All language subtitles for Safe.S01E08.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:11,760 NETFLIX OR�J�NAL D�Z�S� 2 00:00:53,400 --> 00:00:57,360 ALTINCI G�N 3 00:00:59,400 --> 00:01:01,760 O gece okula girdik. 4 00:01:01,840 --> 00:01:04,320 Bir ��retmen vard�. Ondan nefret ederdik. 5 00:01:04,400 --> 00:01:06,960 �ntikam almak istiyorduk. 6 00:01:11,920 --> 00:01:13,680 Rachel, Bobby, hadi. 7 00:01:17,520 --> 00:01:19,640 Sadece s�n�f� da��tmaya gitmi�tik. 8 00:01:19,720 --> 00:01:23,480 E�lencesineydi. Ama i� ����r�ndan ��kt�. 9 00:01:24,520 --> 00:01:27,520 Bobby daha da ileriye g�t�rd�. Kontrol� kaybettik. 10 00:01:27,600 --> 00:01:28,480 Yakal�m. 11 00:01:40,560 --> 00:01:43,200 - S�nd�rmeliyiz Rachel. - Nas�l? 12 00:01:43,280 --> 00:01:44,200 Ka��n! 13 00:01:52,560 --> 00:01:53,840 - Siktir! - Ne? 14 00:01:53,920 --> 00:01:55,320 Bak�n, kamera. 15 00:01:55,400 --> 00:01:56,720 Siktir, ne yapaca��z? 16 00:01:57,400 --> 00:01:58,280 Kaset olmal�. 17 00:02:03,440 --> 00:02:04,280 Burada. 18 00:02:08,560 --> 00:02:09,720 Hadi. 19 00:02:14,080 --> 00:02:14,920 Tanr�m. 20 00:02:15,000 --> 00:02:16,960 Okulda �ocuklar var! 21 00:02:17,840 --> 00:02:21,040 Yang�n! Ka��n! 22 00:02:27,480 --> 00:02:28,560 Craig nerede? 23 00:02:29,040 --> 00:02:30,040 Craig nerede? 24 00:02:30,120 --> 00:02:31,160 Sophie. 25 00:02:31,840 --> 00:02:32,960 Sophie! 26 00:02:34,640 --> 00:02:38,200 O gece sekiz �ocuk �ld�. 27 00:02:39,440 --> 00:02:41,440 Biz de hen�z �ocuktuk. 28 00:02:43,440 --> 00:02:45,600 Korkmu�tuk. �ok korkmu�tuk. 29 00:02:47,440 --> 00:02:50,320 Rachel polise gitmek istedi. Helen da �yle. 30 00:02:51,080 --> 00:02:53,840 - Ya sen? - Ne yapaca��m� bilmiyordum. 31 00:02:58,000 --> 00:02:59,960 Rachel �m�r boyu bu su�lulukla ya�ad�. 32 00:03:04,200 --> 00:03:05,640 Benden gizledi. 33 00:03:05,720 --> 00:03:07,240 Yemin etmi�tik Tom. 34 00:03:09,640 --> 00:03:13,640 Olay yan�m�za kald���nda, zaman ge�tikten sonra 35 00:03:13,720 --> 00:03:16,680 bir daha bu konuda konu�mamaya yemin ettik. 36 00:03:18,840 --> 00:03:20,840 Rachel ve ben hayat boyu �aba... 37 00:03:20,920 --> 00:03:22,480 Ka�abilirdik ama ka�mad�k. 38 00:03:22,560 --> 00:03:27,480 Burada kal�p topluma katk�da bulunmak i�in �al��t�k. 39 00:03:29,360 --> 00:03:30,760 Bobby gitti. 40 00:03:30,840 --> 00:03:34,000 Bobby burada kalmam�z�n delilik oldu�unu d���n�yordu. 41 00:03:36,800 --> 00:03:39,760 �len �ocuklar�n ailelerinin h�lini izlemenin. 42 00:03:43,280 --> 00:03:44,480 Hen�z �ocuktuk Tom. 43 00:03:44,560 --> 00:03:49,320 Aptal �ocuklard�k ve korkun� bir hata yapt�k. 44 00:03:53,640 --> 00:03:55,040 �steyerek yalan s�ylemedik. 45 00:03:56,760 --> 00:03:57,920 Rachel... 46 00:03:59,800 --> 00:04:01,200 ...sana nas�l s�yleyebilirdi? 47 00:04:03,320 --> 00:04:05,440 K�zlar�n�za nas�l s�yleyebilirdi? 48 00:04:06,120 --> 00:04:07,880 Onlar� korumaya �al���yordu. 49 00:04:08,520 --> 00:04:12,880 �ocuklar�m�za �yle bir olaydan sorumlu oldu�umuzu nas�l s�yleyebilirdik? 50 00:04:20,760 --> 00:04:22,040 Jenny ��rendi. 51 00:04:24,480 --> 00:04:25,680 ��renmi� olmal�. 52 00:04:26,840 --> 00:04:29,840 Rachel'�n e�yalar�n� kar��t�r�yordu. 53 00:04:29,920 --> 00:04:33,680 Rachel �lmeden bize bir �ey anlatmaya �al���yordu. 54 00:04:34,640 --> 00:04:36,120 Belki de bunu hak ettim. 55 00:04:40,560 --> 00:04:41,760 Eden bulur. 56 00:04:43,560 --> 00:04:44,840 O da ne demek? 57 00:04:49,520 --> 00:04:51,040 Sa�mal�yorum i�te. 58 00:04:52,080 --> 00:04:55,600 Jenny ��renip ara�t�rmaya ba�lam�� olmal�. 59 00:04:57,240 --> 00:04:59,800 Helen ve Bobby'ye gitmi�. 60 00:05:00,720 --> 00:05:04,680 Chris'in �ld�r�ld��� gece 61 00:05:04,760 --> 00:05:07,160 birlikte Cennet'e gideceklerdi. 62 00:05:09,760 --> 00:05:11,280 �imdi de Helen �ld�. 63 00:05:12,120 --> 00:05:14,640 Sence onlar� Bobby mi �ld�rd�? 64 00:05:15,240 --> 00:05:16,160 Sence �yle de�il mi? 65 00:05:17,400 --> 00:05:19,120 Jenny onun elindeyse... 66 00:05:19,680 --> 00:05:23,120 - Yapmaz. - Neden? Bir ki�iden daha ne olacak? 67 00:05:23,200 --> 00:05:26,200 Onu bulmal�y�z. Ona ula�mama yard�m etmelisin. 68 00:05:26,280 --> 00:05:28,560 Tamam. Bir d���neyim, tamam m�? 69 00:05:39,240 --> 00:05:40,160 Alo? 70 00:05:40,240 --> 00:05:43,880 Bobby. Merhaba, ben Sophie. Sophie Farnbrook. 71 00:05:45,040 --> 00:05:47,880 - Seni g�rmeliyim. - Neyle ilgili? 72 00:05:48,920 --> 00:05:50,000 Helen'la ilgili. 73 00:05:50,680 --> 00:05:54,080 Senin yapt���n� biliyorum ama �rtbas edebilirim. 74 00:05:55,520 --> 00:05:56,720 Bir sorunumuz var. 75 00:05:57,320 --> 00:06:00,840 Okul kameras�ndaki kaseti saklam��. �imdi de... 76 00:06:00,920 --> 00:06:02,720 - Hay�r, kaset bende. - Ne? 77 00:06:02,800 --> 00:06:04,920 Evet, bende. Getirece�im. Merak etme. 78 00:06:06,640 --> 00:06:09,800 Art�k tek sorunumuz Jenny Delaney. 79 00:06:09,880 --> 00:06:12,920 - Nerede oldu�unu biliyor musun? - Evet. Burada. 80 00:06:13,520 --> 00:06:16,160 - "Burada" derken? - Dairemde. 81 00:06:16,240 --> 00:06:17,600 Tamam, gelebilir miyim? 82 00:06:17,680 --> 00:06:20,440 Adresi mesajla atar�m ama dedi�in gibi... 83 00:06:22,080 --> 00:06:23,280 ...k�z bir sorun. 84 00:06:23,360 --> 00:06:25,120 Gelene kadar bir �ey yapma. 85 00:06:25,200 --> 00:06:26,720 Birlikte karar vermeliyiz. 86 00:06:26,800 --> 00:06:28,360 Beni iyi dinle Sophie. 87 00:06:28,440 --> 00:06:30,840 Yaln�z gelmezsen, yan�nda birini... 88 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 Yaln�z gelece�im. 89 00:06:54,320 --> 00:06:56,520 RACHEL DELANEY HUZUR ���NDE YAT 90 00:07:41,160 --> 00:07:42,000 Efendim? 91 00:07:43,160 --> 00:07:44,760 Konu�abilir miyiz? 92 00:07:45,360 --> 00:07:47,480 - Hangi konuda? - Annem. 93 00:07:48,320 --> 00:07:50,280 Birlikte okumu�sunuz. 94 00:08:18,080 --> 00:08:21,880 Annemin eski g�nl�klerini okuyorum. 95 00:08:23,400 --> 00:08:25,720 Ona daha yak�n hissetmek i�in. 96 00:08:26,920 --> 00:08:28,000 �ok �ey yazm��. 97 00:08:29,720 --> 00:08:31,440 O benim idol�md�. 98 00:08:32,960 --> 00:08:34,200 Rachel. 99 00:08:35,840 --> 00:08:37,440 Onun gibi olmak isterdim. 100 00:08:38,480 --> 00:08:43,480 Hani �u hem erkeklerin hem de k�zlar�n sevdi�i insanlardand�. 101 00:08:44,520 --> 00:08:46,000 Ona �ok benziyorsun. 102 00:08:47,800 --> 00:08:49,600 - Biraz. - �ok. 103 00:08:51,240 --> 00:08:52,760 Senin ya��ndaki h�line. 104 00:09:33,320 --> 00:09:37,160 Bak. ��te. Kopyas�s�n. 105 00:09:40,560 --> 00:09:41,560 Bu da benim. 106 00:09:46,000 --> 00:09:48,360 Craig'in foto�raf� var m�? 107 00:09:50,720 --> 00:09:51,880 Ne? 108 00:09:52,480 --> 00:09:56,160 Craig. G�nl�klerinde ondan bahsediyor. 109 00:10:04,440 --> 00:10:05,640 Bu o. 110 00:10:07,320 --> 00:10:08,520 Annem... 111 00:10:09,920 --> 00:10:12,680 ...bir olaya m� kar��t�? 112 00:10:14,280 --> 00:10:18,240 G�nl���nde �st� kapal� ge�iyor ama bir olaydan bahsediyor. 113 00:10:19,040 --> 00:10:21,120 Vicdan azab� �ekti�ini yazm��. 114 00:10:21,760 --> 00:10:24,000 Anneni tan�d���n h�liyle hat�rla. 115 00:10:25,440 --> 00:10:27,920 �ncesi onu ilgilendirir. 116 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 �ld��� g�n onunla konu�tun. 117 00:10:30,080 --> 00:10:31,280 Seni neden arad�? 118 00:10:34,280 --> 00:10:35,560 Veda etmek i�in. 119 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Sen gittikten sonra bir �eyler s�yledi. 120 00:10:40,760 --> 00:10:42,160 Beni korkutan �eyler. 121 00:10:43,080 --> 00:10:44,280 Ne gibi �eyler? 122 00:10:45,240 --> 00:10:46,440 �len birileriyle ilgili. 123 00:10:47,240 --> 00:10:49,160 Kafas� bulanm��t�r. 124 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 �ay? 125 00:10:54,880 --> 00:10:55,920 Jasmine nedir? 126 00:11:00,400 --> 00:11:01,640 Beni rahat b�rak. 127 00:11:02,280 --> 00:11:03,320 Evine git. 128 00:11:19,320 --> 00:11:21,760 A�k�m, baban�n eski porno kasetlerini bulmu�tun ya? 129 00:11:22,720 --> 00:11:24,600 Kaset oynat�c�s� duruyor mu? 130 00:11:26,160 --> 00:11:28,360 Okulun g�venlik g�r�nt�leri. 131 00:11:31,320 --> 00:11:33,560 1990. 17 May�s. 132 00:11:34,160 --> 00:11:36,320 Bunu neden saklam�� olsun? 133 00:11:37,520 --> 00:11:39,080 Bir nedeni olmal�. 134 00:11:41,040 --> 00:11:41,880 Durdur. 135 00:11:46,240 --> 00:11:47,160 Bu, Helen. 136 00:11:50,920 --> 00:11:52,080 Bu annem. 137 00:11:53,480 --> 00:11:54,560 Ya di�erleri? 138 00:12:17,320 --> 00:12:19,240 Bunu y�llarca saklam��. 139 00:12:20,000 --> 00:12:21,880 T�marhaneden bozma evinde gizlemi�. 140 00:12:23,680 --> 00:12:24,880 Bu bir kan�t. 141 00:12:26,000 --> 00:12:27,120 Kan�t m�? 142 00:12:27,880 --> 00:12:29,000 Neyin kan�t�? 143 00:12:29,080 --> 00:12:30,840 OKUL YANGININDA SEK�Z �L� 144 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 Okul kapal�ym�� 145 00:12:32,000 --> 00:12:34,680 ama yang�n gecesi toplant� salonunda 146 00:12:34,760 --> 00:12:35,800 yard�m etkinli�i varm��. 147 00:12:35,880 --> 00:12:37,400 Siktir. 148 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Siktir. 149 00:12:42,200 --> 00:12:44,000 Annem... 150 00:12:44,720 --> 00:12:46,480 ...ve di�erleri. 151 00:12:48,760 --> 00:12:50,040 Yang�n� onlar ��karm��. 152 00:12:52,000 --> 00:12:54,480 Ama sarho�un biri tutuklanm��, de�il mi? 153 00:12:54,560 --> 00:12:58,280 Ray Barton. Uyu�turucu ba��ml�s� bir evsiz. B�lgede g�r�lm��. 154 00:12:59,040 --> 00:13:00,680 Akl�m alm�yor. 155 00:13:02,440 --> 00:13:04,560 Bunu annenle di�erleri yapt�ysa... 156 00:13:06,120 --> 00:13:07,600 ...hi� yakalanmam��lar. 157 00:13:11,960 --> 00:13:14,040 Dur biraz. �una bak. 158 00:13:14,120 --> 00:13:15,160 KAHRAMAN, YA�AM M�CADELES� VER�YOR 159 00:13:15,240 --> 00:13:17,480 "16 ya��ndaki ��renci Craig Pratchett, 160 00:13:17,560 --> 00:13:20,800 k���k �ocuklar� kurtarmak i�in yanan binaya girerek 161 00:13:20,880 --> 00:13:22,640 hayat�n� tehlikeye att�. 162 00:13:23,960 --> 00:13:25,320 Durumu kritik." 163 00:13:26,840 --> 00:13:27,840 Craig. 164 00:13:29,520 --> 00:13:30,840 Bu mu? 165 00:13:33,560 --> 00:13:36,080 Tamam, sondan ���nc�. 166 00:13:37,120 --> 00:13:39,160 "Archie 'Bobby' Roberts." 167 00:13:39,880 --> 00:13:41,960 San�r�m g�nl�kte Bobby'den bahsediyordu. 168 00:13:42,760 --> 00:13:44,480 Bir tane daha kald�. 169 00:13:45,800 --> 00:13:48,000 Anlamas� zor. �ok bulan�klar. 170 00:13:51,080 --> 00:13:54,320 Evet, sa�� �yle olan sadece bunlar var. 171 00:13:55,480 --> 00:13:57,440 �kisinin de ad�n� s�yle. 172 00:13:57,520 --> 00:14:02,760 Pek�l�, orta s�ra, ���nc�... 173 00:14:02,840 --> 00:14:04,440 Cassandra Wyatt. 174 00:14:05,200 --> 00:14:09,880 Alt s�ra, sondan ikinci, Sophie Farnbrook. 175 00:14:11,040 --> 00:14:13,040 - Sophie mi? - Ne var? 176 00:14:17,400 --> 00:14:19,400 Aman Tanr�m, bu o. 177 00:14:20,320 --> 00:14:22,480 Sophie. Henry'nin annesi. Polis. 178 00:14:22,560 --> 00:14:23,800 Beni tutuklayan kaltak m�? 179 00:14:23,880 --> 00:14:25,080 Onunla konu�mal�y�z. 180 00:14:25,160 --> 00:14:27,800 Ne diyece�iz? "Annemle okulu yakt�n�z m�?" 181 00:14:27,880 --> 00:14:29,760 - Kad�n polis. - Aynen �yle! 182 00:14:29,840 --> 00:14:31,160 �kiy�zl� kar�. 183 00:14:31,720 --> 00:14:34,480 Uyu�turucuyla yakalay�nca nutuk �ekti, kendi bu boku yemi�. 184 00:14:34,560 --> 00:14:36,160 - Yapamay�z. - Nedenmi�? 185 00:14:36,240 --> 00:14:37,440 Chris, yapamay�z. 186 00:14:38,320 --> 00:14:39,880 Babamla g�r���yorlar. 187 00:14:39,960 --> 00:14:41,000 Yat�yorlar. 188 00:14:43,160 --> 00:14:44,000 Tamam. 189 00:14:44,600 --> 00:14:48,400 Helen'la �ans�n� denedin, Archie Roberts'la ba�layal�m. 190 00:14:49,600 --> 00:14:51,840 Birka� saatli�ine Sia'n�n partisine gidip 191 00:14:51,920 --> 00:14:54,520 ��yle bir g�r�n�r�z. Sonra trene gideriz. 192 00:14:55,280 --> 00:14:57,920 - Orada olur mu sence? - Oran�n sahibi. 193 00:14:58,000 --> 00:14:59,440 Yoksa da mesaj b�rak�r�z. 194 00:15:02,800 --> 00:15:05,600 - Bu sabah Sophie'yi g�rd�m. - Ne? 195 00:15:05,680 --> 00:15:07,600 - Evine u�rad�m. - Chris! 196 00:15:07,680 --> 00:15:09,680 Haberimiz oldu�unu bilmeli. 197 00:15:10,400 --> 00:15:11,400 Konu�tun mu? 198 00:15:12,000 --> 00:15:13,760 Hay�r ama konu�aca��m. 199 00:15:14,560 --> 00:15:16,280 - �ocuklar� �ld�rm��. - Annemle. 200 00:15:16,360 --> 00:15:17,880 Annen polis de�ildi. 201 00:15:17,960 --> 00:15:19,400 - Chris. - Kad�n yalanc�. 202 00:15:20,160 --> 00:15:22,360 Olmad��� biri gibi g�r�nmeye �al���yor. 203 00:15:22,440 --> 00:15:26,560 Dinle, bunu benim i�in ara�t�r�yoruz. 204 00:15:27,640 --> 00:15:30,720 �ntikam ya da adalet i�in de�il. 205 00:15:32,400 --> 00:15:33,800 ��nk� bilmek zorunday�m. 206 00:15:35,760 --> 00:15:36,600 Anl�yorum. 207 00:15:38,040 --> 00:15:41,240 Ama kad�n burnumuzun dibinde. 208 00:15:41,320 --> 00:15:42,600 Ger�e�i biliyor. 209 00:15:42,680 --> 00:15:44,760 Sormama niye izin vermedi�ini anlam�yorum. 210 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 - Ben... - Sormak istiyorum. 211 00:15:46,920 --> 00:15:49,000 Hay�r Bana g�ven 212 00:15:55,800 --> 00:15:57,480 BUNU YAPMA. L�TFEN. YALVARIYORUM. 213 00:15:57,560 --> 00:15:58,640 Nereye gidiyorsun? 214 00:15:58,720 --> 00:16:01,040 Arkada�larla ��k�yoruz. 215 00:16:01,120 --> 00:16:02,280 B�R�NC� G�N 216 00:16:03,880 --> 00:16:05,760 - Chris'i g�rd�n�z m�? - Hay�r. 217 00:16:19,400 --> 00:16:21,960 - Chris'i g�rd�n m�? - Hay�r. Maalesef can�m. 218 00:16:28,800 --> 00:16:30,280 Hangi cehennemdesin? 219 00:16:51,280 --> 00:16:52,840 CENNET 220 00:17:31,760 --> 00:17:32,640 Affedersiniz. 221 00:17:33,520 --> 00:17:35,880 Buran�n sahibi Bobby'yi ar�yorum. 222 00:17:37,040 --> 00:17:38,200 Neden soruyorsun? 223 00:17:39,080 --> 00:17:40,680 Annemin arkada��. 224 00:17:42,520 --> 00:17:43,760 Burada de�il. 225 00:17:43,840 --> 00:17:45,520 Bir tavsiye vereyim mi? 226 00:17:45,600 --> 00:17:47,000 Ondan uzak dur. 227 00:17:50,360 --> 00:17:51,480 Not iletir misiniz? 228 00:17:55,120 --> 00:17:57,120 Merhaba, ben Jenny. Mesaj b�rak�n. 229 00:17:57,200 --> 00:17:59,360 Jen, ben baban. Neredesin? 230 00:18:12,760 --> 00:18:17,760 �K�NC� G�N 231 00:18:27,800 --> 00:18:28,920 Ger�e�i biliyorum. 232 00:18:29,600 --> 00:18:32,160 Annemle senin hakk�nda. Yang�n hakk�nda. 233 00:18:33,640 --> 00:18:36,960 Benden ba�ka o kaseti g�ren tek ki�i sensin. 234 00:18:38,480 --> 00:18:42,400 Di�erlerine onu yok etti�imi s�yledim ama yapamad�m. 235 00:18:43,880 --> 00:18:45,520 Nedense saklad�m. 236 00:18:47,680 --> 00:18:49,880 En iyi ��yle a��klayabilirim... 237 00:18:50,920 --> 00:18:52,400 ...ge�mi�teki �eyleri... 238 00:18:54,400 --> 00:18:56,280 ...uzun s�re akl�ndan atarsan... 239 00:18:57,640 --> 00:18:59,480 ...hi� olmad�klar�n� s�ylersen... 240 00:19:01,400 --> 00:19:02,760 ...hi� olmam�� gibi olurlar. 241 00:19:04,200 --> 00:19:05,640 Kendini inand�r�rs�n. 242 00:19:07,200 --> 00:19:08,240 Ama kaset... 243 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 ...bir kan�tt�. 244 00:19:13,280 --> 00:19:16,080 Bana hep �unu hat�rlatt�, yapt���m�z �ey... 245 00:19:19,480 --> 00:19:20,560 ...ger�ekti. 246 00:19:21,920 --> 00:19:23,120 Annemin... 247 00:19:25,800 --> 00:19:28,040 ...son ana kadar akl�ndan ��kmad�. 248 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 Affedersiniz. 249 00:19:37,640 --> 00:19:39,560 Bu k�z� g�rd�n�z m�? Pardon. 250 00:19:39,640 --> 00:19:41,400 Bug�n ya da d�n? 251 00:19:41,480 --> 00:19:43,720 - Hat�rlam�yorum, hay�r. - Tamam. 252 00:19:45,480 --> 00:19:47,880 ���NC� G�N 253 00:19:47,960 --> 00:19:49,000 Eve gitmelisin. 254 00:19:50,240 --> 00:19:51,200 Gidemem. 255 00:19:52,800 --> 00:19:55,600 Babam, Chris'ten nefret ediyor. 256 00:19:57,200 --> 00:19:58,600 Telefonumu dinliyormu�. 257 00:20:01,440 --> 00:20:04,160 Ona bunlar� nas�l anlataca��m� bilmiyorum. 258 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Annemi. 259 00:20:07,880 --> 00:20:09,120 Hen�z yapamam. 260 00:20:17,360 --> 00:20:18,440 D�RD�NC� G�N 261 00:20:18,520 --> 00:20:19,400 Helen, merhaba. 262 00:20:20,400 --> 00:20:23,600 Herkese Jenny Delaney'yi en son ne zaman g�rd�klerini soruyoruz. 263 00:20:24,320 --> 00:20:26,240 Neden? Bir �ey mi oldu? 264 00:20:26,800 --> 00:20:28,440 Kay�p oldu�u bildirildi. 265 00:20:29,160 --> 00:20:31,240 Art�k �ocuklar �ok serbest. 266 00:20:31,960 --> 00:20:34,040 Son birka� g�nde onu g�rd�n m�? 267 00:20:34,800 --> 00:20:35,880 Hay�r. 268 00:20:36,920 --> 00:20:38,640 Bilmem, san�r�m ge�en hafta. 269 00:20:39,440 --> 00:20:40,680 Tamam, sa� ol. 270 00:20:40,760 --> 00:20:43,480 - Bir �ey g�r�r ya da duyarsan... - Tehlikede mi? 271 00:20:44,520 --> 00:20:46,760 Bug�n erkek arkada��n�n cesedini bulduk. 272 00:20:46,840 --> 00:20:48,640 Elbette onun i�in endi�eliyiz. 273 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Tanr�m. 274 00:21:02,160 --> 00:21:04,600 Hi�bir ilgim yoktu. Yemin ederim. 275 00:21:04,680 --> 00:21:06,880 KAYIP KIZ, C�NAYET SORGUSU ���N ARANIYOR 276 00:21:07,720 --> 00:21:11,240 O gece partide kavga etmi�ti ama bunu kim yapar? 277 00:21:11,320 --> 00:21:12,600 Onu kim �ld�r�r? 278 00:21:16,720 --> 00:21:18,280 O da biliyor muydu? 279 00:21:19,720 --> 00:21:20,880 S�rr�m�z�. 280 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 Alo? 281 00:21:42,880 --> 00:21:45,120 BE��NC� G�N 282 00:21:45,200 --> 00:21:49,560 Zoe, Tilly ve ben, Christopher'a g�sterdi�iniz sevgiden... 283 00:21:49,640 --> 00:21:50,640 NUR ���NDE YAT CHRIS 284 00:21:50,720 --> 00:21:52,520 ...y�rekten etkilendik. 285 00:21:57,800 --> 00:21:58,640 Kimsiniz? 286 00:22:05,160 --> 00:22:06,120 Kimsiniz? 287 00:22:29,440 --> 00:22:31,000 - O nerede? - ��eride. 288 00:22:32,160 --> 00:22:33,840 Ger�e�i biliyor. 289 00:22:34,760 --> 00:22:36,800 Rachel �ld�. Umurumda de�il. 290 00:22:37,440 --> 00:22:40,840 Ka�mak istersen diye s�yl�yorum. 291 00:22:41,520 --> 00:22:42,920 Ger�ek ortaya ��kacak Bobby. 292 00:22:43,640 --> 00:22:47,400 ��kmas�n� istiyorum. �nsanlar bilsin istiyorum. 293 00:22:52,960 --> 00:22:55,600 Burada bir kad�n var. �lm��. 294 00:23:27,920 --> 00:23:30,520 Bobby'nin dairesine gitmi�tim. �yi biliyorum. 295 00:23:32,720 --> 00:23:34,400 Yang�n� itiraf edece�im Tom. 296 00:23:37,240 --> 00:23:39,600 Jenny'yi ald���m�zda ger�e�i itiraf edece�im. 297 00:23:42,840 --> 00:23:46,040 Ne olursa olsun, �ocuklar�mla ilgilenece�ine s�z ver. 298 00:23:48,600 --> 00:23:49,760 Yanlar�nda olamazsam. 299 00:23:49,840 --> 00:23:51,960 - Soph... - L�tfen. S�z ver. 300 00:23:53,320 --> 00:23:54,360 Josh'a yard�m edeceksin. 301 00:23:55,280 --> 00:23:56,360 S�z veriyorum. 302 00:23:57,880 --> 00:23:58,960 Te�ekk�rler. 303 00:24:53,680 --> 00:24:54,680 Yukar� gel. 304 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Bobby? 305 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Bobby? 306 00:26:02,720 --> 00:26:03,680 Yaln�z m�s�n? 307 00:26:06,600 --> 00:26:09,040 - Evet, tabii ki yaln�z�m. - Kaset nerede? 308 00:26:09,120 --> 00:26:10,000 G�vende. 309 00:26:10,080 --> 00:26:11,600 �ndir �u lanet silah�. 310 00:26:12,720 --> 00:26:14,200 Akl�n� m� ka��rd�n? 311 00:26:15,960 --> 00:26:17,280 Ne halt ediyorsun? 312 00:26:17,360 --> 00:26:18,720 Sana neden g�veneyim? 313 00:26:18,800 --> 00:26:21,520 Senin kadar kaybedecek �eyim var. 314 00:26:21,600 --> 00:26:23,000 Daha da fazla. 315 00:26:27,440 --> 00:26:28,600 Jenny nerede? 316 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 Yatak odas�nda. 317 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 Peki. 318 00:26:34,400 --> 00:26:38,640 Dinle. Ger�e�i bilen sadece o kald�. 319 00:26:40,520 --> 00:26:41,880 Bunu yapmak ister miyim? 320 00:26:42,840 --> 00:26:43,880 Ama ne se�ene�im var? 321 00:26:43,960 --> 00:26:45,920 Hapse giremem Sophie. 322 00:26:46,000 --> 00:26:47,840 Helen ortaya ��kmas�n� istedi. 323 00:26:52,440 --> 00:26:53,560 Kendimi kaybettim. 324 00:26:54,880 --> 00:26:57,200 K�z kay�p, de�il mi? 325 00:26:57,280 --> 00:26:59,720 Jenny'nin kayboldu�u ihbar edildi. 326 00:27:00,720 --> 00:27:02,560 Herkes ka�t���n� san�yor. 327 00:27:02,640 --> 00:27:04,320 Geri d�nmez, olur biter. 328 00:27:05,120 --> 00:27:07,600 �ocuklar hep kaybolur, de�il mi? 329 00:27:09,080 --> 00:27:10,000 Nas�l olacak? 330 00:27:12,360 --> 00:27:14,200 H�zl�, ac�s�z. 331 00:27:14,280 --> 00:27:15,720 Ne oldu�unu bile anlamaz. 332 00:27:17,080 --> 00:27:18,360 Sonra �eyden kurtulup... 333 00:27:28,480 --> 00:27:31,560 Bu i�i yapacaksak hemen yapmal�y�z. 334 00:27:32,800 --> 00:27:34,120 Sen dikkatini da��t. 335 00:27:50,160 --> 00:27:52,480 Merhaba. Baban meraktan �ld�. 336 00:27:54,800 --> 00:27:56,280 Konu�mal�y�z. 337 00:27:57,280 --> 00:28:00,640 Biraz yan�na oturabilir miyim? 338 00:28:00,720 --> 00:28:03,160 - Eve gitmek istiyorum. - Elbette. 339 00:28:03,240 --> 00:28:05,680 Ama �nce ��rendi�in �eyi konu�mal�y�z. 340 00:28:40,920 --> 00:28:41,840 Ya yang�n? 341 00:28:45,320 --> 00:28:46,360 G�nl�k tutmu�. 342 00:28:47,240 --> 00:28:48,920 Helen'� g�rmeye gittim. 343 00:28:49,520 --> 00:28:52,320 G�r�nt�lerin oldu�u kaset elindeydi. 344 00:28:53,760 --> 00:28:56,800 Bunu ��renince Chris'le ikimiz... 345 00:28:58,320 --> 00:29:00,120 Sonra da biri onu �ld�rd�. 346 00:29:00,200 --> 00:29:02,560 Okul yang�n� korkun� bir olayd�. 347 00:29:02,640 --> 00:29:05,920 Annen, ben ve Bobby ortaya ��kmas�n� hi� istemedik. 348 00:29:06,000 --> 00:29:07,320 �ok korkuyorduk. 349 00:29:07,920 --> 00:29:10,320 Bu, bedel �demedi�imiz anlam�na gelmiyor. 350 00:29:11,120 --> 00:29:12,720 Hem de her birimiz. 351 00:29:13,560 --> 00:29:14,720 O su�luluk duygusu. 352 00:29:15,960 --> 00:29:17,680 Aileleri g�rmek. 353 00:29:18,840 --> 00:29:21,120 �nsan�n akl�ndan ��km�yor Jenny. 354 00:29:21,200 --> 00:29:22,400 Hi� ��km�yor. 355 00:29:22,480 --> 00:29:23,720 Hay�r! 356 00:29:25,200 --> 00:29:26,400 Baba! 357 00:29:27,200 --> 00:29:28,560 Baba! 358 00:29:35,160 --> 00:29:36,400 Baba! 359 00:29:42,360 --> 00:29:43,520 Hay�r! 360 00:29:46,760 --> 00:29:48,920 Yalan s�yledin lan! 361 00:29:49,000 --> 00:29:49,960 �zg�n�m Bobby. 362 00:29:50,040 --> 00:29:52,360 - Onu �ld�rmek istemedim. - Biliyorum. 363 00:29:53,640 --> 00:29:55,400 Bana hi� gelmemeliydin. 364 00:29:55,480 --> 00:29:57,200 Ne olmas�n� umuyordun? 365 00:29:57,280 --> 00:29:58,640 Bilmiyorum. 366 00:29:58,720 --> 00:30:01,480 Hay�r! Bobby, l�tfen. 367 00:30:01,560 --> 00:30:03,080 O Rachel'�n k�z�. 368 00:30:18,920 --> 00:30:20,840 Bu h�le nas�l geldik? 369 00:30:21,880 --> 00:30:24,600 Hi�bir �ey sonsuza dek gizli kalmaz. 370 00:30:26,840 --> 00:30:28,680 Ger�ek hep ortaya ��kar. 371 00:30:40,320 --> 00:30:41,280 Hay�r! 372 00:30:43,320 --> 00:30:45,120 Aman Tanr�m. 373 00:30:49,200 --> 00:30:53,120 Ge�ti. �yisin. Yok bir �ey. 374 00:31:28,560 --> 00:31:29,760 �tiraf etme. 375 00:31:29,840 --> 00:31:30,720 Ne? 376 00:31:32,200 --> 00:31:33,560 Ne yarar� olacak? 377 00:31:35,640 --> 00:31:38,240 Ger�e�i anlat�r�m ama yang�na seni kar��t�rmam. 378 00:31:39,320 --> 00:31:40,800 T�m su�u Bobby'ye atar�m. 379 00:31:41,960 --> 00:31:43,520 - Belki zaman� gelmi�tir. - Neden? 380 00:31:43,600 --> 00:31:45,280 Henry'yi d���n Ellen. 381 00:31:46,760 --> 00:31:48,120 Cezalad�r�lman� hi� istemedim. 382 00:31:58,280 --> 00:31:59,840 Kaseti saklad�m. 383 00:31:59,920 --> 00:32:01,920 Helen'daki yang�nda yand���n� s�ylerim. 384 00:33:08,040 --> 00:33:11,680 Bobby sonra silah� Jenny Delaney'ye do�rulttu, 385 00:33:11,760 --> 00:33:13,920 sonra babas� Tom'a, sonra da bana. 386 00:33:15,200 --> 00:33:16,840 Tom ve Jenny Delaney'yi 387 00:33:16,920 --> 00:33:20,160 vuraca��n� d���nmek i�in her t�rl� nedenim vard�. 388 00:33:27,360 --> 00:33:29,680 Chris Chahal'�n �ld��� gece 389 00:33:29,760 --> 00:33:33,000 Bobby'yi Cennet Bar'da ziyaret etmeyi planlam��t�n�z. 390 00:33:35,560 --> 00:33:36,720 Ama o s�rada 391 00:33:36,800 --> 00:33:40,520 Bobby, okul yang�n�na kar��t���n� bildi�inizden habersizdi. 392 00:33:43,600 --> 00:33:45,080 Kaseti �alm��t�n. 393 00:33:46,200 --> 00:33:48,680 Helen'daki kamera g�r�nt�lerini. 394 00:33:50,440 --> 00:33:52,480 Evet, ona s�ylemi� olabilir. 395 00:33:53,400 --> 00:33:56,520 Kaset, Helen'�n evinde yand�, �yle mi? 396 00:33:58,960 --> 00:34:03,520 Chris, ziyaret plan�n�zdan �nce Bobby'yi aram�� olabilir mi? 397 00:34:05,720 --> 00:34:08,640 Olayla ilgili giderek sinirleniyordu, 398 00:34:09,400 --> 00:34:11,520 insanlarla y�zle�mek istiyordu. 399 00:34:12,920 --> 00:34:15,560 Ama sanm�yorum. Bir plan yapm��t�k. 400 00:34:15,640 --> 00:34:17,840 Anlamakta zorland���m �u, 401 00:34:18,440 --> 00:34:22,520 diyelim ki Bobby kasetten haberdard�. 402 00:34:22,600 --> 00:34:25,480 Sia'n�n partisinde oldu�unuzu nereden bildi 403 00:34:25,560 --> 00:34:27,880 ve Chris'le y�zle�mek i�in neden oray� se�ti? 404 00:34:28,640 --> 00:34:30,400 �ok alakas�z bir yer. 405 00:34:31,560 --> 00:34:33,480 �zellikle de �ld�rmeyi planl�yorsa. 406 00:34:37,280 --> 00:34:39,880 Onu bu i�e hi� kar��t�rmamal�yd�m. 407 00:34:39,960 --> 00:34:43,680 Onu bu i�e bula�t�rmasayd�m h�l� hayatta olurdu. 408 00:34:43,760 --> 00:34:46,800 Tamam. �imdilik bu kadar yeter. Dinlemesi laz�m. 409 00:34:46,880 --> 00:34:48,920 Kusura bakmay�n. Daha �ok taze. 410 00:34:49,000 --> 00:34:51,120 - Yar�n devam ederiz. - Hay�r, hakl�s�n. 411 00:34:51,720 --> 00:34:52,920 Mant�kl� de�il. 412 00:34:54,680 --> 00:34:55,960 Hi� mant�kl� de�il. 413 00:34:56,040 --> 00:34:57,320 Neden partiye gelsin? 414 00:34:59,200 --> 00:35:01,880 Son bir �ey sorabilir miyim? 415 00:35:07,560 --> 00:35:09,120 Bu kolye tan�d�k m�? 416 00:35:09,960 --> 00:35:11,640 Olay yerinde bulundu. 417 00:35:37,480 --> 00:35:38,880 Fikrimi de�i�tirdim. 418 00:35:40,000 --> 00:35:40,920 Merhaba. 419 00:35:41,000 --> 00:35:42,560 �tiraf etmelisin. 420 00:35:43,120 --> 00:35:44,280 Ne? 421 00:35:44,360 --> 00:35:46,000 Chris Chahal'� �ld�rd���n�. 422 00:35:52,200 --> 00:35:53,560 Hakl� m�y�m? 423 00:35:55,320 --> 00:35:59,240 Art�k yalan s�yleme Sophie. D�r�st�e cevap ver. 424 00:36:00,760 --> 00:36:03,080 Chris Chahal'� �ld�rd�n m�? 425 00:36:04,920 --> 00:36:07,120 Olay yerinde kolyeni bulmu�lar. 426 00:36:10,560 --> 00:36:12,000 Sen yapt�n, de�il mi? 427 00:36:22,840 --> 00:36:25,120 �steyerek olmad�. Biliyorsun, asla... 428 00:36:25,200 --> 00:36:27,560 Yang�ndaki �ocuklar� istemeden �ld�rd���n gibi mi? 429 00:36:27,640 --> 00:36:31,000 - Ne? Biraz geri saral�m... - Bir �ocu�u �ld�rd�n! 430 00:36:31,080 --> 00:36:34,680 Birinin evlad�n�. Zoe'nin evlad�n�. H�lini g�rd�n. 431 00:36:34,760 --> 00:36:36,080 Y�k�ld�. 432 00:36:36,160 --> 00:36:40,200 Herkese s�yleyecekti. Onu durdurmal�yd�m ama beklemedi. 433 00:36:40,280 --> 00:36:42,000 Beni dinlemedi. 434 00:36:42,080 --> 00:36:45,120 - Sen de onu �ld�rd�n m�? - Hay�r, istemeden oldu. 435 00:36:45,200 --> 00:36:47,000 Ya Jenny olsayd�? 436 00:36:47,080 --> 00:36:49,200 Ya seninle o y�zle�seydi? 437 00:36:50,280 --> 00:36:51,480 Tom, seni seviyorum. 438 00:36:51,560 --> 00:36:53,120 Sen... 439 00:36:53,200 --> 00:36:55,520 Hakk�mdaki ger�ek ��renilsin istemedim. 440 00:36:55,600 --> 00:36:57,960 ��renmeni istemedim ��nk� bir �ans�m�z vard�. 441 00:36:58,040 --> 00:37:00,120 �ocuklar�ma nas�l s�yleyebilirdim? 442 00:37:00,200 --> 00:37:02,680 Jenny, Rachel'� ��renmek ister miydi? 443 00:37:03,400 --> 00:37:06,320 Kimse anne babas� hakk�nda b�yle bir �eyi ��renmek istemez. 444 00:37:07,760 --> 00:37:09,920 Sadece onlar� korumaya �al���yordum. 445 00:37:10,000 --> 00:37:13,960 Partiye Henry'yi almaya gitmi�tim. 446 00:37:14,040 --> 00:37:18,440 Evden gizlice ��km��t�, i�ti�ini biliyordum. 447 00:37:18,520 --> 00:37:21,320 Durumu k�t�le�mesin diye gittim. 448 00:37:23,280 --> 00:37:26,640 Bana inanmal�s�n. Sadece o�lumu almaya gittim. 449 00:37:49,080 --> 00:37:49,920 Merhaba. 450 00:37:51,760 --> 00:37:52,920 Ne istiyorsun? 451 00:37:53,000 --> 00:37:54,480 Henry i�eride mi? 452 00:37:55,560 --> 00:37:56,400 Evet. 453 00:37:57,880 --> 00:37:59,000 Kavga m� ettin? 454 00:38:01,760 --> 00:38:04,480 Esrar� ve kulland���n di�er �eyleri b�raksan... 455 00:38:04,560 --> 00:38:05,560 Siktir git! 456 00:38:08,240 --> 00:38:09,600 Eve d�nme vaktin gelmi�. 457 00:38:09,680 --> 00:38:12,240 Yoksa ne olur? Tutuklar m�s�n? 458 00:38:12,320 --> 00:38:13,840 Akl�mdan ge�miyor de�il. 459 00:38:15,520 --> 00:38:16,720 Ne b�y�k polissin be. 460 00:38:19,120 --> 00:38:21,480 Yedi�in boklar� biliyorum. 461 00:38:22,080 --> 00:38:23,840 S�k�ysa tutukla hadi. 462 00:38:25,800 --> 00:38:26,840 Okul yang�n� hani? 463 00:38:28,560 --> 00:38:29,800 Sen ve di�erleri. 464 00:38:32,000 --> 00:38:34,320 Kusura bakma. Ne dedi�ini anlam�yorum. 465 00:38:36,280 --> 00:38:37,840 Unutuldu san�yordun, de�il mi? 466 00:38:39,360 --> 00:38:40,520 Kimse ��renemezdi. 467 00:38:40,600 --> 00:38:45,600 Ama Jenny'nin annesi �l�m d��e�inde itiraf etmi�. 468 00:38:47,840 --> 00:38:49,240 Her ne dediyse... 469 00:38:49,320 --> 00:38:51,040 Palavra atma. 470 00:38:51,120 --> 00:38:53,920 Y�z�me baka baka yalan s�yleme. Biliyorum. 471 00:38:55,600 --> 00:38:57,000 Kan�t�m var. 472 00:38:57,720 --> 00:38:58,800 Ne kan�t�? 473 00:38:59,360 --> 00:39:00,360 Kaset. 474 00:39:01,600 --> 00:39:03,440 O gecenin kamera kayd�. 475 00:39:04,360 --> 00:39:07,400 Be�inizi de okulda yang�n ��kard�ktan sonra 476 00:39:07,480 --> 00:39:09,640 ka�arken g�steriyor. 477 00:39:09,720 --> 00:39:12,080 - Kaset falan yok. - Var. 478 00:39:13,040 --> 00:39:14,920 Helen'daym��. 479 00:39:16,080 --> 00:39:19,200 Bunca y�l saklam��. Hat�ra olarak. 480 00:39:20,600 --> 00:39:22,640 Polise g�sterece�im. 481 00:39:25,840 --> 00:39:29,480 - Bak, Chris... - �nsanlar �ld�. �ocuklar �ld�. 482 00:39:29,560 --> 00:39:30,960 Bu, yan�na kalamaz. 483 00:39:31,040 --> 00:39:33,200 - Kazayd�. - Hadi oradan! 484 00:39:33,280 --> 00:39:34,520 Yang�n ��karm��s�n�z. 485 00:39:34,600 --> 00:39:35,640 ��retmenden intikam i�in. 486 00:39:35,720 --> 00:39:38,120 - Aptal �ocuklard�k. - Ba�ka �ocuklar �ld�. 487 00:39:38,840 --> 00:39:41,960 Chris, bunu yapamazs�n. Bitti gitti. 488 00:39:42,040 --> 00:39:45,600 �ocuklar�m var. Bir �ocu�um hasta. 489 00:39:45,680 --> 00:39:47,960 Mahvolur. Bana ihtiyac� var. 490 00:39:48,040 --> 00:39:51,320 Bir d���n, bunun ne yarar� olur Chris? Cidden. L�tfen. 491 00:39:52,000 --> 00:39:53,240 Kaset. 492 00:39:54,120 --> 00:39:56,840 �tiraf. Gereken her �ey elimde. 493 00:39:59,080 --> 00:40:00,840 Chris, l�tfen. Hadi. 494 00:41:20,760 --> 00:41:22,320 DOSYA S�L�ND� 495 00:41:38,720 --> 00:41:40,880 Tanr�m! Nas�l hayat�na devam edebildin? 496 00:41:42,360 --> 00:41:45,000 Nas�l bir �ocu�u �ld�rmemi� gibi davranabildin? 497 00:41:45,080 --> 00:41:46,600 ��nk� mecburdum. 498 00:41:48,560 --> 00:41:50,840 Ailemi bir arada tutmal�yd�m. 499 00:41:50,920 --> 00:41:53,120 Ama her gece evde yaln�z kal�nca... 500 00:41:54,000 --> 00:41:58,120 O su�luluk duygusu. Ne yapt���m� bilmek. 501 00:41:59,000 --> 00:42:02,200 Ben katil de�ilim Tom. De�ilim. 502 00:42:04,160 --> 00:42:06,440 Hapse girsem kime faydas� olacak? 503 00:42:07,480 --> 00:42:10,040 Bunu yapan rahatl�kla Rachel da olabilirdi. 504 00:42:10,120 --> 00:42:11,920 Hay�r. Olamazd�. 505 00:42:14,760 --> 00:42:17,080 Tom, bana bak. Y�z�me bak. 506 00:42:17,160 --> 00:42:18,320 Seni seviyorum. 507 00:42:19,440 --> 00:42:21,360 Seni seviyorum. 508 00:42:25,760 --> 00:42:26,840 Ben de seni seviyorum. 509 00:42:26,920 --> 00:42:30,080 Rachel mutlu olmam�z� isterdi, de�il mi? 510 00:42:31,880 --> 00:42:33,000 �sterdi, de�il mi? 511 00:42:56,640 --> 00:42:59,360 - �zg�n�m. - Ne? 512 00:42:59,440 --> 00:43:03,200 Hay�r Tom, l�tfen. Hay�r, l�tfen Tom. 513 00:43:03,280 --> 00:43:05,560 Do�ru olan� yapmal�y�z Sophie. 514 00:43:05,640 --> 00:43:07,360 Art�k s�r kalmamal�. 515 00:43:07,440 --> 00:43:12,040 Bunca karma�aya �st� �rt�len s�rlar neden oldu. 516 00:43:17,120 --> 00:43:19,480 Art�k buna ortak olamam. 517 00:43:30,120 --> 00:43:31,920 Acil. Hangi birimle g�r��eceksiniz? 518 00:43:32,000 --> 00:43:32,840 Polis. 519 00:43:34,280 --> 00:43:37,280 Chris Chahal'� �ld�rd���n� itiraf eden biri yan�mda. 520 00:43:37,360 --> 00:43:38,200 Tanr�m. 521 00:44:50,480 --> 00:44:51,880 Evde olmad�klar� belli. 522 00:45:01,160 --> 00:45:02,560 Zoe, girebilir miyiz? 523 00:45:04,040 --> 00:45:06,200 Bunu fiziksel bir s�rt��me izledi 524 00:45:06,280 --> 00:45:08,960 ve sonucunda Christopher dengesini kaybedip 525 00:45:09,040 --> 00:45:11,040 havuza d��t�. 526 00:45:13,280 --> 00:45:17,800 Lauren ve Jojo Marshall, kamerada 23.16'da otelden ayr�l�rken g�r�lm��lerdi. 527 00:45:18,680 --> 00:45:19,760 Adam yapm�� olamaz. 528 00:45:23,640 --> 00:45:25,440 Dan��mada bir �ocuk var. 529 00:45:25,520 --> 00:45:27,880 Chris'i �ld�rd���n� itiraf etmek istiyor. 530 00:45:28,960 --> 00:45:30,440 Chris'e vurdu�unu biliyoruz 531 00:45:31,280 --> 00:45:32,480 ama o y�zden �lmedi. 532 00:45:32,560 --> 00:45:35,160 Ci�erlerine su doldu�u i�in �ld�. 533 00:45:36,720 --> 00:45:38,000 Bo�uldu. 534 00:45:38,080 --> 00:45:41,960 Bu i�te ��rendi�in bir �ey varsa, o da kimseyi tam olarak tan�mad���n. 535 00:47:24,880 --> 00:47:26,880 Altyaz� �evirmeni: Eda S�ylerkaya 37938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.