All language subtitles for She Wore a Yellow Ribbon 1949

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,280 --> 00:01:42,780 Custer is dead. 2 00:01:42,980 --> 00:01:47,380 And around the bloody guidon of the immortal 7th Cavalry... 3 00:01:47,580 --> 00:01:50,250 ... lie 212 officers and men. 4 00:01:51,550 --> 00:01:55,060 The Sioux and Cheyenne are on the warpath. 5 00:01:55,660 --> 00:01:59,030 By military telegraph, news of the Custer massacre... 6 00:01:59,230 --> 00:02:03,630 ... is flashed across the long, lonely miles to the Southwest. 7 00:02:05,870 --> 00:02:09,870 By stagecoach to the 100 settlements and the 1000 farms... 8 00:02:10,070 --> 00:02:13,580 ... standing under threat of an Indian uprising. 9 00:02:15,010 --> 00:02:19,350 Pony Ezpress riders know that one more such defeat as Custer's... 10 00:02:19,550 --> 00:02:24,990 ... and it'd be a hundred years before a wagon train crossed the plains. 11 00:02:25,820 --> 00:02:30,590 And from the Canadian border to the Rio Bravo, 10,000 Indians... 12 00:02:30,790 --> 00:02:33,860 ... Kiowa, Comanche, Arapaho, Sioux and Apache... 13 00:02:34,060 --> 00:02:38,070 ... under Sitting Bull, Crazy Horse, Gall and Crow King... 14 00:02:38,270 --> 00:02:43,010 ... are uniting in a common war against the United States Cavalry. 15 00:02:57,490 --> 00:02:59,350 Come on! 16 00:03:49,540 --> 00:03:52,270 That's old Major Cheadle, the paymaster! 17 00:03:52,670 --> 00:03:57,580 Yeah. Looks like we ain't going to get paid for another three months. 18 00:04:04,920 --> 00:04:08,390 Wherever the flag rises over some lonely Army post... 19 00:04:11,090 --> 00:04:13,360 ... there may be one man... 20 00:04:13,560 --> 00:04:16,800 ... fated to wield the sword of destiny. 21 00:04:21,240 --> 00:04:25,040 - Good morning, sir. 5:42, sir. - 5:41! 22 00:04:25,240 --> 00:04:29,080 And a lovely day it is, sir. Colder than blazes. 23 00:04:29,280 --> 00:04:31,480 Mrs. Jameson's had her baby. 24 00:04:31,680 --> 00:04:35,450 The stagecoach to Sudro's Wells has been discontinued. 25 00:04:35,650 --> 00:04:39,320 A dispatch rider arrived from the Paradise River Patrol. 26 00:04:39,520 --> 00:04:42,390 Private MaclKenzie got hisself shot. 27 00:04:43,260 --> 00:04:45,830 Boy or a girl? 28 00:04:46,030 --> 00:04:48,260 A little trooper, sir. 29 00:04:48,460 --> 00:04:50,770 When does the coach stop running? 30 00:04:50,970 --> 00:04:53,900 It's finished. Stopped. No more coach. 31 00:04:54,470 --> 00:04:59,380 - MaclKenzie? Is he dead? - Yes, sir. 32 00:05:01,940 --> 00:05:04,180 Good man, MaclKenzie. 33 00:05:04,550 --> 00:05:08,320 Made corporal, five or six years. 34 00:05:16,530 --> 00:05:18,790 You got breath like a hot mince pie! 35 00:05:18,990 --> 00:05:22,160 You know I took the pledge after Chapultepec... 36 00:05:22,360 --> 00:05:24,870 And Bull Run and Gettysburg and Shiloh. 37 00:05:25,070 --> 00:05:29,070 And Saint Patrick's Day and Fourth of July. 38 00:05:29,270 --> 00:05:32,710 - Captain... - Beats me where you hide the stuff. 39 00:05:40,080 --> 00:05:44,950 Six more days. Six more days and I retire. 40 00:05:46,590 --> 00:05:50,690 - The Army will never be the same. - It's always the same. 41 00:05:50,890 --> 00:05:54,260 The sun and moon change. The Army knows no seasons. 42 00:05:54,460 --> 00:05:59,440 We're in our prime and they're turning us out! It's an abuse of taxes! 43 00:05:59,640 --> 00:06:02,710 The only tax you've paid is whiskey tax. Ready? 44 00:06:02,910 --> 00:06:04,710 Ready, sir! 45 00:06:12,580 --> 00:06:13,980 Morning, gentlemen. 46 00:06:14,180 --> 00:06:15,950 Good morning, sir. 47 00:06:23,290 --> 00:06:26,500 Well, carry on. 48 00:06:30,230 --> 00:06:32,700 Good morning, Mrs. Brown. 49 00:06:42,810 --> 00:06:44,310 Hold up! 50 00:06:51,750 --> 00:06:53,720 Mr. Cohill... 51 00:06:53,920 --> 00:06:55,720 ...inspection. 52 00:07:14,280 --> 00:07:17,380 That's Tyree and the Paradise River Patrol. 53 00:07:17,950 --> 00:07:19,420 Yeah. 54 00:07:32,460 --> 00:07:36,530 - Report, sergeant. - Gunshot wound. Dead when I found him. 55 00:07:36,730 --> 00:07:39,440 - Where? - Near Red Butte, sir. 56 00:07:41,670 --> 00:07:44,140 Horses were about to give in, sir. 57 00:07:44,910 --> 00:07:47,110 Money box is gone, sir. 58 00:08:00,290 --> 00:08:01,790 Cheadle? 59 00:08:02,160 --> 00:08:04,830 What do you make of the wound, doctor? 60 00:08:06,460 --> 00:08:10,800 I'll need an hour, major. Fetch him to the hospital. 61 00:08:26,120 --> 00:08:27,320 Not IKiowa. 62 00:08:27,520 --> 00:08:32,090 No, not Comanche nor Arapahos either, with those color bands. 63 00:08:32,290 --> 00:08:33,860 Sir? 64 00:08:34,190 --> 00:08:37,030 All right, put in your two cents' worth. 65 00:08:37,760 --> 00:08:42,560 Arrows with yellow, white and red are the sign of the Southern Cheyenne. 66 00:08:43,030 --> 00:08:46,300 I've seen Bannocks and Snakes use the same. 67 00:08:46,500 --> 00:08:50,970 That's very true. But look at the clan mark on this arrow. 68 00:08:51,170 --> 00:08:53,180 It's the sign of the dog. 69 00:08:53,380 --> 00:08:57,110 That came from the bow of a Southern Cheyenne Dog Soldier. 70 00:08:57,310 --> 00:09:00,720 What would they be doing this far south? 71 00:09:00,920 --> 00:09:03,250 That ain't my department, sir. 72 00:09:03,450 --> 00:09:06,090 - Alert the post, sergeant. - Yes, sir. 73 00:09:06,290 --> 00:09:09,560 - Get some rest, Tyree. - Thank you, sir. 74 00:09:28,680 --> 00:09:31,810 Just a moment, Mr. Pennell, if you please! 75 00:09:33,680 --> 00:09:37,520 Lieutenant, the post is closed. Sorry, Miss Dandridge. 76 00:09:37,720 --> 00:09:42,090 Sorry, indeed! Mr. Cohill, haven't you anything better to do... 77 00:09:42,290 --> 00:09:44,630 ...than make yourself obnoxious? 78 00:09:44,830 --> 00:09:47,800 If you have complaints about my orders... 79 00:09:48,000 --> 00:09:50,900 ...submit them to Major Allshard in writing. 80 00:09:51,100 --> 00:09:54,540 - Duplicate or triplicate? - Don't be a spoilsport. 81 00:09:54,740 --> 00:09:56,310 That's what he is. 82 00:09:56,510 --> 00:10:00,680 I wouldn't trust you to take me out so you're hazing Pennell. 83 00:10:00,880 --> 00:10:03,610 - Drive. - Do that and I'll arrest you! 84 00:10:03,810 --> 00:10:06,680 - You wouldn't! - Someone arresting you? 85 00:10:06,880 --> 00:10:10,290 Lieutenant Cohill. He's decided he can order me around... 86 00:10:10,490 --> 00:10:15,520 - I was following orders... - You're at attention. Please proceed. 87 00:10:15,720 --> 00:10:20,000 I don't want to make a scene. I'm sure he's a fine officer. 88 00:10:20,200 --> 00:10:22,900 I know his father and his sister. 89 00:10:23,100 --> 00:10:27,840 But he's decided Pennell hasn't rank enough to be seen in my company. 90 00:10:28,040 --> 00:10:31,510 - Sir, if I could just... - You're at attention. 91 00:10:31,710 --> 00:10:34,880 Do you wish to further amplify your complaint? 92 00:10:35,080 --> 00:10:38,650 Complaint? Captain Brittles, I'm not complaining. 93 00:10:38,850 --> 00:10:42,220 I love Fort Starke and adore the entire cavalry. 94 00:10:42,420 --> 00:10:45,450 - Our pleasure, ma'am. - Yes, indeed. 95 00:10:45,920 --> 00:10:49,290 Mr. Cohill, wipe that grin off your face. 96 00:10:49,490 --> 00:10:50,960 You have the floor. 97 00:10:51,160 --> 00:10:54,860 I have denied Mr. Pennell permission to leave the post. 98 00:10:55,060 --> 00:10:59,440 For what purpose did you wish to leave the post, Mr. Pennell? 99 00:10:59,640 --> 00:11:01,300 Picnicking, sir. 100 00:11:01,500 --> 00:11:03,640 Picnicking? 101 00:11:03,840 --> 00:11:07,410 Picnicking, Miss Dandridge? Where, in St. Louis? 102 00:11:07,610 --> 00:11:09,610 The waterfall. I'm sorry... 103 00:11:09,980 --> 00:11:12,920 Never apologize. It's a sign of weakness. 104 00:11:13,120 --> 00:11:18,520 Mr. Cohill, I see no reason why Mr. Pennell should not go picnicking. 105 00:11:19,690 --> 00:11:22,020 Very good, sir. 106 00:11:23,690 --> 00:11:25,360 Thank you, captain. 107 00:11:25,690 --> 00:11:29,230 But he was right in denying you permission to leave... 108 00:11:29,430 --> 00:11:31,870 ...under the present emergency. 109 00:11:32,070 --> 00:11:35,300 So may I escort you to your quarters? 110 00:11:35,970 --> 00:11:39,810 You may proceed with your picnic, Mr. Pennell. 111 00:11:40,010 --> 00:11:44,350 - You may pass Lt. Pennell, sergeant. - Pass Lt. Pennell! 112 00:11:44,550 --> 00:11:47,280 Pass Lt. Pennell! 113 00:11:47,650 --> 00:11:50,190 Where are you holding your picnic? 114 00:11:50,390 --> 00:11:54,920 At Delmonico's in New York in two months with Olivia on my arm! 115 00:11:55,120 --> 00:11:58,990 And I won't be wearing any blue suit either, bub! 116 00:12:19,880 --> 00:12:23,090 Here's the last report on Custer's outfit: 117 00:12:23,290 --> 00:12:26,560 "Two hundred twelve dead on the Little Big Horn. 118 00:12:26,760 --> 00:12:30,290 Headquarters expects hard and bloody winter. 119 00:12:30,490 --> 00:12:32,930 Sitting Bull preaching holy war. 120 00:12:33,130 --> 00:12:36,500 Take all necessary precautions." 121 00:12:37,770 --> 00:12:41,470 Here's the list. I expect you knew most of them. 122 00:12:44,370 --> 00:12:47,240 "George Armstrong Custer... 123 00:12:47,980 --> 00:12:49,910 ...Tom Custer... 124 00:12:50,110 --> 00:12:52,510 ...Boston Custer... 125 00:12:52,850 --> 00:12:54,720 ...Calhoun... 126 00:12:55,080 --> 00:12:56,790 ...Cook... 127 00:12:56,990 --> 00:12:58,850 ...Crittendon... 128 00:12:59,050 --> 00:13:00,790 ...Harrington... 129 00:13:01,360 --> 00:13:03,160 ...lKeogh." 130 00:13:03,730 --> 00:13:05,890 Miles IKeogh. 131 00:13:49,740 --> 00:13:51,270 Well, Mary... 132 00:13:52,040 --> 00:13:55,680 ...only six more days to go... 133 00:13:55,880 --> 00:13:59,780 ...and your old Nathan will be out of the Army. 134 00:14:00,280 --> 00:14:05,250 Haven't decided what I'll do yet. 135 00:14:05,450 --> 00:14:08,220 Somehow, I just can't picture myself... 136 00:14:08,420 --> 00:14:11,330 ...back there on the banks of the Wabash... 137 00:14:11,530 --> 00:14:14,600 ...rocking on the front porch. 138 00:14:14,800 --> 00:14:17,930 No, I've been thinking... 139 00:14:18,130 --> 00:14:20,970 ...l'd maybe push on West. 140 00:14:21,440 --> 00:14:24,710 New settlements, California. 141 00:14:25,440 --> 00:14:28,880 We had some sad news today, Mary. 142 00:14:29,080 --> 00:14:32,720 George Custer was killed. His whole command. 143 00:14:32,950 --> 00:14:36,920 Miles IKeogh. You remember Miles. 144 00:14:37,120 --> 00:14:40,020 Happy-go-lucky Irishman. 145 00:14:41,260 --> 00:14:44,660 Who used to waltz so well with you. 146 00:14:44,860 --> 00:14:49,060 Yeah, I know. I guess I was a little jealous. 147 00:14:49,900 --> 00:14:52,940 Never could waltz myself. 148 00:14:53,500 --> 00:14:59,270 Well, I'm taking the troop out in the morning. Cheyennes around. 149 00:14:59,480 --> 00:15:04,710 I'm to pick up the patrols and drive them on back north. 150 00:15:05,580 --> 00:15:08,720 It'll probably be my last mission, Mary. 151 00:15:09,280 --> 00:15:11,820 Hard to believe, isn't it? 152 00:15:13,690 --> 00:15:16,090 Hard to believe. 153 00:15:40,450 --> 00:15:43,520 I hope I'm not intruding, captain. 154 00:15:43,720 --> 00:15:48,020 But I've watched you come out here to your family... 155 00:15:48,620 --> 00:15:52,760 ...and so I brought you this. 156 00:15:54,230 --> 00:15:56,570 I appreciate this very much. 157 00:15:56,770 --> 00:16:01,100 It's cyclamen. It's a Greek word. It means rabbit's ears. 158 00:16:01,300 --> 00:16:05,270 My wife called them flaming arrows. 159 00:16:05,470 --> 00:16:08,340 She was fond of gardening. 160 00:16:09,480 --> 00:16:12,750 I'm sorry I was such a fool this morning. 161 00:16:12,950 --> 00:16:18,050 You made a fool of two lieutenants. That's never against regulations. 162 00:16:18,250 --> 00:16:21,920 - Then I'm forgiven? - Forgiven! 163 00:16:24,390 --> 00:16:26,230 Good night, captain. 164 00:16:26,430 --> 00:16:28,900 Good night, miss. 165 00:16:29,600 --> 00:16:31,300 Thank you. 166 00:16:44,110 --> 00:16:46,950 She's a nice girl, Mary. 167 00:16:48,080 --> 00:16:50,120 Reminds me of you. 168 00:16:59,930 --> 00:17:01,560 Time, sir. 169 00:17:06,870 --> 00:17:10,040 Well, old comrade, the last patrol, eh? 170 00:17:10,240 --> 00:17:13,010 Yeah. The last of many. 171 00:17:14,180 --> 00:17:15,580 - Five more. - Three. 172 00:17:15,780 --> 00:17:17,350 - Five more! - Three! 173 00:17:17,550 --> 00:17:19,010 Can't you count? 174 00:17:19,210 --> 00:17:22,250 I mean three more weeks before I retire, sir. 175 00:17:22,450 --> 00:17:25,620 Well, days, weeks, what's the difference? 176 00:17:25,820 --> 00:17:28,060 - You gonna stand there? - Sorry. 177 00:17:28,260 --> 00:17:31,290 Don't apologize. It's a sign of weakness. 178 00:17:31,490 --> 00:17:33,730 - Ready? - Ready, sir. 179 00:17:40,400 --> 00:17:41,740 Good morning. 180 00:17:41,940 --> 00:17:43,610 - Hochbauer! - Morning. 181 00:17:43,810 --> 00:17:46,940 - Well, once again, De Rice, huh? - Yes, sir. 182 00:17:47,140 --> 00:17:48,780 Good morning, men. 183 00:17:58,520 --> 00:18:01,590 - What's this? Hochbauer! - Yes, sir. 184 00:18:01,790 --> 00:18:04,630 - What's this? - Orders by Major Allshard. 185 00:18:04,830 --> 00:18:09,160 - There's no wagon goes on this patrol. - Orders, sir. 186 00:18:11,030 --> 00:18:13,600 - Orders, huh? - Yes, sir. 187 00:18:17,970 --> 00:18:19,840 Morning, sir. 188 00:18:23,810 --> 00:18:27,450 - Sidesaddle, Riley? - Sidesaddle, sir. 189 00:18:30,050 --> 00:18:31,620 Sidesaddle! 190 00:18:31,820 --> 00:18:35,790 - Major Allshard, what in blazes...? - I know. The wagon. 191 00:18:35,990 --> 00:18:38,660 Yes. A wagon full of women's junk! 192 00:18:38,860 --> 00:18:42,460 I can't hamper this patrol. Particularly this patrol. 193 00:18:42,660 --> 00:18:47,870 I'm sending my wife and her niece. They'll go as far as Sudro's Wells. 194 00:18:48,070 --> 00:18:51,170 They'll head east from there. That's an order. 195 00:18:51,370 --> 00:18:55,110 - I protest. - I expected you to. Put it in writing. 196 00:18:55,310 --> 00:18:57,580 I intend to! 197 00:18:57,950 --> 00:19:00,880 Nathan, I sat up half the night with this. 198 00:19:01,080 --> 00:19:05,090 I can't keep the Dandridge girl here. She ain't Army. 199 00:19:05,290 --> 00:19:08,090 - I'll say! For these reasons. - Coffee? 200 00:19:08,290 --> 00:19:10,990 One... No. Yes. 201 00:19:11,190 --> 00:19:15,960 There is a party of Cheyenne Dog Soldiers raiding this territory. 202 00:19:16,170 --> 00:19:19,440 - I think every woman... - How many R's in "territory"? 203 00:19:19,640 --> 00:19:20,900 Two. 204 00:19:32,110 --> 00:19:37,790 Men, I want you to pay strict attention to what I gotta say. 205 00:19:37,990 --> 00:19:41,090 There's going to be women with this column... 206 00:19:41,290 --> 00:19:44,160 ...and I want you men to watch them words. 207 00:19:44,360 --> 00:19:48,130 - Watch them words! - Watch them grammar! 208 00:19:59,140 --> 00:20:01,510 Whose dog is this? 209 00:20:01,840 --> 00:20:04,210 Whose dog is this? 210 00:20:07,050 --> 00:20:10,020 Nice dog. Irish setter. 211 00:20:10,590 --> 00:20:14,690 Poor Abby. She says everyone will think she's running away. 212 00:20:14,890 --> 00:20:18,330 It'll be tough on me. I'll be a bachelor all winter. 213 00:20:18,530 --> 00:20:21,800 In conclusion, I respectfully protest... 214 00:20:22,000 --> 00:20:25,530 ...the decision of my commanding officer... 215 00:20:25,800 --> 00:20:30,810 ...to saddle his troop with his female relations... 216 00:20:31,010 --> 00:20:33,510 - One L. - At this critical hour. 217 00:20:33,710 --> 00:20:38,480 Signed Nathan Brittles, so forth. 218 00:20:38,680 --> 00:20:42,120 Sounds good. Give it to me, I'll file it. 219 00:20:42,320 --> 00:20:44,050 - Hochbauer. - Yes, sir. 220 00:20:44,250 --> 00:20:48,360 This is a hard decision for you to make. Gonna miss Abby. 221 00:20:48,560 --> 00:20:52,330 Hate to hamstring you, but you will take precautions? 222 00:20:52,530 --> 00:20:54,300 - Mac. - Forget it. 223 00:20:54,500 --> 00:20:58,700 As you were, Hochbauer. Well, here I am, all ready. 224 00:20:58,900 --> 00:21:03,110 How did he take the idea of old Iron Pants riding with him? 225 00:21:03,310 --> 00:21:07,440 - Under protest, my dear. - A written protest, of course. 226 00:21:07,640 --> 00:21:11,350 Always my pleasure to escort old Iron Pants. 227 00:21:11,550 --> 00:21:14,150 As long as you're going along, we'll... 228 00:21:14,350 --> 00:21:19,490 That is the dad-blastedest outfit I ever saw. Quincannon's old britches! 229 00:21:19,690 --> 00:21:21,120 Yes. 230 00:21:26,230 --> 00:21:29,930 - Good morning, Mr. Cohill. - Good morning. 231 00:21:30,130 --> 00:21:32,970 I hope you approve of my uniform. 232 00:21:33,170 --> 00:21:38,170 Yes, indeed. It's very lovely, Olivia. 233 00:21:39,140 --> 00:21:43,750 So Ross has branded you with his yellow ribbon. 234 00:21:43,950 --> 00:21:47,150 How do you know it isn't for you, mister? 235 00:21:47,520 --> 00:21:51,350 I'd be very happy if I thought it were for me. 236 00:21:51,550 --> 00:21:52,960 Very happy indeed. 237 00:21:53,160 --> 00:21:56,590 - Morning! - Trooper Dandridge reporting for duty. 238 00:21:56,790 --> 00:22:01,630 Well, proper trooper! Right pretty, don't you think? 239 00:22:01,830 --> 00:22:02,970 I do indeed. 240 00:22:03,170 --> 00:22:07,600 A yellow ribbon? You know what that means here? A sweetheart. 241 00:22:07,800 --> 00:22:10,010 - It does? - Who's it for? 242 00:22:10,210 --> 00:22:12,670 Why, for you, Captain Brittles. 243 00:22:12,880 --> 00:22:17,110 For me! I'll make these young bucks jealous. 244 00:22:21,420 --> 00:22:24,190 Good morning. You look nice. 245 00:22:24,390 --> 00:22:27,220 I hope Ross notices that yellow ribbon. 246 00:22:35,960 --> 00:22:39,500 I hope you're wearing that yellow ribbon for me. 247 00:22:39,700 --> 00:22:43,170 Why, who else would I be wearing it for, Ross? 248 00:23:23,150 --> 00:23:25,510 Right by twos! 249 00:25:23,770 --> 00:25:24,870 Report. 250 00:25:25,070 --> 00:25:29,840 Trailed Mr. Rynder's buckboard, sir, a mile below the Painted Post. 251 00:25:30,040 --> 00:25:33,040 - Painted Post? - Met two men in a wagon. 252 00:25:33,240 --> 00:25:35,480 - IKnow who they were? - No, sir. 253 00:25:35,680 --> 00:25:38,310 Didn't seem prudent to inquire. 254 00:25:38,510 --> 00:25:41,650 What do you suppose they're doing that far south? 255 00:25:41,850 --> 00:25:44,820 Well, that ain't my department, sir. 256 00:25:45,020 --> 00:25:50,030 We'll pick them up on our next go-round. Take a point. 257 00:26:30,730 --> 00:26:33,670 - Sergeant? - Yes, sir. 258 00:26:34,540 --> 00:26:37,340 Right through that pass. 259 00:26:55,990 --> 00:26:58,290 Romantic, isn't it? 260 00:26:58,490 --> 00:27:02,800 Guidons gaily fluttering. Bronzed men lustily singing. 261 00:27:03,000 --> 00:27:06,570 Horses prancing. Bunions aching. 262 00:27:06,770 --> 00:27:09,770 Must you always be so vulgar, Mr. Cohill? 263 00:27:09,970 --> 00:27:13,610 - The cavalry isn't refined, miss. - Cavalry. 264 00:27:13,810 --> 00:27:17,780 Ridiculous business of dismounting and walking every hour. 265 00:27:17,980 --> 00:27:20,250 Might as well be in the infantry. 266 00:27:20,450 --> 00:27:24,490 We would be, if we didn't ease these mounts. Ride in the wagon. 267 00:27:24,690 --> 00:27:27,960 No. Why don't they put springs in the wagons? 268 00:27:28,160 --> 00:27:31,030 The men said they'd rather have finger bowls. 269 00:27:31,230 --> 00:27:33,330 Terribly funny, Mr. Cohill. 270 00:27:33,530 --> 00:27:37,270 Greens and milk. Oh, the Army! 271 00:27:37,470 --> 00:27:41,500 I planted 24 gardens in the first 10 years of our marriage. 272 00:27:41,700 --> 00:27:45,570 We never stayed long enough to see a single bloom. 273 00:27:45,770 --> 00:27:50,980 May I ride back? I'd rather share the dust with Mr. Pennell. 274 00:27:51,180 --> 00:27:54,780 Haven't you thrown enough dust in his eyes? 275 00:27:55,250 --> 00:28:01,090 Mr. Cohill, relieve Mr. Pennell with the rear guard. 276 00:28:10,530 --> 00:28:16,270 - Are you enjoying your walk out? - Oh, yes. Yes, I am. 277 00:28:54,940 --> 00:28:58,450 - Can you make them out? - They look like Arapahos. 278 00:28:58,650 --> 00:29:03,620 They're moving the whole village, wagons, lodges and all. 279 00:29:27,540 --> 00:29:29,140 Yeah. 280 00:29:29,810 --> 00:29:32,980 I don't know where you got your brains... 281 00:29:33,180 --> 00:29:37,620 ...but God must have given you that pair of eyes. They're Arapahos. 282 00:29:37,820 --> 00:29:40,020 Heading the same way we are. 283 00:29:46,800 --> 00:29:52,030 Why would they be moving on Sudro's Wells? Answer me that. 284 00:29:52,470 --> 00:29:57,610 My mother didn't raise any sons to be making guesses before a captain. 285 00:29:58,670 --> 00:30:01,540 Well, I'd soon find out if... 286 00:30:01,740 --> 00:30:04,550 We can't risk it with those women. 287 00:30:04,750 --> 00:30:07,420 - Officer's call. - Yes, sir. 288 00:30:29,300 --> 00:30:32,640 Are those hostile Indians? Will you fight them? 289 00:30:32,840 --> 00:30:35,180 - Rejoin the column. - Captain! 290 00:30:35,380 --> 00:30:38,980 Get back in line and keep your interval. 291 00:30:43,190 --> 00:30:47,590 - I don't like it, Mr. Cohill. - Arapahos, sir? 292 00:30:47,790 --> 00:30:50,690 We're turning east. Give them a wide berth. 293 00:30:50,890 --> 00:30:54,830 - Approach Sudro's Wells from Twin Forks. - We'll lose time. 294 00:30:55,030 --> 00:30:59,900 - The ladies may miss the stage. - You'd rather they miss their scalps? 295 00:31:00,100 --> 00:31:02,440 Take the column, Mr. Cohill. 296 00:31:02,640 --> 00:31:05,570 - I'm sorry, sir. I didn't... - Shut up! 297 00:31:34,470 --> 00:31:37,570 You're relieved. I'm taking over the rear guard. 298 00:31:37,770 --> 00:31:41,380 Glad you're going. He hasn't spoken to me in three hours. 299 00:31:41,580 --> 00:31:47,280 "The ladies may miss the stage." He won't talk to you in three days. 300 00:31:47,480 --> 00:31:52,550 - It'll be his last chance to. - So you're still gonna resign. 301 00:31:52,760 --> 00:31:55,490 - Through channels. - I'll tear it up. 302 00:31:55,690 --> 00:32:00,960 Every lieutenant has three resignations in his first tour of duty. 303 00:32:01,160 --> 00:32:04,430 You forget, I don't have to depend on cavalry pay. 304 00:32:04,630 --> 00:32:07,970 That's right, I had forgotten your silver spoon. 305 00:32:08,170 --> 00:32:13,740 - But I'll bet Miss Dandridge hasn't. - How'd you like to pull your blouse? 306 00:32:13,940 --> 00:32:16,810 I'll hold your coat, Lieutenant Pennell. 307 00:32:21,720 --> 00:32:25,720 Take your hooks out of Ross. He'll make a fine officer. 308 00:32:25,920 --> 00:32:29,760 - You're not his guardian or mine. - I'm telling you anyway. 309 00:32:29,960 --> 00:32:33,260 He's a spoiled kid. The Army's his only chance... 310 00:32:33,460 --> 00:32:36,870 ...so if you can't take the Army, leave him alone! 311 00:33:14,100 --> 00:33:15,740 Buffalo! 312 00:33:17,070 --> 00:33:20,510 - Buffalo, Mr. Cohill. - Yes, sir. 313 00:33:20,710 --> 00:33:26,720 The first time the herd's been this far north since the summer of '68. 314 00:33:27,420 --> 00:33:31,920 - You never saw a buffalo, Mr. Pennell? - No, sir. 315 00:33:32,590 --> 00:33:34,890 Before your time. 316 00:33:35,260 --> 00:33:41,260 Sergeant Quincannon, escort the ladies forward, please. 317 00:34:00,250 --> 00:34:04,420 - Aunt Abby, that's really buffalo! - Yes, it's buffalo. 318 00:34:04,620 --> 00:34:09,830 That's a lot of buffalo. It reminds me of the old days. 319 00:34:10,030 --> 00:34:13,460 When whiskey was 50 cents a gallon. 320 00:34:13,660 --> 00:34:17,800 - I'd love a taste of buffalo meat. - Me too. Ain't never had it. 321 00:34:18,000 --> 00:34:21,500 Beans is safer, you mark my word. 322 00:34:21,700 --> 00:34:25,640 There'll be Injuns around that herd thicker than flies. 323 00:34:26,410 --> 00:34:30,350 What's your thinking? Don't say it ain't your department. 324 00:34:30,550 --> 00:34:33,850 Captain, I ain't getting paid for thinking. 325 00:34:34,050 --> 00:34:39,720 I read it this way. If I was a young hot-blood like Red Shirt... 326 00:34:39,920 --> 00:34:43,660 ...anxious to show off for them Cheyenne Dog Soldiers... 327 00:34:43,860 --> 00:34:47,230 ...l'd be down at them council fires tonight telling... 328 00:34:47,430 --> 00:34:51,730 ...that I made the medicine that brought back the buffalo. 329 00:34:51,930 --> 00:34:56,910 I'd tell them about the Great Spirit. How us Injuns should stick together... 330 00:34:57,110 --> 00:34:59,310 ...quit quarreling... 331 00:34:59,980 --> 00:35:04,480 ...and join our Cheyenne brothers that whipped General Custer... 332 00:35:04,680 --> 00:35:07,350 ...and drove out the rest of them Yankees. 333 00:35:07,550 --> 00:35:10,290 Yeah, that's what I'd tell them. 334 00:35:10,490 --> 00:35:14,660 Of course, I'm just guessing, you understand, captain. 335 00:35:14,860 --> 00:35:18,730 Of course, I'm just guessing too, sergeant. 336 00:35:18,930 --> 00:35:23,770 But if I was an Indian agent, maybe named Mr. Rynders... 337 00:35:23,970 --> 00:35:28,300 ...and I'd met a couple of men who might be gunrunners... 338 00:35:28,500 --> 00:35:33,010 ...l'm guessing I'd be mighty close to Red Shirt's council fire... 339 00:35:33,210 --> 00:35:37,550 ...ready to do a land-office business in repeating rifles. 340 00:35:37,910 --> 00:35:43,050 - Lf that's the case, why don't we...? - Miss Dandridge and her chaperone. 341 00:35:43,250 --> 00:35:47,090 IKeep it up. That's all I ask, just keep it up! 342 00:35:47,890 --> 00:35:52,700 Sergeant, make for the Paradise River. Pick up our patrol there. 343 00:35:52,900 --> 00:35:57,930 Head to Sudro's Wells. Hold the stagecoach for the ladies. 344 00:35:58,130 --> 00:36:03,270 Tell them I've been delayed! Take the column, Mr. Cohill! 345 00:36:38,870 --> 00:36:41,240 Ladies, to the rear! 346 00:36:42,310 --> 00:36:44,680 Mr. Cohill! 347 00:36:56,360 --> 00:36:59,960 First two sets of fours, forward! 348 00:37:00,160 --> 00:37:02,900 Take the column, Mr. Cohill. 349 00:37:39,300 --> 00:37:43,770 It's Quayne's patrol. It's Quayne's patrol, men. Hold your fire! 350 00:37:50,010 --> 00:37:51,950 Sound recall. 351 00:38:09,200 --> 00:38:10,730 Over here! 352 00:38:11,300 --> 00:38:13,840 Come this way! 353 00:38:19,680 --> 00:38:22,240 Grab him! Hurry, grab him! 354 00:38:23,110 --> 00:38:25,880 All right, Mike? All right, my boy? 355 00:38:30,250 --> 00:38:31,990 Commence firing, men! 356 00:38:32,690 --> 00:38:35,560 Shoot over their heads! Drive them back. 357 00:39:09,730 --> 00:39:11,990 Handle him easy, men. 358 00:39:13,730 --> 00:39:18,200 Corporal Quayne, sir. Reporting with Paradise River Patrol. 359 00:39:18,700 --> 00:39:20,470 Arapahos jumped us. 360 00:39:20,670 --> 00:39:23,870 It was Red Shirt himself! The black-hearted... 361 00:39:24,070 --> 00:39:27,380 Shut up, McCarthy! Quiet, I'm making this report! 362 00:39:27,580 --> 00:39:30,150 Easy, Mike, easy. 363 00:39:31,150 --> 00:39:36,850 They had us ringed. At night, we got away. 364 00:39:37,250 --> 00:39:41,990 Made it to the relief point, but you weren't there, sir. 365 00:39:42,830 --> 00:39:46,730 I wanted to be there, corporal. Proceed. 366 00:39:47,900 --> 00:39:53,470 They flushed us at dawn, sir, and I got this. 367 00:39:56,210 --> 00:39:57,840 A good, clear report. 368 00:39:58,540 --> 00:40:03,350 It'll show on your record when you come up for that extra stripe. 369 00:40:03,550 --> 00:40:05,110 Thank you, sir. 370 00:40:05,310 --> 00:40:07,580 Sound for the wagon. 371 00:40:08,720 --> 00:40:10,790 Easy, fella. 372 00:40:12,920 --> 00:40:15,690 Good work, McCarthy. Good work, men! 373 00:40:15,890 --> 00:40:20,460 We'll get you a little whiskey, Quayne! You'll be all right. 374 00:40:33,880 --> 00:40:37,080 Doctor! Quayne? How is he? 375 00:41:04,010 --> 00:41:05,910 Cheyennes, Laddy. 376 00:41:06,480 --> 00:41:10,980 Same ones that killed them Yankee soldiers with General Custer. 377 00:42:38,170 --> 00:42:41,000 Easy, boy. Let's go! 378 00:43:00,560 --> 00:43:04,960 The arrowhead's right over Quayne's heart. It's got to come out. 379 00:43:05,160 --> 00:43:08,160 It's a risky operation at best. Can you halt? 380 00:43:08,360 --> 00:43:10,030 You know I can't! 381 00:43:10,230 --> 00:43:13,770 For 30 minutes. Twenty minutes, for a man's life? 382 00:43:13,970 --> 00:43:17,610 I can't give you five minutes, not if he was my son. 383 00:43:17,810 --> 00:43:20,740 He's a soldier. He'll have to take a risk. 384 00:43:20,940 --> 00:43:23,910 He knows that. I'm the one that's begging. 385 00:43:24,110 --> 00:43:28,250 I'll give you all I can. Troop, halt! Dismount, lead! 386 00:43:28,450 --> 00:43:30,220 Thank you, Nathan. 387 00:43:30,420 --> 00:43:33,260 Hold your step in the ranks! 388 00:44:33,650 --> 00:44:37,190 I'm ready. As slow as you can. 389 00:44:51,430 --> 00:44:56,410 - Here, Mike, another slug. - After you, ma'am, if you please. 390 00:45:01,180 --> 00:45:03,480 All right, down it goes. 391 00:45:13,490 --> 00:45:17,460 Blasphemy and ribaldry at a time like this! 392 00:45:18,560 --> 00:45:21,230 Breathe deep, Mike. 393 00:45:22,830 --> 00:45:24,330 Again. 394 00:45:30,770 --> 00:45:33,380 Easy, Mike. Easy. 395 00:45:38,380 --> 00:45:40,980 - Call him. - Captain Brittles! 396 00:45:41,180 --> 00:45:44,020 Captain Brittles! 397 00:45:53,930 --> 00:45:57,970 - Here it is. I had to... - Blast the details, how is he? 398 00:45:58,170 --> 00:46:02,940 I think I can safely say he'll live to make sergeant. 399 00:46:03,140 --> 00:46:06,040 Troop, halt! 400 00:46:06,940 --> 00:46:11,050 Pass the word, Quayne's doing fine! 401 00:46:11,880 --> 00:46:14,080 Prepare to mount! 402 00:46:15,990 --> 00:46:17,590 Mount! 403 00:46:20,620 --> 00:46:22,690 Forward! 404 00:46:29,530 --> 00:46:31,670 Thanks, soldier. 405 00:46:45,910 --> 00:46:47,880 I'm happy about Quayne. 406 00:46:48,080 --> 00:46:52,490 Why? He's just another dogface soldier in dirty-shirt blue. 407 00:46:52,690 --> 00:46:57,560 What's it to you if he lives or die? Did you ever dance with him? 408 00:46:57,760 --> 00:47:01,060 Or speak to him? Did you ever even look at him? 409 00:47:01,260 --> 00:47:05,400 No, of course you didn't. No officer's bars, not a gentleman. 410 00:47:05,600 --> 00:47:10,340 I'm finding that lieutenant's bars are no guarantee of a gentleman. 411 00:47:10,540 --> 00:47:12,540 You're glad about Quayne. 412 00:47:12,740 --> 00:47:18,350 It puts the happy ending to the story you'll take back to your tea parties. 413 00:47:18,550 --> 00:47:23,850 Now you've seen a real Indian fight, a man with an arrow in his chest. 414 00:47:24,050 --> 00:47:27,920 - Mr. Cohill... - That should make your tour perfect! 415 00:47:28,660 --> 00:47:33,030 Mrs. Allshard's having a rough time back there, Miss Dandridge. 416 00:47:33,230 --> 00:47:38,570 - Would you spell her for a while? - Certainly, captain. And thank you. 417 00:47:41,740 --> 00:47:46,580 Mr. Cohill, did anyone ever take down your britches and tan your hide? 418 00:47:46,780 --> 00:47:50,680 No, sir. That is, yes, sir. My father, sir, with a strap. 419 00:47:50,880 --> 00:47:55,780 Well, I'm just old enough to be your father, bub. Take the point! 420 00:47:56,550 --> 00:48:00,820 They'll make a fine, boisterous couple when they're married. 421 00:48:01,090 --> 00:48:03,260 Forward, trot! 1 00:49:00,490 --> 00:49:02,790 Women in the rear! 2 00:49:03,360 --> 00:49:08,390 - "Women to the rear." Doesn't he...? - Shut your gob! You talk too much. 3 00:49:08,590 --> 00:49:13,030 Go back to the rear, darling, and I'll give you a big kiss. 4 00:49:13,230 --> 00:49:15,700 - You'd better go. - I'd hate to be kiss... 5 00:49:15,900 --> 00:49:17,570 Shut up! 6 00:49:18,000 --> 00:49:22,570 First two sets forward! Gallop! 7 00:50:03,150 --> 00:50:06,820 - I'm glad to see you. - Sorry to be late, Tyree. Report. 8 00:50:07,020 --> 00:50:10,620 Cheyenne Dog party, about 30 Arapahos with them. 9 00:50:10,820 --> 00:50:13,830 Well, that blows the lid, doesn't it? 10 00:50:36,380 --> 00:50:39,350 Ma and Pa Sudro, sir. 11 00:50:48,060 --> 00:50:52,530 - Did the children see it? - No, they were hiding in the house. 12 00:50:55,470 --> 00:51:00,970 Tyree, it's about time I did retire. 13 00:51:01,170 --> 00:51:05,580 Sir? Would you take a look at Trooper Smith? 14 00:51:16,290 --> 00:51:21,990 Don't bother about me, captain. Trust you'll forgive my presumption. 15 00:51:22,190 --> 00:51:26,430 I'd like to commend this boy for how he handled his action. 16 00:51:26,630 --> 00:51:32,470 - In the best tradition of the cavalry. - I take that very kindly, sir. 17 00:51:33,340 --> 00:51:35,310 Captain Tyree. 18 00:51:37,640 --> 00:51:40,410 - Captain Tyree! - Speak to him. 19 00:51:40,610 --> 00:51:43,620 Thank you. Yes, sir! 20 00:51:44,120 --> 00:51:47,720 Sir! Sir! 21 00:51:47,920 --> 00:51:52,620 I'm afraid he can't hear you, captain. 22 00:52:18,550 --> 00:52:22,620 Why, Palmer. Why, Carey Sue! 23 00:52:23,020 --> 00:52:27,060 Do you remember me? I'm Mrs. Soldier. 24 00:52:27,260 --> 00:52:32,100 You came over and visited me at the fort. We had a party, remember? 25 00:52:32,500 --> 00:52:35,330 - See to your troop, Mr. Cohill! - Yes, sir. 26 00:52:35,530 --> 00:52:38,940 - Mr. Pennell, picket lines! - Yes, sir. 27 00:52:39,140 --> 00:52:44,140 You don't have to say it, captain. I know all this is because of me. 28 00:52:44,340 --> 00:52:46,710 Because I wanted to see the West. 29 00:52:46,910 --> 00:52:51,720 Because I wasn't Army enough to stay the winter. 30 00:52:53,590 --> 00:52:58,390 You're not quite Army yet, miss. Never apologize, it's a weakness. 31 00:52:58,590 --> 00:53:01,260 This was your last patrol. I'm to blame. 32 00:53:01,460 --> 00:53:06,630 Only the man who commands can be blamed. It rests on me. 33 00:53:07,730 --> 00:53:09,870 Mission, failure! 34 00:53:18,640 --> 00:53:23,450 Well, we missed the stage, Miss Dandridge. 35 00:53:36,560 --> 00:53:39,830 Well, that's the best I can do. 36 00:53:40,030 --> 00:53:42,800 I ran out of red flannel petticoats. 37 00:53:43,000 --> 00:53:45,640 - That's kind of you. - Sure appreciate it. 38 00:53:45,840 --> 00:53:49,310 - We thank you kindly. - I'm proud to do it. 39 00:53:54,650 --> 00:53:58,350 "I am the resurrection and the life, sayeth the Lord. 40 00:53:58,550 --> 00:54:03,190 He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. 41 00:54:03,620 --> 00:54:07,090 And whoso believeth in me shall never die. 42 00:54:07,290 --> 00:54:09,290 I know my redeemer liveth... 43 00:54:09,490 --> 00:54:14,670 ...and that he shall stand at the latter day upon the earth." 44 00:54:17,170 --> 00:54:19,400 I commend to your keeping, sir... 45 00:54:19,610 --> 00:54:23,780 ...the souls of John Sudro and his wife, Martha. 46 00:54:24,480 --> 00:54:29,350 I also commend to your keeping the soul of Rome Clay... 47 00:54:29,550 --> 00:54:33,220 ...late brigadier general, Confederate States Army. 48 00:54:33,420 --> 00:54:36,560 IKnown to his comrades here, sir... 49 00:54:36,760 --> 00:54:40,290 ...as Trooper John Smith, United States Cavalry. 50 00:54:40,630 --> 00:54:43,800 A gallant soldier and a Christian gentleman. 51 00:54:44,000 --> 00:54:47,470 Ready. Aim. Fire! 52 00:54:47,670 --> 00:54:49,700 Aim! Fire! 53 00:54:49,900 --> 00:54:54,470 Aim! Fire! Order! Time. 54 00:54:55,570 --> 00:54:59,010 - With your permission, sir? - Granted. 55 00:54:59,210 --> 00:55:01,450 - Bugler. - Thank you, sir. 56 00:55:01,650 --> 00:55:03,850 We thank you, sir! 57 00:55:27,670 --> 00:55:30,640 I wouldn't go any further if I were you. 58 00:55:32,780 --> 00:55:35,880 You're almost across the footlights now. 59 00:55:38,620 --> 00:55:44,260 Probably a hundred hostiles out there. Watching every move you're making. 60 00:55:48,160 --> 00:55:53,630 Think that's a whippoorwill? Come on, Olivia, let's go back. 61 00:55:53,830 --> 00:55:56,770 I can walk back alone, thank you. 62 00:55:56,970 --> 00:55:58,340 Olivia. 63 00:56:08,980 --> 00:56:14,250 The old man says, "Don't ever apologize. It's a sign of weakness." 64 00:56:14,450 --> 00:56:19,660 But I'm sorry for everything I've said and done. 65 00:56:25,560 --> 00:56:29,030 - Honey, I love you... - Flint, let's get it over with! 66 00:56:29,230 --> 00:56:30,540 Are you crazy? 67 00:56:30,740 --> 00:56:34,210 You've been jealous since she wore the yellow ribbon. 68 00:56:34,410 --> 00:56:36,110 Button up that shirt! 69 00:56:36,310 --> 00:56:39,480 Sneer all you want, but keep your paws off my girl. 70 00:56:39,680 --> 00:56:41,910 All right, I'll accommodate you. 71 00:56:42,110 --> 00:56:45,050 - Ross, don't. This isn't... - I quite agree! 72 00:56:48,520 --> 00:56:52,260 Button your shirt, Mr. Pennell! I thought better of you. 73 00:56:52,660 --> 00:56:58,400 Four years out here and still acting like a wet-eared cadet on the Hudson. 74 00:56:58,600 --> 00:57:04,170 - What is this all about, Mr. Cohill? - I decline to answer. Respectfully. 75 00:57:06,140 --> 00:57:10,610 Mr. Cohill, it is a bitter thing indeed... 76 00:57:10,810 --> 00:57:15,380 ...to learn an officer who's had nine years' experience... 77 00:57:15,580 --> 00:57:20,690 ...the officer to whom I'm yielding command of the troop in two days... 78 00:57:20,890 --> 00:57:23,920 ...should have so little grasp of leadership... 79 00:57:24,120 --> 00:57:28,990 ...as to allow himself to be chivvied into a go at fisticuffs... 80 00:57:29,190 --> 00:57:32,300 ...while taps still sounds over a brave man's grave. 81 00:57:32,830 --> 00:57:35,730 - God help this troop when I'm gone. - Sir, it... 82 00:57:35,930 --> 00:57:41,210 You're at attention, Mr. Pennell! You get back to the troop area. 83 00:57:44,740 --> 00:57:48,750 Mr. Cohill, have the men build their squad fires higher. 84 00:57:49,280 --> 00:57:52,880 Make the fullest show of bedding down for the night. 85 00:57:53,090 --> 00:57:59,090 Then we're sneaking out. Heading for the river, going back. 86 00:58:06,900 --> 00:58:10,240 - Sorry, Ross. - I'm sorry, Flint. 87 00:58:25,150 --> 00:58:29,520 I saw our friend, Mr. Rynders. Right smart trading going on. 88 00:58:29,720 --> 00:58:34,060 Mr. Rynders? All right. 89 00:58:34,260 --> 00:58:38,700 Pass the word to Mr. Pennell forward. Follow me. 90 00:59:09,600 --> 00:59:14,200 Mr. Rynders, Indian agent! 91 00:59:23,010 --> 00:59:25,910 - He said $50 is too much. - Too much? 92 00:59:26,110 --> 00:59:30,350 Tell him I know he's got the money in the paymaster's box. 93 00:59:30,550 --> 00:59:36,560 I know he killed Major Cheadle. Tell him it's $50 or no rifle! 94 01:00:14,860 --> 01:00:17,960 - Sergeant. - It's cocked, sir. 95 01:00:18,160 --> 01:00:20,330 No, your knife. 96 01:00:41,220 --> 01:00:43,820 Join me in a chaw of tobacco? 97 01:00:44,020 --> 01:00:48,160 No, sir. I don't chaw and I don't play cards. 98 01:00:51,230 --> 01:00:54,470 Chawing tobacco is a nasty habit. 99 01:00:54,800 --> 01:00:59,070 It's been known to turn a man's stomach. 100 01:00:59,940 --> 01:01:03,040 I'll take a chaw if you please, sir. 101 01:01:09,450 --> 01:01:11,680 Thank you, sir. 102 01:01:14,390 --> 01:01:16,360 Let's go. 103 01:01:28,700 --> 01:01:33,310 - Still figuring on resigning, mister? - No, sir. 104 01:03:08,330 --> 01:03:11,300 Pass the word. Officers and sergeants forward. 105 01:03:11,500 --> 01:03:14,470 Officers and sergeants forward! 106 01:03:17,180 --> 01:03:20,150 Sergeant Tyree? Find me a trail to the river. 107 01:03:20,350 --> 01:03:22,180 Right, sir! 108 01:03:23,450 --> 01:03:27,420 - We'll leave a guard under an officer. - It's a privilege... 109 01:03:27,620 --> 01:03:31,890 Mr. Pennell, your offer to volunteer will go on your record. 110 01:03:32,090 --> 01:03:34,730 If you still wish to make a record. 111 01:03:34,930 --> 01:03:39,330 Mr. Cohill, you're in command. Take two squads, cover our crossing. 112 01:03:39,530 --> 01:03:42,200 Deny the hostiles use of this ford. 113 01:03:42,400 --> 01:03:47,410 - First squad! Second squad! - Second has too many old married men. 114 01:03:47,610 --> 01:03:52,440 First squad! Fifth squad! Wheel out and form on the right! 115 01:03:55,280 --> 01:03:58,020 - Can you swim, Dickey, me boy? - No. 116 01:03:58,220 --> 01:04:01,920 Well, I'm the best swimmer in the world. 117 01:04:02,120 --> 01:04:07,760 Once I swam the English Channel with an anvil on me chest. 118 01:04:10,900 --> 01:04:15,370 You know, I've got two jars of jams and plums... 119 01:04:15,570 --> 01:04:17,900 ...on my pantry shelf. 120 01:04:18,840 --> 01:04:22,140 They're waiting to be eaten by a girl like you. 121 01:04:22,340 --> 01:04:24,810 Tell her about the boats. 122 01:04:25,740 --> 01:04:28,880 Request permission to stay behind with the guard. 123 01:04:29,080 --> 01:04:35,120 Refused. Mr. Cohill, start the troop across. I'll pick defense positions. 124 01:04:35,320 --> 01:04:40,490 One pack animal to the rear! Get back in that wagon, Quayne. 125 01:07:13,450 --> 01:07:18,080 Bugler, sound officer's call for Captain Brittles! 126 01:07:23,520 --> 01:07:27,730 I'll be back, men. I'll be back, I promise you. Good luck! 127 01:07:37,900 --> 01:07:43,780 - Adjust your saddles and equipment! - Adjust your saddles and equipment! 128 01:07:43,980 --> 01:07:46,210 Pass that on, will you? 129 01:07:49,010 --> 01:07:52,180 It's time for me to take me medicine. 130 01:07:59,460 --> 01:08:02,490 It tastes horrible! 131 01:08:13,240 --> 01:08:16,110 Three parties of them, Mr. Cohill. 132 01:08:16,310 --> 01:08:19,240 But this is the only crossing in 20 miles. 133 01:08:19,440 --> 01:08:23,580 You gotta buy me some time. You gotta buy me a long day. 134 01:08:23,780 --> 01:08:27,450 - Then we'll do it, sir. - And I know you will, Flint. 135 01:08:27,650 --> 01:08:33,160 Flint? It took you nine years to call me that. It was worth waiting for. 136 01:08:33,360 --> 01:08:35,760 We'll get you out of here, son. 137 01:08:36,330 --> 01:08:40,630 We'll get you out of this pocket by noon tomorrow. Prepare to mount! 138 01:08:41,300 --> 01:08:43,470 Move! 139 01:08:47,370 --> 01:08:49,340 Flint, wait. 140 01:08:52,810 --> 01:08:57,420 Haul off and kiss her back, blast you! We haven't got all day! 141 01:09:14,070 --> 01:09:17,300 All right, Miss Dandridge, if you please. 142 01:09:22,170 --> 01:09:24,080 Get mounted! 143 01:09:27,480 --> 01:09:30,820 - I guess that's how it is, Ross. - I understand. 144 01:09:31,150 --> 01:09:35,850 Forward! Forward! Yo-ho! 145 01:10:51,800 --> 01:10:54,370 It's my duty to report, mission failure. 146 01:10:54,830 --> 01:10:58,170 It was our fault! You did everything... 147 01:10:58,470 --> 01:11:03,540 I've never worn a coat of whitewash yet, Abby. I won't start now. 148 01:11:03,740 --> 01:11:08,480 Failed at Sudro's. Failed to keep Rynder's rifles from the tribes. 149 01:11:08,680 --> 01:11:12,250 Failed at everything. I leave the Army a failure. 150 01:11:12,450 --> 01:11:15,690 - You're running yourself... - Hasn't she told you? 151 01:11:15,890 --> 01:11:18,990 I left Cohill with two squads in the Paradise. 152 01:11:19,190 --> 01:11:21,090 A sound military move. 153 01:11:21,290 --> 01:11:25,930 I'd like to rest the troop for three hours and start back. 154 01:11:26,130 --> 01:11:29,400 I'll have Cohill out of that pocket by tomorrow. 155 01:11:29,600 --> 01:11:32,700 No, Nathan, troop can't leave till dawn. 156 01:11:33,070 --> 01:11:37,010 Dawn? Troop ought to pull out of here before midnight! 157 01:11:37,210 --> 01:11:42,510 I agree, Nathan, if you were leading it. But Pennell will need daylight. 158 01:11:42,710 --> 01:11:45,750 Pennell? That babe in the wood? 159 01:11:45,950 --> 01:11:50,320 Fording a river against a swarm of hostiles with Winchesters? 160 01:11:50,760 --> 01:11:54,430 Aren't you forgetting that you retire tomorrow? 161 01:11:54,630 --> 01:12:00,230 Tomorrow's all I need, Mac. Look, 40 years a good soldier. 162 01:12:00,430 --> 01:12:04,270 I can't leave Cohill facing those devils. 163 01:12:04,470 --> 01:12:07,870 It's no one-day mission. They'll be out all winter. 164 01:12:08,070 --> 01:12:14,180 Then I'll volunteer as a civilian scout, an interpreter. Anything. 165 01:12:14,380 --> 01:12:18,250 - I thought you were fond of Cohill. - Fond of him? 166 01:12:18,450 --> 01:12:22,450 Every time he gave an order, men would look at you. 167 01:12:22,650 --> 01:12:28,230 They'd wonder if he were doing the right thing. You wanna ruin the boy? 168 01:12:28,990 --> 01:12:30,900 I know, Mac, but... 169 01:12:31,100 --> 01:12:35,400 Pennell's got to learn to cross a river under fire. So did we. 170 01:12:35,600 --> 01:12:39,470 Cohill's got to run his chances. We ran them, Nathan. 171 01:12:39,670 --> 01:12:41,940 That's what we get paid for. 172 01:12:43,740 --> 01:12:48,250 Yeah, I guess you're right, Mac. 173 01:12:48,450 --> 01:12:50,550 I guess you're right. 174 01:12:50,950 --> 01:12:54,720 With your permission, I'll quit the post tomorrow. 175 01:12:54,920 --> 01:12:59,420 - Permission granted, captain. - Where will you go, Nathan? 176 01:12:59,630 --> 01:13:02,030 Oh, West, I guess, Abby. 177 01:13:02,230 --> 01:13:05,700 California, new settlements. 178 01:13:07,200 --> 01:13:10,170 Old soldiers, Miss Dandridge. 179 01:13:10,670 --> 01:13:14,270 Someday, you'll learn how they hate to give up. 180 01:13:14,470 --> 01:13:18,440 Captain of a troop one day, every man's face turned towards you. 181 01:13:18,640 --> 01:13:21,550 Lieutenants jump when I growl. 182 01:13:21,750 --> 01:13:24,220 Now, tomorrow I'll be glad... 183 01:13:24,420 --> 01:13:28,920 ...if the blacksmith asks me to shoe a horse. 184 01:13:32,690 --> 01:13:36,700 Blast you if you start sniffling! As for you, young lady... 185 01:13:36,900 --> 01:13:39,200 I'm not crying. 186 01:13:44,970 --> 01:13:48,340 I'd like to stand up and cheer. 187 01:14:00,050 --> 01:14:04,790 Time, sir. And it's a black day for the army. 188 01:14:07,460 --> 01:14:09,860 Did you sleep well, sir? 189 01:14:11,100 --> 01:14:12,800 No. 190 01:14:14,500 --> 01:14:16,770 I didn't sleep at all. 191 01:14:22,610 --> 01:14:25,410 Clean up the quarters after I'm gone. 192 01:14:25,610 --> 01:14:30,620 Sell all this stuff and put the money in the troop fund. 193 01:14:30,820 --> 01:14:34,590 Give Mrs. Allshard my extra saddle. 194 01:14:34,790 --> 01:14:37,320 It'll be easier on her disposition. 195 01:14:37,520 --> 01:14:38,920 And the oil, sir? 196 01:14:39,120 --> 01:14:42,390 Oil? Oh, yes. 197 01:14:42,590 --> 01:14:44,860 The water bottle. 198 01:14:47,170 --> 01:14:49,640 How did it ever get there, sir? 199 01:14:49,840 --> 01:14:53,440 - Now, how do you suppose? - How long have you known? 200 01:14:53,640 --> 01:14:57,240 Since the second battle of Bull Run, thickhead. 201 01:14:57,440 --> 01:15:00,780 And you've been deceiving me all these years. 202 01:15:16,260 --> 01:15:18,360 Well, there's that! 203 01:15:20,230 --> 01:15:25,440 I'd say my retirement was an occasion for a drink. Help yourself. 204 01:15:25,640 --> 01:15:28,710 No, I'd take no pleasure in it. 205 01:15:28,910 --> 01:15:32,680 But if it's an order, here's to your health. 206 01:15:38,420 --> 01:15:42,920 Fourteen days left for me and I'll be wearing one of them too. 207 01:15:43,120 --> 01:15:45,460 It's the only one I ever owned. 208 01:15:45,660 --> 01:15:47,730 I was in jeans and barefoot... 209 01:15:47,930 --> 01:15:51,100 ...when I left my daddy's farm to join the Army. 210 01:15:51,560 --> 01:15:53,670 Well, sergeant... 211 01:15:53,870 --> 01:15:59,840 I haven't had a drink since that day, but I'll have one to your retirement. 212 01:16:00,040 --> 01:16:04,810 - No, sir, I'll do the honors for you. - Thank you. 213 01:16:12,480 --> 01:16:15,150 Half a minute, till I get your blouse. 214 01:16:15,350 --> 01:16:17,090 What? 215 01:16:18,560 --> 01:16:23,930 - The men will like it, sir. - Oh, yeah. Last time. 216 01:16:26,300 --> 01:16:29,530 I'll review the troops alone this morning. 217 01:16:29,740 --> 01:16:34,410 Break in that suit of store clothes for me, will you? 218 01:16:34,610 --> 01:16:37,310 - The suit? - Yeah, try it on! 219 01:16:37,510 --> 01:16:39,780 See how it looks. 220 01:17:30,330 --> 01:17:33,970 - C Troop present and accounted for. - Thank you, sir. 221 01:17:37,270 --> 01:17:39,000 Men... 222 01:17:40,310 --> 01:17:42,470 ...I won't be going out with you. 223 01:17:44,340 --> 01:17:48,450 I won't be here when you return. 224 01:17:49,050 --> 01:17:51,080 Wish I could. 225 01:17:52,720 --> 01:17:56,090 But I know your performance... 226 01:17:56,760 --> 01:17:59,020 ...under your new commander... 227 01:17:59,760 --> 01:18:02,260 ...will make me proud of you... 228 01:18:03,260 --> 01:18:07,530 ...as I've always been proud of you. 229 01:18:07,730 --> 01:18:12,240 One moment, please, captain. Corporal IKrumrein, front and center! 230 01:18:14,540 --> 01:18:18,740 Sir, a small token from the troop. 231 01:18:18,940 --> 01:18:23,720 They all put in the hat for it, sir. Even Sergeant Hochbauer. 232 01:18:29,490 --> 01:18:32,720 It's solid sliver, brought on from IKansas City. 233 01:18:32,930 --> 01:18:36,460 There is a sentiment on the back of it. 234 01:18:52,380 --> 01:18:55,910 "To Captain Brittles. 235 01:18:56,110 --> 01:18:58,480 From C Troop... 236 01:19:03,390 --> 01:19:05,790 ...lest we forget." 237 01:19:14,370 --> 01:19:18,940 Thank you, corporal. Thank you. 238 01:19:19,810 --> 01:19:21,440 Thank all of you. 239 01:19:28,850 --> 01:19:33,750 Take your troop, Mr. Pennell. Proceed on your mission. 240 01:19:35,250 --> 01:19:37,960 Good luck, C Troop! 241 01:21:19,520 --> 01:21:22,030 Give me a side view. 242 01:21:23,630 --> 01:21:25,660 It's perfect! 243 01:21:25,860 --> 01:21:28,600 It's made for you, Quincannon. 244 01:21:28,800 --> 01:21:31,970 Go down to the settlers and order a duplicate. 245 01:21:32,170 --> 01:21:36,380 So that when you retire you... Here. 246 01:21:36,680 --> 01:21:39,810 Have a couple of drinks while you're waiting. 247 01:22:06,870 --> 01:22:09,880 You're out of uniform, Quincannon. 248 01:22:10,580 --> 01:22:12,810 - Oh, I am, am I? - You are. 249 01:22:13,010 --> 01:22:15,680 Well, I'm in the proper uniform. 250 01:22:15,880 --> 01:22:19,620 The uniform of a retired gentleman. 251 01:22:21,390 --> 01:22:26,160 - Hochbauer! Hochbauer! - Yes, sir. 252 01:22:26,360 --> 01:22:29,530 Sergeant Quincannon is improperly dressed. 253 01:22:29,730 --> 01:22:33,630 And he's under the influence. Throw him in the guardhouse. 254 01:22:33,900 --> 01:22:35,730 Alone, sir? 255 01:22:35,930 --> 01:22:38,640 Afraid of him? We'll get you some help. 256 01:22:38,840 --> 01:22:42,070 Wagner! Give Hochbauer a hand. 257 01:22:48,550 --> 01:22:50,780 Come, Fritz. 258 01:22:57,020 --> 01:23:01,790 It'll be a little drop of whiskey, Irish, and I'll pour it meself. 259 01:23:04,460 --> 01:23:07,500 When I've drank that up, just throw me out. 260 01:23:09,800 --> 01:23:13,410 I want you to help me arrest Quincannon. 261 01:23:13,610 --> 01:23:16,940 I'd love to throw that big mick in the cooler. 262 01:23:26,490 --> 01:23:29,390 - You're under arrest. - By whose orders? 263 01:23:29,590 --> 01:23:33,360 By order of Captain Brittles. Are you coming peaceably? 264 01:23:33,830 --> 01:23:39,500 Laddie, I've never gone anyplace peaceably in me life. 265 01:23:47,140 --> 01:23:50,740 You're just in time for a drink, Wagner. 266 01:23:59,520 --> 01:24:03,120 Connolly, the old days have gone forever. 267 01:24:06,630 --> 01:24:08,290 Look out! 268 01:24:13,700 --> 01:24:16,640 You hear about the buffalo coming back? 269 01:24:16,840 --> 01:24:19,240 - Buffalo? - Herds of them. 270 01:24:24,840 --> 01:24:28,680 Men! Now, we want no unpleasantness. 271 01:24:28,880 --> 01:24:33,650 A toast first and the guardhouse after, if you're able. 272 01:24:39,790 --> 01:24:42,960 And it's all on me. I'm paying. 273 01:24:48,300 --> 01:24:52,670 To Captain Nathan Brittles... 274 01:24:53,840 --> 01:24:55,170 ...on his retirement. 275 01:24:55,540 --> 01:24:58,510 To Captain Nathan Brittles! 276 01:25:09,320 --> 01:25:11,920 I thank you, comrades. 277 01:25:12,120 --> 01:25:15,760 This has been a very pleasant moment. 278 01:25:18,930 --> 01:25:23,070 - Goodbye, Mr. Connolly. - Goodbye, Mr. Quincannon. 279 01:25:24,470 --> 01:25:28,770 - Are you hurt, Hanz? - He's all right, sarge. 280 01:25:55,930 --> 01:25:59,170 Come and have a little sup before you go. 281 01:25:59,440 --> 01:26:02,540 Wagner, come and join us! 282 01:26:12,250 --> 01:26:14,190 Service! 283 01:26:15,050 --> 01:26:17,160 Waiter! 284 01:26:20,360 --> 01:26:22,790 - What's all this? - Are you all right? 285 01:26:23,000 --> 01:26:25,430 I got a cold, doctor. I had a nip. 286 01:26:25,630 --> 01:26:29,530 To the guardhouse, Quincannon! Quick step! March! 287 01:26:31,900 --> 01:26:34,070 Watch the steps, ma'am. 288 01:26:34,270 --> 01:26:37,740 Aren't you ashamed? Eight of you picking on one man? 289 01:26:37,940 --> 01:26:41,610 - Only seven, ma'am. - Forward, yo! 290 01:26:50,560 --> 01:26:55,060 All right, I get it. Ten days in the guardhouse and no charges. 291 01:26:55,260 --> 01:26:58,560 Can't you make it two weeks? Till he retires? 292 01:26:58,760 --> 01:27:00,870 A man with a thirst like that... 293 01:27:01,070 --> 01:27:04,870 ...couldn't get by on less than a sergeant's pension. 294 01:27:05,100 --> 01:27:08,770 I'll give you my word, he'll retire as top soldier. 295 01:27:08,970 --> 01:27:10,840 Thanks, Mac. 296 01:27:11,040 --> 01:27:14,550 Well, on my way. Goodbye, Mac. 297 01:27:17,480 --> 01:27:19,920 Say goodbye to Abby! 298 01:27:21,890 --> 01:27:23,690 He'll do no such thing. 299 01:27:23,890 --> 01:27:29,460 "Goodbye" is a word we don't use in the cavalry. Till our next post, dear. 300 01:27:30,300 --> 01:27:34,900 Could I haul off and kiss you too, captain? 301 01:27:52,550 --> 01:27:55,920 - Goodbye, doc. - Goodbye, Nathan. 302 01:27:56,560 --> 01:27:59,220 And may the road be kind to you. 303 01:28:13,970 --> 01:28:19,680 Signal smokes. War drums. Feathered bonnets against the Western sky. 304 01:28:19,880 --> 01:28:24,750 New Messiahs. Young leaders are ready to hurl the fiinest light cavalry... 305 01:28:24,950 --> 01:28:27,690 ... against Fort Starke. 306 01:28:36,460 --> 01:28:42,170 In the Kiowa village, the drumbeat echoes in the pulse of young braves. 307 01:28:42,370 --> 01:28:45,740 Under a common banner, old quarrels forgotten... 308 01:28:45,940 --> 01:28:49,710 ... Comanche rides with Arapaho, Apache with Cheyenne. 309 01:28:49,910 --> 01:28:54,310 All chant of war. War to drive the white man forever... 310 01:28:54,510 --> 01:28:57,550 ... from the red man's hunting ground. 311 01:29:04,290 --> 01:29:07,130 Only the old men stand silent. 312 01:29:07,330 --> 01:29:12,260 Even Pony That Walks has been howled down at the council fiires. 313 01:29:12,460 --> 01:29:15,930 Captain Brittles! Captain Brittles! 314 01:29:16,170 --> 01:29:18,540 Captain Brittles, sir. 315 01:29:27,450 --> 01:29:33,520 - Captain Brittles, glad to see you. - And I you. Report, Mr. Pennell. 316 01:29:33,720 --> 01:29:37,160 We effected the relief as ordered. No casualties. 317 01:29:37,360 --> 01:29:39,760 - My compliments. - Thank you, sir. 318 01:29:39,960 --> 01:29:41,860 Report, Mr. Cohill. 319 01:29:42,060 --> 01:29:45,760 We've trailed them all day. It's a big concentration. 320 01:29:45,960 --> 01:29:50,100 Arapahos, IKiowas, Comanches and Cheyenne Dog Soldiers. 321 01:29:50,300 --> 01:29:53,310 About 900 of them, and they're ready to strike. 322 01:29:53,510 --> 01:29:56,810 We gotta strike first. I'm glad the major sent you... 323 01:29:57,010 --> 01:29:59,540 He didn't send me. I'm not on duty. 324 01:29:59,750 --> 01:30:04,120 - Then the orders haven't been changed? - Orders are orders, sir. 325 01:30:04,680 --> 01:30:06,820 For the next four hours... 326 01:30:07,020 --> 01:30:10,990 ...according to my brand-new sliver watch and chain... 327 01:30:11,190 --> 01:30:14,590 ...l'm an officer in the United States Cavalry. 328 01:30:14,790 --> 01:30:19,400 If I gave you a written order, Flint, would you obey it? 329 01:30:19,600 --> 01:30:23,070 - I don't need them from you. - But you'll get them. 330 01:30:23,270 --> 01:30:28,170 Might come in handy at our court-martial. Sergeant Tyree? 331 01:30:28,370 --> 01:30:31,840 I'm ordering you to volunteer again. Fetch a guidon. 332 01:30:32,040 --> 01:30:35,350 Yes, sir. Guidon! 333 01:30:36,580 --> 01:30:41,250 Stay here. Do nothing until I return. If I don't, those are your orders. 334 01:30:41,920 --> 01:30:44,020 Don't lose them. 335 01:31:26,700 --> 01:31:29,270 Locate the pony herd. 336 01:31:30,240 --> 01:31:32,600 Were you ever scared, Captain Tyree? 337 01:31:32,800 --> 01:31:36,780 Yes, sir. Up to and including now. 338 01:32:21,320 --> 01:32:27,230 Nathan, Nathan! I am a Christian. 339 01:32:27,430 --> 01:32:29,560 Hallelujah. 340 01:32:30,160 --> 01:32:33,500 Old friend, me. Long time. Long time. 341 01:32:33,700 --> 01:32:36,270 I come in peace, Pony That Walks. 342 01:32:36,470 --> 01:32:41,010 Take salt, Nathan. Take salt. 343 01:32:44,610 --> 01:32:49,510 Smoke pipe. Good, good. 344 01:32:54,920 --> 01:32:58,660 Pony That Walks, my heart is sad at what I see. 345 01:32:58,860 --> 01:33:03,200 Your young men painted for war. Their scalp knives red. 346 01:33:03,400 --> 01:33:07,200 The medicine drums talking. It is a bad thing. 347 01:33:07,400 --> 01:33:10,970 A bad thing, Nathan. Many will die. 348 01:33:11,170 --> 01:33:16,010 My young men. Your young men. No good. No good. 349 01:33:16,640 --> 01:33:20,210 - We must stop this war. - Too late, Nathan. 350 01:33:20,410 --> 01:33:23,020 Young men do not listen to me. 351 01:33:23,220 --> 01:33:29,120 They listen to big medicine. Yellow hair. Custer dead. 352 01:33:29,320 --> 01:33:35,460 Buffalo come back, great sign. Too late, Nathan. 353 01:33:35,930 --> 01:33:41,430 You will come with me. Hunt buffalo together. 354 01:33:41,630 --> 01:33:44,870 Smoke many pipes. 355 01:33:45,070 --> 01:33:48,370 We are too old for war. 356 01:33:49,780 --> 01:33:53,180 Yes, we are too old for war... 357 01:33:53,380 --> 01:33:55,880 ...but old men should stop wars. 358 01:33:56,380 --> 01:34:01,390 Too late, too late. Many squaws will sing the death songs. 359 01:34:01,590 --> 01:34:07,290 Many lodges will be empty. You come with me. 360 01:34:07,490 --> 01:34:13,200 We hunt buffalo, get drunk together. 361 01:34:13,400 --> 01:34:15,970 Hallelujah, hallelujah! 362 01:34:16,170 --> 01:34:22,110 No, old friend, I must go. I go far away. 363 01:34:22,310 --> 01:34:26,880 Then, Nathan, my brother... 364 01:34:28,650 --> 01:34:31,080 ...go in peace. 365 01:34:54,240 --> 01:34:56,880 Easy, puppy, easy. 366 01:35:04,780 --> 01:35:07,790 Pass the word. Mount. Pass the word. Mount. 367 01:35:07,990 --> 01:35:10,820 Pass the word. Mount. Pass the word. Mount. 368 01:35:28,710 --> 01:35:34,780 Bugler, do you want to get busted back to horseshoeing? Quiet that horse. 369 01:35:34,980 --> 01:35:37,850 - Tyree. - Sorry, sir. 370 01:35:52,060 --> 01:35:54,200 Mr. Cohill... 371 01:35:55,000 --> 01:35:59,970 ...can you read the time by my brand-new silver watch? 372 01:36:00,170 --> 01:36:02,870 Yes, sir. It's 1 2 minutes to midnight. 373 01:36:03,080 --> 01:36:04,640 Yeah. 374 01:36:06,780 --> 01:36:08,550 Gentlemen. 375 01:36:09,510 --> 01:36:13,750 Bugler, sound the charge. 376 01:38:04,300 --> 01:38:06,130 Sound recall. 377 01:38:07,270 --> 01:38:09,900 - Any wounded? - No casualties, sir. 378 01:38:10,100 --> 01:38:13,640 No casualties, no Indian war, no court-martial. 379 01:38:14,770 --> 01:38:19,140 Have your soldiers follow the hostiles back to the reservation. 380 01:38:19,340 --> 01:38:23,280 Follow a mile behind them. Walking hurts their pride. 381 01:38:23,480 --> 01:38:26,490 Your watching will hurt it worse. 382 01:38:28,590 --> 01:38:34,160 Can you read what time it is by my brand-new silver watch? 383 01:38:34,490 --> 01:38:37,730 It's two minutes past midnight, sir. 384 01:38:42,130 --> 01:38:44,940 Been a civilian for two minutes. 385 01:38:45,740 --> 01:38:50,410 It's your army, Mr. Cohill. Good luck. 386 01:39:07,130 --> 01:39:11,100 So Nathan Brittles, ez-captain of the Cavalry, U.S. A... 387 01:39:11,300 --> 01:39:15,000 ... started westward for the new settlements in California. 388 01:39:15,200 --> 01:39:20,870 Westward toward the setting sun, the end of the trail for all old men. 389 01:39:22,910 --> 01:39:26,010 But the Army hadn't fiinished with Brittles. 390 01:39:26,210 --> 01:39:31,450 And it sent a galloper after him. That was Sergeant Tyree's department. 391 01:39:37,390 --> 01:39:42,530 Yo-ho, Captain Brittles! 392 01:39:52,100 --> 01:39:55,970 Captain, sir. For you, from the Yankee War Department. 393 01:39:56,170 --> 01:40:00,310 I knew it. Dad blast it, I knew it. 394 01:40:00,510 --> 01:40:03,320 Every time you... What? 395 01:40:03,520 --> 01:40:06,420 Sergeant, it's my appointment! 396 01:40:06,620 --> 01:40:10,860 Chief of scouts, with a rank of lieutenant colonel. 397 01:40:11,060 --> 01:40:13,930 And will you look at those endorsements! 398 01:40:14,130 --> 01:40:17,960 Phil Sheridan, William Tecumseh Sherman... 399 01:40:18,160 --> 01:40:24,040 ...and Ulysses Simpson Grant, President of the United States of America. 400 01:40:24,240 --> 01:40:26,510 There's three aces for you! 401 01:40:26,710 --> 01:40:31,980 - I kind of wish you had a full hand. - Full hand? What do you mean? 402 01:40:32,180 --> 01:40:34,510 Robert E. Lee, sir. 403 01:40:36,420 --> 01:40:39,120 Wouldn't have been bad. Let's go. 404 01:41:12,080 --> 01:41:15,190 Welcome home, colonel darlin'. 405 01:41:19,390 --> 01:41:22,160 Your arm, Colonel Brittles. 406 01:41:39,710 --> 01:41:42,980 You'll be surprised to know that she and l... 407 01:41:43,180 --> 01:41:45,680 Son, I knew it all the time. 408 01:41:45,880 --> 01:41:50,520 Everybody on the post knew it, above the rank of second lieutenant. 409 01:41:50,720 --> 01:41:54,430 - Right, Mr. Pennell? - One day I'll be first lieutenant. 410 01:41:54,630 --> 01:41:58,130 Yeah, in 10 or 1 2 years. 411 01:41:58,460 --> 01:42:00,770 Will you stay for the dance, colonel? 412 01:42:00,970 --> 01:42:06,970 You'll excuse me, Miss Dandridge, I gotta make my report first. 413 01:42:07,670 --> 01:42:11,980 Ladies and gentlemen, thank you. 414 01:42:13,850 --> 01:42:15,380 Thank you. 415 01:43:02,660 --> 01:43:06,200 Here they are, the dogfaced soldiers, the regulars... 416 01:43:06,400 --> 01:43:11,000 ... the 50-cents-a-day professionals, riding the outposts of a nation. 417 01:43:11,200 --> 01:43:16,280 From Ft. Reno to Ft. Apache, Sheridan to Stock, they were all the same. 418 01:43:16,480 --> 01:43:21,880 Men in dirty-shirt blue, only a page in history books to mark their lives. 419 01:43:22,080 --> 01:43:25,380 But wherever they rode, whatever they fought for... 420 01:43:25,580 --> 01:43:29,090 ... that place became the United States. 68501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.