in their catch. 72 00:02:50,380 --> 00:02:53,450 Like the... Like the sea lions off Thompson Seamount. 73 00:02:53,480 --> 00:02:55,520 They used to do the same thing to us. 74 00:02:55,580 --> 00:02:57,300 Cruisin' in our wake, scoopin' up our catch. 75 00:02:57,740 --> 00:02:59,539 And so we're the sea lions? 76 00:02:59,540 --> 00:03:00,620 Exactly. 77 00:03:01,820 --> 00:03:03,560 Now we just need to convince your dad. 78 00:03:03,590 --> 00:03:05,830 No. No, there's no time to wait for him. 79 00:03:05,840 --> 00:03:07,460 If your dad finds out... 80 00:03:07,490 --> 00:03:09,530 I'm callin' the shots on this one. 81 00:03:09,900 --> 00:03:11,570 All right? 82 00:03:23,840 --> 00:03:27,810 ♪ In the night I've seen the worst ♪ 83 00:03:27,850 --> 00:03:29,420 ♪ Of the world ♪ 84 00:03:29,450 --> 00:03:32,720 ♪ Hoo-ooh-hoo-ooh ♪ 85 00:03:32,750 --> 00:03:33,950 ♪ Hoo-ooh-hoo-ooh ♪ 86 00:03:33,990 --> 00:03:36,490 ♪ In the night ♪ 87 00:03:36,520 --> 00:03:38,720 ♪ I've seen the worst ♪ 88 00:03:38,760 --> 00:03:40,590 ♪ Of the world ♪ 89 00:03:40,630 --> 00:03:41,860 [RUMBLING] 90 00:03:45,870 --> 00:03:48,840 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 91 00:03:48,870 --> 00:03:51,340 ♪ It started right in the middle of the night ♪ 92 00:03:51,370 --> 00:03:54,070 ♪ Now we'll defend my home ♪ 93 00:03:54,110 --> 00:03:57,010 ♪ It started right in the middle of the night ♪ 94 00:03:57,040 --> 00:03:59,210 ♪ Whoo-ooh-hoo-ooh ♪ 95 00:04:00,240 --> 00:04:02,310 [PLACID HIGH-PITCHED CALLS] 96 00:04:02,350 --> 00:04:05,170 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 97 00:04:05,194 --> 00:04:07,194 resync by CyberPunk 98 00:04:09,860 --> 00:04:11,120 [HISSES] 99 00:04:11,410 --> 00:04:13,270 Quite the fighter. 100 00:04:16,510 --> 00:04:19,110 I hope we're done with all that. 101 00:04:21,140 --> 00:04:23,440 You're aware that by agreeing to talk to me, 102 00:04:23,470 --> 00:04:25,610 you waive your right to have an attorney present? 103 00:04:26,110 --> 00:04:28,240 I want to go home. 104 00:04:28,930 --> 00:04:30,970 Tell me what I want to know, 105 00:04:32,620 --> 00:04:35,010 and we might be able to make that happen. 106 00:04:38,640 --> 00:04:40,570 Why don't we start from the beginning? 107 00:04:41,660 --> 00:04:43,720 You recognize him? 108 00:04:46,090 --> 00:04:47,360 Yes. 109 00:04:50,830 --> 00:04:52,380 How about this? 110 00:04:56,250 --> 00:04:57,500 Yes. 111 00:04:59,070 --> 00:05:00,460 What happened? 112 00:05:01,180 --> 00:05:02,950 I got in car. 113 00:05:06,950 --> 00:05:10,720 What happened after you got in the car? 114 00:05:10,750 --> 00:05:12,950 Car moved. 115 00:05:21,090 --> 00:05:23,230 Is Donnie the one who sold you the drugs? 116 00:05:27,400 --> 00:05:29,570 Look, I know he assaulted you. 117 00:05:29,600 --> 00:05:31,240 And I'm sure it's not the first time 118 00:05:31,270 --> 00:05:32,940 he ever tried something like that, 119 00:05:32,970 --> 00:05:35,370 but if you want out of this, 120 00:05:35,410 --> 00:05:38,780 I need to know the full story. 121 00:05:38,810 --> 00:05:40,910 Now, who killed Donnie? 122 00:05:43,280 --> 00:05:44,780 Ryn. 123 00:05:45,340 --> 00:05:46,770 And who's Ryn? 124 00:05:48,010 --> 00:05:49,710 I am Ryn. 125 00:05:55,340 --> 00:05:56,830 He's a pretty large man, 126 00:05:57,500 --> 00:06:00,230 and you are a small girl. 127 00:06:00,690 --> 00:06:03,600 Was someone else involved? 128 00:06:03,640 --> 00:06:05,240 [HISSES] 129 00:06:05,270 --> 00:06:07,470 I understand wanting to protect someone 130 00:06:07,510 --> 00:06:09,080 who's important to you, 131 00:06:09,110 --> 00:06:11,740 but sometimes you can't. 132 00:06:11,780 --> 00:06:14,310 Not at the expense of others. 133 00:06:14,350 --> 00:06:16,220 Now, drugs are one thing, 134 00:06:16,250 --> 00:06:18,430 but murder... 135 00:06:18,940 --> 00:06:20,870 I'll ask you again. 136 00:06:21,320 --> 00:06:23,290 Who helped you? 137 00:06:26,590 --> 00:06:29,730 Ben and Maddie help Ryn. 138 00:06:31,300 --> 00:06:32,900 What... 139 00:06:32,930 --> 00:06:34,600 What did you say? 140 00:06:36,930 --> 00:06:40,410 Ben and Maddie help Ryn. 141 00:06:43,040 --> 00:06:44,820 My Maddie? 142 00:06:45,110 --> 00:06:47,110 Maddie Bishop? 143 00:06:52,350 --> 00:06:54,150 Thanks, Nick. 144 00:06:57,690 --> 00:07:01,410 [LINE RINGING] 145 00:07:01,590 --> 00:07:04,130 [MADDIE] I just spoke to Nick on the Sea King. 146 00:07:04,160 --> 00:07:05,819 Gave him a description of that trawler? 147 00:07:05,820 --> 00:07:07,930 He spotted her on their way out. You got a pen? 148 00:07:07,970 --> 00:07:09,200 Yes. Yeah. 149 00:07:09,240 --> 00:07:10,710 Give it to me. 150 00:07:10,880 --> 00:07:12,940 [MADDIE] The Navy ship is called the Cortez. 151 00:07:12,970 --> 00:07:14,170 Course heading 152 00:07:14,260 --> 00:07:16,980 48 degrees, 49 point, 153 00:07:16,990 --> 00:07:18,930 268 minutes west. 154 00:07:18,960 --> 00:07:21,239 Maddie, you're amazing. Thank you. 155 00:07:21,240 --> 00:07:23,500 You have no idea what you're gonna find out there. 156 00:07:23,560 --> 00:07:25,100 [BEN] Look, we got no choice. 157 00:07:25,140 --> 00:07:27,670 I need Xander and his boat if I'm gonna stop them. 158 00:07:27,700 --> 00:07:29,570 Yeah, and what happens if he catches one? 159 00:07:29,610 --> 00:07:31,540 At least I'll be here. 160 00:07:32,070 --> 00:07:33,740 Maybe I can try and convince him 161 00:07:33,780 --> 00:07:35,710 that he shouldn't be hunting them. 162 00:07:35,750 --> 00:07:37,110 [MADDIE] Ben, be careful. 163 00:07:37,150 --> 00:07:38,440 Always. 164 00:07:39,150 --> 00:07:41,090 [MARISSA] Midnight seal crisis? 165 00:07:41,540 --> 00:07:44,250 Marissa, what are you doing here? 166 00:07:44,290 --> 00:07:46,570 - Is my dad all right? - Sheriff's fine. 167 00:07:46,810 --> 00:07:49,079 He, uh, sent me over to bring you 168 00:07:49,080 --> 00:07:50,730 back to the station, actually. 169 00:07:50,760 --> 00:07:52,090 What? Why? 170 00:07:52,130 --> 00:07:54,100 I'll let him tell you that. 171 00:07:54,130 --> 00:07:55,730 Look, just please tell him I can't 172 00:07:55,740 --> 00:07:57,100 right now. I'm helping Ben. 173 00:07:57,110 --> 00:07:59,670 He made it pretty clear that it wasn't a request. 174 00:08:12,310 --> 00:08:14,780 [ALARM SOUNDING] 175 00:08:22,190 --> 00:08:23,990 [GROANS] 176 00:08:29,850 --> 00:08:31,700 _ 177 00:08:40,070 --> 00:08:42,810 [SIREN SONG PLAYING] 178 00:08:53,600 --> 00:08:57,990 [SIREN SONG ECHOING] 179 00:09:08,000 --> 00:09:10,470 What's your angle here, dude? 180 00:09:10,480 --> 00:09:13,429 - What do you mean? - Oh, I don't know. 181 00:09:13,430 --> 00:09:15,300 All of a sudden, the marine biologist 182 00:09:15,320 --> 00:09:17,540 is on board with hunting mermaids? 183 00:09:17,930 --> 00:09:19,810 Just 'cause Xander buys it 184 00:09:19,840 --> 00:09:22,010 doesn't mean that we are. 185 00:09:22,050 --> 00:09:24,010 Think whatever you want. 186 00:09:24,050 --> 00:09:25,980 Xander asked for my help, 187 00:09:26,020 --> 00:09:28,050 so I'm gonna give it to him. 188 00:09:31,880 --> 00:09:33,510 Excuse me. 189 00:09:43,230 --> 00:09:44,890 Where we at? 190 00:09:45,810 --> 00:09:47,170 The sea's up. 191 00:09:47,180 --> 00:09:48,580 We're in for some chop. 192 00:10:05,130 --> 00:10:07,870 All right, we got another hour till we're in range. 193 00:10:07,880 --> 00:10:09,140 Copy that. 194 00:10:09,210 --> 00:10:11,850 Gotta say, man. It suits you. 195 00:10:13,600 --> 00:10:15,030 What the hell is goin' on?! 196 00:10:15,070 --> 00:10:16,730 Why are we at sea? 197 00:10:16,770 --> 00:10:18,230 Huh?! 198 00:10:18,960 --> 00:10:20,690 It was my idea. 199 00:10:20,700 --> 00:10:22,160 I saw her, Pop. 200 00:10:22,910 --> 00:10:24,310 I mean, I saw her. 201 00:10:24,340 --> 00:10:25,880 She's back out in the water. 202 00:10:25,910 --> 00:10:27,390 We know where she might be. 203 00:10:27,400 --> 00:10:28,810 We know where there might be more. 204 00:10:28,820 --> 00:10:30,450 Right? There's more like her. 205 00:10:30,460 --> 00:10:31,790 Move. 206 00:10:32,580 --> 00:10:35,490 Dad, I got this, all right? 207 00:10:43,090 --> 00:10:44,760 I'm takin' us back. 208 00:10:46,610 --> 00:10:48,660 You two really thought you were just gonna 209 00:10:48,670 --> 00:10:50,820 steal my boat to catch your mermaid? 210 00:10:50,830 --> 00:10:53,330 Him comin' up with somethin' like this, I get. 211 00:10:53,570 --> 00:10:55,900 But you, you're supposed to be the levelheaded one. 212 00:10:55,910 --> 00:10:57,840 We're not the ones stealing anything. 213 00:10:57,880 --> 00:10:59,290 The government is. 214 00:10:59,320 --> 00:11:01,220 Yeah, and they already stole from us once. 215 00:11:01,260 --> 00:11:03,269 You think it's a coincidence that they haven't 216 00:11:03,270 --> 00:11:05,270 fined you for overfishing these lanes? 217 00:11:05,290 --> 00:11:06,860 That's on your dad. 218 00:11:06,900 --> 00:11:08,730 Yeah, and they used him, 219 00:11:08,760 --> 00:11:10,130 just like they used you. 220 00:11:10,140 --> 00:11:11,730 Nobody used me. 221 00:11:12,200 --> 00:11:15,010 - We raked in a lot of cash. - Yeah! 222 00:11:15,850 --> 00:11:17,500 But meanwhile, we been helping them get 223 00:11:17,510 --> 00:11:19,110 ready to catch more of these things. 224 00:11:19,140 --> 00:11:20,610 Military's out there 225 00:11:20,640 --> 00:11:23,280 on a ship called the Cort right now, 226 00:11:23,290 --> 00:11:24,950 messing with your waters. 227 00:11:24,980 --> 00:11:27,580 Now, you can turn a blind eye like everyone else, 228 00:11:27,620 --> 00:11:29,480 or you can do something about it. 229 00:11:45,790 --> 00:11:47,190 Thank you. 230 00:11:59,010 --> 00:12:02,450 They say these saltwater tanks don't need a filter. 231 00:12:03,360 --> 00:12:04,920 I don't buy it. 232 00:12:05,790 --> 00:12:08,260 Damn thing gets dirtier by the day. 233 00:12:08,290 --> 00:12:10,130 You had Marissa bring me down here 234 00:12:10,160 --> 00:12:12,090 to help you fix your fish tank? 235 00:12:12,130 --> 00:12:15,160 I wouldn't think of wasting your time like that. 236 00:12:15,200 --> 00:12:18,430 Got something very important I want to ask you. 237 00:12:18,470 --> 00:12:20,660 Remember that time we made our pact? 238 00:12:21,910 --> 00:12:23,500 You were only ten. 239 00:12:24,510 --> 00:12:27,370 Your mom had nearly overdosed. 240 00:12:28,050 --> 00:12:30,860 I didn't want you to know what had happened, so... 241 00:12:31,080 --> 00:12:32,220 [CHUCKLES] 242 00:12:32,250 --> 00:12:36,280 I took you to your favorite restaurant for a milkshake. 243 00:12:36,830 --> 00:12:39,660 But even then, you knew. 244 00:12:39,860 --> 00:12:42,690 You saw right through my little distraction. 245 00:12:45,650 --> 00:12:48,950 So right then and there, we made our deal. 246 00:12:49,330 --> 00:12:51,170 No matter what happened, 247 00:12:51,700 --> 00:12:54,140 we would never lie to each other. 248 00:12:55,260 --> 00:12:58,340 And you have broken that pact, Maddie. 249 00:12:59,300 --> 00:13:01,580 And you're gonna tell me why. 250 00:13:06,120 --> 00:13:07,780 [THUNDER] 251 00:13:14,130 --> 00:13:15,999 I feel like a greenhorn all over again. 252 00:13:16,000 --> 00:13:18,070 Yeah, at least for you, it's just temporary. 253 00:13:18,080 --> 00:13:20,059 Hey, that'll change soon enough. 254 00:13:20,060 --> 00:13:21,530 Ha! Right, man! 255 00:13:21,660 --> 00:13:24,070 I mean, this was supposed to be my chance! 256 00:13:24,100 --> 00:13:25,899 I took the boat so I could... 257 00:13:25,900 --> 00:13:27,500 I don't know, so I could prove myself. 258 00:13:27,540 --> 00:13:29,200 Do this on my own. 259 00:13:29,300 --> 00:13:30,770 Son of a bitch casts a shadow 260 00:13:30,810 --> 00:13:32,110 almost as big as his ego. 261 00:13:32,140 --> 00:13:34,210 Xan, you're not the only son around here 262 00:13:34,240 --> 00:13:35,610 who's also an employee. 263 00:13:35,640 --> 00:13:38,050 Try livin' up to the expectations 264 00:13:38,080 --> 00:13:40,050 of the guy your whole town depends on. 265 00:13:41,620 --> 00:13:42,890 Thanks 266 00:13:43,860 --> 00:13:45,590 for backin' me up in there. 267 00:13:45,600 --> 00:13:46,860 Sure. 268 00:13:47,420 --> 00:13:50,890 - _ - [BEEPING] 269 00:13:54,730 --> 00:13:55,800 [THUNDER] 270 00:14:02,660 --> 00:14:03,999 Here we go. 271 00:14:04,000 --> 00:14:05,440 Let's catch us a mermaid. 272 00:14:06,840 --> 00:14:08,810 Okay, let's do this. 273 00:14:15,650 --> 00:14:18,090 Comin' up on the coordinates now. 274 00:14:18,120 --> 00:14:20,390 Keep your eyes peeled. 275 00:14:20,420 --> 00:14:21,920 Once we're in her wake, 276 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 you guys start takin' their nets. 277 00:14:28,410 --> 00:14:29,770 [BEN] Still nothin' on radar. 278 00:14:29,780 --> 00:14:31,780 [SEAN] Fog's messin' with it. 279 00:14:37,610 --> 00:14:39,650 We should be able to see it by now. 280 00:14:43,120 --> 00:14:44,830 Where the hell is it? 281 00:14:48,670 --> 00:14:51,840 Dad, Dad, Dad! Watch out! Fire it up! 282 00:14:53,400 --> 00:14:55,630 - [XANDER] Reverse engines! - [BEN] Go, go! 283 00:15:00,960 --> 00:15:03,060 - [CRASH] - [GROANING] 284 00:15:13,160 --> 00:15:15,460 [XANDER] So much for sneakin' up on 'em. 285 00:15:19,400 --> 00:15:21,230 [BEN] Why the hell is it dark? 286 00:15:21,270 --> 00:15:24,900 Well, you might as well go say hello, boys. 287 00:15:26,070 --> 00:15:28,140 Eyes peeled. 288 00:15:30,580 --> 00:15:32,910 All right, stay sharp! 289 00:15:46,410 --> 00:15:47,840 Hey, hey, look. 290 00:15:48,370 --> 00:15:49,649 Look, there's blood. 291 00:15:49,650 --> 00:15:51,700 Where the hell is everyone? 292 00:15:51,730 --> 00:15:53,730 Uh, maybe it's chow time? 293 00:15:53,770 --> 00:15:55,330 Yeah, but for who? 294 00:15:57,240 --> 00:16:00,170 Hey, you guys check inside. 295 00:16:06,810 --> 00:16:08,170 Hello? 296 00:16:09,170 --> 00:16:10,790 Anyone home? 297 00:16:14,620 --> 00:16:16,620 I'm seein' a lot of blood. 298 00:16:21,490 --> 00:16:23,160 It's empty. 299 00:16:23,190 --> 00:16:26,300 Looks like they were gonna use these to scoop 'em up? 300 00:16:30,270 --> 00:16:32,440 Coffee's still warm. 301 00:16:41,880 --> 00:16:44,250 What the hell happened here? 302 00:16:45,270 --> 00:16:46,880 Nothing good. 303 00:16:51,460 --> 00:16:53,960 [SIREN SONG PLAYING] 304 00:16:53,990 --> 00:16:56,860 [PHONE RINGING] 305 00:17:03,130 --> 00:17:04,600 [SIGHS] 306 00:17:04,640 --> 00:17:07,000 [RINGING] 307 00:17:07,980 --> 00:17:09,469 [DECKER] Yeah? 308 00:17:09,470 --> 00:17:11,730 Decker, I need you to report back immediately. 309 00:17:11,980 --> 00:17:14,450 Sir, what for? I'm... I'm running down a lead. 310 00:17:14,480 --> 00:17:17,009 To hell with your lead. We've lost contact with the Cortez. 311 00:17:17,010 --> 00:17:18,280 What? 312 00:17:19,210 --> 00:17:21,150 How long since the last communication? 313 00:17:21,190 --> 00:17:23,190 No response since 0100 hours. 314 00:17:23,220 --> 00:17:24,820 I'm sending in a retrieval team, 315 00:17:24,860 --> 00:17:26,900 and I want you here when they get back. 316 00:17:27,430 --> 00:17:29,060 [PHONE BEEPS] 317 00:17:33,230 --> 00:17:34,970 Did you find anything? 318 00:17:35,000 --> 00:17:37,670 Nothin'. It's like they all vanished. 319 00:17:37,680 --> 00:17:39,240 [XANDER] Yeah, but how? 320 00:17:39,270 --> 00:17:41,410 What the hell? 321 00:17:43,780 --> 00:17:45,610 Uh, guys? 322 00:17:50,040 --> 00:17:51,500 [METAL RINGS] 323 00:17:59,960 --> 00:18:02,380 We gotta get off the water now! 324 00:18:02,390 --> 00:18:04,700 We need to get off this boat, now! 325 00:18:04,730 --> 00:18:06,560 Chris, drop it! 326 00:18:09,340 --> 00:18:11,200 [SEAN] I'm gettin' us outta here! 327 00:18:12,070 --> 00:18:14,300 [ENGINE STARTS] 328 00:18:23,490 --> 00:18:25,519 You're trying to get me to confess to something 329 00:18:25,520 --> 00:18:27,050 I don't have a clue about. 330 00:18:27,090 --> 00:18:28,880 I wanted to give you a chance 331 00:18:28,890 --> 00:18:30,630 to come clean on your own. 332 00:18:30,760 --> 00:18:33,200 But it seems the truth is a difficult thing 333 00:18:33,220 --> 00:18:35,160 for you to tell these days. 334 00:18:35,440 --> 00:18:37,360 I guess I have to get it from Ryn. 335 00:18:37,540 --> 00:18:39,140 How do you... 336 00:18:40,210 --> 00:18:42,710 Oh, Marissa brought her in a few hours ago. 337 00:18:43,120 --> 00:18:45,570 She already confessed to killing Donnie Price, 338 00:18:45,580 --> 00:18:48,460 and it didn't take her long to give up you and Ben. 339 00:18:48,470 --> 00:18:49,710 Oh, my God. 340 00:18:51,340 --> 00:18:53,510 How in the hell did you get yourself 341 00:18:53,550 --> 00:18:55,550 wrapped up into this madness? 342 00:18:58,860 --> 00:19:01,050 She showed up about a month ago. 343 00:19:01,250 --> 00:19:02,420 Ben found her. 344 00:19:02,450 --> 00:19:05,260 - Ben brought you into this?! - It's not like that! He, uh... 345 00:19:05,290 --> 00:19:06,720 Ryn was hurt. 346 00:19:06,760 --> 00:19:08,160 She came to us for help, 347 00:19:08,190 --> 00:19:09,660 so we helped her. 348 00:19:09,690 --> 00:19:11,030 That's not a crime, is it? 349 00:19:11,060 --> 00:19:13,560 As soon as you knew what she did, 350 00:19:13,810 --> 00:19:15,640 you should have come to me. 351 00:19:17,480 --> 00:19:19,049 It's more complicated. 352 00:19:19,050 --> 00:19:20,760 I don't think it is. 353 00:19:21,680 --> 00:19:23,270 You see this girl, 354 00:19:23,310 --> 00:19:24,580 she's messed up, 355 00:19:24,610 --> 00:19:26,080 you feel a duty to help her. 356 00:19:26,110 --> 00:19:27,710 I get that. 357 00:19:27,750 --> 00:19:30,210 But there's a lot more goin' on here, Maddie. 358 00:19:30,250 --> 00:19:32,220 She's protecting someone, 359 00:19:32,250 --> 00:19:34,380 someone very dangerous, 360 00:19:34,420 --> 00:19:36,290 and I need to know who. 361 00:19:38,260 --> 00:19:39,420 Donna. 362 00:19:39,460 --> 00:19:40,690 Donna? 363 00:19:40,700 --> 00:19:42,090 It's her sister. 364 00:19:42,940 --> 00:19:44,260 Where can I find her? 365 00:19:44,300 --> 00:19:45,700 - I don't know. - Ohh! 366 00:19:45,730 --> 00:19:48,700 Look, if you let me talk to Ryn, I can find out. 367 00:19:48,730 --> 00:19:51,110 So the two of you can get your story straight? 368 00:19:51,500 --> 00:19:52,770 Not a chance. 369 00:19:52,800 --> 00:19:54,370 Dad, the only way Ryn will talk 370 00:19:54,410 --> 00:19:56,180 is if it's to me. 371 00:19:56,860 --> 00:19:58,340 Why is that? 372 00:20:00,880 --> 00:20:03,080 Because she... She trusts me. 373 00:20:08,350 --> 00:20:09,790 [DOOR OPENS] 374 00:20:10,930 --> 00:20:13,220 - Maddie! - I'm here. It's okay. 375 00:20:13,260 --> 00:20:14,420 Are you all right? 376 00:20:14,460 --> 00:20:15,960 [DALE] Yeah, she's fine. 377 00:20:15,990 --> 00:20:17,930 You said that she would talk to you, 378 00:20:17,960 --> 00:20:19,260 so let's have it. 379 00:20:19,300 --> 00:20:20,800 Where's the sister? 380 00:20:20,830 --> 00:20:24,130 It's okay. He's my father, my family. 381 00:20:24,330 --> 00:20:25,630 You can trust him. 382 00:20:29,440 --> 00:20:32,640 Sister is going to stop bad men 383 00:20:32,680 --> 00:20:34,010 on the water. 384 00:20:35,310 --> 00:20:36,780 Ben's out there. 385 00:20:36,810 --> 00:20:38,150 Ben in danger. 386 00:20:38,180 --> 00:20:39,780 [DALE] What is she talkin' about? 387 00:20:39,820 --> 00:20:41,180 Bad men on the water? 388 00:20:41,220 --> 00:20:43,259 I have to get to a radio to warn Ben. 389 00:20:43,260 --> 00:20:45,460 - Warn him about what? - No! 390 00:20:45,490 --> 00:20:47,370 - Ryn? Okay, okay. - I'll stop sister 391 00:20:47,380 --> 00:20:49,930 - before she hurts Ben. - No one is going anywhere! 392 00:20:49,960 --> 00:20:51,300 - [GRUNTING] - Calm down! 393 00:20:51,330 --> 00:20:53,130 Till I know what the hell is goin' on! 394 00:20:53,160 --> 00:20:54,870 [PANTING] 395 00:20:54,900 --> 00:20:57,570 None of this will mean anything unless he knows. 396 00:20:59,740 --> 00:21:01,340 Knows what? 397 00:21:09,530 --> 00:21:11,830 There's a reason the blood found 398 00:21:11,840 --> 00:21:14,720 at Donnie Price's crime scene wasn't human. 399 00:21:17,760 --> 00:21:19,450 Maddie, I swear to God, if you're smokin' 400 00:21:19,460 --> 00:21:21,710 - the same stuff that she's... - When I was little, 401 00:21:22,330 --> 00:21:25,110 you would tell me Haida myths, remember? 402 00:21:25,470 --> 00:21:27,440 About the shape-shifters who could 403 00:21:27,450 --> 00:21:29,300 transform into spirit animals. 404 00:21:29,330 --> 00:21:31,640 - Those were just stories. - No! 405 00:21:33,190 --> 00:21:34,290 They weren't. 406 00:21:44,580 --> 00:21:47,280 [WHOOSHING] 407 00:21:57,600 --> 00:21:59,330 Dad, no, we... 408 00:21:59,360 --> 00:22:00,560 We can't go home empty-handed. 409 00:22:00,600 --> 00:22:02,030 You saw that boat. 410 00:22:02,070 --> 00:22:03,830 I am not puttin' my crew at risk. 411 00:22:03,870 --> 00:22:05,870 If we caught even one of them, 412 00:22:05,900 --> 00:22:08,370 just one, our troubles would be over. 413 00:22:08,410 --> 00:22:10,000 What kind of troubles you got, boy? 414 00:22:10,020 --> 00:22:11,270 Same ones as you! 415 00:22:11,310 --> 00:22:12,840 Takin' orders instead of givin' 'em. 416 00:22:12,880 --> 00:22:14,380 And for what? Just to make enough 417 00:22:14,410 --> 00:22:16,280 so we can patch her up and go fish some more? 418 00:22:16,310 --> 00:22:17,709 That's enough. 419 00:22:17,710 --> 00:22:20,020 You don't respect me, this boat, or this crew. 420 00:22:20,050 --> 00:22:22,090 If you did, you'd know when to shut up! 421 00:22:25,890 --> 00:22:27,420 - [THUD] - Whoa! 422 00:22:28,430 --> 00:22:29,460 [STOPPING] 423 00:22:33,400 --> 00:22:34,700 Damn, damn, damn. 424 00:22:34,730 --> 00:22:37,270 - [SWITCHES CLICKING] - Aw, come on. 425 00:22:58,160 --> 00:22:59,650 [SEAN] All right, me and Xander 426 00:22:59,660 --> 00:23:01,149 will go check out the gennie. 427 00:23:01,150 --> 00:23:02,650 Yeah, we'll keep watch out here. 428 00:23:02,690 --> 00:23:04,150 [SEAN] Stay sharp, guys! 429 00:23:11,760 --> 00:23:13,320 Damn thing's out of juice. 430 00:23:16,070 --> 00:23:17,900 Dad, how come you were on the boat today? 431 00:23:19,990 --> 00:23:22,360 Your mother and I were... 432 00:23:22,790 --> 00:23:24,420 What? 433 00:23:26,040 --> 00:23:28,640 Your mother and I have been havin' some problems. 434 00:23:28,900 --> 00:23:31,430 That's why I was sleepin' on the boat. 435 00:23:32,090 --> 00:23:33,650 I had no idea. 436 00:23:34,120 --> 00:23:35,900 Well, now you know. 437 00:23:37,540 --> 00:23:40,870 So if you think this boat is the only thing I care about, 438 00:23:40,910 --> 00:23:42,940 it's 'cause it's the only thing I've got. 439 00:23:54,250 --> 00:23:56,260 [SPLASHES IN WATER] 440 00:23:56,290 --> 00:23:57,560 Uh... 441 00:23:57,590 --> 00:23:59,690 You guys hear that? 442 00:24:01,050 --> 00:24:02,550 I don't hear anything. 443 00:24:05,810 --> 00:24:07,070 Damn it! 444 00:24:22,470 --> 00:24:23,969 - [HISSING] - Oh! 445 00:24:23,970 --> 00:24:26,310 [BEN] Yeah, now I definitely heard that. 446 00:24:31,390 --> 00:24:33,320 [WHOOSHING] 447 00:24:39,500 --> 00:24:41,630 I don't see anything! 448 00:24:46,070 --> 00:24:47,740 There's nothing back here! 449 00:24:50,480 --> 00:24:51,640 Whoa! 450 00:24:53,980 --> 00:24:55,780 - Aah! - Get down! Get down! 451 00:24:55,820 --> 00:24:57,350 Whoa! 452 00:24:57,380 --> 00:24:59,450 [SEAN] Xander, fire up the batteries. 453 00:24:59,490 --> 00:25:02,290 - Holy... - What the hell is that thing? 454 00:25:02,320 --> 00:25:04,660 Spear! There's a spear in the side of the boat! 455 00:25:09,860 --> 00:25:10,860 [SHOUTING] 456 00:25:12,330 --> 00:25:14,200 Unh! 457 00:25:19,070 --> 00:25:20,240 Aah! 458 00:25:23,210 --> 00:25:24,850 [ROARING] 459 00:25:24,860 --> 00:25:26,099 You better get up there. 460 00:25:26,100 --> 00:25:27,386 Dad, I'm not leaving you down here! 461 00:25:27,410 --> 00:25:29,620 I got this, son! Go! 462 00:25:32,720 --> 00:25:33,920 [HISSING] 463 00:25:35,260 --> 00:25:36,490 Damn it! 464 00:25:36,520 --> 00:25:39,390 [GROWLING] 465 00:25:45,460 --> 00:25:47,970 - [CHRIS] Get him! - [CALVIN] Keep him off! 466 00:25:48,990 --> 00:25:51,390 - [ROARING] - Ooh! 467 00:25:51,640 --> 00:25:53,470 [BEN] Aah! 468 00:25:55,880 --> 00:25:57,580 [GUNSHOT] 469 00:26:00,480 --> 00:26:01,780 [ROARING] 470 00:26:01,820 --> 00:26:02,990 [CLICKS] 471 00:26:03,040 --> 00:26:04,180 [HISSES] 472 00:26:06,130 --> 00:26:07,669 [CHRIS] What the hell was that?! 473 00:26:07,670 --> 00:26:10,250 We'll go after that one! You guys keep watch up here! 474 00:26:10,350 --> 00:26:12,450 Ben, come on! We're gonna trap him in the hold! 475 00:26:22,400 --> 00:26:23,569 [RYN HISSES] 476 00:26:23,570 --> 00:26:25,000 It's okay. 477 00:26:27,170 --> 00:26:28,440 What's goin' on, Maddie? 478 00:26:29,170 --> 00:26:31,110 What is this supposed to prove? 479 00:26:31,150 --> 00:26:32,640 Just watch. 480 00:26:33,420 --> 00:26:36,680 Ryn, we have to show him. 481 00:26:45,930 --> 00:26:48,660 [SCREAMING] 482 00:26:48,700 --> 00:26:50,460 [PANTING] 483 00:26:58,230 --> 00:27:01,610 [PANTING AND GASPING] 484 00:27:01,640 --> 00:27:02,740 I'm sorry. 485 00:27:02,780 --> 00:27:06,180 [PANTING] 486 00:27:23,200 --> 00:27:24,630 He must be back there. 487 00:27:49,000 --> 00:27:51,090 It's too dark! I can't see anything! 488 00:27:53,730 --> 00:27:54,960 Where the hell is he? 489 00:27:55,000 --> 00:27:56,500 I don't know. 490 00:27:56,900 --> 00:27:59,100 I'll check down this way. 491 00:28:05,770 --> 00:28:07,470 [PANTING] 492 00:28:07,510 --> 00:28:10,410 [MERMAID SINGING SIREN SONG] 493 00:28:10,440 --> 00:28:12,080 [GASPS] 494 00:28:14,560 --> 00:28:18,320 [SIREN SONG ECHOING] 495 00:28:25,830 --> 00:28:29,700 [SINGING SIREN SONG] 496 00:28:33,880 --> 00:28:35,600 Chris, what are you doin', man?! 497 00:28:35,610 --> 00:28:37,640 Chris, stop! Dude, what's wrong?! 498 00:28:46,550 --> 00:28:48,310 [RAT SQUEAKING] 499 00:28:53,720 --> 00:28:56,190 - [HISSING] - Whoa! 500 00:28:56,590 --> 00:28:58,490 [GRUNTING] 501 00:28:59,560 --> 00:29:01,230 Ben?! 502 00:29:02,230 --> 00:29:04,860 Oh! [GRUNTING] 503 00:29:04,900 --> 00:29:06,300 [HISSING] 504 00:29:06,330 --> 00:29:08,470 - [SIREN SONG ECHOING] - Back up, man! Move! 505 00:29:08,500 --> 00:29:09,870 Chris, get out the way! 506 00:29:09,900 --> 00:29:11,400 [SINGING SIREN SONG] 507 00:29:11,440 --> 00:29:13,310 [CALVIN] Chris, move! 508 00:29:13,340 --> 00:29:14,940 [HISSING] 509 00:29:14,980 --> 00:29:16,680 [GROANING] 510 00:29:18,410 --> 00:29:20,980 [GRUNTING] 511 00:29:21,010 --> 00:29:22,380 [GUNSHOT] 512 00:29:22,420 --> 00:29:23,650 [SHRIEKS] 513 00:29:23,680 --> 00:29:24,720 Get him in the hold! 514 00:29:24,750 --> 00:29:26,190 [BOTH GRUNTING] 515 00:29:33,710 --> 00:29:35,460 Chris, get out the way! 516 00:29:38,490 --> 00:29:39,990 I got a shot! Move! 517 00:29:40,020 --> 00:29:41,160 Chris, move! 518 00:29:41,190 --> 00:29:43,930 [SONG CONTINUING] 519 00:29:43,940 --> 00:29:46,110 - Stop! - [POUNDING] 520 00:29:46,160 --> 00:29:47,660 [CALVIN] Chris, man, stop! 521 00:29:48,850 --> 00:29:50,530 - You got it?! - Yeah, yeah! Go, go! 522 00:29:50,570 --> 00:29:51,670 [POUNDING] 523 00:29:51,700 --> 00:29:54,370 [SONG CONTINUING] 524 00:29:54,400 --> 00:29:56,470 - Chris! - [GUN COCKS] 525 00:29:56,510 --> 00:29:57,970 [HISSING] 526 00:30:01,840 --> 00:30:03,510 [SHRIEKS] 527 00:30:03,550 --> 00:30:04,980 Chris, no! Come on! 528 00:30:05,010 --> 00:30:07,100 - Chris, come on, come on! - Let me go, man! 529 00:30:07,200 --> 00:30:09,380 - Let me go! - Chris, wait! 530 00:30:09,420 --> 00:30:10,620 Stop! 531 00:30:10,650 --> 00:30:12,290 Hah! 532 00:30:12,320 --> 00:30:13,990 Let me go! 533 00:30:15,090 --> 00:30:16,990 Get off me! 534 00:30:17,030 --> 00:30:18,060 [HISSES] 535 00:30:25,330 --> 00:30:27,190 Stay there! Stay! 536 00:30:38,610 --> 00:30:40,680 [ENGINE STARTS] 537 00:30:42,580 --> 00:30:43,880 The engines are back! 538 00:30:43,920 --> 00:30:45,550 But we're still takin' on water! 539 00:30:45,590 --> 00:30:47,390 You guys get her patched up! 540 00:30:47,420 --> 00:30:48,760 I'll get us back home! 541 00:30:48,790 --> 00:30:49,860 Let's move it! 542 00:31:00,440 --> 00:31:02,500 Still sure you want to catch one of these things? 543 00:31:02,540 --> 00:31:05,050 What? We already did, man. 544 00:31:08,780 --> 00:31:10,380 Wait, wait, wait! Xan! Xan! 545 00:31:12,910 --> 00:31:14,380 [XANDER] Oh, no. 546 00:31:16,620 --> 00:31:18,550 Xander, wait. 547 00:31:28,350 --> 00:31:29,709 Okay, um... 548 00:31:29,710 --> 00:31:31,710 You check that way! I'll go up! 549 00:31:33,140 --> 00:31:34,740 [WATER FLOWING] 550 00:31:34,770 --> 00:31:36,440 There, there, there. 551 00:31:39,140 --> 00:31:40,880 Do you even know how to weld? 552 00:31:40,910 --> 00:31:43,580 You don't shut up, your mouth's about to find out. 553 00:31:47,820 --> 00:31:49,520 [CLINKING] 554 00:32:05,370 --> 00:32:07,130 [HISSING] 555 00:32:08,700 --> 00:32:09,800 Aah! 556 00:32:13,720 --> 00:32:15,280 Xan! 557 00:32:16,140 --> 00:32:17,240 Dad! 558 00:32:17,280 --> 00:32:20,010 [SEAN SHOUTING] 559 00:32:24,390 --> 00:32:25,890 [GROANING] 560 00:32:31,360 --> 00:32:32,360 [GUNSHOT] 561 00:32:43,670 --> 00:32:44,670 [BEN] Xander! 562 00:32:45,970 --> 00:32:48,520 Dad! We're gonna get you to a hospital! We're gonna get you back! 563 00:32:48,530 --> 00:32:49,880 Let's get this here. 564 00:32:49,910 --> 00:32:51,450 [CRYING] Hang on. Okay? Just hang on. 565 00:32:51,480 --> 00:32:52,620 [GROANS] 566 00:32:52,630 --> 00:32:54,320 [XANDER] Take us home! 567 00:32:54,350 --> 00:32:55,680 Now! Now! Go! 568 00:32:55,720 --> 00:32:57,050 - Yeah, yeah, yeah. - Holy crap. 569 00:32:57,090 --> 00:32:58,490 Get the med pack right now! 570 00:32:58,520 --> 00:32:59,820 Okay, yeah! 571 00:32:59,860 --> 00:33:02,500 I'll never make it back to land. 572 00:33:02,510 --> 00:33:03,849 Don't say that. 573 00:33:03,850 --> 00:33:06,520 - Don't say that. - [GROANS] 574 00:33:09,590 --> 00:33:11,260 [XANDER] I'm sorry, Dad. 575 00:33:11,430 --> 00:33:12,900 I'm sorry. This is all my fault. 576 00:33:12,930 --> 00:33:14,210 I shouldn't have taken the boat. 577 00:33:14,240 --> 00:33:15,516 I shouldn't have asked you to stay out. 578 00:33:15,540 --> 00:33:17,070 I'm sorry. 579 00:33:17,110 --> 00:33:21,040 You just tried to do right by your family. 580 00:33:21,480 --> 00:33:23,480 I been hard on you, Xan. 581 00:33:23,510 --> 00:33:25,210 I been hard on you. 582 00:33:25,250 --> 00:33:28,580 I just... I just wanted to get you ready 583 00:33:29,510 --> 00:33:31,350 to be captain. 584 00:33:31,750 --> 00:33:34,390 [XANDER] Not like this, Dad. I don't want it like this. 585 00:33:34,420 --> 00:33:35,890 Not like this, please. 586 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 It's okay. 587 00:33:39,060 --> 00:33:40,630 She's yours now, son. 588 00:33:42,030 --> 00:33:43,900 She's yours now. 589 00:33:45,030 --> 00:33:46,300 She's your... 590 00:33:48,370 --> 00:33:50,040 Dad? 591 00:33:53,070 --> 00:33:54,140 Dad? 592 00:33:55,780 --> 00:33:56,940 Dad! 593 00:33:58,910 --> 00:34:00,250 Dad! 594 00:34:01,280 --> 00:34:02,750 Come on, Dad! 595 00:34:02,780 --> 00:34:03,880 Dad. 596 00:34:30,000 --> 00:34:31,600 [CHRIS] Look, we should just... 597 00:34:31,960 --> 00:34:33,570 We should just call the Coast Guard 598 00:34:33,610 --> 00:34:35,460 and explain the situation. 599 00:34:35,830 --> 00:34:38,790 This situation can't be explained, man. 600 00:34:39,200 --> 00:34:41,430 Unless you want to end up back in the hospital, 601 00:34:41,470 --> 00:34:44,420 - and this time, in a padded room. - We have to do something. 602 00:34:44,430 --> 00:34:46,590 - We have to tell someone. - Do you really think that 603 00:34:46,600 --> 00:34:49,130 anyone is gonna believe that Aquaman hopped on board 604 00:34:49,140 --> 00:34:50,409 and stabbed our captain? 605 00:34:50,410 --> 00:34:52,610 They're gonna think one of us did it! 606 00:34:54,910 --> 00:34:57,230 Xander, look, 607 00:34:57,880 --> 00:35:01,480 Sean was tryin' to untangle a line, 608 00:35:01,940 --> 00:35:03,760 he got caught up. 609 00:35:04,220 --> 00:35:07,090 He couldn't get to his knife in time, 610 00:35:07,690 --> 00:35:09,890 and he went overboard. 611 00:35:13,520 --> 00:35:15,630 And the current just dragged him away. 612 00:35:19,670 --> 00:35:21,770 It was an accident. 613 00:35:29,630 --> 00:35:31,200 [SNIFFLES] 614 00:35:34,900 --> 00:35:36,840 He's lost at sea. 615 00:35:39,670 --> 00:35:41,580 He's lost at sea. 616 00:35:43,040 --> 00:35:45,080 [SCOFFS] 617 00:36:04,900 --> 00:36:06,930 [CALVIN] Okay. 618 00:37:11,220 --> 00:37:12,810 Called the Coast Guard like you asked. 619 00:37:12,820 --> 00:37:15,080 Said they haven't found anything strange on the water. 620 00:37:15,530 --> 00:37:17,590 Thank you, Marissa. 621 00:37:18,630 --> 00:37:21,200 Did someone from County come pick her up? 622 00:37:21,560 --> 00:37:23,530 I let the suspect go. 623 00:37:23,570 --> 00:37:24,759 What? 624 00:37:24,760 --> 00:37:26,070 Her alibi checked out. 625 00:37:26,100 --> 00:37:27,870 But we had her. 626 00:37:27,880 --> 00:37:30,510 Sir, respectfully, you can't possibly believe that she's... 627 00:37:30,540 --> 00:37:33,410 She was with Maddie during the time of Donnie's murder. 628 00:37:33,440 --> 00:37:36,530 So unless you're callin' my daughter a liar... 629 00:37:38,950 --> 00:37:41,020 No, sir, of course not. 630 00:37:41,050 --> 00:37:42,620 Okay. 631 00:37:52,180 --> 00:37:54,000 - Ben, come in. - [STATIC] 632 00:37:54,120 --> 00:37:56,250 - Ben, do you copy? - [STATIC] 633 00:37:56,290 --> 00:37:57,490 Ben? 634 00:37:58,260 --> 00:37:59,560 Ben, come in. 635 00:37:59,590 --> 00:38:00,790 [STATIC] 636 00:38:00,820 --> 00:38:02,390 [BEN] Maddie? 637 00:38:02,430 --> 00:38:05,390 I got you. I'm with Ryn. She's safe. 638 00:38:05,430 --> 00:38:07,100 Are you all right? 639 00:38:09,350 --> 00:38:10,720 Yeah. 640 00:38:12,280 --> 00:38:14,610 We're headin' back now. 641 00:38:14,870 --> 00:38:16,110 See you soon. 642 00:38:24,940 --> 00:38:26,340 I'm sorry. 643 00:38:27,320 --> 00:38:31,290 I get you in trouble with father. 644 00:38:32,520 --> 00:38:34,520 I did that all by myself. 645 00:38:35,330 --> 00:38:37,800 Me and my dad, we had a pact, 646 00:38:39,360 --> 00:38:41,960 and that's something that shouldn't be broken. 647 00:39:00,250 --> 00:39:01,950 No souls were found alive? 648 00:39:01,990 --> 00:39:04,320 No souls were found at all. 649 00:39:04,350 --> 00:39:06,720 We underestimated them. 650 00:39:06,760 --> 00:39:09,200 This was a coordinated attack. 651 00:39:09,730 --> 00:39:12,630 If we can't contain the situation, and fast, 652 00:39:12,660 --> 00:39:14,099 who knows how many other 653 00:39:14,100 --> 00:39:16,070 casualties will be on our head? 654 00:39:16,910 --> 00:39:18,640 On your head. 655 00:39:19,170 --> 00:39:21,700 You knew this was gonna happen, didn't you? 656 00:39:21,740 --> 00:39:24,570 That's why you called to abort the whole operation. 657 00:39:28,280 --> 00:39:31,170 We did not underestimate them, Admiral. 658 00:39:31,220 --> 00:39:32,550 You did. 659 00:39:48,830 --> 00:39:50,370 Hey. 660 00:39:50,900 --> 00:39:52,270 Hi. 661 00:39:53,470 --> 00:39:56,210 [THUNDER] 662 00:39:57,020 --> 00:39:58,660 I'm sorry, Dad. 663 00:40:02,290 --> 00:40:03,620 I know you are. 664 00:40:13,290 --> 00:40:15,930 [NOAH GUNDERSEN] ♪ It's just a dream ♪ 665 00:40:15,960 --> 00:40:19,650 ♪ I'm drowning in ♪ 666 00:40:20,130 --> 00:40:22,700 ♪ Wake me up ♪ 667 00:40:23,080 --> 00:40:27,980 ♪ Wake me up, I'm dreaming ♪ 668 00:40:29,010 --> 00:40:31,870 ♪ I can't swim ♪ 669 00:40:31,910 --> 00:40:34,280 ♪ Wake me up ♪ 670 00:40:34,310 --> 00:40:38,130 ♪ Wake me up again ♪ 671 00:40:38,140 --> 00:40:40,710 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 672 00:40:40,734 --> 00:40:42,734 resync by CyberPunk 44287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.