All language subtitles for Scrapbook .2000. DvdRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,600 --> 00:00:42,158 Este filme � baseado em eventos reais. 2 00:01:24,880 --> 00:01:28,475 Ol�? Ol�? 3 00:01:28,560 --> 00:01:32,155 Ei...ei... Tem algu�m aqui! Deixe-me sair! 4 00:01:34,920 --> 00:01:35,909 Venha aqui... 5 00:01:36,080 --> 00:01:38,275 O que... onde... Onde voc� est�? 6 00:01:39,560 --> 00:01:44,076 Ele gosta de voc�... Todos n�s vamos para o c�u... 7 00:01:44,160 --> 00:01:45,752 Quem... Quem gosta de mim? Onde diabos estamos? 8 00:01:45,840 --> 00:01:47,478 Onde ele est� nos levando? 9 00:01:49,040 --> 00:01:50,129 Voc� est� sozinho... 10 00:01:51,560 --> 00:01:52,649 ele leva voc�... 11 00:01:54,560 --> 00:01:55,649 Sua fam�lia... 12 00:01:57,160 --> 00:01:58,249 E sua casa... 13 00:02:00,560 --> 00:02:01,649 Meus beb�s... 14 00:02:02,560 --> 00:02:04,249 Cuide bem dos meus beb�s... 15 00:02:06,400 --> 00:02:10,154 Ele gosta de voc�... hmm c�u... 16 00:02:10,560 --> 00:02:13,757 Escuta. Escute-me! Onde... O que ele est� fazendo com a gente? 17 00:02:13,840 --> 00:02:14,829 Hmmm...C�u... 18 00:02:14,920 --> 00:02:17,388 Ok, Me responda! Que diabos est� acontencendo? 19 00:02:18,520 --> 00:02:20,351 Carros... e beb�s... 20 00:02:20,800 --> 00:02:31,753 Casa... e... tudo bem... Ele gosta da gente... hmm c�u... 21 00:02:34,760 --> 00:02:37,476 Mas escreva... Apenas... escreva... 22 00:02:39,060 --> 00:02:40,349 Basta escrever... 23 00:02:40,560 --> 00:02:42,755 Por Favor! Onde estamos indo? 24 00:02:47,360 --> 00:02:51,148 Oh Deus... Oh... O que vamos fazer? 25 00:02:54,560 --> 00:02:55,949 O que vamos fazer? 26 00:03:00,560 --> 00:03:03,757 Ol�? Ol�... por favor... 27 00:03:03,960 --> 00:03:05,629 Por favor nos ajude! 28 00:03:43,100 --> 00:03:48,100 Legenda/revis�o: Rabatini www.horroralternativo.com.br 29 00:03:48,300 --> 00:03:53,300 Horror Alternativo Apresenta: "Scrapbook" 30 00:05:06,160 --> 00:05:07,249 Oi Leo... 31 00:05:10,360 --> 00:05:11,449 Entre. 32 00:05:13,560 --> 00:05:14,649 Tudo bem. 33 00:05:17,040 --> 00:05:18,229 Venha aqui. 34 00:05:19,160 --> 00:05:21,510 Voc� n�o quer ver sua irm� mais velha? 35 00:05:26,360 --> 00:05:28,157 Leo... Voc� n�o quer me tocar? 36 00:05:32,480 --> 00:05:36,075 Vamos l�, tudo bem. Voc� pode tocar, tudo bem. 37 00:05:38,160 --> 00:05:39,718 Nada de ruim vai acontecer. 38 00:05:41,920 --> 00:05:43,353 Pode confiar em mim... 39 00:05:46,240 --> 00:05:47,329 Leo, vem c�... 40 00:05:49,480 --> 00:05:51,232 Leo, me d� suas m�os. 41 00:05:55,540 --> 00:05:57,473 A� est�... 42 00:06:04,200 --> 00:06:05,289 Bom Garoto. 43 00:06:07,660 --> 00:06:09,279 Viu? Tudo bem. 44 00:06:11,060 --> 00:06:13,237 Nada de ruim vai acontecer. 45 00:06:15,800 --> 00:06:18,156 Vem aqui, por que voc� n�o se senta comigo? 46 00:06:22,060 --> 00:06:23,754 Vem aqui, eu quero te mostrar uma coisa... 47 00:06:25,320 --> 00:06:26,673 Eu n�o vou te machucar... 48 00:06:29,640 --> 00:06:34,760 Leo... vem aqui. Ou�a a sua irm� mais velha. 49 00:06:37,040 --> 00:06:41,158 Viu... est� tudo bem. Voc� pode confiar em mim... 50 00:06:42,720 --> 00:06:48,750 Tudo vai ficar bem... Sente-se. 51 00:06:50,560 --> 00:06:54,994 Isso vai fazer voc� se sentir bem, Leo, apenas relaxe. 52 00:06:56,400 --> 00:06:57,628 Vamos l�... deite-se... 53 00:07:00,360 --> 00:07:02,157 Eu vou estar no controle. 54 00:07:04,280 --> 00:07:05,549 Tudo bem... 55 00:07:08,080 --> 00:07:09,513 A� vamos n�s. 56 00:07:15,780 --> 00:07:17,754 N�o se sente bem, Leo? 57 00:07:21,840 --> 00:07:23,029 � bom, n�? 58 00:07:25,560 --> 00:07:27,759 Viu? Tudo vai ficar bem... 59 00:08:48,260 --> 00:08:50,637 Leo, voc� n�o vai embora, vai? 60 00:08:53,840 --> 00:08:55,951 Leo, voc� n�o pode ir assim. 61 00:08:58,840 --> 00:09:00,751 Fique mais um pouquinho. 62 00:09:01,960 --> 00:09:06,069 Est� tudo bem. Eu n�o vou te machucar. 63 00:09:06,880 --> 00:09:09,253 O que � isso? Voc� est� bem? 64 00:09:09,360 --> 00:09:11,159 Nada... ele... Minha porta estava aberta. 65 00:09:11,320 --> 00:09:15,154 O Qu�? Mas o que. O que diabos est� acontecendo?! 66 00:09:15,520 --> 00:09:18,159 Eu te disse, nunca foda nossa irm�! 67 00:09:20,580 --> 00:09:26,158 Eu n�o acredito, que voc� fez isso! Vamos! Vamos! Levante! Vamos! 68 00:09:31,700 --> 00:09:33,558 Quer algu�m da fam�lia? Porra! 69 00:09:33,720 --> 00:09:36,712 Quer algu�m da fam�lia? Porra! 70 00:09:38,412 --> 00:09:40,012 Eu te disse! 71 00:10:07,080 --> 00:10:09,748 Puta merda! Voc� est� acordada. 72 00:10:11,480 --> 00:10:13,550 Eu estava me perguntando quando que voc� acordaria. 73 00:10:14,360 --> 00:10:18,648 Sabe, me levou um tempo para encontrar esse vestido, 74 00:10:18,860 --> 00:10:23,559 Quero dizer, n�o � todo dia que achamos algo t�o bonito. 75 00:10:24,560 --> 00:10:27,711 Ficou muito bem em voc�. 76 00:10:28,560 --> 00:10:30,049 O q...Por qu�? 77 00:10:31,160 --> 00:10:32,759 Para me amar? 78 00:10:33,680 --> 00:10:36,240 Para me ajudar a ter sucesso? Ou ambos? 79 00:10:36,460 --> 00:10:37,749 Porque voc� � uma prostituta? 80 00:10:39,360 --> 00:10:41,669 Eu... eu n�o sei. H� muitas raz�es... 81 00:10:42,160 --> 00:10:44,151 Esta � a minha hist�ria de vida. 82 00:10:44,440 --> 00:10:47,238 Tudo o que o mundo precisa saber. E muito mais. 83 00:10:47,760 --> 00:10:49,557 Este � o meu orgulho e alegria. 84 00:10:50,240 --> 00:10:54,950 Me levou muito, muito, muito tempo para mont�-lo. 85 00:10:55,640 --> 00:10:58,074 Tem sess�o infantil. 86 00:10:58,160 --> 00:11:01,755 Tem sess�o de adultos...tem... Tem uma vida inteira. 87 00:11:02,760 --> 00:11:05,433 Eu nunca vi... Nunca realmente entendi, o que � isso. 88 00:11:06,860 --> 00:11:11,558 Por que as pessoas t�m que mentir. Por qu�? Por que voc� tem que mentir? 89 00:11:16,880 --> 00:11:21,636 Voc� pode me dizer? - N�o. Deus. 90 00:11:21,780 --> 00:11:25,050 Todo mundo tem um segredo. Todo mundo, todo mundo. 91 00:11:26,760 --> 00:11:29,249 Eu tamb�m tenho um. Quer saber qual �? 92 00:11:29,360 --> 00:11:30,449 N�o! 93 00:11:31,049 --> 00:11:32,349 N�o! 94 00:11:37,920 --> 00:11:39,758 "Menina decapitada conhecia seu assassino, dizem os investigadores." 95 00:11:39,840 --> 00:11:41,239 "Autoridades prendem dois, no assasinato da menina de 13 anos. 96 00:11:41,360 --> 00:11:42,549 Voc� est� aqui. 97 00:11:43,660 --> 00:11:47,550 E voc� vai me ajudar, a termin�-lo. 98 00:11:50,560 --> 00:11:53,352 O que acha sobre isso? O que me diz? 99 00:11:55,460 --> 00:11:57,952 Voc� vai me ajudar, Clara? - N�o! 100 00:12:00,360 --> 00:12:02,752 Vai me ajudar a termin�-lo? 101 00:12:48,140 --> 00:12:50,358 Olhe isso. Lindo. 102 00:12:53,058 --> 00:12:54,808 Olhe, olhe. 103 00:12:58,360 --> 00:13:00,555 Olhe, olhe. Olhe isso. 104 00:13:04,560 --> 00:13:05,749 Orgulho e alegria! 105 00:13:07,160 --> 00:13:10,055 Por alguma raz�o a foto n�o para... n�o gruda na 106 00:13:10,255 --> 00:13:14,228 frente do �lbum, porque a cola parece que, n�o est� funcionando. 107 00:13:16,460 --> 00:13:19,632 Eu tenho, apenas algumas p�ginas restantes. 108 00:13:21,260 --> 00:13:23,835 E voc� � o meu �ltimo cap�tulo. Voc�! 109 00:13:28,260 --> 00:13:29,751 O que voc� acha, Clara? 110 00:13:30,120 --> 00:13:32,470 - N�o! - N�o! 111 00:13:45,960 --> 00:13:47,754 Tudo ficar� bem. 112 00:13:49,080 --> 00:13:51,357 Pense nisso! Pense, pense sobre isso! 113 00:13:51,600 --> 00:13:56,079 O mundo...eu posso ficar de p�... ficar de p�. 114 00:13:56,640 --> 00:14:00,630 "Eu gostaria de agradecer, Clara minha bunda, Bla, Bla, Bla". 115 00:14:01,880 --> 00:14:06,317 Contratos de televis�o, direitos no filme, Jerry Springer! 116 00:14:07,640 --> 00:14:10,638 Tudo. Tudo por causa daqui! 117 00:14:13,080 --> 00:14:16,629 E voc�. "Obrigado, obrigado Clara, Onde quer que esteja!" 118 00:14:16,929 --> 00:14:18,629 Onde quer que esteja! 119 00:14:19,400 --> 00:14:20,989 Ent�o, o que voc� diz? 120 00:14:31,189 --> 00:14:34,839 - Deus! - Deus! ha-ha-ha! 121 00:14:37,439 --> 00:14:40,539 Deus, N�o. N�o! 122 00:14:41,080 --> 00:14:44,552 N�o, Eu gosto disso! Continue gritando, continue gritando! 123 00:15:14,160 --> 00:15:17,636 - N�o! - N�o! Cala a Boca. 124 00:15:33,760 --> 00:15:38,250 Fiquem longe de mim! N�o! 125 00:15:38,750 --> 00:15:40,450 Desculpe. 126 00:15:43,180 --> 00:15:46,569 Confie em mim. N�o vai querer que eu... 127 00:18:18,460 --> 00:18:22,157 Quer saber quando eu matei algu�m pela primeira vez? 128 00:18:26,640 --> 00:18:30,550 Era uma noite, cheguei em casa e... 129 00:18:30,640 --> 00:18:35,873 Meu pai estava no andar debaixo com alguns de seus v�rios "rapazes"... 130 00:18:36,880 --> 00:18:38,469 Transando... 131 00:18:39,400 --> 00:18:43,229 Eu n�o queria estar l� ent�o, eu fui dar uma caminhada. 132 00:18:45,040 --> 00:18:50,634 Ent�o eu fui para o ponto de �nibus. Eu tinha quinze anos na �poca. 133 00:18:52,220 --> 00:18:54,551 E pensei em apenas pegar um �nibus para a cidade. 134 00:18:55,320 --> 00:18:59,711 E ir para algum lugar. O mais longe poss�vel da minha casa. 135 00:19:02,320 --> 00:19:05,676 Fiquei sentado l�, e eu acho que ela estava esperando o mesmo �nibus, 136 00:19:06,240 --> 00:19:09,719 que eu. E eu sentei... 137 00:19:11,040 --> 00:19:15,757 Ent�o, uma garota bonita sentada perto de mim, tentei iniciar uma conversa, 138 00:19:16,140 --> 00:19:17,956 Falei sobre qualquer coisa. 139 00:19:18,040 --> 00:19:21,749 Eu acho que eu irritei ela ou algo assim, porque... 140 00:19:22,440 --> 00:19:25,637 Ela se levantou e foi embora. 141 00:19:26,260 --> 00:19:31,236 Perguntei a ela onde estava indo. Claro, que fui ignorado, como sempre. 142 00:19:34,860 --> 00:19:43,240 Bem, logo atr�s do ponto de onibus tinha umas �rvores e um lago. 143 00:19:48,480 --> 00:19:50,072 E apenas aconteceu. 144 00:19:50,840 --> 00:19:54,355 Simplesmente chegou e... aconteceu. 145 00:19:56,160 --> 00:20:05,111 E minhas cal�as ca�ram e minhas m�os, em seu pesco�o. 146 00:20:05,920 --> 00:20:10,074 Come�ei arrast�-la, diretamente para �gua. 147 00:20:10,920 --> 00:20:13,448 Mas ela olhou pra mim. E isso me deixou constrangido. 148 00:20:15,860 --> 00:20:22,273 Sabe, seus olhos eram azuis. 149 00:20:25,280 --> 00:20:29,470 Eu estava muito perto e eu consegui ver, era azul. 150 00:20:32,440 --> 00:20:38,549 Ela deve ter ficado deitada al�, por uma eternidade. 151 00:20:40,640 --> 00:20:42,958 E ningu�m veio. 152 00:20:43,100 --> 00:20:46,233 Eu disse ningu�m? Era como se ningu�m sentisse falta de ningu�m. 153 00:20:47,380 --> 00:20:54,633 Ent�o eu tirei as... Eu tirei as fotos. 154 00:20:57,000 --> 00:21:02,013 E eu coloquei elas no livro. � como uma lembran�a...sabe... 155 00:21:08,320 --> 00:21:13,553 ...Portanto, na verdade, foi da� que toda a idea surgiu. 156 00:21:13,640 --> 00:21:17,349 Sabe, foi da� que ela surgiu! Percebe, quando estiver terminado... 157 00:21:19,100 --> 00:21:26,158 Eu n�o tenho que ser esse cara. L� fora no vazio. 158 00:21:26,240 --> 00:21:30,433 Eu n�o vou ser mais aquela pessoa sem nome... 159 00:21:31,760 --> 00:21:37,359 Eu n�o serei mais aquele menino no ponto de �nibus, que � ignorado. 160 00:21:39,200 --> 00:21:43,751 Vou fazer ent�o...sabe, tipo "talk shows". 161 00:21:44,060 --> 00:21:49,350 Sabe, a quest�o �... Eu estou com 27 anos de idade. 162 00:21:50,140 --> 00:21:56,219 Eu venho fazendo isso... Eu venho fazendo isso nos �ltimos 12 anos. 163 00:21:58,000 --> 00:22:01,089 E o ponto �...a �nica coisa que me deixa irritado �, 164 00:22:01,160 --> 00:22:09,891 se um apresentador de talk show de merda. Me d�o uma de suas est�pidas, 165 00:22:10,091 --> 00:22:16,233 manchetes de baixa qualidade como "Assasino com Cara de beb�" ou algo assim. 166 00:22:17,840 --> 00:22:23,437 Fazendo algum coment�rio de como eu tenho 27 anos e pare�o que tenho 9 anos. 167 00:22:24,860 --> 00:22:30,757 Eu vou ser o �nico em ter um avi�o. vou ser o �nico em ter uma limusine extravagante. 168 00:22:30,880 --> 00:22:38,150 Eu serei aquela pessoa com esses caras, esses guarda-costas que s� est�o al� para me proteger. 169 00:22:39,780 --> 00:22:45,755 Voc�... voc� vai ser parte disso. � como, sabe, como se fossemos uma equipe. 170 00:22:45,955 --> 00:22:47,755 Como um... 171 00:22:48,760 --> 00:22:53,758 Com as fotos, sabe? Eu sei... 172 00:22:53,958 --> 00:22:54,958 Ontem... 173 00:22:56,740 --> 00:22:58,229 Eu peguei voc�. 174 00:23:03,420 --> 00:23:10,956 Voc� est� aqui. Eu... esperava um pouco mais da Clara. 175 00:23:11,460 --> 00:23:14,957 As pessoas v�o ver que eu sou um homem poderoso. 176 00:23:15,040 --> 00:23:19,636 As pessoas v�o ver as fotos da Clara, enquanto ela est� sendo fodida. 177 00:23:21,800 --> 00:23:28,555 Em meu livro. E eu vou ser, um homem poderoso. 178 00:23:30,960 --> 00:23:32,993 Vamos ver, onde posso encontr�-lo. 179 00:23:34,093 --> 00:23:35,143 Aqui... 180 00:23:38,943 --> 00:23:39,943 Certo... 181 00:23:59,360 --> 00:24:02,649 Olhe aqui. Olhe isso. 182 00:24:03,849 --> 00:24:05,499 Se lembra disso? 183 00:24:05,760 --> 00:24:07,149 Ontem � noite. 184 00:24:11,860 --> 00:24:13,754 Voc� v�? Entende? 185 00:24:16,760 --> 00:24:21,148 Voc�... somos parte disso. 186 00:24:34,400 --> 00:24:36,400 Aqui. 187 00:24:36,600 --> 00:24:39,478 Pegue. Pegue! 188 00:24:44,260 --> 00:24:48,348 Escreva. Escreva! 189 00:24:54,280 --> 00:24:55,469 Mais Devagar! 190 00:24:56,160 --> 00:24:57,554 Escreva de forma clara! 191 00:24:59,180 --> 00:25:00,469 Porra! 192 00:26:18,580 --> 00:26:24,518 "Voc� acha que � um homem t�o grande, mas seu pau � t�o pequeno, 193 00:26:25,560 --> 00:26:29,753 que eu nem sequer pude sent�-lo quando voc� o enfiou em mim. 194 00:26:30,640 --> 00:26:36,351 Seu peda�o de merda. Perdedor do caralho. " 195 00:32:59,220 --> 00:33:02,754 Oi, meu nome � Bill Fullmore. N�s n�o nos conhecemos, mas eu tenho 196 00:33:02,854 --> 00:33:05,396 te visto muitas vezes na cidade, na mercearia e tal. 197 00:33:05,460 --> 00:33:08,638 - Eu n�o estou te incomodando, estou? - N�o, n�o mesmo. 198 00:33:08,780 --> 00:33:12,711 Ent�o, o pessoal da oficina do Curt me falaram pra vir aqui. 199 00:33:12,800 --> 00:33:15,360 Eles disseram que voc� tinha um celeiro, mas nenhum gado. 200 00:33:15,480 --> 00:33:18,552 De qualquer forma, eu estou procurando um est�bulo para o meu cavalo 201 00:33:18,640 --> 00:33:21,552 e me pergunto se podemos chegar em algum tipo de acordo? 202 00:33:22,040 --> 00:33:25,054 - Voc� vive nas proximidades? - Sim, a poucas milhas descendo a estrada. 203 00:33:25,940 --> 00:33:29,238 Bem, voc� est� certo, n�o h� nada l�... Quero dizer, claro, por qu� n�o? 204 00:33:29,340 --> 00:33:31,510 Que bom, eu aprecio isso, obrigado. 205 00:33:31,620 --> 00:33:34,332 Quer entrar e tomar umas cervejas geledas ou algo do tipo? 206 00:33:34,420 --> 00:33:35,869 Ent�o, falamos sobre o pre�o. 207 00:33:35,960 --> 00:33:36,990 Obrigado pela gentileza. 208 00:33:37,340 --> 00:33:39,238 Voc� est� realmente me ajudando a sair de uma enrascada, 209 00:33:39,320 --> 00:33:42,797 a tempestade de 4 dias atr�s me pegou de surpresa deixando meu cavalo sem-teto 210 00:33:42,897 --> 00:33:44,550 At� eu reconstru�-lo. 211 00:33:45,560 --> 00:33:47,552 A tempestade tamb�m deixou danos aqui? 212 00:33:47,820 --> 00:33:49,548 Nada de muito ruim. 213 00:33:51,100 --> 00:33:54,637 - Voc� teve sorte. - �, com certeza tive. 214 00:33:57,937 --> 00:33:59,937 A�! Porra! 215 00:34:06,960 --> 00:34:11,553 Levanta, filho da puta... Levanta! Levanta! 216 00:34:27,900 --> 00:34:31,900 Eu constru� essa porra! Levanta! Levanta! 217 00:34:33,200 --> 00:34:36,450 Vamos l�! Vamos! 218 00:34:36,650 --> 00:34:38,150 �, voc� entendeu? 219 00:34:45,360 --> 00:34:48,234 Seu chor�o de merda! 220 00:34:49,234 --> 00:34:50,784 Porra, estou falando. 221 00:34:52,760 --> 00:34:54,149 Cala a boca! 222 00:34:55,149 --> 00:34:56,149 Oh, Deus! 223 00:34:57,740 --> 00:35:01,650 Venha aqui! Tenho uma coisa! Venha aqui. 224 00:35:09,060 --> 00:35:12,832 N�o toque nela, ouviu? Seu demente filho da puta! 225 00:35:14,600 --> 00:35:15,989 Como se sente, hein? 226 00:35:16,140 --> 00:35:17,468 Como se sente? Como se sente? 227 00:35:23,040 --> 00:35:25,239 - Voc� gosta disso? - N�o! 228 00:35:26,160 --> 00:35:29,079 Voc� gosta disso? Voc� gosta quando ele toca em voc�? 229 00:35:29,179 --> 00:35:30,279 Hein! 230 00:35:31,000 --> 00:35:34,670 Segure isto! Segure isso! Segura! 231 00:35:38,300 --> 00:35:44,556 Cala a boca, seu demente quatro olhos. Levante-se! Levante-se! Vamos l�. 232 00:35:52,156 --> 00:35:54,156 Toma na cara! Toma na cara! 233 00:36:02,860 --> 00:36:04,349 Cala a boca! 234 00:36:04,960 --> 00:36:06,149 Cala a boca! 235 00:36:06,449 --> 00:36:08,849 Mentiroso de merda! Seu mentiroso! 236 00:36:11,080 --> 00:36:14,653 Levante-se, seu peda�o de merda! Levante-se! 237 00:36:26,720 --> 00:36:28,958 Sente-se, eu vou te mostrar uma coisa. 238 00:36:31,758 --> 00:36:32,758 Vamos! 239 00:36:40,258 --> 00:36:41,708 Venha aqui! Vamos! 240 00:36:44,908 --> 00:36:46,908 Vamos. 241 00:36:47,108 --> 00:36:48,108 Entre! 242 00:37:03,560 --> 00:37:05,359 Fique longe disso! 243 00:39:52,260 --> 00:39:57,270 O Qu�? O que, por favor? Porra! 244 00:39:59,060 --> 00:40:02,358 Eu avisei para coloca-la em um lugar que esses porras possam encontr�-la! 245 00:40:03,280 --> 00:40:05,948 Cala a boca! Cala a boca! 246 00:40:07,080 --> 00:40:09,716 Que saber de uma coisa? Voc� est� por conta pr�pria! 247 00:40:21,160 --> 00:40:22,554 Hum, Querida? 248 00:40:24,760 --> 00:40:28,958 Nossa amiga Jody, ainda n�o foi encontrada... 249 00:40:29,060 --> 00:40:31,551 De acordo com o... De acordo com o r�dio, ent�o. 250 00:40:31,620 --> 00:40:38,239 Eu tenho que ir e coloc�-la em algum lugar, onde ela possa ser vista. 251 00:40:38,760 --> 00:40:43,597 Pessoas do caralho, eles s�o t�o pat�ticos e previs�veis. 252 00:40:45,080 --> 00:40:50,632 De qualquer forma, olha, eu vou sair por uma hora, e vou comprar um lanche. 253 00:40:50,720 --> 00:40:54,633 Se voc� tamb�m quiser... Voc� quer? 254 00:40:55,080 --> 00:41:02,479 Oh ok, olha, tenho notado que voc� n�o est� muito contente. 255 00:41:04,520 --> 00:41:09,072 Eu posso imaginar como � ter que passar por uma coisa dessas. 256 00:41:09,640 --> 00:41:14,077 Peitos inchados, sua bunda estourada, o fedor... 257 00:41:16,460 --> 00:41:22,057 Bem, olhe, tente n�o sujar o lugar todo com o sangue da sua boceta, ok? 258 00:41:22,160 --> 00:41:25,158 Porque eu n�o gosto disso... Voc� tem algum absorvente? 259 00:41:25,340 --> 00:41:29,958 Voc� tem algum absorvente? Na sua bolsa? para que eu procure? 260 00:41:34,160 --> 00:41:37,349 Sabe, Aqui est� uma hist�ria. 261 00:41:38,040 --> 00:41:41,355 Eu estava na cidade com esta puta e tudo que eu queria 262 00:41:41,440 --> 00:41:47,551 E...o que eu queria era um pouco de boceta na minha cara, entende o que eu digo? 263 00:41:47,880 --> 00:41:52,553 E...ent�o, fomos neste quarto de hotel, n�s, voc� sabe...Ficamos pelados, 264 00:41:52,640 --> 00:41:59,039 Ent�o come�amos...ela chupou meu pau, e em seguida, come�amos a fazer 69. 265 00:41:59,160 --> 00:42:04,839 Ela lambeu minhas bolas, essas coisas, e, ent�o, ela ainda estava de calcinha. 266 00:42:05,200 --> 00:42:08,637 Eu n�o pensei sobre isso, ent�o. Ela sentou com a bunda na minha cara. 267 00:42:08,737 --> 00:42:12,438 E, eu coloquei a calcinha dela de lado... E cai pra dentro. 268 00:42:12,540 --> 00:42:14,478 Com boceta toda na minha boca. 269 00:42:14,620 --> 00:42:20,155 E eu achei que ela tava curtindo muito isso, porque ela estava toda molhadinha, sabe? 270 00:42:20,680 --> 00:42:26,200 Bem, eu tirei minha cara da boceta dela e peguei a calcinha, cheio de sangue, 271 00:42:26,280 --> 00:42:29,858 e tinha sangue em toda minha boca, dentro do meu nariz e em toda parte... 272 00:42:29,958 --> 00:42:35,631 Ent�o... eu olhei, ela estava menstruada quando fizemos isso... 273 00:42:36,980 --> 00:42:41,758 De alguma forma... Bem, deixa pra l�. 274 00:42:41,800 --> 00:42:46,312 Ok, estou indo, ent�o, se comporte, ok? 275 00:44:13,840 --> 00:44:15,555 Deus amaldi�oe voc�! 276 00:46:07,340 --> 00:46:10,149 Consegui! Consegui! 277 00:46:47,220 --> 00:46:49,451 Consegui! Deus! 278 00:47:18,751 --> 00:47:19,801 Deus! 279 00:47:32,860 --> 00:47:34,554 Vai se foder! 280 00:52:54,700 --> 00:52:58,751 Ei! Ei! Oh Deus, voc� fede! 281 00:52:58,860 --> 00:53:01,230 Como � que eu vou colocar meu pau desse jeito? 282 00:53:01,360 --> 00:53:03,755 N�s agora vamos tomar um banho, vamos l�! 283 00:53:59,060 --> 00:54:01,349 Voc� gosta de sujeira! 284 00:54:09,280 --> 00:54:10,869 Como est� seu p�? 285 00:54:25,180 --> 00:54:26,230 Olhe. 286 00:54:26,830 --> 00:54:29,469 Olhe para mim! Olhe! 287 00:54:31,160 --> 00:54:33,359 Quer tentar fugir? 288 00:54:34,760 --> 00:54:36,354 Eu vou cortar sua orelha... 289 00:54:38,260 --> 00:54:39,759 ou seus peitos... 290 00:54:43,680 --> 00:54:45,754 At� mesmo esta carinha bonita! 291 00:54:54,354 --> 00:54:56,704 Puta! Puta, Puta! 292 00:55:42,880 --> 00:55:44,269 Olhe para mim! 293 00:56:23,660 --> 00:56:25,955 Isso � tudo que voc� pode ver. 294 00:56:28,060 --> 00:56:29,349 Mexa-se! 295 00:56:35,280 --> 00:56:37,916 Cala a boca! Cala a boca! 296 00:56:41,960 --> 00:56:44,669 Voc� n�o � nada sem mim! Voc� nem estaria viva! 297 00:56:51,720 --> 00:56:53,309 Fique a�! 298 00:56:57,080 --> 00:56:58,754 Levante-se. 299 00:57:10,020 --> 00:57:14,149 Tire minha camisa. Tire. 300 00:57:19,800 --> 00:57:20,989 Mais R�pido. 301 00:57:34,080 --> 00:57:35,669 Vai pra l�. 302 00:57:38,840 --> 00:57:40,912 Fique de joelhos! 303 00:57:42,540 --> 00:57:43,629 Fa�a! 304 00:57:47,960 --> 00:57:50,594 Olhe para mim. Vire-se. 305 00:57:54,720 --> 00:57:55,909 Venha aqui. 306 00:57:57,880 --> 00:57:59,069 Venha at� mim. 307 00:58:06,380 --> 00:58:07,869 Boa garota. 308 00:58:14,920 --> 00:58:23,473 Lamba minha m�o... isso... chupa. 309 00:58:45,540 --> 00:58:49,229 Vai em frente... Vai em frente... 310 00:58:59,260 --> 00:59:02,870 Lambe... lambe... 311 00:59:21,700 --> 00:59:26,149 Boa menina... Chupe! 312 00:59:50,400 --> 00:59:54,478 Sente-se de bunda para o ch�o. 313 01:00:01,040 --> 01:00:02,755 Abra suas pernas. 314 01:00:10,140 --> 01:00:11,629 Deite-se. 315 01:00:15,860 --> 01:00:18,157 Coloque as m�os sobre seu est�mago... 316 01:00:20,500 --> 01:00:21,989 Acariciando sua barriga! 317 01:00:25,400 --> 01:00:29,439 Mova suas m�os... at� nas mamas. 318 01:00:37,360 --> 01:00:40,754 Toque em sua boceta... Faz isso com as m�os entre as pernas. 319 01:00:44,860 --> 01:00:50,150 Acaricie... Acaricie. E, as suas tetas ao mesmo tempo. 320 01:00:53,550 --> 01:00:55,050 Isso! �timo! 321 01:03:16,580 --> 01:03:20,550 Voc�! � sua culpa porra! 322 01:03:28,700 --> 01:03:32,158 Vou fazer voc� ser fodida com isso. Tenha certeza disso! 323 01:05:15,758 --> 01:05:19,758 "Doente." 324 01:07:40,740 --> 01:07:46,473 "Minha antiga vida desaparece lentamente." 325 01:07:49,680 --> 01:07:52,956 "Eu estou come�ando a entender voc�." 326 01:08:06,800 --> 01:08:11,555 "Talvez voc� � tudo que eu preciso." 327 01:08:47,980 --> 01:08:49,469 Mais. 328 01:09:01,720 --> 01:09:03,729 Vamos, continue. 329 01:09:18,380 --> 01:09:20,069 Levante-se. 330 01:09:24,269 --> 01:09:25,569 Levanta! 331 01:10:40,520 --> 01:10:43,159 "Voc� � tudo o que eu preciso." 332 01:16:26,920 --> 01:16:29,156 Que diabos � isso? 333 01:16:31,480 --> 01:16:33,557 O que voc� quer dizer com isso? 334 01:16:33,800 --> 01:16:35,752 Voc� sabe quem diabos eu sou? 335 01:16:37,260 --> 01:16:40,074 Sabe? Voc� sabe quem eu sou? 336 01:16:41,100 --> 01:16:44,449 Voc� est� colocando est�pidas... Voc� est� fodendo com o livro. 337 01:16:44,549 --> 01:16:47,593 Colocando suas besteiras nele. 338 01:16:53,560 --> 01:16:55,912 "Agora eu preciso que voc� precise de mim." 339 01:16:55,940 --> 01:16:57,758 "Eu quero devolver o presente." 340 01:16:57,840 --> 01:17:00,673 "Deixe-me cuidar do homem, assim como ele cuidou da mulher." 341 01:17:00,800 --> 01:17:04,395 "Vou te amarrar e te provar." "Provar todo meu amor por voc�." 342 01:17:05,240 --> 01:17:09,755 "O marido de Clara, capturado, porque ele quer se sentir livre no desejo de sua esposa." 343 01:17:09,880 --> 01:17:12,755 "Me deixe provar, me deixe te amar" Que diabos?! 344 01:17:12,780 --> 01:17:15,553 Espere... espera... Ou�a. 345 01:17:16,240 --> 01:17:19,871 Olha o que voc� fez por mim. Voc� n�o entendeu? 346 01:17:20,320 --> 01:17:22,959 Voc� n�o entendeu o que me ensinou? 347 01:17:23,240 --> 01:17:25,551 Voc� n�o v� que eu sou a melhor coisa 348 01:17:25,640 --> 01:17:29,030 que voc� encontrou para estar em seu livro... Porque eu sou diferente. 349 01:17:29,500 --> 01:17:31,631 Voc� tem me ensinado a te dar as coisas, 350 01:17:31,720 --> 01:17:33,212 assim voc� n�o precisa pegar. 351 01:17:33,340 --> 01:17:35,476 Como voc� saberia o que deveria me dar? 352 01:17:35,640 --> 01:17:37,471 Voc� n�o me conhece. 353 01:17:37,980 --> 01:17:41,317 Mas voc� quer, que o mundo o veja atrav�s de seu livro, certo? 354 01:17:47,120 --> 01:17:53,153 Eles precisam ver voc� com meus olhos, porque eu sei como voc� �. 355 01:17:53,880 --> 01:17:57,552 Devem ver o grande homem que �, como eu vejo. 356 01:17:57,780 --> 01:18:01,352 As outras no livro, Elas n�o entendiam voc�. 357 01:18:01,560 --> 01:18:03,232 Elas n�o te conheciam. 358 01:18:03,560 --> 01:18:05,471 Elas n�o sabem nada sobre voc�. 359 01:18:06,800 --> 01:18:10,759 Eu sei. Porque eu... 360 01:18:59,400 --> 01:19:00,874 Feche a porta. 361 01:19:25,580 --> 01:19:27,518 Venha e me toque. 362 01:20:00,380 --> 01:20:02,269 Voc� gosta disso? 363 01:20:07,220 --> 01:20:09,556 Voc� gostou desta...mais? 364 01:20:17,600 --> 01:20:18,989 Aqui embaixo. 365 01:20:23,400 --> 01:20:24,789 Vamos. 366 01:20:48,420 --> 01:20:50,558 Tire suas cal�as. 367 01:21:33,520 --> 01:21:34,948 Voc� gosta disso? 368 01:21:36,300 --> 01:21:38,636 Deite e ent�o eu vou fazer ainda mais. 369 01:21:51,840 --> 01:21:53,429 Tire-as, vamos. 370 01:22:15,860 --> 01:22:17,349 Ajoelhe-se. 371 01:22:20,780 --> 01:22:22,069 De joelhos. 372 01:22:30,620 --> 01:22:31,909 De joelhos. 373 01:22:36,600 --> 01:22:40,229 Toque-se. Agarre-se 374 01:22:43,540 --> 01:22:45,229 Voc� gosta disso? 375 01:22:47,440 --> 01:22:50,552 - Puta. - O Qu�? 376 01:22:51,960 --> 01:22:52,949 Puta. 377 01:22:53,200 --> 01:22:55,830 � melhor, quando eu tenho o controle de voc�? 378 01:22:55,860 --> 01:22:57,552 �? Eu acho que voc� gosta. 379 01:23:07,520 --> 01:23:09,469 Devo continuar? 380 01:23:25,860 --> 01:23:27,549 Vamos fazer isso juntos. 381 01:23:46,000 --> 01:23:47,635 Voc� me ama? 382 01:23:48,880 --> 01:23:50,708 Voc� gostou disso? 383 01:23:55,020 --> 01:23:57,436 - Coloque a sua m�o... - Aqui. 384 01:24:00,960 --> 01:24:03,755 O que est� acontecendo? Voc� n�o me ama? 385 01:24:05,400 --> 01:24:06,789 O Qu�? 386 01:24:22,600 --> 01:24:25,468 Eu sei que voc� tamb�m gosta de um pouco de dor... 387 01:24:56,340 --> 01:24:59,393 Voc� n�o gosta mais quando eu estou fazendo isso? 388 01:25:28,660 --> 01:25:31,351 Gosta disso, Leo? 389 01:25:41,920 --> 01:25:43,553 Deite-se na cama. 390 01:26:06,240 --> 01:26:07,709 Deita. 391 01:26:20,780 --> 01:26:22,708 Voc� confia em mim, Leonard? 392 01:27:07,360 --> 01:27:12,470 Fique deitado, Leonard. Que voc� vai gostar disso. 393 01:27:15,220 --> 01:27:18,080 Voc� n�o gosta mais quando eu estou fazendo isso? 394 01:27:21,640 --> 01:27:23,153 Me responda. 395 01:27:25,240 --> 01:27:27,351 Voc� n�o gosta mais quando eu estou fazendo isso? 396 01:27:28,060 --> 01:27:29,549 Sim...Sim! 397 01:27:32,340 --> 01:27:33,709 N�o se mexa. 398 01:27:38,360 --> 01:27:40,555 Tenho uma surpresa para voc�. 399 01:29:22,040 --> 01:29:25,238 Eu juro por Deus, eu vou matar voc�! 400 01:29:27,540 --> 01:29:31,674 Vai se foder! Vai se foder! 401 01:29:33,274 --> 01:29:34,774 Vai � merda! 402 01:29:51,120 --> 01:29:53,390 Volte aqui! 403 01:30:20,690 --> 01:30:27,640 Prepara-se para morrer. Isso � tudo que tem? Sua puta... 404 01:30:34,040 --> 01:30:36,840 Volte aqui! Volte aqui! 405 01:30:47,500 --> 01:30:51,109 Eu vou te matar! Est� me ouvindo? 406 01:30:51,560 --> 01:30:53,357 Eu vou te matar! 407 01:31:27,880 --> 01:31:31,668 Puta... puta... 408 01:32:14,868 --> 01:32:17,918 Horror Alternativo Apresentou: "SCRAPBOOK" 409 01:32:18,918 --> 01:32:23,418 Tradu��o/Sincronia: Rabatini www.horroralternativo.com.br 31358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.