All language subtitles for Safe.S01E06.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,560 NETFLIX OR�J�NAL D�Z�S� 2 00:00:11,440 --> 00:00:12,440 �p�c�k. 3 00:00:16,520 --> 00:00:17,680 - G�r���r�z. - �yi e�lenceler. 4 00:00:17,760 --> 00:00:19,480 Evet, tabii. 5 00:00:21,920 --> 00:00:22,880 Annen tam bir afet. 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,800 �yle mi? Seninki dobermana benziyormu�. 7 00:00:26,880 --> 00:00:28,480 En az�ndan ka�ar de�il. 8 00:00:31,720 --> 00:00:33,680 �yle demek istemedi. 9 00:00:33,760 --> 00:00:36,000 - De�il mi? - Tabii. �aka yapt�m. 10 00:00:37,160 --> 00:00:39,200 Son s�n�flarla yatt���n� herkes biliyor. 11 00:00:44,640 --> 00:00:46,560 Hay�r! Dur! 12 00:00:47,800 --> 00:00:50,080 - Ne oldu? Ne yapt�? - Derdin ne senin? 13 00:01:55,080 --> 00:01:59,840 BE��NC� G�N 14 00:01:59,920 --> 00:02:01,240 Jenny. 15 00:02:01,320 --> 00:02:02,360 Jenny! 16 00:02:07,280 --> 00:02:08,560 Helen? 17 00:02:08,640 --> 00:02:10,400 Helen, beni duyuyor musun? 18 00:02:16,400 --> 00:02:18,760 - Hangi servisi arad�n�z? - �tfaiye. 19 00:02:18,840 --> 00:02:22,240 Kay�n ��kmaz�, Somerville Acres. Burada bir kad�n var. 20 00:02:23,080 --> 00:02:23,920 �lm��. 21 00:02:29,800 --> 00:02:31,120 Jenny! 22 00:02:41,720 --> 00:02:43,440 Ben! H�l� burada m�? 23 00:02:44,720 --> 00:02:46,240 Jenny h�l� burada m�? 24 00:02:46,320 --> 00:02:48,600 Hay�r, gitmi�. Takip program�nda hareket h�linde. 25 00:02:49,480 --> 00:02:50,400 Ne program�? 26 00:02:50,480 --> 00:02:53,960 Wi-Fi menzilinden ��kt� ama kurulum paketinin par�as� olan 27 00:02:54,040 --> 00:02:55,680 bir ge�i� VPN'ini a�t�m. 28 00:02:55,760 --> 00:02:57,080 Art�k onu takip edebilirim. 29 00:02:57,160 --> 00:02:59,680 - Nerede o? - Affedersin. 30 00:03:00,280 --> 00:03:02,760 Do�uya gidiyor. A�a�l���n arkas�na. 31 00:03:04,520 --> 00:03:06,560 Ne oldu? Ne yapt�n? 32 00:03:08,160 --> 00:03:10,000 - ��eride biri var! - Dur! 33 00:03:10,880 --> 00:03:12,160 Geri �ekilin! 34 00:03:13,560 --> 00:03:14,600 Geri �ekilin! 35 00:03:16,000 --> 00:03:16,840 Geri �ekilin! 36 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 Dur! Polis! 37 00:03:25,440 --> 00:03:26,600 - Dur! - Affedersiniz. 38 00:03:26,680 --> 00:03:28,960 Oras� benim evim. Neden evime girdi? 39 00:03:29,040 --> 00:03:30,600 Nereye gitti�ini san�yorsun? Dur! 40 00:03:30,680 --> 00:03:35,640 Chris'in 22.30 ile 23.00 aras�nda �ld���n� biliyoruz. 41 00:03:36,280 --> 00:03:38,600 Jojo Marshall o gece bir oteldeymi� 42 00:03:38,680 --> 00:03:40,160 ve gece yar�s� ��km��. 43 00:03:40,240 --> 00:03:42,520 Yani Chris'i �ld�rm�� olamaz. 44 00:03:43,640 --> 00:03:45,760 Onu sorgulamaya devam edece�iz. 45 00:03:45,840 --> 00:03:48,720 �ok ciddi ba�ka su�lar i�ledi. 46 00:03:49,880 --> 00:03:52,240 Sia Marshall partide uyu�turucu satm��. 47 00:03:53,160 --> 00:03:56,400 Jojo, Chris'i bulmu�, Sia'n�n su�lanaca��n� d���nm��. 48 00:03:57,120 --> 00:03:59,280 Cesetten kurtulmaya �al��m��. 49 00:04:02,760 --> 00:04:04,360 Yani onu �ylece atm�� m�? 50 00:04:05,440 --> 00:04:07,120 Yavrumu atm�� m�? 51 00:04:07,800 --> 00:04:09,000 Chris'le mi ilgili? 52 00:04:09,080 --> 00:04:11,360 Birazdan a��klayaca��m tatl�m. 53 00:04:18,720 --> 00:04:21,200 Mike Lloyd-Powell'la ili�kiniz nedir? 54 00:04:25,000 --> 00:04:26,720 Bir ��rencim. Neden? 55 00:04:26,800 --> 00:04:28,520 Partide Chris'le kavga etmi�. 56 00:04:29,400 --> 00:04:31,400 �l�m nedeni bu de�il. 57 00:04:31,480 --> 00:04:35,000 As�l merak etti�imiz, neden kavga ettikleri. 58 00:04:35,080 --> 00:04:37,080 - Bir fikrin var m�? - Hay�r. 59 00:04:37,160 --> 00:04:39,440 Sana kin tutmak i�in nedeni var m�? 60 00:04:41,160 --> 00:04:43,640 - Hay�r. Aksi olabiliyor ama... - "Aksi" derken? 61 00:04:43,720 --> 00:04:47,160 Ne bileyim, ergen i�te. Kin tuttu�u oluyor. 62 00:04:47,240 --> 00:04:49,920 Dolab�na sahte kan�t yerle�tirmi� olabilir mi? 63 00:04:54,760 --> 00:04:57,120 Anma t�reninde biri beni izliyordu. 64 00:04:58,120 --> 00:04:59,960 Sence Mike m�yd�? 65 00:05:03,280 --> 00:05:05,280 - Zoe? - Bilmedi�ini s�yledi. 66 00:05:07,520 --> 00:05:11,960 Binaya girebilen biri taraf�ndan okulda sana tuzak kuruldu. 67 00:05:12,040 --> 00:05:13,080 Mike ��rencindi 68 00:05:13,640 --> 00:05:17,120 ve bu kavga Chris'le aras�nda s�rt��me oldu�unu g�steriyor. 69 00:05:18,760 --> 00:05:20,680 Anlam�yorum. 70 00:05:20,760 --> 00:05:23,760 Neden biri bizden bu kadar nefret etsin? 71 00:05:24,320 --> 00:05:25,520 Affedersiniz. 72 00:05:27,360 --> 00:05:28,520 Dedektif Mason. 73 00:05:33,000 --> 00:05:33,920 Tilly! 74 00:05:34,000 --> 00:05:35,640 Sitede yang�n varm��. 75 00:05:35,720 --> 00:05:38,160 Her �ey yolunda m� diye bakaca��z. 76 00:05:39,120 --> 00:05:42,040 Tilly? Burada kal. Hemen d�neriz. 77 00:07:09,080 --> 00:07:11,040 A�a�l���n di�er taraf�nday�m. Nerede o? 78 00:07:11,120 --> 00:07:12,960 - H�l� do�uya gidiyor. - Adres ver! 79 00:07:13,040 --> 00:07:15,160 Bekle. Yerini sapt�yorum... 80 00:07:15,240 --> 00:07:17,960 Tamam, buldum. Sedir ��kmaz�, �� numara. 81 00:07:18,760 --> 00:07:20,560 Neil Chahal'�n evi. 82 00:07:21,600 --> 00:07:22,720 Siktir! 83 00:07:47,480 --> 00:07:49,000 Jenny, burada m�s�n? 84 00:08:23,920 --> 00:08:25,640 Rahat b�rak beni. 85 00:08:25,720 --> 00:08:28,040 Yok bir �ey. Sana zarar vermeyece�im. 86 00:08:28,120 --> 00:08:29,920 Neden odamdayd�n? 87 00:08:30,560 --> 00:08:32,960 Ben de�ildim. Sana yard�m etmek istiyorum. 88 00:08:33,920 --> 00:08:35,120 Kolunu kesmi�sin. 89 00:08:36,000 --> 00:08:37,440 Bakay�m. 90 00:08:38,000 --> 00:08:41,640 Sana zarar vermeyece�im, tamam m�? 91 00:08:42,200 --> 00:08:46,000 Jenny Delaney'nin babas�y�m. Onu bulmaya �al���yorum. 92 00:08:46,080 --> 00:08:47,360 Bak. 93 00:08:50,040 --> 00:08:51,000 G�rd�n m�? 94 00:08:53,360 --> 00:08:54,920 Yan sokakta oturuyorum. 95 00:08:56,400 --> 00:08:57,840 Sorun yok. 96 00:08:57,920 --> 00:09:00,400 Sana zarar vermeyece�im, yemin ederim. 97 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Sorun yok. G�vendesin. 98 00:09:21,680 --> 00:09:23,960 Gel, gidelim. Bunu izlememeliyiz. 99 00:09:26,800 --> 00:09:30,080 Evet. �ok k�t�. 100 00:09:36,320 --> 00:09:37,960 Aman Tanr�m. 101 00:09:42,040 --> 00:09:45,520 Onunla konu�mal�y�m. Dedektif Mason. 102 00:09:45,600 --> 00:09:47,800 Tom Delaney ile ilgili. 103 00:09:51,400 --> 00:09:52,920 Anlamad�m? 104 00:09:53,000 --> 00:09:56,280 Oradan ko�arak ka�t�. Durdurmaya �al��t�m, beni itti. 105 00:09:56,360 --> 00:09:57,840 - Dedektif Mason? - Evet. 106 00:09:57,920 --> 00:09:58,880 ��pheliyi kaybettik. 107 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 40'lar�nda beyaz bir erkek 108 00:10:00,040 --> 00:10:02,440 yang�n ba�lad���nda evden ��karken g�r�lm��. 109 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 Tamam, te�ekk�rler. 110 00:10:34,760 --> 00:10:40,000 Tilly, san�r�m Jenny buradayd�. Sizin evinizdeydi. 111 00:10:41,480 --> 00:10:43,040 Onu g�rd�n m�? 112 00:10:46,640 --> 00:10:50,280 Biri evin kap�s�n� k�rd�, ben de odama sakland�m. 113 00:10:51,840 --> 00:10:54,400 O gittikten sonra telefonumu almaya geldim. 114 00:10:54,480 --> 00:10:55,520 Kimdi, g�rd�n m�? 115 00:10:56,080 --> 00:10:57,760 - Bir �ey dedi mi? - Bilmiyorum. 116 00:10:57,840 --> 00:10:59,760 Erkek miydi, kad�n m�yd�? 117 00:11:00,520 --> 00:11:03,520 Hadi, Tilly. Ne hat�rlarsan k�r. 118 00:11:03,600 --> 00:11:04,880 O sand�m. 119 00:11:04,960 --> 00:11:05,840 Kim? 120 00:11:05,920 --> 00:11:07,440 Chris'i �ld�ren adam. 121 00:11:20,320 --> 00:11:24,000 Annenleri ara. Onlar d�nene kadar beklerim. 122 00:11:24,080 --> 00:11:25,400 Hemen d��ar�day�m. 123 00:11:32,760 --> 00:11:35,600 - Jenny burada de�il. - Program kapat�ld�. 124 00:11:35,680 --> 00:11:38,480 Siktir! 125 00:11:38,560 --> 00:11:41,480 Son adreste sinyal alm��t�n, de�il mi? 126 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 Yang�n ��km��t�. 127 00:11:42,640 --> 00:11:43,960 Ya h�l� oradaysa? 128 00:11:44,040 --> 00:11:46,280 Ya Jenny'nin telefonu ba�kas�ndaysa? 129 00:11:46,360 --> 00:11:48,520 Biri telefonunu alm�� olabilir mi? 130 00:11:48,600 --> 00:11:49,880 Ba�ka ne denememi istersin? 131 00:11:49,960 --> 00:11:51,360 Sen denemeye devam et. 132 00:11:51,440 --> 00:11:52,440 Siktir! 133 00:11:53,800 --> 00:11:54,800 Siktir! 134 00:12:02,640 --> 00:12:03,840 Te�ekk�rler. 135 00:12:09,000 --> 00:12:10,760 Ba�ka bir kurbandan iz yok. 136 00:12:10,840 --> 00:12:12,440 Nas�l olmu�, biliyorlar m�? 137 00:12:12,520 --> 00:12:13,840 H�l� nedenini ara�t�r�yorlar. 138 00:12:14,520 --> 00:12:15,600 E�ya istifi i�i zorla�t�rd�. 139 00:12:17,560 --> 00:12:19,680 Duman solumakla ilgili ne biliyorsun? 140 00:12:21,040 --> 00:12:22,320 Ac� vericidir. 141 00:12:22,400 --> 00:12:23,640 V�cut direnmek i�in sava��r. 142 00:12:23,720 --> 00:12:26,600 En az�ndan cesedi kat� ve deforme olmal�yd�. 143 00:12:26,680 --> 00:12:28,920 Ceset torbas�na kolayca girdi. 144 00:12:30,040 --> 00:12:31,320 Darren, merhaba. 145 00:12:31,400 --> 00:12:33,440 Patoloji, Helen'� inceledi�inde 146 00:12:33,520 --> 00:12:35,920 �nceden yara alm�� m�, haber verir misin? 147 00:12:36,720 --> 00:12:38,000 - Te�ekk�rler. - Sophie. 148 00:12:41,800 --> 00:12:43,280 Hi�bir �ey �al�nmam��. 149 00:12:43,360 --> 00:12:46,160 Darren parmak izi i�in yine de birini yolluyor. 150 00:12:47,760 --> 00:12:51,240 Tan���m�z, Helen Crowthorne'un evinde oldu�unuzu s�yledi. 151 00:12:51,320 --> 00:12:52,440 Evet, oradayd�m. 152 00:12:53,560 --> 00:12:55,720 Duman� g�r�nce yard�ma gittim. 153 00:12:56,520 --> 00:12:58,720 Bir �l� var Bay Delaney. 154 00:12:59,640 --> 00:13:01,240 Tam olarak ne oldu�unu anlat�n. 155 00:13:09,160 --> 00:13:10,680 Jenny orada sand�m. 156 00:13:12,960 --> 00:13:14,640 Yan kom�unun evinde mi? 157 00:13:15,400 --> 00:13:18,840 Evet. Onu aramaya girdim, ev yan�yordu. 158 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Helen'� buldum. 159 00:13:20,640 --> 00:13:24,320 Ama �ok ge� kalm��t�m. �oktan �lm��t�. 160 00:13:25,200 --> 00:13:26,720 Ba�kas�n� buldunuz mu? 161 00:13:26,800 --> 00:13:30,160 Daha �ok erken ama sanm�yoruz. 162 00:13:32,840 --> 00:13:34,120 Anlam�yorum. 163 00:13:34,200 --> 00:13:35,680 Jenny yang�nda sand�ysan�z 164 00:13:35,760 --> 00:13:36,640 neden ayr�ld�n�z? 165 00:13:38,960 --> 00:13:40,440 Pek�l�. 166 00:13:40,520 --> 00:13:44,080 Kayboldu�undan beri telefonu kapal�yd�. 167 00:13:44,160 --> 00:13:45,400 Bu sabah a��ld�. 168 00:13:45,480 --> 00:13:48,200 �zini s�rd�m, �nce Helen'dayd�, sonra burada. 169 00:13:48,880 --> 00:13:50,360 �imdi yine kapal�. 170 00:13:50,440 --> 00:13:52,560 Demek oydu. 171 00:13:52,640 --> 00:13:53,680 Buradayd�. 172 00:13:54,680 --> 00:13:57,800 �ld�r�ld��� gece Chris'leydi. 173 00:13:58,760 --> 00:14:00,600 Sonra da kayboldu. 174 00:14:00,680 --> 00:14:03,080 D�nd��� g�n biri daha �ld�. 175 00:14:03,160 --> 00:14:04,600 Yeter. Eve git. 176 00:14:04,680 --> 00:14:06,440 Hadi, evine git. 177 00:14:18,360 --> 00:14:20,280 Neden senin ofisin? 178 00:14:20,360 --> 00:14:24,520 Koskoca evde �al��ma odan hari� hi�bir yere dokunmam��lar. Neden? 179 00:14:24,600 --> 00:14:25,680 Tom, hadi ama. 180 00:14:25,760 --> 00:14:26,600 Ne sakl�yorsun? 181 00:14:26,680 --> 00:14:27,680 Pe�inde biri var. 182 00:14:27,760 --> 00:14:30,120 Ya Chris'i �ld�ren ki�iyse? 183 00:14:30,800 --> 00:14:33,400 Ya da sana s�byanc� iftiras� atan ki�i. 184 00:14:33,480 --> 00:14:34,720 �yle demek zorunda m�s�n�z? 185 00:14:34,800 --> 00:14:37,240 �nce i�te, �imdi de evinde hedef al�nd�. 186 00:14:37,320 --> 00:14:40,960 Bu tacizle Chris'in �l�m�n�n ba�lant�l� oldu�unu g�zard� edemeyiz. 187 00:14:42,520 --> 00:14:43,520 Zoe? 188 00:14:44,600 --> 00:14:47,120 - Nefes alam�yorum. - Anne? 189 00:14:49,600 --> 00:14:51,120 Nesi var? Zoe? 190 00:14:51,200 --> 00:14:52,320 Panik atak ge�iriyor. 191 00:14:52,400 --> 00:14:53,720 Otur. Derin nefes al. 192 00:14:53,800 --> 00:14:54,920 Yava� yava�. 193 00:14:55,000 --> 00:14:57,040 Zoe? 194 00:14:58,920 --> 00:15:00,440 - Ya yine gelirse? - Gelmeyecek. 195 00:15:00,520 --> 00:15:03,160 - Eminim, yine gelecek. - Gelmeyecek. 196 00:15:03,240 --> 00:15:04,120 Eminim, gelecek. 197 00:15:04,200 --> 00:15:05,240 Tuza�� kuran� biliyorum. 198 00:15:05,320 --> 00:15:07,040 Yine gelecek. 199 00:15:07,120 --> 00:15:08,960 Chris'le ilgisi yok. 200 00:15:09,880 --> 00:15:11,200 Gelecek... 201 00:15:11,280 --> 00:15:13,800 Ben yapt�m! Bendim! 202 00:15:16,280 --> 00:15:19,200 Dolab�na foto�raflar� ben koydum. Sana tuzak kurdum. 203 00:15:19,280 --> 00:15:21,280 Zor bir d�nemden ge�iyorduk. 204 00:15:22,080 --> 00:15:24,840 �ok aptalca bir hareketti. 205 00:15:25,400 --> 00:15:26,840 K�zm��t�m. 206 00:15:28,240 --> 00:15:29,240 Ani tepki verdim. 207 00:15:41,680 --> 00:15:43,040 Hava almal�y�m. 208 00:15:43,840 --> 00:15:46,440 - Hay�r, b�rak gitsin. - Emma. Hay�r. 209 00:15:58,560 --> 00:15:59,800 Ne yapacaks�n? 210 00:15:59,880 --> 00:16:02,160 Vaktimizi bo�a harcad��� i�in g�zalt�na alaca��z. 211 00:16:03,040 --> 00:16:03,960 Geri d�necektir. 212 00:16:04,040 --> 00:16:06,200 �lkeyi terk edece�ini sanm�yorum. 213 00:16:06,280 --> 00:16:07,960 Jenny hakk�nda bir �ey biliyor. 214 00:16:08,040 --> 00:16:09,560 Buna bir son vermelisin. 215 00:16:10,400 --> 00:16:12,160 - Neye? - Su�lamalarda bulunup 216 00:16:12,240 --> 00:16:14,880 kendini tehlikeli durumlara sokmaya. 217 00:16:14,960 --> 00:16:18,520 Henry kaybolsayd� ve b�yle bir adamla ba�lant�s� ��ksayd� 218 00:16:18,600 --> 00:16:20,000 onu rahat b�rak�r m�yd�n? 219 00:16:20,080 --> 00:16:21,160 Hasta bir yalanc�! 220 00:16:21,240 --> 00:16:24,520 Kendine de Jenny'ye de yard�m�n dokunmuyor. 221 00:16:32,800 --> 00:16:33,960 Fazla kar���yor. 222 00:16:34,880 --> 00:16:38,080 K�z� kay�p ve kom�usunu �l� buldu. 223 00:16:38,920 --> 00:16:39,920 Anlay�� g�ster. 224 00:16:40,000 --> 00:16:41,640 Siz ne zaman s�k� f�k� oldunuz? 225 00:16:54,720 --> 00:16:55,720 Patron? 226 00:17:01,520 --> 00:17:04,560 Merhaba, Carrie'ye ula�t�n�z. Mesaj�n�z� b�rak�n. 227 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 Carrie? 228 00:17:16,120 --> 00:17:17,120 Carrie? 229 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 Merhaba. 230 00:17:29,440 --> 00:17:31,600 Carrie yok. Telefonunu da a�m�yor. 231 00:17:32,320 --> 00:17:35,560 Josh ve Ellen'la, unuttun mu? Bir �eyi yok. 232 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 Do�ru. 233 00:17:44,840 --> 00:17:46,520 San�r�m bu Jenny'nin telefonu. 234 00:17:47,120 --> 00:17:49,480 Chahal'larda bulunmu�. 235 00:17:50,840 --> 00:17:52,120 Ge�ici bir d�nemdi. 236 00:17:53,000 --> 00:17:55,120 Her �eyi pembe �ngiliz bayrakl�yd�. 237 00:17:56,680 --> 00:18:00,600 �ar�aflar�, kalem kutusu, beslenme �antas�. 238 00:18:01,760 --> 00:18:04,320 Aram�zda bir espri olmu�tu. 239 00:18:05,880 --> 00:18:08,720 Rachel bunu ona bir Londra gezisinde alm��t�. 240 00:18:10,400 --> 00:18:12,800 Birka� ay �nce �atlad�. 241 00:18:14,080 --> 00:18:18,200 Yenisini al�r�m dedim ama kabul etmedi. 242 00:18:18,280 --> 00:18:19,680 Yani kesin onun mu? 243 00:18:22,880 --> 00:18:24,080 Evet, Jenny'nin. 244 00:18:36,720 --> 00:18:38,600 Ne yapmaya �al��t���m� sand�n? 245 00:18:40,560 --> 00:18:42,600 - Hi�, ben... - Tom, arkada��n�m. 246 00:18:47,720 --> 00:18:48,640 Bana g�venseydi 247 00:18:48,720 --> 00:18:50,600 �nce bana gelirdi, de�il mi? 248 00:18:52,640 --> 00:18:54,920 Bu pisliklere bula�madan �nce. 249 00:18:58,080 --> 00:19:00,400 Rachel'�n eriyip gitmesine tan�k oldu. 250 00:19:01,760 --> 00:19:04,800 Kimse b�yle bir �ey ya�amamal�. Hele bir �ocuk. 251 00:19:08,320 --> 00:19:12,440 Sana sar�l�rd�m ama tacizden ihbar edersin diye korkuyorum. 252 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 �z�r dilerim. 253 00:19:24,960 --> 00:19:26,600 �ocuk istemiyordum. 254 00:19:28,120 --> 00:19:29,320 Cidden istemiyordum. 255 00:19:31,680 --> 00:19:34,640 Tek istedi�im, 30'uma kadar dedektif olmakt�. 256 00:19:37,440 --> 00:19:38,800 Bir de Ferrari. 257 00:19:42,040 --> 00:19:43,600 Ama Josh'la tan��t�m... 258 00:19:45,440 --> 00:19:46,960 ...ve �ocuklar oldu. 259 00:19:48,400 --> 00:19:49,520 �ocuklar�n� seviyorsun. 260 00:19:49,600 --> 00:19:51,200 Evet, tabii ki. 261 00:19:54,320 --> 00:19:55,480 Henry'yi g�r�r g�rmez 262 00:19:55,560 --> 00:19:57,920 onu korumak i�in her �eyi yapaca��mdan emindim. 263 00:20:04,120 --> 00:20:05,680 Bizi savunmas�z k�l�yorlar. 264 00:20:39,600 --> 00:20:45,000 Beni ara. Seni merak ediyorum 265 00:20:59,560 --> 00:21:01,160 Okula m� gidiyorsun? 266 00:21:01,240 --> 00:21:02,440 Onu bir daha g�rmek istemiyorum. 267 00:21:02,520 --> 00:21:04,640 O senin baban. Seni seviyor. 268 00:21:06,680 --> 00:21:08,640 Yapt���ndan sonra onu nas�l savunursun? 269 00:21:08,720 --> 00:21:11,000 Baban tan�d���m en nazik... 270 00:21:12,400 --> 00:21:15,480 ...en komik, en sevecen adamd�. 271 00:21:15,560 --> 00:21:16,920 Bu y�zden evlendim. 272 00:21:18,360 --> 00:21:21,400 Bu y�zden sen oldun. Ve Chris. 273 00:21:24,800 --> 00:21:25,880 Sonra ne oldu? 274 00:21:28,320 --> 00:21:30,000 Yava� yava� uzakla��yorsun. 275 00:21:31,840 --> 00:21:33,360 Sonra g�n�n birinde, 276 00:21:33,440 --> 00:21:37,640 kendini aptalca, korkun� �eyler yaparken buluyorsun, 277 00:21:39,000 --> 00:21:41,320 s�rf bir �eyler hissedebilmek i�in. 278 00:21:44,160 --> 00:21:45,760 Yani babam �yle mi yapt�? 279 00:21:47,960 --> 00:21:48,920 Sadece o de�il. 280 00:22:16,120 --> 00:22:17,680 Siktir. Videodaym��. 281 00:22:18,880 --> 00:22:20,520 Aman Tanr�m. 282 00:22:20,600 --> 00:22:22,920 - Ver bana. - Aptal kafam. 283 00:22:23,000 --> 00:22:24,200 Dur. 284 00:22:27,760 --> 00:22:31,200 �u g�zelli�e bak�n. �u g�l��e bak�n. 285 00:22:31,920 --> 00:22:33,440 Hadi, yine �ekelim. 286 00:22:33,520 --> 00:22:34,880 - Tamam. - Bu kez d�zg�n �ek. 287 00:22:34,960 --> 00:22:36,840 Tamam. Yana��n, i�te b�yle. 288 00:22:36,920 --> 00:22:39,640 �imdi, g�l�mseyin bakal�m. 289 00:22:39,720 --> 00:22:40,720 G�l�mse! 290 00:22:53,720 --> 00:22:57,320 Haneye tecav�zden sonra, h�zla uzakla�an siyah bir sedan g�rm��ler. 291 00:22:57,400 --> 00:22:59,120 ama s�r�c�y� g�rememi�ler. 292 00:22:59,200 --> 00:23:01,320 Sabah sabah pek tez canl�y�z. 293 00:23:01,400 --> 00:23:03,120 Affedersin. G�nayd�n. 294 00:23:03,200 --> 00:23:04,960 Tom'un ifadesini ald�n m�? 295 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 Hen�z de�il. 296 00:23:07,320 --> 00:23:10,000 Hastaneden d�nd���nde bir �eyler yazar�z. 297 00:23:10,600 --> 00:23:13,160 Pete Mayfield bu sabah kendine gelmi�. 298 00:23:15,040 --> 00:23:16,040 �yi misin? 299 00:23:16,120 --> 00:23:18,640 Evet. Sadece d���n�yordum. 300 00:23:18,720 --> 00:23:21,600 En iyisi yang�ndaki tan�kla konu�ay�m. 301 00:23:21,680 --> 00:23:23,960 - Eric Pratchett. - Evet. Hemen gideyim. 302 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 Evet. 303 00:23:26,920 --> 00:23:27,960 Tamam, g�r���r�z. 304 00:23:30,040 --> 00:23:31,400 Patoloji'den arad�lar. 305 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 Helen Crowthorne yang�ndan �nce �lm��. 306 00:23:33,760 --> 00:23:34,760 Kafatas� k�r���. 307 00:23:35,520 --> 00:23:38,960 Yang�n inceleme birimi de olay yerinde yan�c� madde bulmu�. 308 00:23:39,600 --> 00:23:40,920 Yani kundaklama m�? 309 00:23:41,000 --> 00:23:43,760 Ayr�ca Helen'�n evinde bu bulunmu�. 310 00:24:18,800 --> 00:24:20,480 Durumu kolayla�t�rm�yorsun. 311 00:24:23,560 --> 00:24:24,560 Merhaba dostum. 312 00:24:33,200 --> 00:24:34,240 A�r�n nas�l? 313 00:24:35,040 --> 00:24:36,560 Takma kafana. 314 00:24:38,200 --> 00:24:39,360 Bir �eyim kalmaz. 315 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Bunlar kimden? 316 00:24:45,800 --> 00:24:46,640 Hannah'dan. 317 00:24:47,200 --> 00:24:48,560 Pediatri'den. 318 00:24:48,640 --> 00:24:50,200 - �yle mi? - Evet. 319 00:24:50,280 --> 00:24:53,040 Hannah bir seksenlik siyahi bir adam m�? 320 00:24:55,160 --> 00:24:56,720 Ayn� sokakta oturuyoruz. 321 00:24:56,800 --> 00:24:58,040 Kimseye s�yleme. 322 00:24:59,080 --> 00:25:00,160 Onunla yat�yor musun? 323 00:25:00,240 --> 00:25:03,120 Defol git Tom. 17 ya��nda de�ilim. 324 00:25:05,960 --> 00:25:07,120 Ger�ekten ho�lan�yorum. 325 00:25:11,320 --> 00:25:14,360 Alt� ayd�r g�r���yoruz. 326 00:25:17,200 --> 00:25:19,360 Gizlice bulu�may� sorun etmiyordum. 327 00:25:19,440 --> 00:25:21,360 Hatta seksi geliyordu. 328 00:25:22,240 --> 00:25:26,320 Onu duvar�n�zdaki bir delikten g�rmek i�in gizlice sitenize giriyordum. 329 00:25:27,200 --> 00:25:30,960 Sadece �ey yapm�yoruz... Biz... 330 00:25:33,200 --> 00:25:34,320 Konu�uyoruz. 331 00:25:36,000 --> 00:25:37,200 Televizyon izliyoruz. 332 00:25:40,200 --> 00:25:42,920 Bazen sadece oturup bira i�iyoruz. 333 00:25:46,640 --> 00:25:48,240 Bir arada olmay� seviyorum. 334 00:25:50,920 --> 00:25:52,120 O beni seviyor. 335 00:25:55,360 --> 00:25:56,680 Peki sorun ne? 336 00:25:58,480 --> 00:26:01,360 Kar�s�n� ve d�rt ya��ndaki �ocu�unu da seviyor. 337 00:26:04,040 --> 00:26:07,360 Ona yalan s�ylemekten nefret ediyor. Ac� �ekti�ini g�r�yorum. 338 00:26:08,160 --> 00:26:10,240 Bu onu mahvediyor. Ama... 339 00:26:14,120 --> 00:26:15,960 Art�k se�im yapmak zorunda de�il. 340 00:26:19,200 --> 00:26:20,960 �stedi�in ger�ekten bu mu? 341 00:26:24,000 --> 00:26:25,120 En iyisi bu. 342 00:26:38,040 --> 00:26:38,880 Alo? 343 00:26:38,960 --> 00:26:41,120 K�sa kesmeliyim. Yaln�z m�s�n? 344 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 Evet. Neden? 345 00:26:42,760 --> 00:26:45,920 Helen'da bozuk para �antas� bulmu�lar. Pembe �ngiliz bayrakl�. 346 00:26:47,720 --> 00:26:50,160 Onun. Jenny'nin. 347 00:26:50,240 --> 00:26:51,280 Sophie. 348 00:26:52,160 --> 00:26:53,840 Tarafs�z bakarsak, bir anlam� yok 349 00:26:53,920 --> 00:26:55,680 ama evde ba�kas� vard� ise 350 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 cinayet ��phelisi kabul ederiz. 351 00:26:59,160 --> 00:27:00,240 Anlad�n m�? 352 00:27:00,320 --> 00:27:02,080 Nas�l yani? Jenny yapmad�, biliyorsun. 353 00:27:02,840 --> 00:27:04,320 Ne demek istiyorsun? 354 00:27:04,400 --> 00:27:06,960 Bir �ey olursa hallederim. Tamam. 355 00:27:09,800 --> 00:27:11,440 Dan��mada bir �ocuk var. 356 00:27:11,520 --> 00:27:13,480 Chris'i �ld�rd���n� itiraf etmek istiyor. 357 00:27:18,840 --> 00:27:20,160 Bunu yapmamal�s�n. 358 00:27:21,160 --> 00:27:25,720 Tom, hastaneye kald�r�ld�m, sonra da kalbim k�r�ld�. 359 00:27:26,640 --> 00:27:30,760 Bira �smarlayacaksan �smarla yoksa ne yapaca��m� s�yleme. 360 00:27:30,840 --> 00:27:32,400 - Peki. - Selam! 361 00:27:34,720 --> 00:27:35,920 Taburcu edildin mi? 362 00:27:39,520 --> 00:27:41,280 Sald�r�yla ilgili sorgulamal�y�m. 363 00:27:43,440 --> 00:27:47,080 Zorluk ��karmak gibi olmas�n ama adam�n k�z� kay�p. 364 00:27:47,160 --> 00:27:48,520 Bir �ocuk �ld�r�ld�. 365 00:27:48,600 --> 00:27:51,040 ��inizi yapsayd�n�z yata��mda olurdum. 366 00:27:53,320 --> 00:27:55,000 Elimizden geleni yap�yoruz. 367 00:27:55,080 --> 00:27:57,280 Daha iyisini yap�n. 368 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 Yapma dostum. 369 00:28:04,440 --> 00:28:06,720 Sen olmadan kimseyle konu�muyor. 370 00:28:06,800 --> 00:28:09,160 - O�lunu tan�yormu�. - Tamam. 371 00:28:22,320 --> 00:28:23,720 Jenny, Helen'daym�� 372 00:28:23,800 --> 00:28:26,080 ��nk� orada �antas�n� b�rakm��, �yle mi? 373 00:28:28,000 --> 00:28:30,880 Sonra da g�ya �l� sevgilisinin evine gidip 374 00:28:30,960 --> 00:28:34,200 babas�n�n ofisini kar��t�rm��, telefonunu b�rak�p kaybolmu�. 375 00:28:34,280 --> 00:28:35,160 Jenny yapmad�. 376 00:28:35,240 --> 00:28:37,400 Dinle, duyduklar�mdan yola ��karak 377 00:28:37,480 --> 00:28:39,640 her olas�l��� de�erlendiriyorum, tamam m�? 378 00:28:39,720 --> 00:28:42,320 Jen, Chris'i g�rmeye, o partiye gitti. 379 00:28:42,400 --> 00:28:44,040 Chris �ld�. 380 00:28:44,120 --> 00:28:48,120 Hayat�nda ilk defa onu almam i�in beni arad�, 381 00:28:48,200 --> 00:28:50,640 sonra da bir yabanc�yla bulu�maya gitti. 382 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 Yani? 383 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 "Yani" mi? 384 00:28:53,800 --> 00:28:56,920 Yani bunca zamand�r kayboldu�unu san�yorduk, 385 00:28:57,000 --> 00:28:58,720 me�er yan evdeymi�. 386 00:29:00,400 --> 00:29:02,040 �imdi de kom�un �ld�. 387 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 Ne yani? 388 00:29:11,560 --> 00:29:12,640 Ne demek istiyorsun? 389 00:29:14,400 --> 00:29:16,640 Jenny'yi hepimiz �ok seviyoruz. 390 00:29:17,800 --> 00:29:20,920 ��in rahat edecekse, bence kimseye zarar vermemi�tir 391 00:29:22,120 --> 00:29:24,280 ama onu polisten �nce bulmak istiyorsan 392 00:29:24,360 --> 00:29:28,040 onun da kusursuz olmad���n� kabullenmelisin dostum. 393 00:29:29,800 --> 00:29:32,320 Kendini toparla. Ger�eklere bak. 394 00:29:38,200 --> 00:29:39,200 Neil Chahal. 395 00:29:42,520 --> 00:29:44,520 Chris ve Jenny kayboldu dedi�imde 396 00:29:44,600 --> 00:29:46,080 hi� �a��rmad�. 397 00:29:47,360 --> 00:29:50,960 Ayr�ca kar�s�na nas�l tuzak kurmu�, baksana. 398 00:29:51,040 --> 00:29:52,480 Adam kontrol manya��. 399 00:29:55,520 --> 00:29:58,720 Jenny'nin Chris'e g�nderdi�i mesaj� hat�rl�yor musun? 400 00:29:58,800 --> 00:30:01,120 "Yapma bunu. L�tfen. Yalvar�yorum." 401 00:30:02,280 --> 00:30:06,800 Ya Chris babas�n� polise ihbar etmekle tehdit ettiyse? 402 00:30:07,920 --> 00:30:10,320 Jenny yapma diyor, o kabul etmiyor. 403 00:30:10,400 --> 00:30:13,840 Neil deliriyor, Chris'i �ld�r�yor, Jenny ��reniyor. 404 00:30:17,480 --> 00:30:19,960 Bu adam bir �ey biliyor. Eminim. 405 00:30:24,080 --> 00:30:25,240 Peki. 406 00:30:31,800 --> 00:30:33,600 Chris'le kavga ettim. 407 00:30:33,680 --> 00:30:36,360 �ok sert vurdum. O y�zden �lm�� olmal�. 408 00:30:36,440 --> 00:30:38,160 Onu �zerimden atmaya �al���yordum. 409 00:30:39,160 --> 00:30:42,680 Uzakla��rken iyiydi. �yi g�r�n�yordu. 410 00:30:43,600 --> 00:30:46,480 Birka� g�n �ncesine dek �ld���n� bile bilmiyordum. 411 00:30:50,360 --> 00:30:51,720 T�rende annesini g�rd�m. 412 00:30:54,360 --> 00:30:55,840 Chris'e vurdu�unu biliyoruz 413 00:30:56,760 --> 00:30:57,920 ama o y�zden �lmedi. 414 00:30:58,800 --> 00:30:59,880 Biliyorsun, de�il mi? 415 00:30:59,960 --> 00:31:02,000 Ci�erlerine su doldu�u i�in �ld�. 416 00:31:03,840 --> 00:31:05,160 Bo�uldu. 417 00:31:15,280 --> 00:31:17,640 Yine de kavga sebebinizi ��renmeliyim. 418 00:31:19,800 --> 00:31:21,040 Annesi, Frans�zca ��retmenim. 419 00:31:21,120 --> 00:31:24,200 Onunla alay ediyordum. 420 00:31:24,280 --> 00:31:25,280 Nas�l? 421 00:31:26,960 --> 00:31:30,320 Ona "afet" dedim. Chris'in ho�una gitmedi. 422 00:31:41,200 --> 00:31:42,920 NUR ���NDE YAT DOSTUM 423 00:31:47,360 --> 00:31:50,040 NUR ���NDE YAT CHRIS CHAHAL 424 00:32:05,440 --> 00:32:08,360 Ba�ka bir sorumuz olursa arar�z, tamam m�? 425 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 Mike? 426 00:32:14,040 --> 00:32:15,760 Neden �zellikle beni istedin? 427 00:32:16,880 --> 00:32:18,800 Bilmem. Henry'nin annesisiniz. 428 00:32:18,880 --> 00:32:21,640 Biraz daha anlay��l� olursunuz diye d���nd�m. 429 00:32:22,960 --> 00:32:23,960 Tamam. 430 00:33:06,200 --> 00:33:07,200 Ne var? 431 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 Nas�l bu kadar d�zenli tutuyorsunuz? 432 00:33:11,120 --> 00:33:12,160 Temizliyorum. 433 00:33:18,080 --> 00:33:19,080 Peki. 434 00:33:21,400 --> 00:33:23,400 Olanlar� anlat�n. 435 00:33:23,480 --> 00:33:25,840 ��imiz bitti�inde okursunuz, 436 00:33:25,920 --> 00:33:27,880 bir sorun yoksa imzalars�n�z. 437 00:33:29,720 --> 00:33:33,280 Tom Delaney'yi, Bayan Crowthorne'un evinden ��karken g�rm��s�n�z. 438 00:33:33,360 --> 00:33:36,000 Yang�n� fark ettikten �nce mi, sonra m�? 439 00:33:36,880 --> 00:33:38,040 Sonra. 440 00:33:38,960 --> 00:33:42,120 Yani duman� g�rd���n�z i�in mi ��kt�n�z? 441 00:33:42,200 --> 00:33:43,200 Kokusunu ald�m. 442 00:33:44,680 --> 00:33:45,680 Kokusunu mu ald�n�z? 443 00:33:45,760 --> 00:33:46,880 Normal de�ildi. 444 00:33:46,960 --> 00:33:49,720 Mangal ya da kamp ate�i gibi de�ildi. 445 00:33:49,800 --> 00:33:53,640 Keskindi, kimyasald�. Bo�az�m� yak�yordu. 446 00:33:55,240 --> 00:33:57,080 Pardon, �ay ister misiniz? 447 00:33:57,160 --> 00:34:00,760 Bu i�i hemen bitirsek? Sonra sizi rahat b�rak�r�m. 448 00:34:01,840 --> 00:34:04,760 Ya�l�y�m. Aptal de�ilim. 449 00:34:05,920 --> 00:34:09,080 �z�r dilerim. Onu ima etmedim. 450 00:34:14,800 --> 00:34:18,280 Lisede bir yang�n ��km��t�. Y�llar �nce. 451 00:34:18,360 --> 00:34:19,720 Duydum. 452 00:34:21,080 --> 00:34:24,160 - Birka� �ocuk �lm��, de�il mi? - Evet. 453 00:34:24,240 --> 00:34:25,960 Su�lu bulunamad�. 454 00:34:28,520 --> 00:34:31,480 Tabii ki insanlar kendilerini tehlikede hissetti. 455 00:34:32,800 --> 00:34:37,560 Sonunda paranoyaya kap�l�p daha �ok g�venlik istediler. 456 00:34:37,640 --> 00:34:39,560 Kap� o zaman yap�ld�. 457 00:34:39,640 --> 00:34:42,560 Anlad�m. �c�y� d��ar�da tutmak i�in. 458 00:34:43,480 --> 00:34:44,880 Ya da i�eride. 459 00:34:47,480 --> 00:34:49,720 Ailem o g�n her �eyini kaybetti. 460 00:34:52,560 --> 00:34:55,080 Hi�birimiz bunu atlatamad�k. 461 00:35:01,200 --> 00:35:03,480 Yani ev i�lerine bol bol vaktim var. 462 00:35:07,200 --> 00:35:09,120 �imdi o �ay� alabilirim. 463 00:35:27,480 --> 00:35:29,880 Tanr�m. Zavall� �ocuk. 464 00:35:31,400 --> 00:35:35,760 ��phelerin oldu�unu biliyorum ama nerede oldu�unu unutma, tamam m�? 465 00:35:35,840 --> 00:35:37,040 Bir aptall�k yapma. 466 00:36:00,440 --> 00:36:01,920 Bence Jenny'nin yerini biliyorsun. 467 00:36:05,600 --> 00:36:06,800 Bak... 468 00:36:09,200 --> 00:36:10,440 �uraya bak. 469 00:36:12,360 --> 00:36:15,960 Bunun nesini anlamakta zorlan�yorsun? 470 00:36:17,120 --> 00:36:18,640 O�lum �ld�. 471 00:36:18,720 --> 00:36:21,000 Benim k�z�m h�l� ya��yor. 472 00:36:22,280 --> 00:36:24,080 H�l� onu kurtarma �ans�m var. 473 00:36:24,160 --> 00:36:25,440 Neil. 474 00:36:25,520 --> 00:36:26,520 Zoe. 475 00:36:26,600 --> 00:36:30,440 Neil, nerelerdeydin? Her yerde seni arad�m. 476 00:36:31,400 --> 00:36:33,280 - Sana bir �ey... - Biliyorum. 477 00:36:34,920 --> 00:36:35,920 Biliyorum. 478 00:36:40,640 --> 00:36:41,880 Seni takip ettim. 479 00:36:44,200 --> 00:36:46,920 Chris'in gitti�i partiye kadar. 480 00:37:02,520 --> 00:37:04,560 Beni nas�l affedeceksin? 481 00:37:10,520 --> 00:37:11,360 Kimdi? 482 00:37:15,600 --> 00:37:19,480 Bunun �ocu�umu etkileyecek sonu�lar� olabilir. L�tfen. 483 00:37:28,120 --> 00:37:31,080 ��rencilerinden biriyle ili�kisi varm��. 484 00:37:31,160 --> 00:37:32,040 Yok art�k. 485 00:37:32,600 --> 00:37:34,240 Neil bu y�zden ona tuzak kurmu�. 486 00:37:34,320 --> 00:37:35,600 Hangi ��renciymi�? 487 00:37:41,280 --> 00:37:45,040 Her �ey bitti. Beni bir daha arama. 488 00:37:48,280 --> 00:37:49,160 Selam. Benim. 489 00:37:49,240 --> 00:37:50,240 Ne zaman g�r��ebiliriz? 490 00:37:51,200 --> 00:37:52,480 Art�k palavra s�kma. 491 00:38:27,600 --> 00:38:28,600 Yemek haz�r. 492 00:38:32,360 --> 00:38:33,400 - G�r���r�z. - G�r���r�z. 493 00:38:40,040 --> 00:38:41,160 Nas�ls�n? 494 00:38:41,240 --> 00:38:42,560 Ciddi misin? 495 00:38:43,640 --> 00:38:45,040 Tuzak soru de�il. 496 00:38:46,720 --> 00:38:47,600 �yiyim. 497 00:38:51,960 --> 00:38:53,120 Yeme�e gelsene. 498 00:39:04,480 --> 00:39:06,680 Partiye eli bo� gelinmez, de�il mi? 499 00:39:07,240 --> 00:39:09,080 Bir dahakine siz bana gelin. 500 00:39:09,160 --> 00:39:10,720 �ok klast�r. 501 00:39:10,800 --> 00:39:12,640 Selam! K���k bebe�im benim. 502 00:40:25,120 --> 00:40:26,640 Anne! 503 00:40:46,680 --> 00:40:48,600 CENNET 504 00:41:33,480 --> 00:41:35,480 Altyaz� �evirmeni: Eda S�ylerkaya 36093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.