All language subtitles for Silent.Witness.S21E06.HDTV.x264-MTB[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,559 It's something to do with the US Embassy. 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,469 Victim's their Political Section Chief -- 3 00:00:04,470 --> 00:00:05,779 a guy called Ryan Reed. 4 00:00:05,780 --> 00:00:08,329 But the killer dragged him over and sat him up on the bench 5 00:00:08,330 --> 00:00:09,689 with his arm in his jacket pocket? 6 00:00:09,690 --> 00:00:11,750 Matt Garcia, Deputy Chief of Mission. 7 00:00:12,780 --> 00:00:14,239 I've got blood on my clothes. 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,679 Well, I'll put them in the wash. 9 00:00:15,680 --> 00:00:17,909 Dr. Nikki Alexander, Dr. Helen Vine. 10 00:00:17,910 --> 00:00:20,119 - Hi. - The MO's similar to Ryan Reed 11 00:00:20,120 --> 00:00:22,309 and the way she's been placed in the chair. 12 00:00:22,310 --> 00:00:23,849 - Rosie. - So what's the story there, 13 00:00:23,850 --> 00:00:26,209 - is she living with you now? - Just until... 14 00:00:26,210 --> 00:00:27,719 Julia had the baby. 15 00:00:27,720 --> 00:00:31,959 We've picked up traces of explosives on a package addressed to you. 16 00:00:31,960 --> 00:00:34,959 Police! Don't move! Hands on your heads! 17 00:00:34,960 --> 00:00:36,269 I killed them. 18 00:00:36,270 --> 00:00:38,129 So, Fergus Weir's been charged, has he? 19 00:00:38,130 --> 00:00:40,480 We're remanding him to a secure psychiatric unit. 20 00:00:42,320 --> 00:00:44,150 - Can I take you out? - Really? 21 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:00:56,780 --> 00:00:58,080 Matt? 23 00:01:30,200 --> 00:01:32,680 - Yep, understood. - Off you go. 24 00:01:45,000 --> 00:01:46,309 Here. 25 00:01:46,310 --> 00:01:47,679 The Assistant Commissioner's on his way, sir. 26 00:01:47,680 --> 00:01:49,719 - Good. Get a decision log in place. - OK. 27 00:01:49,720 --> 00:01:51,279 Where the hell was security? 28 00:01:51,280 --> 00:01:53,999 It's just the one US diplomatic security officer on the gate -- 29 00:01:54,000 --> 00:01:55,679 unarmed. He's in hospital. 30 00:01:55,680 --> 00:01:57,039 Witnesses? Please, God! 31 00:01:57,040 --> 00:01:58,979 Dr. Alexander didn't actually see anything. 32 00:01:58,980 --> 00:02:01,279 A neighbour's housekeeper caught a glimpse of what she thinks 33 00:02:01,280 --> 00:02:04,889 was a Transit or Toyota Hiace, dark green or black. 34 00:02:04,890 --> 00:02:07,380 - No index. - Good. Good, Moss. 35 00:02:17,400 --> 00:02:18,700 Hey. 36 00:02:20,160 --> 00:02:21,460 Hey. 37 00:02:24,600 --> 00:02:27,359 We're not just looking at Weir as a lone agent now. 38 00:02:27,360 --> 00:02:29,340 There are more people involved in this. 39 00:02:32,120 --> 00:02:33,659 Nikki. 40 00:02:33,660 --> 00:02:36,210 Nikki, listen to me now, we need to move on this, OK? 41 00:02:37,410 --> 00:02:38,710 OK. 42 00:02:39,320 --> 00:02:41,170 OK. So... 43 00:02:43,680 --> 00:02:46,789 Y-You said you sat in the kitchen while Matt cooked... 44 00:02:46,790 --> 00:02:48,530 then what? 45 00:02:52,720 --> 00:02:54,180 We ate in there. 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,300 And then... 47 00:02:57,600 --> 00:02:59,720 Then we spent some time together in here. 48 00:03:00,520 --> 00:03:03,910 And then... we went upstairs. 49 00:03:04,480 --> 00:03:06,020 To Matt's bedroom? 50 00:03:08,080 --> 00:03:12,030 You told the attending officers that you woke up in the night to use the bathroom. 51 00:03:12,480 --> 00:03:16,240 - Yes. - Could you... show us? 52 00:03:18,120 --> 00:03:22,799 I think it was some time before five, I don't remember exactly. 53 00:03:22,800 --> 00:03:26,010 Do you remember hearing anything outside or inside the house? 54 00:03:28,480 --> 00:03:29,950 This bathroom? 55 00:03:31,040 --> 00:03:33,819 Yes. Has it been dusted here? 56 00:03:33,820 --> 00:03:35,129 Not yet. 57 00:03:35,130 --> 00:03:39,139 Right, OK. So you go inside, uh, and the door jams? 58 00:03:39,140 --> 00:03:40,880 - Yes. - And? 59 00:03:43,160 --> 00:03:46,459 I tried to shift it and when it wouldn't I called out to Matt. 60 00:03:46,460 --> 00:03:48,129 And you're sure you didn't lock it? You know, it-it's early, 61 00:03:48,130 --> 00:03:49,850 you're-you're half-asleep. 62 00:03:55,800 --> 00:03:57,100 Matt? 63 00:03:57,600 --> 00:04:00,290 No, I-I never do. I live alone, so... 64 00:04:03,360 --> 00:04:05,450 Actually, there was a sound, I think. 65 00:04:10,520 --> 00:04:11,820 What sound? 66 00:04:15,540 --> 00:04:18,559 Maybe when he jammed the chair under the door handle. 67 00:04:18,560 --> 00:04:21,319 So, he watched you go into the bathroom, 68 00:04:21,320 --> 00:04:22,839 jammed the chair against the door 69 00:04:22,840 --> 00:04:25,640 and then went into the bedroom where Matt was still asleep? 70 00:04:26,280 --> 00:04:29,300 Yeah, I guess so. 71 00:04:35,040 --> 00:04:36,990 So he moves the victims... 72 00:04:38,080 --> 00:04:40,539 .. either before or after he shoots them 73 00:04:40,540 --> 00:04:43,470 and then poses their bodies for some reason. 74 00:04:46,960 --> 00:04:48,750 He's already dead, isn't he? 75 00:05:14,850 --> 00:05:19,080 Silent Witness Season 21 - Episode 06 76 00:05:19,620 --> 00:05:22,920 "A Special Relantionship" Parte 2 of 2 77 00:05:25,850 --> 00:05:29,119 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 78 00:05:29,120 --> 00:05:31,119 He was sent a letter bomb -- 79 00:05:31,120 --> 00:05:33,239 he was clearly on their list. 80 00:05:33,240 --> 00:05:36,120 - We should've foregrounded that. - Yeah, absolutely. 81 00:05:37,130 --> 00:05:38,839 OK, so question number one... 82 00:05:38,840 --> 00:05:40,569 So far the victims were shot 83 00:05:40,570 --> 00:05:42,399 near to where their bodies were found... 84 00:05:42,400 --> 00:05:43,809 - Nikki. - .. so why've they taken Matt elsewhere? 85 00:05:43,810 --> 00:05:45,140 - Nikki! - What? 86 00:05:45,840 --> 00:05:47,440 What are you doing? 87 00:05:47,780 --> 00:05:49,290 Being objective. 88 00:05:49,640 --> 00:05:51,719 That's not your role here. 89 00:05:51,720 --> 00:05:55,150 You're a witness. You CANNOT be part of the investigation. 90 00:05:55,960 --> 00:05:57,260 Sorry. 91 00:05:58,110 --> 00:06:00,519 Have you got to hand over the case to another lab? 92 00:06:00,520 --> 00:06:02,900 No, no, they want continuity, but for you... 93 00:06:03,720 --> 00:06:05,719 .. you have to step aside. 94 00:06:05,720 --> 00:06:07,020 Obviously. 95 00:06:17,220 --> 00:06:18,520 It'll be all right. 96 00:06:22,440 --> 00:06:24,180 Now, this guy. 97 00:06:34,000 --> 00:06:36,409 Sir, it's a... It's a Hiace, I mean, we've... 98 00:06:36,410 --> 00:06:37,990 We've got a call out on it. 99 00:06:38,800 --> 00:06:41,199 Simple as that. Security was useless. 100 00:06:41,200 --> 00:06:44,040 It's not a public building. And we had our one guy. 101 00:06:45,200 --> 00:06:46,600 Then who the hell is this then? 102 00:07:10,200 --> 00:07:12,659 Run me through the evidence against Fergus Weir again. 103 00:07:12,660 --> 00:07:16,720 - Uh, we've got the fingerprints on... - No, no. What the FBI has on him. 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,999 We think he was responsible for a homicide in Miami 105 00:07:21,000 --> 00:07:22,309 earlier this year. 106 00:07:22,310 --> 00:07:25,489 The victim was an ex-marine called Niall Schwartz, 107 00:07:25,490 --> 00:07:27,409 who was stationed at the embassy in Mali 108 00:07:27,410 --> 00:07:31,079 at the same time as Ryan Reed and Helen Vine were in the country. 109 00:07:31,080 --> 00:07:33,650 - So what's the connection? - We don't know. 110 00:07:36,360 --> 00:07:39,309 You do know what psychosis is, DCI Solomon? 111 00:07:39,310 --> 00:07:42,119 I do, and his psychiatrist said he's OK to answer questions. 112 00:07:42,120 --> 00:07:43,439 Not that'll stand up in court. 113 00:07:43,440 --> 00:07:45,499 He doesn't know what day of the week it is! 114 00:07:45,500 --> 00:07:48,319 Yeah, well, neither do I. Maybe I'm mad too. 115 00:07:48,320 --> 00:07:49,970 Where's Matt Garcia? 116 00:07:51,120 --> 00:07:53,010 Where've they taken him? 117 00:07:53,740 --> 00:07:57,119 I don't know... I don't know any Matt Garcia. 118 00:07:57,120 --> 00:07:59,179 You sent him a letter bomb, for Christ's sake! 119 00:07:59,180 --> 00:08:00,730 - Hey. - F-Fergus! 120 00:08:03,300 --> 00:08:06,100 We know there are other people involved here, OK? So... 121 00:08:07,920 --> 00:08:09,979 Why's...? Why's he saying that? 122 00:08:09,980 --> 00:08:11,289 Please, Fergus... 123 00:08:11,290 --> 00:08:13,789 Fergus, please. Just tell me. 124 00:08:13,790 --> 00:08:15,840 Yeah? Tell me where he is. 125 00:08:19,840 --> 00:08:22,799 Could we go back to when you were shut in that bathroom? 126 00:08:22,800 --> 00:08:25,400 What could you hear outside in the corridor? 127 00:08:27,200 --> 00:08:28,500 Footsteps... 128 00:08:29,500 --> 00:08:33,550 on the wooden floor, heading towards the bedroom. 129 00:08:35,800 --> 00:08:37,240 One person? 130 00:08:39,440 --> 00:08:40,800 To begin with. 131 00:08:43,240 --> 00:08:45,950 Then they stopped and... 132 00:08:46,660 --> 00:08:49,150 the pattern, the rhythm changed. 133 00:08:50,800 --> 00:08:54,890 So, was there a scuffle, or running, or...? 134 00:08:55,720 --> 00:08:57,029 No, 135 00:08:57,030 --> 00:09:01,079 it was like whoever it was stopped close to the bedroom, 136 00:09:01,080 --> 00:09:03,160 or maybe just inside. 137 00:09:05,300 --> 00:09:07,780 And then he moved again... 138 00:09:08,920 --> 00:09:11,180 .. but this time there were two of them. 139 00:09:12,640 --> 00:09:16,750 So maybe he was moving Matt back past where I was... 140 00:09:17,260 --> 00:09:19,560 Towards the main stairs. 141 00:09:20,700 --> 00:09:24,860 Did Matt say anything? Did he shout out to you? 142 00:09:32,000 --> 00:09:33,680 Not that I heard. 143 00:10:15,560 --> 00:10:17,089 - Yeah? - Sir... 144 00:10:17,090 --> 00:10:18,899 So, they've got alibis for last night, 145 00:10:18,900 --> 00:10:20,659 but the Niall Schwartz killing -- 146 00:10:20,660 --> 00:10:22,619 are you aware they were both in the States when that happened? 147 00:10:22,620 --> 00:10:24,159 No. 148 00:10:24,160 --> 00:10:27,350 - Did the FBI know that? - Not that I've been told. 149 00:10:32,480 --> 00:10:33,780 Thanks. 150 00:10:34,840 --> 00:10:36,140 So... 151 00:10:36,900 --> 00:10:40,239 This trip to the States, where d'you go, Miami? 152 00:10:40,240 --> 00:10:42,199 Well, Peter was on business in Tampa, 153 00:10:42,200 --> 00:10:44,559 - so he paid for us to come over. - What, you and Fergus? 154 00:10:44,560 --> 00:10:46,669 - Yeah. - And he-he was well enough to go? 155 00:10:46,670 --> 00:10:47,979 Well, he was then... 156 00:10:47,980 --> 00:10:50,029 He'd been discharged from the RAF sick, 157 00:10:50,030 --> 00:10:52,739 but he got some treatment and he was OK for a while. 158 00:10:52,740 --> 00:10:55,629 But he relapsed. That's what they do. 159 00:10:55,630 --> 00:10:57,940 Right. Right. 160 00:10:58,840 --> 00:11:00,619 You said Peter was in Tampa, 161 00:11:00,620 --> 00:11:02,919 so-so how come you and Fergus flew to Miami? 162 00:11:02,920 --> 00:11:05,139 - We got a deal on the flights. - OK. 163 00:11:05,140 --> 00:11:07,639 OK. So did you go down to Miami to meet them? 164 00:11:07,640 --> 00:11:09,319 - And then we... - No, we went up to, um... 165 00:11:09,320 --> 00:11:11,679 - Sorry. We went up to Tampa to Peter... - Uh, sorry. 166 00:11:11,680 --> 00:11:14,259 You should take this. It's Clarissa Mullery. 167 00:11:14,260 --> 00:11:15,560 Excuse me. 168 00:11:16,290 --> 00:11:17,949 - Sorry about that. - No, no... 169 00:11:17,950 --> 00:11:19,259 Ben Solomon. 170 00:11:19,260 --> 00:11:21,369 There's a book amongst Fergus Weir's possessions 171 00:11:21,370 --> 00:11:23,439 that's got a barcode in it. 172 00:11:23,440 --> 00:11:28,119 I've checked it out and it's from Clapton Library in Hackney. 173 00:11:28,120 --> 00:11:30,379 It was borrowed by a guy called Leon Novak. 174 00:11:30,380 --> 00:11:32,300 OK. Thank you. 175 00:11:37,960 --> 00:11:40,599 Do you know Leon Novak? 176 00:11:40,600 --> 00:11:43,199 Yeah, he was in Afghanistan with Fergus. 177 00:11:43,200 --> 00:11:44,759 - What, in the RAF? - Yeah. 178 00:11:44,760 --> 00:11:46,799 D-D'you know if he's still enlisted? 179 00:11:46,800 --> 00:11:48,639 No, no, he's been out a while. 180 00:11:48,640 --> 00:11:50,469 He should be in your files, 181 00:11:50,470 --> 00:11:52,529 he's been in trouble with you lot for thieving 182 00:11:52,530 --> 00:11:55,140 and stuff since he's been discharged. Why you asking? 183 00:11:59,720 --> 00:12:02,659 Let's get a trace on this guy Novak. Get them down the station. 184 00:12:02,660 --> 00:12:03,960 Yep. 185 00:12:25,840 --> 00:12:27,249 Right, if you hang on here a second, 186 00:12:27,250 --> 00:12:29,050 I'll get a car to take you home. 187 00:12:41,480 --> 00:12:43,749 They just want what we said on tape 188 00:12:43,750 --> 00:12:45,059 and then they'll leave us be. 189 00:12:45,060 --> 00:12:46,569 Sorry you're caught up in all of this. 190 00:12:46,570 --> 00:12:49,609 - It's OK, it's fine. - Are you going to run for the hills? 191 00:12:49,610 --> 00:12:51,209 - No! - You sure? 192 00:12:51,210 --> 00:12:53,150 Yeah, of course I'm sure. 193 00:12:59,360 --> 00:13:01,880 Dr. Alexander? Ready? 194 00:13:44,590 --> 00:13:45,890 Matt? 195 00:14:49,800 --> 00:14:51,450 Hi, bunny, you on your way? 196 00:14:53,920 --> 00:14:56,370 Where are you then, Janine's? 197 00:14:57,680 --> 00:15:00,880 Right... And her mum's going to feed you, is she? 198 00:15:03,640 --> 00:15:06,039 OK. No, no, no, it's fine, fine. 199 00:15:06,040 --> 00:15:08,230 Just give me a call when you want picking up, yeah? 200 00:15:24,440 --> 00:15:27,199 Hey! We didn't expect to see you here today. 201 00:15:27,200 --> 00:15:29,659 Well, I just couldn't sit at home staring at walls. 202 00:15:29,660 --> 00:15:32,279 - Still no news? - No. You? 203 00:15:32,280 --> 00:15:34,119 Nothing, sorry. 204 00:15:34,120 --> 00:15:36,450 Hiya. Did you sleep? 205 00:15:38,200 --> 00:15:39,500 What you going to do? 206 00:15:40,520 --> 00:15:43,530 I don't know. Work? 207 00:15:45,640 --> 00:15:46,959 We've got a meeting. 208 00:15:46,960 --> 00:15:48,660 - See you in a bit. - See you in a minute. 209 00:15:52,400 --> 00:15:55,559 We've had the explosive report back on the letter bomb. 210 00:15:55,560 --> 00:15:58,650 Gunshot residue only. No explosive. 211 00:15:59,580 --> 00:16:00,959 These are X-rays 212 00:16:00,960 --> 00:16:03,319 of the contents of the letter bomb that wasn't. 213 00:16:03,320 --> 00:16:06,959 We have the memory stick which we assume to be the explosive device. 214 00:16:06,960 --> 00:16:08,910 What is it then, what...? What's on it? 215 00:16:09,340 --> 00:16:11,999 Uh, probably files, documents, photos, information. 216 00:16:12,000 --> 00:16:14,650 What, so they're trying to contact Matt for some reason? 217 00:16:15,000 --> 00:16:16,640 Where does that leave us? 218 00:16:28,240 --> 00:16:31,199 Actually, we do have some additional material now 219 00:16:31,200 --> 00:16:32,799 on the Niall Schwartz homicide. 220 00:16:32,800 --> 00:16:35,479 The killing the FBI have linked to Fergus Weir. 221 00:16:35,480 --> 00:16:37,999 - Can I...? - Do it. 222 00:16:38,000 --> 00:16:39,619 Bear with me. 223 00:16:39,620 --> 00:16:44,299 So, ballistics... Schwartz was shot in Miami in the back of the head, 224 00:16:44,300 --> 00:16:47,359 obviously using a gun that wasn't used in the UK killings. 225 00:16:47,360 --> 00:16:49,959 What, so apart from being in the vicinity, 226 00:16:49,960 --> 00:16:52,159 nothing actually links Fergus to the US killing? 227 00:16:52,160 --> 00:16:54,519 The FBI are still being cagey as to what they'll give us. 228 00:16:54,520 --> 00:16:56,689 A couple of crime scene photos, the basics. 229 00:16:56,690 --> 00:16:59,209 - Why? - Well, Schwartz was a Marine, 230 00:16:59,210 --> 00:17:01,269 it's possible that there were operational matters 231 00:17:01,270 --> 00:17:03,620 - they don't want to discuss. - To do with Mali? 232 00:17:05,260 --> 00:17:07,250 The body was posed again. 233 00:17:14,660 --> 00:17:17,479 Why, though? Why the hell...? 234 00:17:17,480 --> 00:17:19,879 What is it? Look at the body shape. 235 00:17:19,880 --> 00:17:23,300 It's like he's in control, it's his world, he's the man. 236 00:17:25,520 --> 00:17:27,040 It's Lincoln. 237 00:17:28,420 --> 00:17:30,229 - Nikki, you cannot... - Sorry. 238 00:17:30,230 --> 00:17:31,989 I know I'm not meant to be involved. 239 00:17:31,990 --> 00:17:33,299 Can I borrow this? 240 00:17:33,300 --> 00:17:35,289 I was looking at the other scene-of-crime shots 241 00:17:35,290 --> 00:17:37,100 and I couldn't figure it out, but... 242 00:17:40,280 --> 00:17:41,580 Look at this. 243 00:17:42,960 --> 00:17:44,260 See? 244 00:17:45,820 --> 00:17:49,549 Lincoln was the first president assassinated, right? 245 00:17:49,550 --> 00:17:51,549 - Yeah. - How many other presidents 246 00:17:51,550 --> 00:17:53,099 were assassinated? 247 00:17:53,100 --> 00:17:55,390 Lincoln, Garfield... 248 00:17:55,860 --> 00:17:58,100 - And then? - McKinley. 249 00:17:58,560 --> 00:18:00,119 And Kennedy, of course. 250 00:18:00,120 --> 00:18:02,039 Garfield was after Lincoln, yeah? 251 00:18:02,040 --> 00:18:03,460 Get him up. 252 00:18:05,000 --> 00:18:08,030 Shot twice -- once in the shoulder, once in the back. 253 00:18:09,240 --> 00:18:10,640 Garfield. 254 00:18:13,580 --> 00:18:15,650 - Ryan Reed. -God. 255 00:18:16,020 --> 00:18:17,820 Then McKinley. 256 00:18:21,120 --> 00:18:22,659 Two bullets -- 257 00:18:22,660 --> 00:18:24,199 one in the abdomen, 258 00:18:24,200 --> 00:18:26,719 the other ricocheted and landed on his sleeve. 259 00:18:26,720 --> 00:18:29,599 Which explains why the bullet was placed on Helen Vine's arm. 260 00:18:29,600 --> 00:18:31,390 McKinley -- Helen Vine. 261 00:18:33,760 --> 00:18:35,419 What are they trying to say with all this? 262 00:18:35,420 --> 00:18:36,720 Excuse me... 263 00:18:37,090 --> 00:18:40,979 These are political killings, aimed at the US establishment? 264 00:18:40,980 --> 00:18:44,199 That they hold the President responsible for... something. 265 00:18:44,200 --> 00:18:46,409 What? And the victims are just proxies? 266 00:18:46,410 --> 00:18:48,899 Four presidents assassinated. Three victims. 267 00:18:48,900 --> 00:18:50,250 So far. 268 00:18:50,700 --> 00:18:52,060 Kennedy. 269 00:18:56,760 --> 00:18:58,399 Shot twice -- 270 00:18:58,400 --> 00:19:00,959 once to the neck, once to the head. 271 00:19:00,960 --> 00:19:02,400 We found the Hiace. 272 00:19:30,760 --> 00:19:32,620 Waiting to see what it says. 273 00:19:34,880 --> 00:19:36,180 Yeah. 274 00:19:37,560 --> 00:19:39,799 We've had sightings of Leon Novak, Sir. 275 00:19:39,800 --> 00:19:41,209 Following up on that now. 276 00:19:41,210 --> 00:19:43,880 OK. We'll need to do it as soon as possible. 277 00:19:44,380 --> 00:19:47,859 One of your patrol cars found it. They think it's wired. 278 00:19:47,860 --> 00:19:50,630 - Just the van? - No, there's someone inside it. 279 00:19:57,620 --> 00:19:59,340 Is it Matt? 280 00:20:08,660 --> 00:20:10,859 OK, got the go-ahead. Proceed. 281 00:20:10,860 --> 00:20:13,569 I'm on my way. Walking towards the vehicle. 282 00:20:13,570 --> 00:20:15,070 Stand by. 283 00:20:19,480 --> 00:20:21,200 I'm 40 metres away 284 00:20:28,160 --> 00:20:29,909 - 30. - 30, did he say? 285 00:20:29,910 --> 00:20:31,680 What's going on? 286 00:20:36,960 --> 00:20:38,260 20. 287 00:20:41,760 --> 00:20:43,060 Ten. 288 00:20:49,880 --> 00:20:51,680 I'm at the vehicle. 289 00:20:54,800 --> 00:20:56,670 No movement from the subject. 290 00:20:57,320 --> 00:20:59,040 Stand by. 291 00:21:07,920 --> 00:21:09,479 I've got wiring here. 292 00:21:09,480 --> 00:21:12,130 He's maybe wired the device to the rear doors. 293 00:21:15,480 --> 00:21:17,290 Side door's clear. 294 00:21:18,120 --> 00:21:20,079 It's clear. 295 00:21:20,080 --> 00:21:21,840 I'm going to open the door. 296 00:21:29,610 --> 00:21:30,959 I'm in. 297 00:21:30,960 --> 00:21:32,679 He's alive. 298 00:21:32,680 --> 00:21:34,230 'But he's chained to the van.' 299 00:21:36,320 --> 00:21:38,770 I haven't got anything on me that'll cut through those chains. 300 00:21:39,840 --> 00:21:44,799 OK, it's a device attached to the wheel hub. 301 00:21:44,800 --> 00:21:49,800 Six cross-head screws keeping the casing in place. 302 00:21:58,240 --> 00:22:02,980 It's a small device. Two charges, two detonators... 303 00:22:03,840 --> 00:22:05,790 .. with a primary power source. 304 00:22:06,320 --> 00:22:08,999 All wiring leads back to the central unit. 305 00:22:09,000 --> 00:22:11,940 Suspect possible collapsing circuit. 306 00:22:14,840 --> 00:22:16,149 It's on a clock! 307 00:22:16,150 --> 00:22:18,739 - Nine, eight... - Get out of there! 308 00:22:18,740 --> 00:22:21,440 - I wouldn't make it anyway. - You've got to try. 309 00:22:36,280 --> 00:22:37,999 It's a dummy. 310 00:22:38,000 --> 00:22:39,810 There's no explosive. 311 00:22:40,520 --> 00:22:42,050 We're OK. 312 00:22:42,800 --> 00:22:44,480 There's no explosive. 313 00:22:47,560 --> 00:22:50,180 We're OK. Yeah, we're OK. 314 00:23:00,720 --> 00:23:02,799 - Armed police! - Get down! 315 00:23:02,800 --> 00:23:04,990 Down on the floor! Get down! Get down! 316 00:23:07,440 --> 00:23:08,749 Leon Novak, 317 00:23:08,750 --> 00:23:11,179 I am arresting you under the Prevention Of Terrorism Act. 318 00:23:11,180 --> 00:23:13,259 You do not have to say anything, but it may harm your defence 319 00:23:13,260 --> 00:23:14,899 if you do not mention when questioned 320 00:23:14,900 --> 00:23:16,900 something you later rely on in court. 321 00:23:56,520 --> 00:23:57,940 What's that? 322 00:23:59,320 --> 00:24:01,490 - A book. - Clever. 323 00:24:02,240 --> 00:24:04,809 It's a load of bollocks. Conspiracy theories. 324 00:24:04,810 --> 00:24:07,509 - Fergus is into that shit. - Did you give it to him? 325 00:24:07,510 --> 00:24:09,320 What, so, you put it in the library, 326 00:24:09,321 --> 00:24:11,149 and whoever borrows it gets sent to Gitmo? 327 00:24:11,150 --> 00:24:13,269 Where were you four nights ago? 328 00:24:13,270 --> 00:24:15,980 - I've already told you. - For the recording. 329 00:24:17,640 --> 00:24:20,029 At the John Radcliffe hospital in Oxford, 330 00:24:20,030 --> 00:24:22,259 sitting up all night with my sick father. 331 00:24:22,260 --> 00:24:25,679 All right. 9.36pm, night before last? 332 00:24:25,680 --> 00:24:27,530 How should I know? Why you asking? 333 00:24:29,360 --> 00:24:32,079 What? Go on -- what? 334 00:24:32,080 --> 00:24:34,530 There was a football match that night, right? 335 00:24:35,080 --> 00:24:37,319 There's football most nights, isn't there? 336 00:24:37,320 --> 00:24:38,819 Man U-Leicester. 337 00:24:38,820 --> 00:24:41,420 I was in The Lord Bassett in Mile End. 338 00:24:42,260 --> 00:24:44,119 They had it on in there. 339 00:24:44,120 --> 00:24:46,299 But I wasn't really watching it. 340 00:24:46,300 --> 00:24:48,350 I was talking to Fergus. 341 00:24:49,520 --> 00:24:51,319 - Fergus was with you? - Yeah. 342 00:24:51,320 --> 00:24:52,759 9.36? 343 00:24:52,760 --> 00:24:54,899 Well, we were together earlier in the day 344 00:24:54,900 --> 00:24:57,259 helping a mate of mine move some granite blocks. 345 00:24:57,260 --> 00:24:58,810 - Then he went off. - Where? 346 00:24:59,420 --> 00:25:00,729 He didn't say. 347 00:25:00,730 --> 00:25:03,999 And you met up with him later in The Lord Bassett? 348 00:25:04,000 --> 00:25:06,199 - Yeah. - Did you leave together? 349 00:25:06,200 --> 00:25:10,779 No, he went before me. Would've been about 9.30. 350 00:25:10,780 --> 00:25:13,159 It was a 7.45 kick off, right, 351 00:25:13,160 --> 00:25:15,170 so the match hadn't long finished. 352 00:25:15,720 --> 00:25:17,080 Shit! 353 00:25:44,320 --> 00:25:45,629 Thomas? 354 00:25:45,630 --> 00:25:47,630 Can you take a look at this a second? 355 00:25:50,640 --> 00:25:52,500 I think it's pollen. 356 00:25:52,880 --> 00:25:56,099 - Where'd you find it? - It's from the detonator. 357 00:25:56,100 --> 00:25:57,919 Any idea what plant it's from? 358 00:25:57,920 --> 00:26:00,059 I'm getting it analysed. 359 00:26:00,060 --> 00:26:02,169 What I don't get is -- why the fake bomb? 360 00:26:02,170 --> 00:26:05,300 - Why go to all that trouble? - Yeah. 361 00:26:10,400 --> 00:26:13,170 Leon's alibi for Fergus Weir checks out. 362 00:26:13,760 --> 00:26:16,750 Pub CCTV's got him leaving at 9.27. 363 00:26:17,140 --> 00:26:20,080 There's no way he could've been at the hotel ten minutes later -- 364 00:26:20,700 --> 00:26:22,470 it's way across town. 365 00:26:23,320 --> 00:26:24,620 Right. 366 00:26:26,040 --> 00:26:27,399 Right. Hi. 367 00:26:27,400 --> 00:26:29,159 We've had some information 368 00:26:29,160 --> 00:26:30,939 which we think might help Fergus. 369 00:26:30,940 --> 00:26:32,249 What kind of information? 370 00:26:32,250 --> 00:26:33,940 We're thinking maybe he didn't... 371 00:26:34,690 --> 00:26:36,679 actually pull any trigger -- 372 00:26:36,680 --> 00:26:40,199 maybe he's being used in some way. I don't know. 373 00:26:40,200 --> 00:26:41,549 Thing is, he's... 374 00:26:41,550 --> 00:26:44,050 He's not really going to talk to me, is he? So... 375 00:26:45,480 --> 00:26:47,570 He can help you, Fergus. 376 00:26:50,480 --> 00:26:52,159 I don't have permission. 377 00:26:52,160 --> 00:26:53,629 Permission for what, Fergus? 378 00:26:53,630 --> 00:26:56,280 - From who? - I can't say any more. 379 00:27:01,800 --> 00:27:04,270 Can I speak to Peter? Alone? 380 00:27:05,990 --> 00:27:07,290 OK... 381 00:27:32,440 --> 00:27:34,390 She'd hate me if I told her now. 382 00:27:36,960 --> 00:27:38,440 Not for what I've done, but... 383 00:27:41,240 --> 00:27:42,600 .. for lying to her. 384 00:27:44,200 --> 00:27:46,519 You know how your illness works. 385 00:27:46,520 --> 00:27:48,619 Things seem worse than they are, 386 00:27:48,620 --> 00:27:50,360 you lose perspective. 387 00:27:50,740 --> 00:27:55,279 I mean, she's going to love you whatever, man. 388 00:27:55,280 --> 00:27:58,609 So, if it's going to get you out of here, 389 00:27:58,610 --> 00:28:01,950 you know, then tell me. 390 00:28:11,880 --> 00:28:13,210 He wants to go home. 391 00:28:13,560 --> 00:28:16,650 And he'll be able to now, won't he? 392 00:28:17,040 --> 00:28:18,999 Because he's innocent. 393 00:28:19,000 --> 00:28:20,300 What do you mean? 394 00:28:20,640 --> 00:28:23,000 The night that woman was murdered, 395 00:28:23,480 --> 00:28:26,370 he didn't go straight home from the pub. 396 00:28:26,960 --> 00:28:30,150 He was... with somebody else. 397 00:28:33,000 --> 00:28:34,399 He paid for sex. 398 00:28:34,400 --> 00:28:36,200 Why the hell didn't he say before? 399 00:28:38,360 --> 00:28:40,060 With a guy. 400 00:28:43,080 --> 00:28:45,150 That's the man's name and address. 401 00:28:49,320 --> 00:28:50,620 Great. 402 00:29:03,360 --> 00:29:04,669 Did you want me? 403 00:29:04,670 --> 00:29:07,119 Kew Gardens got back with results on the pollen. 404 00:29:07,120 --> 00:29:10,359 It's from a plant called Pitcairnia Feliciana 405 00:29:10,360 --> 00:29:13,959 which, guess what, grows in West Africa. 406 00:29:13,960 --> 00:29:17,279 It's not like you can get it in any old garden centre. 407 00:29:17,280 --> 00:29:18,669 It's from outside the EU, 408 00:29:18,670 --> 00:29:22,119 so, you need a phytosanitary certificate to import it. 409 00:29:22,120 --> 00:29:24,599 So, what, we get a list of businesses registered 410 00:29:24,600 --> 00:29:26,689 that have the certificate, check their addresses? 411 00:29:26,690 --> 00:29:27,990 Yeah. 412 00:29:28,640 --> 00:29:30,499 Can you remember anything about where he took you? 413 00:29:30,500 --> 00:29:32,370 No. He covered my eyes. 414 00:29:32,920 --> 00:29:36,100 He said that what was on the memory stick explained everything. 415 00:29:36,960 --> 00:29:40,079 I told him that it got incinerated before I'd seen it, 416 00:29:40,080 --> 00:29:41,699 but he wouldn't have that. 417 00:29:41,700 --> 00:29:44,699 - He didn't believe me. - Why'd he send it to you? 418 00:29:44,700 --> 00:29:47,609 Because he saw an interview I did here a couple of months ago -- 419 00:29:47,610 --> 00:29:51,039 I was banging on about US covert ops. 420 00:29:51,040 --> 00:29:52,579 What about them? 421 00:29:52,580 --> 00:29:56,879 Well, I said that more often than not they end up losing us 422 00:29:56,880 --> 00:29:59,159 the support of the local populations. 423 00:29:59,160 --> 00:30:02,679 What happens is the Pentagon try and boss a situation on the ground 424 00:30:02,680 --> 00:30:05,279 without consulting local communities, and we... 425 00:30:05,280 --> 00:30:08,639 and we diplomats have to go in and smooth things over. 426 00:30:08,640 --> 00:30:10,949 There's a place for secrecy, of course there is, 427 00:30:10,950 --> 00:30:13,250 but it's all becoming habitual. 428 00:30:13,760 --> 00:30:15,709 So, he put information on a memory stick, 429 00:30:15,710 --> 00:30:17,019 hoping to get me on his side. 430 00:30:17,020 --> 00:30:20,250 But when I didn't respond, now I'm the great Satan. 431 00:30:21,440 --> 00:30:24,139 11.08.16... 11.08.16... 432 00:30:24,140 --> 00:30:25,979 Central numbers, here. 433 00:30:25,980 --> 00:30:27,810 11.08.16. 434 00:30:28,360 --> 00:30:30,369 To us, that's 11th August 2016. 435 00:30:30,370 --> 00:30:31,679 To an American.... 436 00:30:31,680 --> 00:30:33,390 that's 8th November. 437 00:30:34,240 --> 00:30:37,290 I'm wondering if all the victims were in Mali on that date. 438 00:30:37,600 --> 00:30:42,279 Well, if you take the date out, use the numbers that are left, 439 00:30:42,280 --> 00:30:43,880 - what have you got? - Co-ordinates. 440 00:30:48,480 --> 00:30:50,620 Dire. Mali. 441 00:30:52,360 --> 00:30:54,309 - Genius. - Thank you. 442 00:30:54,310 --> 00:30:55,610 Well... 443 00:30:56,000 --> 00:30:57,609 There's got to be something specific, 444 00:30:57,610 --> 00:30:59,579 - I mean, he must have asked you... - Like I said, 445 00:30:59,580 --> 00:31:01,830 he thought I'd read what he'd sent me. 446 00:31:02,900 --> 00:31:04,959 He beat the shit out of me because he thought 447 00:31:04,960 --> 00:31:07,610 - I sat on that stuff, too. - Sat on what stuff? 448 00:31:09,800 --> 00:31:11,640 Sat on what stuff, Matt? 449 00:31:14,540 --> 00:31:18,530 There was an incident in Mali involving the US military. 450 00:31:19,170 --> 00:31:21,179 The Pentagon did an internal inquiry, 451 00:31:21,180 --> 00:31:24,410 but the report has been suppressed. 452 00:31:28,280 --> 00:31:31,350 So, this is the 8th of November. 453 00:31:33,960 --> 00:31:36,390 And this is the 9th of November. 454 00:31:37,440 --> 00:31:40,080 As you can see, the streets have been wiped out. 455 00:31:41,750 --> 00:31:44,159 He wants that report released to the press. 456 00:31:44,160 --> 00:31:45,900 Or somebody else is going to die. 457 00:31:47,200 --> 00:31:49,119 Right. 458 00:31:49,120 --> 00:31:50,879 And the dummy bomb? 459 00:31:50,880 --> 00:31:53,919 Something to make a show, to get the world press there. 460 00:31:53,920 --> 00:31:56,800 And to let somebody else know that he was coming for them, too. 461 00:31:57,380 --> 00:32:00,600 OK, OK, I'm going to ask you what I asked Nikki. 462 00:32:01,320 --> 00:32:03,809 Your eyes were covered throughout, yeah? 463 00:32:03,810 --> 00:32:05,850 So, what about sounds? 464 00:32:07,080 --> 00:32:09,039 Maybe a road, but not close. 465 00:32:09,040 --> 00:32:11,840 What about his voice? Did he have an accent? 466 00:32:13,340 --> 00:32:17,439 I mean, I'm not an expert in British accents, 467 00:32:17,440 --> 00:32:20,809 but I think if I were to guess, maybe upper... 468 00:32:20,810 --> 00:32:24,090 Upper class English? You know. Traces of that. 469 00:32:24,840 --> 00:32:26,459 What makes you think that? 470 00:32:26,460 --> 00:32:28,370 Because he didn't say, "yes" or, "yeah", 471 00:32:29,680 --> 00:32:31,990 he said, "yah". 472 00:32:40,080 --> 00:32:42,130 Like, very, very English. 473 00:32:43,540 --> 00:32:46,599 I don't know. I don't know, Maybe it's the opposite. 474 00:32:46,600 --> 00:32:48,340 Maybe it wasn't even English at all. 475 00:32:52,800 --> 00:32:55,059 - You sure? - Yah, of course I'm sure. 476 00:32:55,060 --> 00:32:58,049 If you heard it again, do you think you'd recognise it? 477 00:32:58,050 --> 00:32:59,520 It's not upper-class. 478 00:33:01,560 --> 00:33:03,790 I heard his voice at Matt's, too. 479 00:33:04,680 --> 00:33:07,780 His accent, it's barely there, 480 00:33:08,360 --> 00:33:10,330 but it's South African. 481 00:33:31,560 --> 00:33:34,350 Is there any other information you can give me? 482 00:33:36,560 --> 00:33:38,120 No? 483 00:33:40,520 --> 00:33:41,820 Sorry. 484 00:33:42,280 --> 00:33:43,680 You sure? 485 00:33:45,720 --> 00:33:47,160 OK. 486 00:33:53,200 --> 00:33:54,500 Right. 487 00:33:54,840 --> 00:33:57,079 We OK? 488 00:33:57,080 --> 00:33:59,929 She met Peter Cilliers in a bar last Christmas. 489 00:33:59,930 --> 00:34:01,819 - Did he know Fergus beforehand? - No. 490 00:34:01,820 --> 00:34:04,849 - Not even with the RAF connection? - Different unit, different times. 491 00:34:04,850 --> 00:34:06,159 Is there a Mali connection? 492 00:34:06,160 --> 00:34:08,069 She's never been, nor has her brother or Cilliers, 493 00:34:08,070 --> 00:34:10,299 - not to her knowledge. - The records bear that out. 494 00:34:10,300 --> 00:34:12,869 Cilliers was born in the UK but brought up in South Africa. 495 00:34:12,870 --> 00:34:16,599 - So, UK passport? - Yeah. Been back here living since 18. 496 00:34:16,600 --> 00:34:19,599 He's been working in the water industry since leaving the RAF. 497 00:34:19,600 --> 00:34:21,999 And Fergus Weir's alibi for Helen Vine? 498 00:34:22,000 --> 00:34:23,599 That checked out. 499 00:34:23,600 --> 00:34:26,679 We traced his movements and he was with him on the night 500 00:34:26,680 --> 00:34:28,569 that Ryan Reed was killed also. 501 00:34:28,570 --> 00:34:31,000 Seriously? You've confirmed that? 502 00:34:31,360 --> 00:34:33,559 - That's absolutely confirmed? - Yeah. 503 00:34:33,560 --> 00:34:35,309 So, we've been looking at the wrong guy all this time. 504 00:34:35,310 --> 00:34:37,519 And Fergus's fingerprint on the envelope? 505 00:34:37,520 --> 00:34:39,459 They were both staying here. 506 00:34:39,460 --> 00:34:42,749 It wouldn't've been difficult for Cilliers to engineer that. 507 00:34:42,750 --> 00:34:45,309 He'd just have to ask Fergus to handle it for some reason. 508 00:34:45,310 --> 00:34:48,279 Right. Right. So he used him as a decoy. 509 00:34:48,280 --> 00:34:49,780 Right. Excuse me! 510 00:34:51,560 --> 00:34:52,860 Excuse me! 511 00:35:25,640 --> 00:35:27,159 What's that? 512 00:35:27,160 --> 00:35:29,529 That is an anchovy. 513 00:35:29,530 --> 00:35:31,710 They're for grown ups. You wouldn't like them. 514 00:35:32,760 --> 00:35:34,060 Rosie! 515 00:35:37,440 --> 00:35:38,809 Look at your face. 516 00:35:38,810 --> 00:35:41,019 You'd rather sit there and pretend to enjoy that 517 00:35:41,020 --> 00:35:43,079 than admit your dad was right, wouldn't you? 518 00:35:43,080 --> 00:35:44,759 - They're delicious. - - Really? 519 00:35:44,760 --> 00:35:46,340 Would you like some more? 520 00:35:47,400 --> 00:35:49,080 - I'm full. - Really? 521 00:35:54,810 --> 00:35:57,250 Hiya. How are you? 522 00:35:57,800 --> 00:35:59,639 Great. Thanks. 523 00:35:59,640 --> 00:36:01,799 Sorry. Come on in. 524 00:36:01,800 --> 00:36:05,269 For five minutes. I've just come for Rosie. 525 00:36:05,270 --> 00:36:07,239 Thanks for having her for so long. 526 00:36:07,240 --> 00:36:09,510 - Mum! - Hey! 527 00:36:10,650 --> 00:36:12,450 My love. 528 00:36:13,360 --> 00:36:16,519 There's a little girl at home who wants to see you. 529 00:36:16,520 --> 00:36:19,179 Rosie, will you just go and get your stuff? 530 00:36:19,180 --> 00:36:20,480 All right. 531 00:36:24,640 --> 00:36:28,209 Did you call Rosie before you came round? 532 00:36:28,210 --> 00:36:31,059 No. But you knew as soon as I came home 533 00:36:31,060 --> 00:36:33,269 that I'd come for her. That was the arrangement, wasn't it? 534 00:36:33,270 --> 00:36:35,119 Yes. Yeah, yeah. 535 00:36:35,120 --> 00:36:36,649 I thought you'd want her out of your hair. 536 00:36:36,650 --> 00:36:39,479 No! No, God, no. 537 00:36:39,480 --> 00:36:41,129 I just thought you might call, you know. 538 00:36:41,130 --> 00:36:43,490 Give us a bit of warning. 539 00:36:44,200 --> 00:36:45,700 She been OK? 540 00:36:47,160 --> 00:36:50,200 Yeah. Yeah, we've had a great time. 541 00:36:54,000 --> 00:36:55,300 Bye. 542 00:37:08,120 --> 00:37:10,709 - Here you are. - There you are. 543 00:37:10,710 --> 00:37:13,329 Where've you been? I was ringing the service bell and everything. 544 00:37:13,330 --> 00:37:15,290 Your Lordship. 545 00:37:15,680 --> 00:37:16,980 Hot. 546 00:37:33,120 --> 00:37:34,890 I'm going to tell you something, OK? 547 00:37:40,160 --> 00:37:44,370 When you were missing, I made a promise. 548 00:37:45,840 --> 00:37:47,680 What kind of promise? 549 00:37:50,200 --> 00:37:53,650 If I'm going to carry on working like I do, then... 550 00:37:56,680 --> 00:37:57,980 You see... 551 00:37:59,280 --> 00:38:01,940 .. something happened to me in Mexico. 552 00:38:03,480 --> 00:38:05,279 It was tough. 553 00:38:05,280 --> 00:38:07,640 It's taken time to get through. 554 00:38:09,280 --> 00:38:11,639 But it's really tough, 555 00:38:11,640 --> 00:38:13,259 in a different way, 556 00:38:13,260 --> 00:38:16,070 when it's happening to someone that you're close to. 557 00:38:17,520 --> 00:38:20,020 And I want good things in my life. 558 00:38:21,260 --> 00:38:24,030 As many good things as I can find. 559 00:38:25,840 --> 00:38:27,280 And... 560 00:38:28,400 --> 00:38:32,850 .. I think I do want to share all that with someone. 561 00:38:35,280 --> 00:38:36,600 Someone? 562 00:38:37,640 --> 00:38:40,200 Yeah, someone. 563 00:38:43,040 --> 00:38:46,269 No, you. I want to share it with you. 564 00:38:46,270 --> 00:38:47,570 Yeah? 565 00:38:55,640 --> 00:38:57,340 I can't move... 566 00:39:01,480 --> 00:39:03,939 Wait, wait, wait, wait. Hold on a sec. 567 00:39:03,940 --> 00:39:05,660 - What are you doing? - Just... 568 00:39:06,840 --> 00:39:08,140 Matt? 569 00:39:11,400 --> 00:39:13,050 - What? - Come on! 570 00:39:14,000 --> 00:39:16,370 Absolutely not! Matt, I didn't mean... 571 00:39:26,520 --> 00:39:29,290 You are absolutely bloody crazy. 572 00:39:43,720 --> 00:39:46,959 - Hi. - Hi. How is he? 573 00:39:46,960 --> 00:39:48,719 Is he up and about? 574 00:39:48,720 --> 00:39:50,950 Yeah. Sort of. Come in. 575 00:39:54,680 --> 00:39:56,540 Can I get you a coffee or...? 576 00:39:57,550 --> 00:39:59,220 No. Thank you. 577 00:40:01,300 --> 00:40:02,609 Sir? 578 00:40:02,610 --> 00:40:05,479 So... Fergus Weir is innocent. 579 00:40:05,480 --> 00:40:08,620 We think he knows more, but we've had to let him go. 580 00:40:08,940 --> 00:40:10,759 Yeah, we've been updated. 581 00:40:10,760 --> 00:40:12,870 And do you know about Dire? 582 00:40:14,160 --> 00:40:15,879 It's a town in Mali. 583 00:40:15,880 --> 00:40:18,689 8th of November, 2016, an area to the west of it 584 00:40:18,690 --> 00:40:21,359 wiped out in a military action of some kind. 585 00:40:21,360 --> 00:40:24,060 The Malian government blamed Islamists, but... 586 00:40:24,560 --> 00:40:27,409 .. we're increasingly convinced that Washington's been keeping 587 00:40:27,410 --> 00:40:30,600 information to themselves about this, and we don't know why. 588 00:40:30,980 --> 00:40:33,460 Cilliers said something like that, more or less. 589 00:40:34,480 --> 00:40:37,129 Did you talk to the State Department directly? 590 00:40:37,130 --> 00:40:39,119 I've tried, the Commissioner's tried, 591 00:40:39,120 --> 00:40:41,229 the Home Office has tried, but we're getting stalled. 592 00:40:41,230 --> 00:40:44,399 And we've got an armed man out there threatening another killing, 593 00:40:44,400 --> 00:40:46,620 and we've no idea who he's after. 594 00:40:46,960 --> 00:40:50,320 All right. Leave it with me, I'll get Kim to chase Washington. 595 00:40:51,800 --> 00:40:53,100 Thank you. 596 00:40:55,920 --> 00:40:58,950 - After you, Sir. - Thank you. 597 00:41:18,640 --> 00:41:21,699 Why did you think I'd care about who you had sex with? 598 00:41:21,700 --> 00:41:23,229 You don't approve. 599 00:41:23,230 --> 00:41:25,439 No, that's you -- you don't approve. 600 00:41:25,440 --> 00:41:28,140 You're the only one with a problem with it, nobody else. 601 00:41:30,330 --> 00:41:31,639 Just help them, Fergus. 602 00:41:31,640 --> 00:41:34,950 What are you frightened of? What do you think is going to happen? 603 00:41:35,300 --> 00:41:38,229 They will extradite me to the US, 604 00:41:38,230 --> 00:41:41,379 and they will lock me up and they will throw away the key. 605 00:41:41,380 --> 00:41:43,469 And that's what's will happen. 606 00:41:43,470 --> 00:41:45,210 Who told you that? 607 00:41:46,840 --> 00:41:48,320 Who told you that! 608 00:41:50,220 --> 00:41:52,309 They terrorised me, 609 00:41:52,310 --> 00:41:54,590 and they'll do it again. 610 00:41:55,350 --> 00:41:56,650 No question. 611 00:42:12,560 --> 00:42:13,860 Hello? 612 00:42:14,450 --> 00:42:15,750 Ella? 613 00:42:17,170 --> 00:42:18,470 I'm here. 614 00:42:19,180 --> 00:42:20,849 I want to explain. Please. 615 00:42:20,850 --> 00:42:23,559 Please. I'm in a call box by the park gates. 616 00:42:23,560 --> 00:42:26,499 Can you come and meet me? Please. 617 00:42:26,500 --> 00:42:27,800 Now? 618 00:42:53,000 --> 00:42:55,109 Hey. You never got back to me. 619 00:42:55,110 --> 00:42:56,809 Did you chase up Washington? 620 00:42:56,810 --> 00:43:00,389 I did. And the information's classified. 621 00:43:00,390 --> 00:43:03,360 - Sorry. - But you've read it? 622 00:43:05,560 --> 00:43:08,359 No, no, this guy had a gun to my head, Kim. 623 00:43:08,360 --> 00:43:10,060 Now's not the time to stall on me. 624 00:43:12,500 --> 00:43:13,930 What's going on here? 625 00:43:14,280 --> 00:43:16,279 Have Washington misled this investigation? 626 00:43:16,280 --> 00:43:19,399 Look, I just came across the files today, OK? 627 00:43:19,400 --> 00:43:22,639 Nothing's been hidden, nobody's been misled. 628 00:43:22,640 --> 00:43:26,359 Wait, w-what is it, then? Huh? What? They withhold information? 629 00:43:26,360 --> 00:43:27,700 Is that what they did? 630 00:43:28,860 --> 00:43:31,639 A man's going to die, no doubt about it. 631 00:43:31,640 --> 00:43:33,749 Now, I don't think you've completely bought 632 00:43:33,750 --> 00:43:35,529 into the shit you're supposed to. 633 00:43:35,530 --> 00:43:39,020 There's still some common decency in there. 634 00:43:40,520 --> 00:43:42,129 But you toe the line now, 635 00:43:42,130 --> 00:43:44,780 you're going to regret this when it all comes down on your head. 636 00:43:46,500 --> 00:43:48,110 There was a cover-up. 637 00:43:49,020 --> 00:43:51,520 All the victims were involved in it. 638 00:43:52,560 --> 00:43:55,839 Ryan Reed was running the Malian Embassy, 639 00:43:55,840 --> 00:43:58,599 Niall Schwartz was heading up security 640 00:43:58,600 --> 00:44:01,629 and Helen Vine was running charity programmes 641 00:44:01,630 --> 00:44:03,449 which were given preferential treatment 642 00:44:03,450 --> 00:44:05,369 for Foreign Assistance funding, 643 00:44:05,370 --> 00:44:06,930 as a thank you. 644 00:44:08,760 --> 00:44:12,159 She was paid off? For what, the strike on Dire? 645 00:44:12,160 --> 00:44:13,499 Yeah. 646 00:44:13,500 --> 00:44:15,740 The targets were Islamist insurgents, 647 00:44:16,350 --> 00:44:20,390 but the intelligence was flawed and it wiped out several families. 648 00:44:20,840 --> 00:44:24,550 Fergus Weir was recruited to Africom in Djibouti. 649 00:44:25,160 --> 00:44:28,300 He was working for us, but not in logistics. 650 00:44:29,040 --> 00:44:31,770 We trained him to fly drones. 651 00:44:34,360 --> 00:44:36,930 Are you telling me he piloted that attack? 652 00:44:37,340 --> 00:44:39,449 Is that what you're telling me? 653 00:44:39,450 --> 00:44:41,510 He's the next victim, Kim. 654 00:44:45,760 --> 00:44:48,029 - You OK? - Yeah. 655 00:44:48,030 --> 00:44:49,330 Good. 656 00:44:52,080 --> 00:44:54,360 We're at the call box. There's no-one there. 657 00:44:55,640 --> 00:44:56,940 Fergus? 658 00:44:59,560 --> 00:45:01,040 Fergus? 659 00:45:07,400 --> 00:45:09,100 OK. I need back up. 660 00:45:21,450 --> 00:45:23,720 I'm not going to hurt you. I'm not going to hurt you. 661 00:45:26,780 --> 00:45:28,620 I can't lie to you. 662 00:45:30,000 --> 00:45:31,980 That's what I'm fighting against. 663 00:45:32,560 --> 00:45:34,370 I've never loved you. 664 00:45:35,120 --> 00:45:36,910 There's somebody else. 665 00:45:38,000 --> 00:45:40,550 And everything I do, I do for her. 666 00:45:42,520 --> 00:45:44,980 I got into your life for Fergus. 667 00:45:45,760 --> 00:45:49,779 He's seen the report, he knows who the guilty are. 668 00:45:49,780 --> 00:45:52,959 And one by one he met with them wanting closure. 669 00:45:52,960 --> 00:45:56,199 And all I had to do was follow him and he led me to them. 670 00:45:56,200 --> 00:45:57,509 Now you know. 671 00:45:57,510 --> 00:45:59,520 Please. Please don't hurt me! 672 00:45:59,940 --> 00:46:01,950 Please don't hurt me! Help! 673 00:46:03,280 --> 00:46:05,610 Let me out! Let me out! 674 00:46:07,080 --> 00:46:10,440 Help me! Help me! 675 00:46:11,560 --> 00:46:14,080 Help! Help! 676 00:46:14,710 --> 00:46:17,190 Help! Help! 677 00:46:29,840 --> 00:46:31,619 - Get up. - Wait... 678 00:46:31,620 --> 00:46:34,190 - Get up! - Wait, wait. 679 00:46:52,560 --> 00:46:54,339 Where the hell's he taken him, then? 680 00:46:54,340 --> 00:46:57,199 Jack found plant debris from the matting at Ella Weir's. 681 00:46:57,200 --> 00:47:00,239 You need something called a phytosanitary certificate 682 00:47:00,240 --> 00:47:02,599 to bring Pitcairnia Feliciana into this country. 683 00:47:02,600 --> 00:47:05,599 Here's a list of everyone who's got one -- and their addresses. 684 00:47:05,600 --> 00:47:08,100 - No Peter Cilliers? - Not on the list. 685 00:47:08,830 --> 00:47:10,689 We've identified some other species. 686 00:47:10,690 --> 00:47:12,819 - Yeah. - We've got Cape forget-me-not, 687 00:47:12,820 --> 00:47:14,189 protea, corn lily. 688 00:47:14,190 --> 00:47:15,849 - All African plants. - Yes. 689 00:47:15,850 --> 00:47:18,659 So, obviously he's somewhere, or he's been somewhere, to pick that up. 690 00:47:18,660 --> 00:47:21,539 Right. We got a sighting of him in a stolen car 691 00:47:21,540 --> 00:47:23,159 heading west on Tower Hill. 692 00:47:23,160 --> 00:47:25,549 Right, check garden centres 693 00:47:25,550 --> 00:47:27,559 and plant nurseries in that direction. Yep. 694 00:47:27,560 --> 00:47:29,550 Got something here, too, from Kim Price. 695 00:47:30,420 --> 00:47:32,799 US Defence Department files. 696 00:47:32,800 --> 00:47:34,999 People killed in the Mali attack. 697 00:47:35,000 --> 00:47:38,300 - Prints, DNA, the works. - What a surprise. 698 00:47:55,440 --> 00:47:57,879 23 victims, all Malian. 699 00:47:57,880 --> 00:48:00,659 If we're looking to a connection to Cilliers, it has to be someone 700 00:48:00,660 --> 00:48:04,129 who's been to the UK -- Cilliers has never set foot in Mali. 701 00:48:04,130 --> 00:48:06,109 Can we check travel documents and passports? 702 00:48:06,110 --> 00:48:07,410 Yeah. I'm on it. 703 00:48:19,280 --> 00:48:20,920 Out. 704 00:48:22,680 --> 00:48:23,980 Get out! 705 00:48:33,840 --> 00:48:35,140 Get up. 706 00:48:38,840 --> 00:48:40,400 Wait, wait. Listen! 707 00:48:45,080 --> 00:48:46,480 Get on the ground! 708 00:48:54,400 --> 00:48:56,080 Do you know who I am now? 709 00:48:59,080 --> 00:49:00,780 Do you know who I am?! 710 00:49:01,720 --> 00:49:03,809 OK. We've got three of them. 711 00:49:03,810 --> 00:49:05,619 Three people have visited the UK. 712 00:49:05,620 --> 00:49:07,390 This guy, Joseph Newham. 713 00:49:09,200 --> 00:49:11,599 And a mother and daughter. 714 00:49:11,600 --> 00:49:13,059 We've got audio files. 715 00:49:13,060 --> 00:49:15,469 He's going to take us tomorrow. 716 00:49:15,470 --> 00:49:17,369 Call me again, yeah? Before you board? 717 00:49:17,370 --> 00:49:18,800 - Oui. - I can't wait. 718 00:49:20,810 --> 00:49:22,119 What is this? 719 00:49:22,120 --> 00:49:25,729 They can pick up phone conversations on the ground. 720 00:49:25,730 --> 00:49:29,790 Je serai la. Regarde-moi. M'bi fe, mon cher. 721 00:49:43,840 --> 00:49:48,199 Will... Will Fergus have heard this while he was flying the drone? 722 00:49:48,200 --> 00:49:49,500 Yes. 723 00:49:51,360 --> 00:49:54,209 Leila is Malian from Dire. 724 00:49:54,210 --> 00:49:57,059 Been in the UK since 2014. 725 00:49:57,060 --> 00:50:00,620 Was back in Mali with her daughter visiting family and... 726 00:50:01,040 --> 00:50:03,839 .. here it is. Exporting plants. 727 00:50:03,840 --> 00:50:05,680 The daughter's mixed race. 728 00:50:07,720 --> 00:50:09,559 Is it possible she's Cillliers'? 729 00:50:09,560 --> 00:50:13,769 So, that's Cilliers' partner and that's their daughter? 730 00:50:13,770 --> 00:50:15,909 - There's your motive. - Absolutely. 731 00:50:15,910 --> 00:50:17,819 Did she have an import certificate? 732 00:50:17,820 --> 00:50:20,239 - Yes. - Are her business premises listed? 733 00:50:20,240 --> 00:50:21,540 Coming through. 734 00:50:24,640 --> 00:50:27,000 White Stable Gardens, Greenford Lane. 735 00:50:39,040 --> 00:50:41,740 Peter. 736 00:50:42,900 --> 00:50:44,200 We're family. 737 00:50:57,300 --> 00:50:58,609 Wait. 738 00:50:58,610 --> 00:51:00,360 - Listen, listen, listen! - Shut up! 739 00:51:09,280 --> 00:51:12,009 The first bullet entered the back 740 00:51:12,010 --> 00:51:14,120 in a downward trajectory. 741 00:51:15,440 --> 00:51:16,880 The second... 742 00:51:19,480 --> 00:51:23,920 .. hit the centre of the skull, shattering the brain. 743 00:51:24,240 --> 00:51:25,540 Listen... 744 00:51:26,720 --> 00:51:28,070 Before you do this... 745 00:51:28,780 --> 00:51:31,230 Before you do this, you should know I've suffered. 746 00:51:31,740 --> 00:51:34,589 I've suffered. 747 00:51:34,590 --> 00:51:36,740 I thought I was all right before I was. 748 00:51:37,180 --> 00:51:39,260 You still don't get this, do you? 749 00:51:43,640 --> 00:51:46,300 My family... 750 00:51:46,640 --> 00:51:49,880 .. died in Dire. 751 00:52:07,600 --> 00:52:09,680 It's OK. 752 00:52:10,890 --> 00:52:12,199 I understand. 753 00:52:12,200 --> 00:52:14,000 Tu ne peux pas m'echapper. 754 00:52:16,000 --> 00:52:17,300 What? 755 00:52:18,860 --> 00:52:20,220 What! 756 00:52:21,560 --> 00:52:24,600 - A woman. - Regarde-moi. 757 00:52:25,560 --> 00:52:28,079 - She talks to me sometimes. - Tu ne peux pas. 758 00:52:28,080 --> 00:52:30,559 She's French or something, I don't know. 759 00:52:30,560 --> 00:52:32,519 - Regarde-moi. - Is she here now? 760 00:52:32,520 --> 00:52:34,439 M'bi fe, mon cher. 761 00:52:34,440 --> 00:52:36,599 - Yes. - M'bi fe, mon cher. 762 00:52:36,600 --> 00:52:37,919 I see her. 763 00:52:37,920 --> 00:52:39,479 M'bi fe, mon cher. 764 00:52:39,480 --> 00:52:41,379 M'bi fe, mon cher. 765 00:52:41,380 --> 00:52:43,389 -M'bi fe, mon cher. - M'bi fe, mon cher. 766 00:52:43,390 --> 00:52:44,690 No, no, no... 767 00:52:45,580 --> 00:52:46,889 Who told you that? 768 00:52:46,890 --> 00:52:49,459 Mon cher... M'bi fe, mon cher. 769 00:52:49,460 --> 00:52:51,759 - Je t'aime. - Je t'aime. Je t'aime. 770 00:52:51,760 --> 00:52:54,010 Those were her last words to me. 771 00:52:54,480 --> 00:52:57,219 There's no way you could know that. 772 00:52:57,220 --> 00:52:58,720 On a assez souffert. 773 00:53:02,410 --> 00:53:05,260 - On a assez souffert. - On a assez... 774 00:53:05,900 --> 00:53:07,200 On a assez souffert. 775 00:53:07,560 --> 00:53:09,739 - On a assez souffert. - Souffert? 776 00:53:09,740 --> 00:53:12,469 Souffert. Assez souffert. 777 00:53:12,470 --> 00:53:15,609 M'bi fe, mon cher. Regarde-moi. 778 00:53:15,610 --> 00:53:18,230 On a assez souffert. I don't know. 779 00:53:18,680 --> 00:53:20,300 I don't know what it means. 780 00:53:22,720 --> 00:53:24,360 It means... 781 00:53:26,400 --> 00:53:28,520 .."We've suffered enough". 782 00:53:29,950 --> 00:53:31,709 - Armed Police! - Down on the ground! 783 00:53:31,710 --> 00:53:33,019 - Put the gun down! - Peter. 784 00:53:33,020 --> 00:53:34,999 - Peter. - Put the weapon down, now! 785 00:53:35,000 --> 00:53:37,050 - Peter... - Down on the ground! 786 00:53:37,660 --> 00:53:39,980 Peter... Put it down. 787 00:53:40,480 --> 00:53:41,780 Down. 788 00:53:43,920 --> 00:53:45,580 Peter, put it down. 789 00:53:51,160 --> 00:53:52,600 That's right. 790 00:53:55,660 --> 00:53:56,960 Peter... 791 00:54:06,080 --> 00:54:07,380 No! 792 00:54:37,480 --> 00:54:40,339 Whatever you think of me for holding on to that information, 793 00:54:40,340 --> 00:54:42,020 I was doing my job. 794 00:54:43,040 --> 00:54:44,570 Good luck with that. 795 00:54:45,820 --> 00:54:47,580 Great news about Matt. 796 00:54:48,820 --> 00:54:51,559 His chance to run for Congress? 797 00:54:51,560 --> 00:54:53,420 What he's always wanted. 798 00:54:55,120 --> 00:54:56,560 Yeah. 799 00:55:02,160 --> 00:55:05,550 So, they've appointed somebody to take my place. 800 00:55:06,560 --> 00:55:08,359 What are you going to do? 801 00:55:08,360 --> 00:55:10,660 I'm going to apply for a work permit here. 802 00:55:15,680 --> 00:55:17,230 And what about Congress? 803 00:55:19,120 --> 00:55:21,750 - Who told you about that? - Doesn't matter. 804 00:55:22,840 --> 00:55:26,640 That would mean moving back to Washington, and... 805 00:55:28,360 --> 00:55:32,360 .. I'd rather be here with you. If you'll have me. 806 00:55:33,520 --> 00:55:35,100 And the wider world? 807 00:55:35,440 --> 00:55:37,639 The wider world? 808 00:55:37,640 --> 00:55:40,009 Isn't that what this is about for you? 809 00:55:40,010 --> 00:55:42,220 Making some kind of difference? 810 00:55:42,620 --> 00:55:45,219 You can't do that by going on TV 811 00:55:45,220 --> 00:55:49,009 and trying to promote a more equitable foreign policy. 812 00:55:49,010 --> 00:55:51,199 Who's going to listen to that? 813 00:55:51,200 --> 00:55:55,509 If you want to make changes, then you need to be where people 814 00:55:55,510 --> 00:55:59,070 who make decisions are. And that's Washington. 815 00:55:59,500 --> 00:56:02,650 Are you... Are you getting cold feet? 816 00:56:03,440 --> 00:56:05,119 You don't want me stay? 817 00:56:05,120 --> 00:56:08,210 No. I want you to be here more than anything. 818 00:56:09,840 --> 00:56:12,910 But not if it's this big sacrifice. 819 00:56:14,840 --> 00:56:18,040 This is a once-in-a-lifetime offer, right? 820 00:56:22,240 --> 00:56:23,880 And you have to go. 821 00:56:26,080 --> 00:56:27,550 I know it... 822 00:56:28,760 --> 00:56:30,320 .. and so do you. 823 00:56:52,680 --> 00:56:54,409 It's a six-hour flight. 824 00:56:54,410 --> 00:56:58,610 It's 3,668 miles, I think. 825 00:57:00,680 --> 00:57:02,579 I guess it is. 826 00:57:02,580 --> 00:57:04,890 That's OK. It's fine. I'll come see you. 827 00:57:08,120 --> 00:57:09,440 Go on. 828 00:57:13,120 --> 00:57:17,400 No, don't go. Come back. 829 00:57:28,280 --> 00:57:30,190 Matt? 830 00:57:30,740 --> 00:57:32,560 I've got one for you, too. 831 00:58:04,280 --> 00:58:06,450 Kevin! Kevin! 832 00:58:07,160 --> 00:58:08,460 Let me go! 833 00:58:09,440 --> 00:58:10,989 This is Kevin McDowd. 834 00:58:10,990 --> 00:58:13,699 Don't touch him. He doesn't like being touched. It sets him off. 835 00:58:13,700 --> 00:58:15,609 Why did she lose control of her car? 836 00:58:15,610 --> 00:58:17,889 Any drugs at the house or in her car? 837 00:58:17,890 --> 00:58:19,419 Serena? 838 00:58:19,420 --> 00:58:21,079 It's time to take your medication. 839 00:58:21,080 --> 00:58:23,870 - I don't want to go in. - OK. 840 00:58:24,980 --> 00:58:27,459 I hate her. I hate Mum. 841 00:58:27,460 --> 00:58:29,999 I think Jacqueline McDowd was unlawfully killed. 842 00:58:30,000 --> 00:58:32,439 Why isn't the McDowd boy in custody? 843 00:58:32,440 --> 00:58:35,320 If you don't leave, I'll get my gun and shoot you! 844 00:58:37,460 --> 00:58:42,460 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 845 00:58:43,305 --> 00:58:49,344 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 61805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.