All language subtitles for Saw V 2008 Unrated (1080p x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,821 --> 00:01:38,346 Fuck. What the fuck? 2 00:01:40,426 --> 00:01:42,758 What the...? What the fuck? 3 00:01:46,665 --> 00:01:48,064 What the...? 4 00:01:49,435 --> 00:01:51,300 What the fuck! 5 00:01:51,504 --> 00:01:52,766 Fuck. 6 00:01:54,773 --> 00:01:56,206 Hello? 7 00:01:57,510 --> 00:01:59,068 Fuck. 8 00:02:06,085 --> 00:02:07,085 Hello, Seth. 9 00:02:08,320 --> 00:02:09,617 I wanna play a game. 10 00:02:09,822 --> 00:02:12,017 Right now, you're feeling helpless. 11 00:02:12,224 --> 00:02:14,021 - This is the same helplessness... - Help! 12 00:02:14,226 --> 00:02:16,126 ...you've bestowed onto others. 13 00:02:16,328 --> 00:02:18,353 But now it's onto you. 14 00:02:18,564 --> 00:02:22,330 Some call this karma. I call it justice. 15 00:02:22,535 --> 00:02:24,503 Now, you served five years... 16 00:02:24,703 --> 00:02:27,695 ...of what should have been a life sentence for murder. 17 00:02:27,907 --> 00:02:29,966 A technicality gave you freedom... 18 00:02:30,175 --> 00:02:33,008 ...but it inhibited you from understanding... 19 00:02:33,212 --> 00:02:35,203 ...the impact of taking a life. 20 00:02:35,414 --> 00:02:38,349 Today, I offer you true freedom. 21 00:02:38,551 --> 00:02:44,114 In 30 seconds, the pendulum will drop far enough to touch your body. 22 00:02:44,323 --> 00:02:48,623 Within sixty seconds it will cut you in half. 23 00:02:49,328 --> 00:02:50,625 To avoid the pendulum... 24 00:02:50,829 --> 00:02:54,697 ...all you have to do is destroy the things that have killed. 25 00:02:54,900 --> 00:02:56,561 Your hands. 26 00:02:56,769 --> 00:03:00,068 You must insert your hands and push the buttons... 27 00:03:00,272 --> 00:03:01,739 ...to start the devices before you. 28 00:03:01,941 --> 00:03:04,501 Your bones will be crushed to dust. 29 00:03:04,710 --> 00:03:08,737 Will you destroy the things that have taken life in order to save one, Seth? 30 00:03:08,948 --> 00:03:10,040 Make your choice. 31 00:03:13,619 --> 00:03:15,086 No. 32 00:03:38,544 --> 00:03:40,671 It was an accident! 33 00:03:46,385 --> 00:03:47,875 Please. 34 00:03:54,393 --> 00:03:55,417 Okay. Fuck you. 35 00:04:08,907 --> 00:04:11,774 Okay. Okay. Okay. 36 00:05:38,230 --> 00:05:40,790 I did what I was supposed to do. 37 00:06:09,595 --> 00:06:12,029 Let me see your hands. Let me see your fucking hands. 38 00:06:12,231 --> 00:06:13,459 Where is my daughter? You... 39 00:06:24,610 --> 00:06:26,100 Jesus. 40 00:07:50,495 --> 00:07:52,190 Hello, Agent Strahm. 41 00:07:52,397 --> 00:07:53,397 If you're hearing this... 42 00:07:53,599 --> 00:07:56,159 ...then you've finally found what you've been looking for. 43 00:07:56,368 --> 00:07:59,860 But is the discovery of my body enough? 44 00:08:00,072 --> 00:08:03,701 Or will your insatiable hunger to uncover the truth... 45 00:08:03,909 --> 00:08:06,241 ...push you deeper into the abyss? 46 00:08:06,445 --> 00:08:09,846 Heed my warning: Do not proceed. 47 00:08:10,048 --> 00:08:15,680 For this room can either be your sanctuary or it can be your grave. 48 00:08:16,221 --> 00:08:17,984 The choice is yours. 49 00:08:20,859 --> 00:08:21,985 Fuck you. 50 00:09:28,127 --> 00:09:29,719 Hey! 51 00:09:30,529 --> 00:09:32,156 Help! 52 00:09:33,432 --> 00:09:35,832 Help! 53 00:09:36,435 --> 00:09:39,029 Help! 54 00:09:54,253 --> 00:09:55,982 Help! 55 00:11:21,306 --> 00:11:23,331 Go! Go! 56 00:11:25,711 --> 00:11:27,201 You're okay. 57 00:11:33,919 --> 00:11:35,648 - Where's my dad? - He's gonna be okay. 58 00:11:35,854 --> 00:11:38,482 Where's my mom? Where's my mom? 59 00:11:38,691 --> 00:11:41,854 - Hoffman. - I got it. I got it. 60 00:11:43,562 --> 00:11:45,154 You okay to walk? 61 00:11:45,364 --> 00:11:47,525 What the hell, man? What happened? Where's Rigg? 62 00:11:49,134 --> 00:11:52,399 Tried to help. He didn't make it. 63 00:11:53,005 --> 00:11:54,700 Nobody made it. 64 00:11:55,607 --> 00:11:57,472 We got a live one. 65 00:12:38,083 --> 00:12:39,311 Hello? 66 00:12:39,752 --> 00:12:41,014 Right away. 67 00:12:41,453 --> 00:12:42,977 Ms. Tuck. 68 00:12:43,355 --> 00:12:44,788 Have a seat. 69 00:12:48,761 --> 00:12:51,127 It's nice to meet you, Mr. Feldman. 70 00:12:52,297 --> 00:12:53,423 Why am I here? 71 00:12:53,999 --> 00:12:56,160 I represent your ex-husband, John. 72 00:12:56,368 --> 00:13:00,702 In the event of his death, I was instructed to contact you. 73 00:13:00,906 --> 00:13:05,775 You can understand my surprise when I found out who he really was. 74 00:13:05,978 --> 00:13:08,071 John left something for you. 75 00:13:30,302 --> 00:13:34,671 If you're watching this, Jill, I'm long gone from this world. 76 00:13:35,674 --> 00:13:40,941 You are my heart, you always have been. You always will be. 77 00:13:42,181 --> 00:13:47,551 I'm not going to try to explain my actions of late. 78 00:13:47,753 --> 00:13:52,053 Suffice it to say that I find it difficult to forgive myself... 79 00:13:52,257 --> 00:13:53,884 ...for what happened at the clinic. 80 00:13:54,626 --> 00:14:00,758 I permitted, indeed, encouraged your decisions regarding the people there. 81 00:14:01,300 --> 00:14:05,293 I saw danger and l... I should have acted sooner. 82 00:14:05,504 --> 00:14:11,670 I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. 83 00:14:12,277 --> 00:14:15,735 Even though you and I don't always see eye to eye on everything... 84 00:14:15,948 --> 00:14:19,406 ...I deeply believe in you and I believe that you will know... 85 00:14:19,618 --> 00:14:22,018 ...what to do with these materials. 86 00:15:23,482 --> 00:15:25,916 I wanna thank you all for coming here today. 87 00:15:26,451 --> 00:15:28,476 And I'd like to be the first to say... 88 00:15:28,687 --> 00:15:31,656 ...that the Jigsaw murders are over. 89 00:15:33,492 --> 00:15:37,258 The officers who gave their lives are being honored here today. 90 00:15:37,729 --> 00:15:40,755 But today I'd like to offer a special honor... 91 00:15:40,966 --> 00:15:44,333 ...to the detective who's been on this case right from the beginning... 92 00:15:44,536 --> 00:15:48,165 ...who proved through hard work and dedication... 93 00:15:48,373 --> 00:15:51,604 ...that the people who died did not die in vain. 94 00:15:51,810 --> 00:15:56,110 Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant... 95 00:15:56,315 --> 00:15:58,374 ...Mark Hoffman. 96 00:15:58,583 --> 00:16:00,073 Congratulations. 97 00:16:00,285 --> 00:16:02,116 Thank you so much. 98 00:16:10,662 --> 00:16:12,220 Thank you. Thank you very much. 99 00:16:15,434 --> 00:16:19,427 Throughout this ordeal, if we've learned anything it's that... 100 00:16:19,638 --> 00:16:21,469 ...human life is sacred. 101 00:16:22,341 --> 00:16:25,367 And we've learned that every day... 102 00:16:26,578 --> 00:16:28,705 ...life should be cherished. 103 00:16:29,581 --> 00:16:31,242 Justice... 104 00:16:31,450 --> 00:16:35,511 ...is the backbone to every peaceful society. 105 00:16:36,755 --> 00:16:39,918 And I believe that true justice has been served. 106 00:17:45,557 --> 00:17:47,991 Detective Hoffman, you're wanted at the hospital. 107 00:17:48,193 --> 00:17:49,683 It's about Agent Perez. 108 00:17:49,895 --> 00:17:51,624 Thank you. 109 00:17:55,333 --> 00:18:01,101 Hello, Agent Perez, and welcome to the world that you have long studied. 110 00:18:01,306 --> 00:18:03,297 Heed my warning, Agent Perez. 111 00:18:03,508 --> 00:18:06,602 Your next move is critical. 112 00:18:06,812 --> 00:18:08,609 - Open the door. - What is that? 113 00:18:13,952 --> 00:18:15,579 I got you. 114 00:18:37,275 --> 00:18:40,438 I'm truly sorry about Agent Perez. 115 00:18:42,547 --> 00:18:44,014 She said your name, you know. 116 00:18:45,617 --> 00:18:48,313 The last thing she said was "Detective Hoffman." 117 00:18:48,520 --> 00:18:51,751 Why'd she say that? Why'd she say your name? 118 00:18:51,957 --> 00:18:54,152 - I don't know. - No? 119 00:18:54,960 --> 00:18:57,394 How'd you walk out of that building? 120 00:18:57,596 --> 00:18:59,029 How did you? 121 00:18:59,231 --> 00:19:02,530 On a gurney with a fucking hole in my throat. 122 00:19:04,336 --> 00:19:05,394 Look at you. 123 00:19:05,804 --> 00:19:08,773 Couple of scratches and a story about how your arm straps broke. 124 00:19:08,974 --> 00:19:10,737 Jigsaw doesn't make mistakes. 125 00:19:10,942 --> 00:19:13,536 Is this you theorizing again? Because Jigsaw's dead. 126 00:19:13,745 --> 00:19:14,865 I'm not talking about him... 127 00:19:15,046 --> 00:19:17,571 ...l'm talking about you and your whole crooked department. 128 00:19:17,782 --> 00:19:20,808 My department's gone. They're all dead. There's no one left. 129 00:19:21,019 --> 00:19:22,543 Besides you. 130 00:19:23,455 --> 00:19:26,424 Been chasing Jigsaw from the beginning... 131 00:19:26,625 --> 00:19:28,525 ...and I got him. 132 00:19:28,727 --> 00:19:30,752 So unless you've got something else to say... 133 00:19:31,496 --> 00:19:33,657 ...back the fuck off. 134 00:19:35,300 --> 00:19:37,734 Read the papers. I saved that little girl. 135 00:19:53,818 --> 00:19:55,809 Sorry about Agent Perez. 136 00:19:56,922 --> 00:19:58,913 Shouldn't you be resting? 137 00:19:59,858 --> 00:20:01,723 I'm fine, Erickson. 138 00:20:01,927 --> 00:20:05,294 No, you're not, Peter. That's why I put you on medical leave. 139 00:20:08,700 --> 00:20:10,964 I was supposed to die in that trap. 140 00:20:11,603 --> 00:20:14,128 You never should have been there without backup. 141 00:20:14,339 --> 00:20:17,103 I wanna talk to Jill Tuck one last time. 142 00:20:18,310 --> 00:20:20,904 You're no longer handling the case, Peter. 143 00:20:21,580 --> 00:20:22,945 What? 144 00:20:23,148 --> 00:20:24,513 Read it. 145 00:20:27,552 --> 00:20:29,816 Over a dozen dead bodies were recovered at the scene... 146 00:20:30,021 --> 00:20:31,113 ...two of which were cops. 147 00:20:31,323 --> 00:20:34,850 Jigsaw's dead, how many lives did I inevitably save? 148 00:20:35,060 --> 00:20:37,187 By endangering yourself and others. 149 00:20:37,395 --> 00:20:38,555 You're off the case. 150 00:20:38,763 --> 00:20:40,492 On whose orders? 151 00:20:40,699 --> 00:20:42,098 Mine. 152 00:20:43,568 --> 00:20:46,002 I'm sorry, Peter. It's over. 153 00:22:25,370 --> 00:22:26,632 Oh, my God. 154 00:22:32,610 --> 00:22:34,976 - What is this? - Hey, don't move. 155 00:22:35,180 --> 00:22:37,080 What did you do to me? 156 00:22:37,282 --> 00:22:38,306 I didn't do anything. 157 00:22:38,750 --> 00:22:40,377 - It's Jigsaw. - What? 158 00:22:40,585 --> 00:22:43,986 I knew this was gonna happen to me. This is what he does. 159 00:22:45,123 --> 00:22:46,647 No, it's not Jigsaw. 160 00:22:48,827 --> 00:22:50,158 He's dead. 161 00:22:50,362 --> 00:22:52,592 Haven't you watched TV lately? 162 00:22:53,264 --> 00:22:54,925 Yeah, well, whoever it is... 163 00:22:55,734 --> 00:22:56,758 ...they're watching us. 164 00:23:01,506 --> 00:23:03,269 To make sure we follow the rules. 165 00:23:03,475 --> 00:23:05,841 - Which are what? - I wouldn't do that if I were you. 166 00:23:06,044 --> 00:23:08,478 Unless you want your head to pop off like a dandelion. 167 00:23:08,680 --> 00:23:11,114 - How do you know that? - Because I have eyes. 168 00:23:12,317 --> 00:23:14,785 One pull-pin starts the timer for all of us. 169 00:23:16,588 --> 00:23:20,684 You won't wanna do that unless you know how it works, now, would you? 170 00:23:21,226 --> 00:23:23,251 You're starting to freak me out, dude. 171 00:23:27,866 --> 00:23:28,890 Hello, and welcome. 172 00:23:29,300 --> 00:23:33,794 From birth, you've all been given the advantages of few others. 173 00:23:34,005 --> 00:23:36,701 Yet through poor moral decisions... 174 00:23:36,908 --> 00:23:39,900 ...you've used these advantages to selfishly further... 175 00:23:40,111 --> 00:23:43,638 ...only yourselves at the expense of others. 176 00:23:43,848 --> 00:23:47,545 Well, today this singular way of thinking will be put to the test. 177 00:23:47,752 --> 00:23:52,746 Today, five will become one, with a common goal of survival. 178 00:23:52,957 --> 00:23:54,117 You are all connected. 179 00:23:54,325 --> 00:23:56,691 A cable runs through your collar devices. 180 00:23:56,895 --> 00:23:58,556 It can be pulled so tight... 181 00:23:58,763 --> 00:24:01,596 ...that you will be decapitated on the mounted razors. 182 00:24:02,600 --> 00:24:07,128 The only way to remove the collar is with the keys from the glass boxes... 183 00:24:07,338 --> 00:24:08,828 ...on the pedestals before you. 184 00:24:09,040 --> 00:24:12,168 However, if one of you moves to retrieve a key... 185 00:24:12,377 --> 00:24:15,710 ...the 60-second timer will begin for you all. 186 00:24:16,281 --> 00:24:18,340 In choosing how to react to this situation... 187 00:24:18,550 --> 00:24:21,542 ...your lifelong instincts will tell you to do one thing... 188 00:24:21,753 --> 00:24:24,881 ...but I implore you to do the opposite. 189 00:24:26,124 --> 00:24:27,716 Let the games begin. 190 00:24:31,629 --> 00:24:33,597 Somebody has to die. 191 00:24:33,798 --> 00:24:37,359 No, no, no, it says, "Don't listen to your instincts." 192 00:24:37,569 --> 00:24:39,969 - That means don't go for the keys. - You fucking nuts? 193 00:24:40,171 --> 00:24:42,105 How are we supposed to live if we don't? 194 00:24:42,307 --> 00:24:44,571 - It's testing our endurance. - We gotta move, babe. 195 00:24:44,776 --> 00:24:46,767 That timer's connected to those jars. 196 00:24:46,978 --> 00:24:48,775 It didn't say anything about those jars. 197 00:24:48,980 --> 00:24:51,073 - They could be nothing. - They're nail bombs. 198 00:24:51,282 --> 00:24:53,216 Homemade, probably C-4. 199 00:24:53,451 --> 00:24:55,009 How the fuck do you know that? 200 00:24:55,220 --> 00:24:58,348 She's a fire inspector. She's seen all kinds of demented shit. 201 00:24:58,556 --> 00:25:00,456 How do you know me? 202 00:25:02,760 --> 00:25:05,752 Hey, man, she's asking you a question. How do you know her? 203 00:25:08,666 --> 00:25:11,863 How do you know her? Answer me! 204 00:25:12,070 --> 00:25:14,300 Look, let's just keep our cool. 205 00:25:14,506 --> 00:25:17,669 - Okay, we can figure this out. - We're all here for a reason. 206 00:25:18,409 --> 00:25:21,401 Okay, and we're all connected, as the message said. 207 00:25:21,613 --> 00:25:23,240 We just need to... 208 00:25:25,517 --> 00:25:28,486 - What did you do? - You go first. 209 00:25:31,723 --> 00:25:34,783 It said that we were all born with advantages. 210 00:25:35,360 --> 00:25:37,294 Right? That means we're all from money. 211 00:25:40,431 --> 00:25:41,955 - I'm not. - And neither am I. 212 00:25:42,166 --> 00:25:44,930 Hey, nice fucking try, Nancy Drew. 213 00:25:45,136 --> 00:25:46,933 Well, then, what does it mean? 214 00:25:47,138 --> 00:25:49,663 We did something wrong with an advantage from birth. 215 00:25:49,874 --> 00:25:53,332 - That doesn't have to mean money. - What are you not telling us? 216 00:25:53,811 --> 00:25:56,837 You know about her, what do you know about the rest of us? 217 00:25:57,048 --> 00:25:59,642 Would you fucking talk to me? 218 00:25:59,851 --> 00:26:02,752 - Relax. - I am fucking relaxed. 219 00:26:02,954 --> 00:26:05,149 It's a game, tweaker. 220 00:26:05,657 --> 00:26:09,855 Get it? The less you know about me, the better. 221 00:26:10,061 --> 00:26:12,996 The reason why you fucked up your charmed existence... 222 00:26:13,197 --> 00:26:15,461 ...is pretty obvious to everyone, isn't it? 223 00:26:17,302 --> 00:26:19,133 Fuck you. Fuck you. 224 00:26:19,337 --> 00:26:21,532 Been playing with matches again, have we? 225 00:26:22,173 --> 00:26:24,004 Fuck all of you and your fucking plan. 226 00:28:10,682 --> 00:28:13,242 Unless you wanna be shredded when those bombs go off... 227 00:28:13,818 --> 00:28:16,048 ...I suggest we move on. 228 00:28:36,474 --> 00:28:37,964 What are you doing? 229 00:28:38,176 --> 00:28:39,939 Being smart. 230 00:28:49,520 --> 00:28:51,112 Special Agent Strahm's office. 231 00:28:51,322 --> 00:28:54,985 This is Detective Hoffman. Is Agent Strahm available? 232 00:28:55,193 --> 00:28:57,821 He's not, but I can connect you to Special Agent Erickson. 233 00:28:58,029 --> 00:28:59,519 He's handling all inquiries. 234 00:28:59,731 --> 00:29:01,096 Please. 235 00:29:03,234 --> 00:29:05,634 You've reached the voice mail box of Agent Erickson. 236 00:29:05,837 --> 00:29:07,896 Please leave a message. 237 00:29:08,106 --> 00:29:10,574 Yeah, this is Detective Hoffman. 238 00:29:10,775 --> 00:29:13,243 I needed to discuss something with Agent Strahm... 239 00:29:13,444 --> 00:29:15,309 ...but I can't seem to track him down. 240 00:29:15,513 --> 00:29:18,880 Could you give me a call? It would be greatly appreciated. 241 00:30:19,177 --> 00:30:21,338 There you are. 242 00:31:08,893 --> 00:31:11,020 Sister. 243 00:31:41,425 --> 00:31:42,790 Peter. 244 00:31:45,563 --> 00:31:48,726 - Cowan, take this to analysis. - Right away, sir. 245 00:31:50,835 --> 00:31:52,063 What are you doing here? 246 00:31:52,270 --> 00:31:56,707 Just grabbing some stuff from the office. I'm taking your advice. 247 00:31:57,642 --> 00:32:02,136 - Taking some time off, huh? - Yeah, well, I have to heal up, you know. 248 00:32:02,713 --> 00:32:05,807 You know, I'll keep in touch. I'll see you around. 249 00:33:36,107 --> 00:33:37,540 Hoffman. 250 00:33:37,742 --> 00:33:41,439 We got another body. Looks like another Jigsaw victim. 251 00:33:41,645 --> 00:33:44,842 - You up for this? - Yeah. 252 00:33:45,950 --> 00:33:47,383 Typical bio. Murder convict. 253 00:33:47,585 --> 00:33:50,110 Served five years, just released last month. 254 00:33:53,657 --> 00:33:55,181 I know him. 255 00:33:55,559 --> 00:33:57,789 His name's Seth Baxter. 256 00:33:58,295 --> 00:34:00,593 My sister's ex-boyfriend. 257 00:34:02,033 --> 00:34:04,524 This is the guy that murdered your sister? 258 00:34:04,735 --> 00:34:09,729 He was sentenced to 25 years. Got it reduced to five on a technicality. 259 00:34:11,308 --> 00:34:13,799 Well, then I'd say justice was served. 260 00:34:23,621 --> 00:34:27,648 You killed him. Made it look like a Jigsaw trap. 261 00:34:30,194 --> 00:34:31,923 I got you. 262 00:34:37,001 --> 00:34:38,093 Not yet. 263 00:34:38,336 --> 00:34:40,497 Don't close the door. It'll set off the timer. 264 00:34:40,705 --> 00:34:43,173 - Do you know that for sure? - Educated guess. 265 00:34:43,374 --> 00:34:45,569 What we need to do is figure out who everyone is. 266 00:34:45,777 --> 00:34:49,304 Okay, well, we know that the dead woman worked for the fire department. 267 00:34:49,514 --> 00:34:51,880 Not anymore. She got canned a month ago. 268 00:34:52,083 --> 00:34:54,517 How the fuck do you...? How the fuck do you know that? 269 00:34:54,719 --> 00:34:57,552 You're responsible for this? She had her fucking head cut off! 270 00:34:57,755 --> 00:34:58,847 I'm closing the door. 271 00:34:59,057 --> 00:35:01,651 - I'm gonna close the fucking door! - Just be quiet. 272 00:35:03,094 --> 00:35:04,686 Please. 273 00:35:08,900 --> 00:35:10,026 What's your story? 274 00:35:10,234 --> 00:35:12,225 I work for the Department of City Planning. 275 00:35:12,437 --> 00:35:16,601 - Married? Kids? - No, and no. Your turn. 276 00:35:16,808 --> 00:35:19,504 You're not gonna tell them about Daddy? 277 00:35:22,580 --> 00:35:26,880 - My dad is Richard Gibbs. - The owner of the Cougars? 278 00:35:27,085 --> 00:35:31,351 He's been trying to build a new stadium for years. Little did he know... 279 00:35:31,556 --> 00:35:36,892 ...all he had to do is wait for his daughter to get a job in City Planning. 280 00:35:38,196 --> 00:35:40,721 And you. What about you? 281 00:35:40,932 --> 00:35:43,127 What sort of shady shit have you been up to? 282 00:35:43,334 --> 00:35:46,201 I'm a senior V.P. for a real estate development company. 283 00:35:46,404 --> 00:35:47,803 So you're boring too. 284 00:35:50,508 --> 00:35:54,171 The Marshvard Group. Yeah, you can't get a permit in this town... 285 00:35:54,378 --> 00:35:57,506 ...without going through the Department of City Planning. 286 00:35:57,715 --> 00:36:00,343 - Right? - No, you can't. 287 00:36:00,551 --> 00:36:02,109 What about you? 288 00:36:04,055 --> 00:36:05,716 No wife. 289 00:36:05,923 --> 00:36:11,623 - No kids that I know of. No job. - Trust-fund baby. Anyone surprised? 290 00:36:11,829 --> 00:36:14,127 I'm so fucking sick of your self-righteousness. 291 00:36:14,332 --> 00:36:15,458 It's your turn. 292 00:36:15,666 --> 00:36:20,467 I'm an investigative journalist for The Herald. 293 00:36:20,671 --> 00:36:24,107 Herald? That's your accomplishment? You work for a gossip rag? 294 00:36:24,308 --> 00:36:26,105 Bite your fucking tongue. 295 00:36:26,310 --> 00:36:28,801 What the hell are in those jars? 296 00:36:29,914 --> 00:36:33,372 Let's do this fucking thing before the bombs go off. 297 00:36:40,124 --> 00:36:41,124 Fuck! 298 00:36:42,527 --> 00:36:45,394 Hello, and welcome to the next lesson. 299 00:36:45,597 --> 00:36:48,691 These walls hold four chambers. 300 00:36:50,568 --> 00:36:52,297 These chambers are for safety. 301 00:36:52,503 --> 00:36:55,301 However, to access them, a key is needed. 302 00:36:55,506 --> 00:36:59,033 But only three of the keys will fit the locks. 303 00:36:59,243 --> 00:37:02,974 These keys are in the glass jars hanging from the ceiling. 304 00:37:03,181 --> 00:37:06,275 Move quickly, though, because when the clock ticks down... 305 00:37:06,484 --> 00:37:11,148 ...the explosives in the corners of the room will detonate. 306 00:37:11,356 --> 00:37:16,055 With only three points of safety, which of you will be the odd man out? 307 00:37:16,828 --> 00:37:18,386 Make your choice. 308 00:37:21,633 --> 00:37:22,759 Fuck. 309 00:37:29,641 --> 00:37:32,405 Fuck, it's blank. I need a shape. 310 00:37:35,380 --> 00:37:37,746 Get your hands off that, you're not going anywhere. 311 00:37:40,385 --> 00:37:42,751 - Stop it! - Get a clue, you fucking bitch. 312 00:37:42,954 --> 00:37:44,945 It's survival of the fittest. 313 00:38:00,338 --> 00:38:02,067 Blank. 314 00:38:03,274 --> 00:38:04,639 Blank. 315 00:38:07,945 --> 00:38:09,378 Shit. 316 00:38:10,081 --> 00:38:12,072 I got it. Got it. 317 00:38:24,128 --> 00:38:25,993 Yes. 318 00:38:32,704 --> 00:38:35,571 Better luck next time, rich boy. 319 00:38:37,709 --> 00:38:39,438 Survival of the fittest, my ass! 320 00:38:53,324 --> 00:38:54,655 Wait. 321 00:39:18,883 --> 00:39:21,852 Everything all right with Detective Kerr in the Seth Baxter case? 322 00:39:22,053 --> 00:39:23,111 - Yeah. - Good. 323 00:39:23,321 --> 00:39:26,154 Fisk. You keep me posted. 324 00:39:26,357 --> 00:39:28,882 - Will do. - Good. 325 00:39:29,093 --> 00:39:33,792 After Seth, you were involved in every investigation. 326 00:39:42,173 --> 00:39:44,300 When did you first meet Jigsaw? 327 00:40:48,773 --> 00:40:51,003 Stop it, stop it! 328 00:41:01,786 --> 00:41:03,185 Don't! 329 00:41:07,925 --> 00:41:10,985 Heel! Heel, I said! 330 00:41:11,195 --> 00:41:13,060 Don't provoke him. Asshole! 331 00:41:14,165 --> 00:41:17,293 Jesus Christ. Come on, Peewee. Come on. 332 00:41:17,501 --> 00:41:19,833 - Come on, Peewee. - Peewee. 333 00:41:20,037 --> 00:41:21,402 Shit. 334 00:41:25,509 --> 00:41:27,568 Do you mind? 335 00:41:33,885 --> 00:41:35,944 - Going up? - Yes, thank you. 336 00:41:57,208 --> 00:41:59,267 What floor are you going to? 337 00:42:09,720 --> 00:42:12,917 I think we're both going to the same place. 338 00:42:45,022 --> 00:42:47,456 You know why you're here, don't you? 339 00:42:49,660 --> 00:42:54,063 They say imitation is the sincerest form of flattery. 340 00:42:56,000 --> 00:42:59,333 But I find it somewhat distasteful... 341 00:42:59,537 --> 00:43:02,335 ...to be given credit for work that's not mine. 342 00:43:08,212 --> 00:43:10,339 Especially inferior work. 343 00:43:15,186 --> 00:43:18,747 Like you, I know what it's like to lose family. 344 00:43:20,224 --> 00:43:23,557 I know what it's like not to be able to protect loved ones. 345 00:43:24,528 --> 00:43:27,122 It's a powerless feeling. 346 00:43:32,336 --> 00:43:33,462 I wouldn't do that. 347 00:43:39,677 --> 00:43:41,042 Hair trigger. 348 00:43:43,914 --> 00:43:45,779 What do you see? 349 00:43:49,487 --> 00:43:52,513 Vengeance can change a person. Make you into something... 350 00:43:52,723 --> 00:43:55,624 ...you never thought you were capable of being. 351 00:43:57,261 --> 00:44:00,662 But unlike you, I've never killed anyone. 352 00:44:00,865 --> 00:44:04,164 - I give people a chance. - You call this a chance? 353 00:44:04,368 --> 00:44:06,233 We'll see. 354 00:44:07,438 --> 00:44:12,466 - Our game's just begun. - Our game? You don't even know me. 355 00:44:14,612 --> 00:44:19,345 I know you. I've followed you as you've pursued me. 356 00:44:19,550 --> 00:44:22,610 I know you. I know about your sister. 357 00:44:22,820 --> 00:44:25,254 I know how you cared for her. 358 00:44:31,729 --> 00:44:33,629 I know she was your only family. 359 00:44:33,864 --> 00:44:35,695 Leave me alone. 360 00:44:39,236 --> 00:44:40,601 No! 361 00:44:48,279 --> 00:44:52,306 You sit in bars until closing. You drink so you can sleep. 362 00:44:52,516 --> 00:44:53,983 You stagger to your car... 363 00:44:54,185 --> 00:44:58,246 ...and then you start it all over again the next day. 364 00:45:01,659 --> 00:45:05,060 Then I discovered what you do for recreation. 365 00:45:11,602 --> 00:45:13,331 You can dispense justice... 366 00:45:13,537 --> 00:45:17,530 ...and give people a chance to value their lives in the same moment. 367 00:45:19,310 --> 00:45:21,107 And by the way... 368 00:45:21,879 --> 00:45:24,404 ...the blade on your pendulum was inferior. 369 00:45:25,916 --> 00:45:28,783 If you want a true edge... 370 00:45:31,822 --> 00:45:34,017 ...you have to used tempered steel. 371 00:45:34,225 --> 00:45:37,194 Tempering's better for the long haul. 372 00:45:37,394 --> 00:45:39,385 You in this for the long haul, detective? 373 00:45:40,998 --> 00:45:44,161 I've been a cop for 20 years. Is that long enough for you? 374 00:45:44,368 --> 00:45:48,395 Then you and I both know the statistics for repeat offenders in this city. 375 00:45:48,606 --> 00:45:53,669 67.5 percent of criminals are back in prison within three years. 376 00:45:53,878 --> 00:45:55,368 What do you want from me? 377 00:45:55,946 --> 00:45:59,541 So you might look at what you did to Seth as a kind of public service. 378 00:46:01,285 --> 00:46:04,379 She was my only family. He didn't deserve a chance. 379 00:46:04,622 --> 00:46:07,182 - He was an animal. - Everybody deserves a chance! 380 00:46:07,391 --> 00:46:09,291 You didn't see the blood! 381 00:46:09,493 --> 00:46:11,688 You didn't see what he fucking did to her! 382 00:46:11,896 --> 00:46:15,263 Killing is distasteful... 383 00:46:16,834 --> 00:46:18,358 ...to me. 384 00:46:21,472 --> 00:46:25,602 There is a better, more efficient way. 385 00:46:33,617 --> 00:46:36,211 What do you see...? Look! 386 00:46:36,654 --> 00:46:39,851 - What do you see? - Tell me what you want. 387 00:46:41,792 --> 00:46:46,229 I wanna know if you have what it takes to survive. 388 00:47:05,783 --> 00:47:07,842 Fuck you. 389 00:47:08,052 --> 00:47:09,314 Fuck you. 390 00:47:11,322 --> 00:47:13,847 You see, it's a different method that I'm talking about. 391 00:47:14,558 --> 00:47:16,492 If a subject survives my method... 392 00:47:16,961 --> 00:47:19,429 ...he or she is instantly rehabilitated. 393 00:47:21,565 --> 00:47:23,590 Now, you want a chance? 394 00:47:25,069 --> 00:47:26,696 You want a chance? 395 00:47:26,904 --> 00:47:28,030 I'll give you a chance. 396 00:47:36,480 --> 00:47:39,506 I'm the man you call Jigsaw. 397 00:47:41,252 --> 00:47:43,413 It's your duty to bring me in... 398 00:47:43,621 --> 00:47:46,317 ...but I know who you are... 399 00:47:46,523 --> 00:47:48,991 ...and I know what you've done. 400 00:47:52,896 --> 00:47:54,295 So this is blackmail. 401 00:47:54,498 --> 00:47:55,556 No, no, no. 402 00:47:57,001 --> 00:47:59,231 This is redemption. 403 00:48:03,340 --> 00:48:06,332 Just giving you an option, that's all. 404 00:48:07,111 --> 00:48:09,511 Now, you can arrest me... 405 00:48:09,713 --> 00:48:13,809 ...but doing so, your life ends as you know it. 406 00:48:14,018 --> 00:48:15,315 Or... 407 00:48:15,519 --> 00:48:16,918 ...you could explore... 408 00:48:18,188 --> 00:48:20,520 ...a method of rehabilitation... 409 00:48:20,724 --> 00:48:23,056 ...that'll permit you to sleep at night. 410 00:48:44,815 --> 00:48:46,373 Or I could kill you right now. 411 00:48:46,583 --> 00:48:48,949 But you're not a true killer. 412 00:48:49,953 --> 00:48:51,181 That's your dilemma... 413 00:48:51,388 --> 00:48:54,846 ...and the information that I have on you is exactly where it needs to be... 414 00:48:55,059 --> 00:48:59,155 ...and it will be released in the event of my disappearance. 415 00:48:59,930 --> 00:49:02,455 They'll never believe your word over mine. 416 00:49:04,968 --> 00:49:07,061 You willing to take that risk? 417 00:49:07,271 --> 00:49:09,364 Risk of ruining your own life... 418 00:49:09,573 --> 00:49:12,007 ...in order to protect a corrupt legal system... 419 00:49:12,209 --> 00:49:15,736 ...that puts murderers back on the streets? 420 00:49:21,485 --> 00:49:23,544 How would your sister feel? 421 00:49:23,754 --> 00:49:25,779 You're at a crossroads, detective. 422 00:49:26,557 --> 00:49:28,650 Make your choice. 423 00:49:50,681 --> 00:49:53,115 Did you help Jigsaw get all of them? 424 00:50:40,297 --> 00:50:43,994 Detective Hoffman, this is Special Agent Erickson. 425 00:50:44,001 --> 00:50:47,630 You had something you needed to discuss about the Jigsaw case? 426 00:50:47,838 --> 00:50:50,864 Yes. I stopped by Agent Strahm's room tonight at the hospital... 427 00:50:51,075 --> 00:50:52,167 ...but he wasn't there. 428 00:50:52,376 --> 00:50:54,571 - I hope he's all right. - Oh, yeah, he's fine. 429 00:50:54,779 --> 00:50:57,145 Agent Strahm was theorizing about the possibility... 430 00:50:57,348 --> 00:51:00,579 ...of an additional accomplice to Jigsaw, other than Amanda Young. 431 00:51:01,419 --> 00:51:04,286 Someone who might be currently unknown. 432 00:51:04,488 --> 00:51:07,218 Did he ever mention anything like that to you? 433 00:51:07,425 --> 00:51:10,485 - No, but then again, I'm new to the case. - Yeah, well... 434 00:51:10,694 --> 00:51:13,424 ...maybe you could get him to contact me at his earliest convenience. 435 00:51:13,631 --> 00:51:15,963 Will do. And... 436 00:51:16,167 --> 00:51:18,260 ...in your theorizing... 437 00:51:18,469 --> 00:51:20,960 ...who exactly did you suspect would be an accomplice? 438 00:51:22,706 --> 00:51:25,140 Well, he suspected someone on the inside. 439 00:51:25,376 --> 00:51:26,570 Someone with access. 440 00:51:26,777 --> 00:51:29,007 It's an interesting theory. 441 00:51:29,213 --> 00:51:32,478 Detective, what do you say we reconnect in the morning? 442 00:51:32,983 --> 00:51:34,507 You got it. 443 00:52:17,962 --> 00:52:19,259 Dead. 444 00:52:19,464 --> 00:52:22,262 That guy was an asshole, but he was smart. 445 00:52:22,467 --> 00:52:23,525 We could've used him. 446 00:52:24,068 --> 00:52:26,434 Yeah, well, someone had to die. 447 00:52:28,506 --> 00:52:30,599 Would you rather it'd been you? 448 00:53:29,667 --> 00:53:31,225 How'd they get you? 449 00:54:42,473 --> 00:54:43,804 Screw you! 450 00:54:44,442 --> 00:54:47,707 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 451 00:54:53,918 --> 00:54:56,182 I'm gonna kill... 452 00:55:38,930 --> 00:55:40,955 Hello, Paul. 453 00:55:41,165 --> 00:55:44,191 Did you cut yourself because you truly wanted to die... 454 00:55:44,402 --> 00:55:48,099 ...or did you just want some attention? 455 00:55:48,306 --> 00:55:49,933 Tonight, you'll show me. 456 00:55:50,141 --> 00:55:54,237 If you want to live, you'll have to cut yourself again. 457 00:55:55,746 --> 00:55:59,682 How much blood will you shed to stay alive, Paul? 458 00:56:50,267 --> 00:56:53,236 I didn't expect to feel any remorse. 459 00:56:53,838 --> 00:56:55,772 The heart cannot be involved. 460 00:56:55,973 --> 00:56:59,067 Emotionally, there can be nothing there. 461 00:56:59,276 --> 00:57:01,904 It can never be personal. 462 00:57:02,313 --> 00:57:04,679 - Let's go. - No. 463 00:57:04,882 --> 00:57:06,941 You're not done yet. 464 00:57:07,151 --> 00:57:12,214 Tonight you will see the difference between killing and rehabilitation. 465 00:57:24,568 --> 00:57:28,231 There is another detective that you should be aware of. 466 00:57:28,439 --> 00:57:30,031 His name's Tapp. 467 00:57:30,241 --> 00:57:32,641 He's smart, and he's getting closer. 468 00:57:32,843 --> 00:57:34,936 I know who he is. 469 00:57:38,849 --> 00:57:42,216 I need you to lead him to someone for me. 470 00:57:44,488 --> 00:57:46,388 A doctor. 471 00:57:47,591 --> 00:57:50,685 A healer who needs some healing. 472 00:57:54,498 --> 00:57:56,830 Is this yours, doctor? 473 00:58:04,375 --> 00:58:07,833 You supplied these police files, didn't you? 474 00:58:39,643 --> 00:58:42,908 You're assuming this is gonna play out the way you want it. 475 00:58:43,114 --> 00:58:45,173 I assume nothing. 476 00:58:49,887 --> 00:58:55,587 I anticipate the possibilities, and I let the game play out. 477 00:58:56,127 --> 00:58:58,960 Then why do you need Amanda in the game? 478 00:59:01,699 --> 00:59:04,793 To ensure that the rules are followed. 479 00:59:06,170 --> 00:59:10,197 She won't make decisions for anyone. She'll just... 480 00:59:11,475 --> 00:59:13,602 ...offer choices. 481 00:59:15,546 --> 00:59:17,673 Little to your left. 482 00:59:25,556 --> 00:59:27,888 That leaves a lot to chance. 483 00:59:42,873 --> 00:59:46,707 If you're good at anticipating the human mind... 484 00:59:52,316 --> 00:59:55,114 ...it leaves nothing to chance. 485 01:00:08,232 --> 01:00:09,824 It's time. 486 01:00:27,685 --> 01:00:30,085 Jesus Christ. 487 01:00:34,892 --> 01:00:37,486 Great. More bombs. 488 01:00:41,232 --> 01:00:44,030 All right. What'd you do to get here? 489 01:00:44,235 --> 01:00:48,797 l... I did something, and a bunch of people were killed. 490 01:00:49,006 --> 01:00:50,598 I didn't mean to. 491 01:00:51,542 --> 01:00:54,033 They're still dead. 492 01:00:54,245 --> 01:00:56,076 - That's why you're here? - Yeah. 493 01:00:56,280 --> 01:00:59,249 Shouldn't you have gone to jail for something like that? 494 01:00:59,450 --> 01:01:01,509 Nobody else knows. 495 01:01:06,056 --> 01:01:07,421 Somebody does. 496 01:01:17,401 --> 01:01:19,869 I didn't kill anybody, if that's what you're asking. 497 01:01:20,070 --> 01:01:21,367 I wasn't. 498 01:01:22,906 --> 01:01:24,965 I grant building permits. 499 01:01:27,945 --> 01:01:31,073 And yeah, some people might have been more deserving than others... 500 01:01:31,282 --> 01:01:33,273 ...but you know what? That's the business. 501 01:01:33,484 --> 01:01:36,214 So if someone tells you different, then they're just stupid. 502 01:01:36,420 --> 01:01:38,911 Or naive. Or both. 503 01:01:39,123 --> 01:01:40,249 Bullshit. 504 01:01:40,457 --> 01:01:44,393 You take bribes. You're a fucking liar. You cheat people. That's not nice. 505 01:01:44,595 --> 01:01:46,119 Yeah, well. 506 01:01:46,330 --> 01:01:49,697 I'm sure she's not exactly Mother Teresa either. 507 01:01:49,900 --> 01:01:51,527 No, I'm not. 508 01:01:52,436 --> 01:01:56,031 I build condos in one of the most densely populated cities in the country. 509 01:01:56,240 --> 01:01:59,767 You don't put up a new building without tearing down a few old ones. 510 01:01:59,977 --> 01:02:03,572 So we're all bags of shit that deserve to be here. That's good. That's great. 511 01:02:03,781 --> 01:02:04,781 Fucking great. 512 01:02:04,982 --> 01:02:07,280 So is that what you think this is? 513 01:02:07,484 --> 01:02:09,509 You don't think there's any other connection? 514 01:02:09,720 --> 01:02:11,517 No, I do. 515 01:02:11,722 --> 01:02:14,020 I do. And I don't give a shit. 516 01:02:14,224 --> 01:02:17,284 Close the fucking door. We have to hear the rules. 517 01:02:28,439 --> 01:02:29,872 Hello, and welcome. 518 01:02:30,074 --> 01:02:35,603 You must all be eager to learn the next important lesson in your transformation. 519 01:02:35,813 --> 01:02:40,512 The game before you is designed to bridge the gap between you all. 520 01:02:40,718 --> 01:02:44,347 In order to open the five locks on the door out of this room... 521 01:02:44,555 --> 01:02:48,286 ...the five electrical circuits powering them must be closed. 522 01:02:48,492 --> 01:02:49,959 The only way to do this... 523 01:02:50,160 --> 01:02:55,223 ...is to find a way to connect all five cords to the bath water. 524 01:02:55,432 --> 01:02:58,560 Close the circuits and the door will open. 525 01:02:58,769 --> 01:03:00,031 But you must work quickly... 526 01:03:00,237 --> 01:03:03,729 ...for in three minutes, an electrical current will surge through this room... 527 01:03:03,941 --> 01:03:06,637 ...locking the door forever. 528 01:03:06,844 --> 01:03:11,076 Who will bridge the gap? The choice is yours. 529 01:03:14,251 --> 01:03:15,843 Jesus Christ. 530 01:03:21,225 --> 01:03:23,750 It's not gonna reach. How the fuck are we gonna do this? 531 01:03:24,361 --> 01:03:25,851 Come on! 532 01:03:27,865 --> 01:03:29,856 You're gonna get in the tub... 533 01:03:30,534 --> 01:03:32,934 ...and we're gonna connect the five cords to you. 534 01:03:33,137 --> 01:03:34,502 But you're gonna kill me too. 535 01:03:36,707 --> 01:03:37,707 Get in. 536 01:03:37,875 --> 01:03:40,795 Yeah, I'm more of a shower guy. I don't think I'm gonna do that right now. 537 01:03:40,878 --> 01:03:42,539 Get in the fucking tub. 538 01:03:42,746 --> 01:03:45,237 Fuck you, you bitch. You get in the fucking tub. 539 01:03:46,817 --> 01:03:48,284 No, don't do it. 540 01:03:48,485 --> 01:03:50,146 Please, no. 541 01:04:00,831 --> 01:04:03,891 You killed her. You fucking killed her. 542 01:04:04,101 --> 01:04:05,966 I didn't trust her. 543 01:04:06,170 --> 01:04:08,764 Jesus Christ. What is it with you two? 544 01:04:08,972 --> 01:04:11,440 Just shut up and help me with the body. 545 01:04:28,592 --> 01:04:32,153 Hey, hey. No. Don't let your body touch hers. 546 01:05:00,224 --> 01:05:02,317 Oh, my God, it's a hook. 547 01:05:05,696 --> 01:05:08,324 Stick it in her head or we don't get out. 548 01:05:11,335 --> 01:05:13,269 Just do it. 549 01:05:33,524 --> 01:05:35,014 Come in. 550 01:05:36,627 --> 01:05:39,391 Sir. It's Jill Tuck. 551 01:05:39,596 --> 01:05:41,188 Good evening. 552 01:05:41,398 --> 01:05:42,524 Special Agent Erickson. 553 01:05:42,733 --> 01:05:44,667 Thank you for seeing me so late in the day. 554 01:05:44,868 --> 01:05:45,994 Not a problem. 555 01:05:46,203 --> 01:05:47,761 That'll be all. 556 01:05:49,273 --> 01:05:51,798 Please, have a seat. 557 01:05:53,076 --> 01:05:56,534 So, what do you need from us? 558 01:05:57,180 --> 01:05:59,375 I think I'm being followed. 559 01:05:59,583 --> 01:06:01,915 Well, that sounds more like police work, Miss Tuck. 560 01:06:03,620 --> 01:06:05,747 I don't think they can help me. 561 01:06:05,956 --> 01:06:09,858 - Because? - Because it's you. The FBI. 562 01:06:11,762 --> 01:06:13,229 I don't understand. 563 01:06:13,430 --> 01:06:16,695 It started when John was first identified as the Jigsaw killer. 564 01:06:16,900 --> 01:06:19,562 It didn't surprise me then, but I'm still being followed. 565 01:06:19,770 --> 01:06:23,228 By who, Miss Tuck? Who would be following you? 566 01:06:23,440 --> 01:06:25,431 I think it's the agent who interrogated me. 567 01:06:26,543 --> 01:06:27,840 Agent Strahm. 568 01:06:29,580 --> 01:06:32,913 - And why would he be following you? - I don't know. 569 01:06:37,854 --> 01:06:41,085 - Who else have you told about this? - Only you. 570 01:07:06,617 --> 01:07:08,608 What's going on with Amanda? 571 01:07:08,819 --> 01:07:12,448 Didn't you tell me the only way to truly offer enlightenment... 572 01:07:12,956 --> 01:07:14,753 ...is by detaching emotionally? 573 01:07:18,328 --> 01:07:21,092 But you can have something Amanda doesn't. 574 01:07:21,665 --> 01:07:23,599 Anonymity. 575 01:07:23,800 --> 01:07:27,497 That's the greatest protection. That's what I've given you. 576 01:07:28,138 --> 01:07:30,766 I need you to set up a game... 577 01:07:31,708 --> 01:07:35,405 ...that may not be entirely clear to you right now. 578 01:07:36,647 --> 01:07:39,241 But I assure you that the people being tested... 579 01:07:40,384 --> 01:07:43,182 ...are part of something much larger. 580 01:07:43,654 --> 01:07:45,349 They're connected. 581 01:07:45,555 --> 01:07:51,357 So in the end, all the pieces will fit together... 582 01:07:53,463 --> 01:07:55,522 ...and it'll be clear. 583 01:07:59,603 --> 01:08:03,039 - Amanda will fail you. - We'll see. 584 01:08:03,907 --> 01:08:06,432 What are you doing? 585 01:08:12,716 --> 01:08:16,208 - What's this? - It's time to play a game. 586 01:08:18,255 --> 01:08:19,586 Help. 587 01:08:19,790 --> 01:08:21,655 Help me. What is this? 588 01:08:21,858 --> 01:08:23,985 What is this? Please. 589 01:08:25,896 --> 01:08:31,334 Why are you keeping me here? What is this place? What is this place? 590 01:09:03,900 --> 01:09:06,596 We were all supposed to die. 591 01:09:10,574 --> 01:09:13,270 He's just fucking testing you. 592 01:09:13,477 --> 01:09:15,069 Where is my daughter? 593 01:09:18,482 --> 01:09:20,347 Help! 594 01:09:20,784 --> 01:09:22,479 He didn't make it. 595 01:09:22,986 --> 01:09:24,817 Nobody made it. 596 01:09:25,122 --> 01:09:27,181 You were supposed to be the hero. 597 01:10:05,862 --> 01:10:07,853 Peter, where the hell are you? 598 01:10:10,567 --> 01:10:12,125 Hello? 599 01:10:22,045 --> 01:10:24,980 You've reached the voice mail for Special Agent Peter Strahm. 600 01:10:25,182 --> 01:10:26,945 Leave a message. 601 01:10:29,853 --> 01:10:33,414 Cowan. I wanna put a locator on Strahm's mobile phone. 602 01:10:34,257 --> 01:10:35,849 Right away, sir. 603 01:10:36,059 --> 01:10:37,549 Call me right back. 604 01:10:37,761 --> 01:10:39,285 Right. 605 01:11:39,790 --> 01:11:43,055 - What the hell is that? - It's our next nightmare. 606 01:11:49,232 --> 01:11:51,564 There are blades in here. 607 01:11:56,006 --> 01:11:57,974 It's connected to the door. 608 01:11:58,175 --> 01:12:00,370 When the beaker fills up, the door opens. 609 01:12:03,280 --> 01:12:05,180 Fills with what? 610 01:12:06,149 --> 01:12:09,778 Blood. Our blood. 611 01:12:10,687 --> 01:12:15,681 I think an arm is supposed to go in there to fill the beaker. 612 01:12:16,226 --> 01:12:19,093 Wait. Why can't we just use the water from the other room? 613 01:12:19,329 --> 01:12:20,455 No, the slots are closed. 614 01:12:20,664 --> 01:12:23,758 We have to stick our arm in to keep them open, but they'd get stuck. 615 01:12:23,967 --> 01:12:25,730 We need to close that door. 616 01:12:27,370 --> 01:12:28,837 So, what? 617 01:12:29,439 --> 01:12:34,672 We fight to the death, and one gets to freedom with the other person's blood? 618 01:12:40,150 --> 01:12:41,310 Hey, wait, wait, wait. 619 01:12:41,518 --> 01:12:43,679 Do you still have the keys from that first room? 620 01:12:43,887 --> 01:12:46,117 - Yeah. - Try one of them on that door. 621 01:12:46,323 --> 01:12:49,417 - It won't work. - No, it might. This one has a keyhole. 622 01:12:54,397 --> 01:12:56,797 It... It's not even the same lock. 623 01:13:00,203 --> 01:13:02,296 Wait, why are there five slots in this machine? 624 01:13:03,006 --> 01:13:04,997 Shouldn't there only be one? 625 01:13:11,982 --> 01:13:13,950 They all would have worked. 626 01:13:39,176 --> 01:13:40,234 There you are, Strahm. 627 01:13:41,278 --> 01:13:44,213 All right. I got him. 628 01:13:51,888 --> 01:13:54,049 I don't think this is a good idea. 629 01:13:54,257 --> 01:13:56,316 The tub wasn't meant for one person. 630 01:13:56,526 --> 01:13:58,426 We were supposed to hold one cable each... 631 01:13:58,628 --> 01:14:00,960 ...and suffer a small shock. 632 01:14:01,364 --> 01:14:02,729 It was meant for five people. 633 01:14:02,933 --> 01:14:05,163 They all were. Every game. 634 01:14:05,368 --> 01:14:07,836 We only needed one key in the first room. 635 01:14:08,038 --> 01:14:11,633 They all worked, and any one of them would have opened every collar. 636 01:14:12,142 --> 01:14:16,044 In the second room, the three tubes were large enough for more than one person. 637 01:14:16,246 --> 01:14:19,272 We were supposed to work together so we all survived. 638 01:14:19,482 --> 01:14:21,109 That's the game. 639 01:14:21,318 --> 01:14:23,411 Your instincts will tell you to do one thing... 640 01:14:23,620 --> 01:14:25,679 ...but I implore you to do the opposite. 641 01:14:25,889 --> 01:14:27,379 Oh, God. 642 01:14:27,591 --> 01:14:30,492 Yeah. Big fucking whoops. 643 01:14:45,609 --> 01:14:47,236 Hello, and welcome. 644 01:14:47,444 --> 01:14:49,275 This journey has been one of discovery... 645 01:14:49,480 --> 01:14:51,573 ...and hopefully you've discovered that the whole... 646 01:14:51,782 --> 01:14:53,750 ...is greater than the sum of its parts. 647 01:14:54,485 --> 01:14:58,444 The human body, for instance, is an astoundingly durable creation. 648 01:14:58,656 --> 01:15:01,386 It contains approximately 10 pints of blood... 649 01:15:01,592 --> 01:15:05,551 ...yet it is still able to operate with just half of that. 650 01:15:05,763 --> 01:15:08,459 The device before you is one of sacrifice. 651 01:15:08,666 --> 01:15:10,133 A sacrifice of blood. 652 01:15:10,334 --> 01:15:14,771 In order to open the door, the beaker must be filled to the marked level... 653 01:15:14,972 --> 01:15:18,305 ...a level that is of no coincidence. 654 01:15:18,509 --> 01:15:20,739 This amount can come from any one of you. 655 01:15:20,944 --> 01:15:24,436 That does not matter. What does matter is time. 656 01:15:24,648 --> 01:15:27,310 For in 15 minutes, if the beaker is not filled... 657 01:15:27,518 --> 01:15:31,750 ...the bombs will explode and the doors will be sealed forever. 658 01:15:31,955 --> 01:15:36,790 So now I ask you, how much blood will you give in order to survive? 659 01:15:42,900 --> 01:15:44,492 Fuck! Fuck. 660 01:15:45,169 --> 01:15:50,436 All right, so one person can fill the beaker with ten pints of blood and die. 661 01:15:50,674 --> 01:15:52,608 Or two people can fill it... 662 01:15:52,810 --> 01:15:54,801 ...with five pints... 663 01:15:55,012 --> 01:15:57,071 ...and maybe live. 664 01:15:58,515 --> 01:15:59,743 What are we gonna do? 665 01:16:31,949 --> 01:16:33,177 I lied. 666 01:16:34,718 --> 01:16:37,744 I know the investigative journalist in there. His name is Charles. 667 01:16:37,955 --> 01:16:40,549 He was writing a story about what I did. 668 01:16:41,825 --> 01:16:43,622 What'd you do? 669 01:16:45,496 --> 01:16:47,623 A dealer gave me... 670 01:16:47,831 --> 01:16:51,164 ...an ounce of heroin to burn down an abandoned building. 671 01:16:51,368 --> 01:16:52,368 But it wa... 672 01:16:52,569 --> 01:16:55,595 Oh, God. It wasn't abandoned. There was eight people in there. 673 01:16:55,806 --> 01:16:59,173 Eight people died. 674 01:16:59,510 --> 01:17:02,946 And the feds got involved. 675 01:17:03,147 --> 01:17:05,775 And I got caught but I made a deal and my dad got me off. 676 01:17:05,983 --> 01:17:09,282 The guy who hired me disappeared and nothing happened. Nothing happened. 677 01:17:36,280 --> 01:17:38,180 That's how she knew me. 678 01:17:38,382 --> 01:17:40,577 The woman in the tub. 679 01:17:41,318 --> 01:17:43,684 The fire. It's what connects us. 680 01:17:44,488 --> 01:17:47,616 The fire inspector who wrote the bogus accident report... 681 01:17:47,825 --> 01:17:51,761 ...the city planner who pushed through the residential permits... 682 01:17:52,162 --> 01:17:55,689 ...the journalist that buried the investigative story... 683 01:17:55,899 --> 01:17:58,834 ...the rich-kid junkie who was the patsy... 684 01:17:59,036 --> 01:18:01,937 ...and the real estate developer who set it all in motion. 685 01:18:02,606 --> 01:18:06,838 We killed eight people and stole the property, and nobody cared. 686 01:18:07,678 --> 01:18:08,702 Nobody cared? 687 01:18:09,280 --> 01:18:11,908 Eight people and their families cared. 688 01:18:12,116 --> 01:18:15,745 The feds cared. Look at my fucking arm. I cared! I cared! 689 01:18:16,487 --> 01:18:17,886 But you didn't face justice. 690 01:18:18,489 --> 01:18:19,513 None of us did. 691 01:18:19,723 --> 01:18:21,918 Why did they all do it? 692 01:18:22,126 --> 01:18:23,218 Why? Was it for money? 693 01:18:24,161 --> 01:18:26,595 This was your plan? You were the one behind it? 694 01:18:27,498 --> 01:18:29,432 There was eight people in that building. 695 01:18:29,633 --> 01:18:31,601 You had to know that. Did you know that? 696 01:18:33,037 --> 01:18:34,470 You're a monster. 697 01:18:39,076 --> 01:18:40,373 So are you. 698 01:18:41,211 --> 01:18:44,078 We both deserve to be here. 699 01:19:37,034 --> 01:19:39,662 I can't do this alone. Look at me. I can't do this alone. 700 01:19:39,870 --> 01:19:40,928 Okay. It's okay. 701 01:20:06,397 --> 01:20:07,625 We have to go on three. 702 01:20:26,083 --> 01:20:27,083 One. 703 01:20:35,159 --> 01:20:37,024 Two. 704 01:20:40,864 --> 01:20:43,025 Put your hand in the hole! 705 01:20:51,442 --> 01:20:53,034 Three! 706 01:22:22,232 --> 01:22:23,597 Hello, Agent Strahm. 707 01:22:24,101 --> 01:22:25,830 If you are hearing this... 708 01:22:26,036 --> 01:22:28,800 ...then you have once again found what you're looking for. 709 01:22:29,006 --> 01:22:30,371 Or so you think. 710 01:22:30,574 --> 01:22:33,407 Your dedication is to be commended. 711 01:22:33,610 --> 01:22:38,240 But I ask you if you have learned anything on your journey of discovery. 712 01:22:38,448 --> 01:22:40,279 As the old adage goes: 713 01:22:40,484 --> 01:22:45,945 "Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. " 714 01:22:46,456 --> 01:22:50,586 The situation you find yourself in is one of trust. 715 01:22:50,794 --> 01:22:55,231 So I ask you, Special Agent Strahm, have you learned to trust me? 716 01:22:55,432 --> 01:23:00,699 The only way to survive this room is by entering the glass box before you. 717 01:23:00,904 --> 01:23:05,898 Pain will be incurred, but you have a chance of survival. 718 01:23:33,971 --> 01:23:35,029 We did it. 719 01:23:35,238 --> 01:23:36,569 We won. 720 01:23:36,773 --> 01:23:38,365 We won. 721 01:25:26,683 --> 01:25:29,208 I got you, you motherfucker. 722 01:25:51,241 --> 01:25:52,503 Drop it! 723 01:25:52,709 --> 01:25:54,677 I said drop it! 724 01:26:01,118 --> 01:26:02,779 Who did this to you? 725 01:26:02,986 --> 01:26:04,248 Who did this to you? 726 01:26:06,857 --> 01:26:07,857 We won. 727 01:26:08,391 --> 01:26:10,086 We won. 728 01:26:10,293 --> 01:26:12,557 We worked together. 729 01:26:23,073 --> 01:26:27,806 I need immediate medical assistance. 1293 Sandburst Drive. 730 01:27:08,051 --> 01:27:10,076 Jesus, Peter. 731 01:27:26,903 --> 01:27:28,632 Tell me how to open it. 732 01:27:29,072 --> 01:27:30,072 How do I open it? 733 01:27:42,686 --> 01:27:46,417 However, if you choose not to, you will never be heard from again. 734 01:27:46,623 --> 01:27:48,784 Your body will never be found. 735 01:27:48,992 --> 01:27:50,823 You will simply vanish. 736 01:27:51,695 --> 01:27:57,531 I ask you, Special Agent Strahm, have you learned enough to trust me? 737 01:27:57,734 --> 01:27:59,429 Will you heed my warning? 738 01:27:59,636 --> 01:28:01,536 - For if you do not... - Fuck you. 739 01:28:01,738 --> 01:28:04,070 ...this room will forever be your tomb. 740 01:28:04,274 --> 01:28:07,334 And my legacy will become yours. 741 01:28:07,778 --> 01:28:10,372 If you're good at anticipating the human mind... 742 01:28:10,581 --> 01:28:13,175 - I think I'm being followed. - Who would be following you? 743 01:28:13,383 --> 01:28:15,715 I wanna talk to Jill Tuck one last time. 744 01:28:15,919 --> 01:28:18,114 He suspected someone on the inside. 745 01:28:20,524 --> 01:28:22,822 ...it leaves nothing to chance. 746 01:28:26,263 --> 01:28:27,890 We were all supposed to die. 747 01:28:29,233 --> 01:28:30,860 You were supposed to be the hero. 748 01:28:34,571 --> 01:28:35,970 Make your choice. 749 01:28:40,844 --> 01:28:42,334 Cowan. 750 01:28:42,546 --> 01:28:43,740 Yeah, this is Erickson. 751 01:28:43,947 --> 01:28:46,313 I want you to put out an APB. 752 01:28:46,750 --> 01:28:49,514 Suspect's name is Peter Strahm. 753 01:28:49,987 --> 01:28:51,648 Yeah, that's right. 754 01:28:51,855 --> 01:28:53,846 Special Agent Peter Strahm. 755 01:29:16,280 --> 01:29:18,714 I'm gonna stop you, you son of a bitch. 756 01:29:22,085 --> 01:29:24,918 I know who you are. I know. 57922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.