All language subtitles for Safe (2018) - 01x03 (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,720 [upbeat music playing] 2 00:00:13,720 --> 00:00:16,040 [crowd cheering] 3 00:00:18,760 --> 00:00:19,760 Have you seen Chris? 4 00:00:21,400 --> 00:00:23,520 - Have you seen Chris? - No, sorry. 5 00:00:23,600 --> 00:00:26,400 [indistinct chatter] 6 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 Jen... 7 00:00:37,920 --> 00:00:39,160 [Pete] Hiya. 8 00:00:39,240 --> 00:00:40,680 Is that the boyfriend? 9 00:00:40,760 --> 00:00:42,600 [Jenny] Oh, thank you very much. 10 00:00:42,680 --> 00:00:44,840 So, where is he, then? It's Chris, right? 11 00:00:44,920 --> 00:00:47,480 [chuckles] Dad's been talking to you, then. 12 00:00:47,560 --> 00:00:49,200 Why can't he just mind his own... 13 00:00:49,280 --> 00:00:50,120 - [Pete] Hey... - [Jenny] ...business? 14 00:00:50,200 --> 00:00:51,680 [Pete] Be nice about my best friend. 15 00:00:56,840 --> 00:00:57,840 Night night. 16 00:01:00,920 --> 00:01:03,800 Hey. No telling that best friend about this, yeah? 17 00:01:04,280 --> 00:01:05,640 That's the deal. 18 00:01:10,840 --> 00:01:12,120 Bye, love. 19 00:01:35,440 --> 00:01:37,880 ♪ I am flesh and I am bone ♪ 20 00:01:37,960 --> 00:01:40,920 ♪ Rise up, ting ting Like glitter and gold ♪ 21 00:01:41,000 --> 00:01:43,520 ♪ I've got fire in my soul ♪ 22 00:01:43,600 --> 00:01:46,600 ♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪ 23 00:01:50,640 --> 00:01:52,480 ♪ Like glitter and gold ♪ 24 00:01:56,320 --> 00:01:57,680 ♪ Like glitter ♪ 25 00:01:57,760 --> 00:02:02,360 ♪ Do you walk in the valley of kings? ♪ 26 00:02:03,400 --> 00:02:09,160 ♪ Do you walk in the shadow of men Who sold their lives to a dream? ♪ 27 00:02:09,240 --> 00:02:13,280 ♪ Do you ponder the manner of things? ♪ 28 00:02:29,000 --> 00:02:30,080 [Pete] Hey. 29 00:02:31,320 --> 00:02:32,480 How was Heaven? 30 00:02:33,040 --> 00:02:34,160 Useless. 31 00:02:34,720 --> 00:02:36,160 - Nothing? - No. 32 00:02:38,240 --> 00:02:40,880 What would Jenny be doing, going to a place like that? 33 00:02:40,960 --> 00:02:43,880 [sighs] What's she doing, full stop? 34 00:02:45,960 --> 00:02:48,880 - So, what do you wanna do now? - Wait here. 35 00:02:51,800 --> 00:02:53,000 The boyfriend's scooter 36 00:02:53,080 --> 00:02:55,400 plus two rail tickets equals Jenny was here. 37 00:02:55,480 --> 00:02:57,400 And that's all I've got right now. 38 00:03:19,320 --> 00:03:21,800 [Sophie] We need the latest on Zoe Chahal's laptop. 39 00:03:21,880 --> 00:03:23,360 Emma, can you chase it up? 40 00:03:24,920 --> 00:03:27,000 - Call me if you need me. - [cell phone ringing] 41 00:03:27,080 --> 00:03:28,480 Henry's got dialysis. 42 00:03:29,440 --> 00:03:30,600 Hi. Yeah, I'm just leaving. 43 00:03:30,680 --> 00:03:32,600 [Henry] Can you go home, on your way, 44 00:03:32,680 --> 00:03:34,376 - and get my Superdry shirt? - [Sophie] What? 45 00:03:34,400 --> 00:03:35,560 My new shirt in my room. 46 00:03:35,640 --> 00:03:37,560 Unless you washed it. Pick it up, yeah? 47 00:03:37,640 --> 00:03:40,160 I can't, 'cause I want to be with you for any updates. 48 00:03:40,240 --> 00:03:42,720 Yeah, and I want my shirt. So, thanks. 49 00:04:11,560 --> 00:04:12,840 [inhales sharply] 50 00:04:16,839 --> 00:04:19,399 [Lauren] Yeah, you can't keep him here as well. 51 00:04:19,480 --> 00:04:22,040 [Jojo] What do you want me to do? Untie him and let him go? 52 00:05:09,000 --> 00:05:10,360 [Sophie] For God's sake. 53 00:06:05,440 --> 00:06:07,656 [Sophie] I gather my colleague asked for some names of people 54 00:06:07,680 --> 00:06:09,520 who might bear a grudge against you. 55 00:06:11,480 --> 00:06:13,040 And you couldn't think of anybody? 56 00:06:13,520 --> 00:06:15,800 None at all. No, really. 57 00:06:18,160 --> 00:06:21,120 Well, can I ask you to have another think? 58 00:06:22,560 --> 00:06:25,160 As a teacher, you might not be aware of it, 59 00:06:25,240 --> 00:06:26,920 but for parents, well... 60 00:06:28,240 --> 00:06:30,880 Well, you're a parent too, of course. 61 00:06:32,360 --> 00:06:34,480 But for me, teachers loom large, 62 00:06:34,560 --> 00:06:38,320 and if any of them don't like my kids, or pick on them, then... 63 00:06:39,880 --> 00:06:41,360 Okay, what am I saying? 64 00:06:43,360 --> 00:06:44,400 As a teacher... 65 00:06:45,240 --> 00:06:49,080 you might not realize how sensitive people can be. 66 00:06:49,160 --> 00:06:50,200 So... 67 00:06:50,800 --> 00:06:52,840 Please, could you just go back a few years, 68 00:06:52,920 --> 00:06:55,880 and think of anyone who you could have inadvertently upset? 69 00:06:57,240 --> 00:06:59,040 It might seem like nothing... 70 00:06:59,760 --> 00:07:02,960 And nobody's gonna get all heavy-handed. 71 00:07:03,040 --> 00:07:06,880 I'm doing everything I can to find out who's doing this to you. 72 00:07:08,120 --> 00:07:09,440 'Cause someone is. 73 00:07:12,840 --> 00:07:14,400 I will have a think. 74 00:07:17,840 --> 00:07:19,440 Okay, good. 75 00:07:21,200 --> 00:07:23,920 Oh, sorry, I've got to fly. 76 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 Henry's got a hospital appointment. 77 00:07:28,040 --> 00:07:30,440 Yeah, please... Please you must go, of course. 78 00:07:32,200 --> 00:07:35,960 Thank you for coming here, like this. 79 00:07:38,320 --> 00:07:39,880 Your kindness, it... 80 00:07:40,960 --> 00:07:42,360 It means a lot. 81 00:07:59,400 --> 00:08:02,800 [Jojo] If you weren't dealing drugs, Sia, we wouldn't be in this position. 82 00:08:02,880 --> 00:08:05,400 - Dad... - Please, I'm trying to think. 83 00:08:05,480 --> 00:08:09,520 - Yeah, I know, I was just gonna say... - Please, please, please! 84 00:08:11,880 --> 00:08:13,520 [cell phone ringing] 85 00:08:15,720 --> 00:08:17,720 - Who is it? - It's work. It's fine. 86 00:08:17,800 --> 00:08:18,800 Phil, what's up? 87 00:08:21,920 --> 00:08:24,520 Okay. Okay, I'm on my way. 88 00:08:25,160 --> 00:08:27,456 - [Lauren] Where are you going? - Two fermentors have shut down. 89 00:08:27,480 --> 00:08:28,736 Well, Phil's there. He'll deal with it. 90 00:08:28,760 --> 00:08:31,520 They've shut down, Lauren! They're cooling as we speak. 91 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 Do you want me to go bankrupt, as well as all this? 92 00:08:34,720 --> 00:08:38,480 Don't let your mum make any decisions. Don't let her do anything. 93 00:08:42,679 --> 00:08:43,520 [Pete] You want some lunch? 94 00:08:43,600 --> 00:08:45,520 - Nah. - [Pete] 'Cause you should eat. 95 00:08:45,600 --> 00:08:48,200 You need to eat. Listen to your mum now. 96 00:08:49,040 --> 00:08:50,160 I'm good. 97 00:08:59,040 --> 00:09:01,240 [cell phone ringing] 98 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 Yes? 99 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 Speaking. 100 00:09:09,840 --> 00:09:11,600 Yeah, I can hear you, yeah. 101 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 Yeah. 102 00:09:16,480 --> 00:09:17,480 Yeah. 103 00:09:21,040 --> 00:09:22,320 I'm on my own. 104 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 Yeah. 105 00:09:30,160 --> 00:09:31,680 - Yeah. - [Pete] What? 106 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 What do you got? 107 00:09:34,080 --> 00:09:35,280 Got it, yeah. 108 00:09:36,120 --> 00:09:37,880 - Talk to me, what? - Some guy... 109 00:09:37,960 --> 00:09:40,800 for £5,000 will tell me where Jenny is. 110 00:09:41,360 --> 00:09:44,440 - What? For five grand? - Yeah, I know, but he knows I'm her dad. 111 00:09:45,000 --> 00:09:46,320 And he knows my number. 112 00:09:46,400 --> 00:09:49,000 But also he knows exactly what she's wearing. 113 00:09:49,080 --> 00:09:50,920 - So, he knows something. - Right. 114 00:09:51,000 --> 00:09:54,520 - Five grand. - Cash and no police. 115 00:09:54,600 --> 00:09:56,240 Yeah, there's a surprise. 116 00:09:57,320 --> 00:10:00,040 - [Sophie] Your jumper, Henry! - [Henry] Mom, it's nothing. 117 00:10:00,120 --> 00:10:03,680 - But, Henry, it has blood all over it. - Yeah, there was a fight. 118 00:10:04,160 --> 00:10:06,760 A fight? With who? Where? Why not tell me? 119 00:10:06,840 --> 00:10:09,640 - When was this? Don't fight. You can't. - I wasn't. 120 00:10:09,720 --> 00:10:12,360 I just got bumped into and bled on. 121 00:10:12,840 --> 00:10:14,480 I don't know who they were. It's nothing. 122 00:10:14,560 --> 00:10:15,696 What are you doing with those? 123 00:10:15,720 --> 00:10:17,080 That's a brand-new shirt. Henry! 124 00:10:17,160 --> 00:10:19,360 - [nurse] Are those my scissors? - [Henry] Yeah, thanks. 125 00:10:19,680 --> 00:10:21,520 I wanna wear this this afternoon. 126 00:10:22,000 --> 00:10:23,480 - Putting it on now? - Yeah. 127 00:10:24,160 --> 00:10:26,120 Right, let's see. 128 00:10:26,200 --> 00:10:27,760 Henry Mason, 129 00:10:27,840 --> 00:10:30,840 - your assigned surgeon is... - Tom Delaney. 130 00:10:30,920 --> 00:10:33,760 - And you last saw Dr. Delaney? - This morning. 131 00:10:35,160 --> 00:10:36,880 They see quite a lot of each other. 132 00:10:38,000 --> 00:10:40,680 [clears throat] We're neighbors, you know, so... 133 00:10:41,760 --> 00:10:43,440 - Okay? - Okay. 134 00:10:55,000 --> 00:10:57,920 - [Tom] You have to say what it's for. - So, you told 'em, obviously. 135 00:10:58,000 --> 00:11:00,640 - I said a car. - Anything nice? 136 00:11:00,720 --> 00:11:02,520 - For five grand? - Right. 137 00:11:02,600 --> 00:11:04,200 As requested. 138 00:11:04,280 --> 00:11:07,120 So, take the metro, make the drop. 139 00:11:07,200 --> 00:11:10,280 Leave the station, go up top, and I'll take over. 140 00:11:10,360 --> 00:11:13,160 - That's leaving it all to you. - Yeah, you're doing as you're told. 141 00:11:13,240 --> 00:11:15,040 - What happens then? - I'll call you. 142 00:11:15,120 --> 00:11:18,800 All right, I'm sending you a link, right? You download it. 143 00:11:18,880 --> 00:11:20,400 It's a tracking app. 144 00:11:20,480 --> 00:11:23,160 Once you've signed up, you can see where I am. 145 00:11:23,240 --> 00:11:24,600 But stick to the plan. 146 00:11:26,120 --> 00:11:27,720 Oh, and eat the sandwich. 147 00:11:35,680 --> 00:11:36,720 [gasps] 148 00:11:37,280 --> 00:11:39,320 What were you playing at? 149 00:11:39,400 --> 00:11:42,320 What was your game? What were you doing sneaking around? 150 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 I was delivering a package, and then I saw... 151 00:11:45,080 --> 00:11:48,240 So, no ringing the doorbell? Just walk straight in? 152 00:11:48,320 --> 00:11:49,840 You do that everywhere you go, Martin? 153 00:11:49,920 --> 00:11:51,680 I saw those feet and legs. 154 00:11:51,760 --> 00:11:53,080 I saw what I saw. 155 00:11:53,160 --> 00:11:55,760 Yeah, you saw me stark naked. That's exactly what you saw. 156 00:11:56,680 --> 00:12:03,240 You know that I shower naked after a swim, because you like to watch me, don't you? 157 00:12:03,800 --> 00:12:05,960 But don't worry. I won't be telling my dad. 158 00:12:06,440 --> 00:12:07,720 I mean, I mustn't. 159 00:12:07,800 --> 00:12:09,360 Because if he knew... 160 00:12:10,200 --> 00:12:14,400 If he knew you had been snooping on his little baby, 161 00:12:15,000 --> 00:12:16,760 and watching me undress... 162 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 Well... 163 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 He'd kill you. 164 00:12:22,200 --> 00:12:23,920 No, he wouldn't kill you, 165 00:12:24,000 --> 00:12:27,600 but he'd go to the police and he would tell them that you're a pedo! 166 00:12:28,440 --> 00:12:30,480 And I'd have to back him up. 167 00:12:31,400 --> 00:12:33,160 And that would be horrible. 168 00:12:34,760 --> 00:12:37,120 Because those kind of accusations... 169 00:12:38,520 --> 00:12:39,960 They... [inhales] 170 00:12:41,880 --> 00:12:43,280 They stick. 171 00:12:44,840 --> 00:12:46,160 Oh, God! 172 00:12:49,800 --> 00:12:51,200 So, let's say nothing. 173 00:13:07,040 --> 00:13:08,320 [exhales] 174 00:13:35,000 --> 00:13:37,400 [train stops] 175 00:14:03,520 --> 00:14:07,920 - What are you doing? I gave you that app. - It's one of the bouncers from Heaven. 176 00:14:08,000 --> 00:14:09,800 He's gonna recognize you, ain't he? 177 00:14:09,880 --> 00:14:12,240 Stick to the plan. Keep back till I call you. 178 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 - [yelling] - [both grunting] 179 00:14:51,880 --> 00:14:54,480 [Tom] Jenny! Where's Jenny? Where is she? 180 00:14:56,200 --> 00:14:57,360 Where is she? 181 00:15:00,160 --> 00:15:01,496 [pizza boy] What the hell, man? Fuck! 182 00:15:01,520 --> 00:15:03,120 "Keep back till you call," yeah? 183 00:15:03,200 --> 00:15:04,640 [bouncer groaning] 184 00:15:04,720 --> 00:15:06,600 He just ran out in front of me! 185 00:15:06,680 --> 00:15:09,160 - [groaning] - Shit! Shit, I'm not insured! 186 00:15:09,240 --> 00:15:11,080 Take your bike and fuck off. 187 00:15:11,160 --> 00:15:12,920 - Go on, leave. - Jesus! [Groans] 188 00:15:13,920 --> 00:15:16,240 - [stammers] Is he okay? - He's fine. I'm a doctor. 189 00:15:16,320 --> 00:15:18,000 Dislocated shoulder. We're both doctors. 190 00:15:18,080 --> 00:15:19,600 We might be able to put this back in. 191 00:15:19,680 --> 00:15:21,360 The quicker it's done, the better. Go! 192 00:15:21,440 --> 00:15:23,160 No, wait! [Groans] 193 00:15:23,240 --> 00:15:26,160 - Be quiet, or I'll... - [grunts] 194 00:15:26,240 --> 00:15:28,520 Now tell the kind gentleman he can go. 195 00:15:28,600 --> 00:15:32,200 - Tell him. - Thanks, mate. I'm fine. 196 00:15:32,760 --> 00:15:33,760 Okay. 197 00:15:34,840 --> 00:15:36,120 [Tom] My daughter, Jenny. 198 00:15:36,760 --> 00:15:37,856 [bouncer] I don't know where she is. 199 00:15:37,880 --> 00:15:40,240 - I think you do. - I don't! I don't. 200 00:15:40,320 --> 00:15:43,160 You told me exactly what she was wearing. 201 00:15:43,240 --> 00:15:45,120 Yeah, 'cause she did come to Heaven. 202 00:15:45,200 --> 00:15:48,480 She was looking for Bobby, but he wasn't there, so she left. [Pants] 203 00:15:48,560 --> 00:15:51,000 - Who the fuck's Bobby? - [bouncer] The guy you saw. 204 00:15:51,080 --> 00:15:52,920 The guy you were speaking to. My boss. 205 00:15:53,000 --> 00:15:54,480 And then you're asking for her. 206 00:15:54,560 --> 00:15:57,960 I sent that girl to get your number. That's it. I was trying it on. 207 00:15:58,040 --> 00:15:59,520 - That's not it. - [groans] 208 00:15:59,600 --> 00:16:01,880 - Who was my daughter with? - No one. No one. 209 00:16:01,960 --> 00:16:04,040 - She was with a young guy. - She was on her own. 210 00:16:04,120 --> 00:16:05,560 And she just came and went! 211 00:16:05,640 --> 00:16:07,280 [sobs] 212 00:16:11,560 --> 00:16:12,960 Call an ambulance. 213 00:16:13,600 --> 00:16:15,400 [cell phone ringing] 214 00:16:18,720 --> 00:16:19,720 Yes, hello? 215 00:16:21,000 --> 00:16:23,120 Yeah, I'll come in. I'm coming now. 216 00:16:24,000 --> 00:16:24,920 [panting] 217 00:16:25,000 --> 00:16:27,200 Carrie's gone AWOL from school. 218 00:16:28,280 --> 00:16:30,600 - I'll call you. - All right, mate. 219 00:16:30,680 --> 00:16:32,160 [door closes] 220 00:16:33,920 --> 00:16:35,960 [footsteps approaching] 221 00:16:37,320 --> 00:16:38,320 [Jojo exhales] 222 00:16:40,360 --> 00:16:41,400 What? 223 00:16:42,440 --> 00:16:44,760 You tell me not to do anything, and then she... 224 00:16:45,480 --> 00:16:47,120 She sends Martin home. 225 00:16:47,200 --> 00:16:49,960 Sends him... What do you mean, "sends him home"? 226 00:16:50,440 --> 00:16:53,000 It's okay. Everything's sorted and Martin is fine. 227 00:16:53,080 --> 00:16:55,080 Well, great. In that case, I'll pop the kettle on. 228 00:16:55,160 --> 00:16:56,440 We can do some finger painting. 229 00:16:56,520 --> 00:16:58,280 - Dad, I said I took care of it, okay? - No! 230 00:16:58,360 --> 00:17:01,640 Sia, not okay! What did you do? What have you done? 231 00:17:03,360 --> 00:17:06,760 I told him I'd caught him watching me undress by the swimming pool 232 00:17:06,839 --> 00:17:09,359 on more than one occasion and it seemed to do the trick. 233 00:17:09,440 --> 00:17:11,120 But I said I wouldn't say anything to you. 234 00:17:11,200 --> 00:17:14,440 So can we please concentrate on getting rid of the body? 235 00:17:17,480 --> 00:17:18,960 [Tim] No news, I'm afraid. 236 00:17:19,040 --> 00:17:21,760 I thought Ellen might know, being Carrie's best friend. 237 00:17:21,839 --> 00:17:23,640 But, no luck there, either. 238 00:17:24,520 --> 00:17:28,040 Can I have a quick word with Ellen alone? 239 00:17:28,680 --> 00:17:31,560 Just here. It will only take a minute. 240 00:17:46,960 --> 00:17:49,600 She said not to say. And I promised. 241 00:17:50,080 --> 00:17:51,680 She might not be there anyway. 242 00:17:52,160 --> 00:17:54,120 But it's not a bad place if she is. 243 00:17:55,040 --> 00:17:56,760 She and Jenny go there a lot. 244 00:17:57,880 --> 00:17:59,960 It's where their mom worked. 245 00:18:26,440 --> 00:18:28,600 Would you like some tea, Doctor? 246 00:18:28,680 --> 00:18:29,720 Helen. 247 00:18:30,600 --> 00:18:33,840 That's right. You work here... Well, help out. 248 00:18:33,920 --> 00:18:36,240 - [Helen] Volunteer. - I remember Rachel saying. 249 00:18:36,720 --> 00:18:37,920 Dr. Delaney? 250 00:18:39,120 --> 00:18:41,080 Alex Miller, your wife's assistant. 251 00:18:41,160 --> 00:18:43,360 - Yeah. - [Alex] Welcome. What a lovely surprise. 252 00:18:43,440 --> 00:18:46,160 Thanks. I'm actually looking for my daughter. 253 00:18:46,240 --> 00:18:47,920 Which one? Carrie or Jenny? 254 00:18:48,000 --> 00:18:49,600 Mind, I haven't seen either today. 255 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 They'll be in their mom's office if they're here. 256 00:18:51,720 --> 00:18:53,280 Milk and sugar? 257 00:18:53,360 --> 00:18:55,720 I'm actually fine at the moment. Thanks. 258 00:19:01,160 --> 00:19:03,480 No, they're not here. Sorry. 259 00:19:03,960 --> 00:19:05,760 Can I ask when they last came? 260 00:19:06,480 --> 00:19:07,840 [Alex] Three, four days ago. 261 00:19:08,680 --> 00:19:10,160 How often do they come? 262 00:19:10,800 --> 00:19:13,880 Oh, that's easy. Come and see. 263 00:20:09,760 --> 00:20:11,560 [all laughing] 264 00:20:11,640 --> 00:20:14,360 Poor old Dad, always outnumbered. [Laughs] 265 00:20:14,440 --> 00:20:16,120 [Alex] So, when they come in... 266 00:20:17,120 --> 00:20:20,240 they always leave hearts on the date. 267 00:20:21,120 --> 00:20:23,920 So, yeah, both here four days ago. 268 00:20:25,080 --> 00:20:26,080 And... 269 00:20:29,040 --> 00:20:30,240 They come a lot. 270 00:20:30,320 --> 00:20:33,200 And no one ever thought to call and let me know? 271 00:20:34,440 --> 00:20:35,880 That they have this... 272 00:20:36,400 --> 00:20:37,720 This... 273 00:20:37,800 --> 00:20:40,560 You think that's all right? You think this is helping them 274 00:20:40,640 --> 00:20:42,680 get over their mother and move forwards? 275 00:20:43,440 --> 00:20:46,320 We've hoped so. They always seem happy here. 276 00:20:46,400 --> 00:20:49,160 This is creepy. This is like some shrine. 277 00:20:49,640 --> 00:20:52,080 Oh... Well, if you don't like it... 278 00:20:52,160 --> 00:20:54,480 [chuckles] I don't like it, no. 279 00:20:56,120 --> 00:20:59,880 You got people I don't know with their arms round my wife. 280 00:20:59,960 --> 00:21:01,520 Where were some of these even taken? 281 00:21:01,600 --> 00:21:05,120 It's like I didn't know her. Like she's someone else. 282 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 God. 283 00:21:13,480 --> 00:21:16,160 You've any idea where I might find Carrie? 284 00:21:17,720 --> 00:21:19,640 She and Jenny never mention anywhere? 285 00:21:22,200 --> 00:21:24,520 You might try the City Art Gallery. 286 00:21:25,080 --> 00:21:28,400 Rachel used to go there a lot with the kids when she was ill. 287 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 [scoffs] 288 00:21:38,960 --> 00:21:42,960 One of the strangest things I've ever had to do. 289 00:21:43,040 --> 00:21:44,240 Sorry, what is this? 290 00:21:44,320 --> 00:21:48,840 A list of those I have had any argument with over the years. 291 00:21:48,920 --> 00:21:52,160 But, really, they are all nothing. 292 00:21:52,240 --> 00:21:55,960 I've never even thought to report one of these people, so... 293 00:21:56,920 --> 00:22:00,000 It's bizarre to think that, 294 00:22:00,680 --> 00:22:04,000 without knowing it, I could have upset someone that much. 295 00:22:05,280 --> 00:22:06,640 [Emma] Thanks, Mrs. Chahal. 296 00:22:06,720 --> 00:22:08,280 Your cooperation's noted. 297 00:22:35,800 --> 00:22:36,800 Is that one of yours? 298 00:22:38,800 --> 00:22:40,280 [whispers] I'll go. 299 00:22:40,760 --> 00:22:42,640 [Henry] Mom, you can go if you have to. 300 00:22:43,120 --> 00:22:47,240 In fact, even if you don't, go. I'll get home on me own. 301 00:22:52,840 --> 00:22:53,840 I'll be back. 302 00:23:01,640 --> 00:23:04,360 Zoe Chahal's list of people who might bear a grudge. 303 00:23:05,200 --> 00:23:06,640 The fourth one might interest you. 304 00:23:10,880 --> 00:23:12,320 Let's pay them a visit. 305 00:23:17,200 --> 00:23:19,000 - What do you think? - [speaking indistinctly] 306 00:23:33,160 --> 00:23:34,160 [indistinct chatter] 307 00:23:34,200 --> 00:23:36,320 [woman] Boys, calm down. 308 00:24:04,080 --> 00:24:06,280 [indistinct chatter] 309 00:24:26,920 --> 00:24:28,760 [Tom] You don't mind me sitting here? 310 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 [Carrie] Course not. 311 00:24:32,000 --> 00:24:34,760 I had no idea you and Jenny went to your mom's center. 312 00:24:37,240 --> 00:24:39,040 We thought it might upset you. 313 00:24:40,560 --> 00:24:42,000 You didn't need to know. 314 00:24:43,440 --> 00:24:45,400 You never asked us where we were. 315 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 [exhales] 316 00:24:48,440 --> 00:24:50,240 [Carrie] All we do is sit in there. 317 00:24:51,160 --> 00:24:52,200 It feels... 318 00:24:55,000 --> 00:24:56,240 I don't know. 319 00:24:57,600 --> 00:24:58,760 We just like it. 320 00:25:00,400 --> 00:25:01,440 [Tom] Hey... 321 00:25:03,920 --> 00:25:06,080 I'm looking for Jenny as hard as I can. 322 00:25:10,280 --> 00:25:11,720 Do you want to see something? 323 00:25:19,600 --> 00:25:21,040 She loves me the best. 324 00:25:22,640 --> 00:25:23,640 [Jenny] All of us. 325 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 Cheese. 326 00:25:33,200 --> 00:25:34,240 I'm scared... 327 00:25:34,960 --> 00:25:36,640 of losing Jenny, too. 328 00:25:37,520 --> 00:25:38,760 Okay, listen. 329 00:25:40,680 --> 00:25:42,640 I know one thing, okay? 330 00:25:44,480 --> 00:25:46,000 Jenny went to this bar, 331 00:25:46,480 --> 00:25:48,240 a place called Heaven Lounge. 332 00:25:49,080 --> 00:25:52,440 She went there looking for the owner, a man called Bobby. 333 00:25:54,880 --> 00:25:56,280 But that's all I know. 334 00:25:57,960 --> 00:25:59,880 Do you know who this Bobby is? 335 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 No. 336 00:26:05,240 --> 00:26:06,760 You wanna help me find out? 337 00:26:08,640 --> 00:26:09,800 Yes. 338 00:26:09,880 --> 00:26:10,880 Great. 339 00:26:11,240 --> 00:26:12,320 Let's... 340 00:26:23,840 --> 00:26:24,720 [sighs] 341 00:26:24,800 --> 00:26:26,480 [Jojo groaning] 342 00:26:27,680 --> 00:26:30,440 - Be careful. - What do you mean, "careful"? He's dead. 343 00:26:30,520 --> 00:26:31,520 Here. 344 00:26:32,280 --> 00:26:33,560 Oh, Jesus. 345 00:26:37,760 --> 00:26:39,400 - Just push, then. - I am! [Grunts] 346 00:26:39,480 --> 00:26:40,480 [Jojo grunts] 347 00:26:42,840 --> 00:26:43,680 [door bell rings] 348 00:26:43,760 --> 00:26:46,400 - That's it. Right. - [Sia] Now where? 349 00:26:46,480 --> 00:26:47,560 The police are here. 350 00:26:53,640 --> 00:26:56,160 This isn't about the party. This is a separate issue. 351 00:26:58,560 --> 00:27:01,720 Do either of you recall ever having a dispute 352 00:27:01,800 --> 00:27:04,880 or argument with Sia's French teacher, Mrs. Chahal? 353 00:27:05,600 --> 00:27:06,960 She runs drama club. 354 00:27:09,720 --> 00:27:12,880 - Go on. - Well, if you mean, um... 355 00:27:12,960 --> 00:27:15,680 when she didn't give Sia the part in Grease, yes. 356 00:27:16,480 --> 00:27:18,120 Yes, we had words. 357 00:27:18,200 --> 00:27:24,120 I think that Sia would have been a wonderful Sandy, and I told her so. 358 00:27:24,200 --> 00:27:25,680 We were disappointed. 359 00:27:25,760 --> 00:27:27,720 Maybe we said a few things we shouldn't have said. 360 00:27:28,120 --> 00:27:29,120 Like what? 361 00:27:31,480 --> 00:27:32,800 I said she was stupid. 362 00:27:33,800 --> 00:27:35,040 Possibly fat. 363 00:27:36,240 --> 00:27:37,320 [Emma] And that's it? 364 00:27:38,920 --> 00:27:42,720 I did go see Mrs. Chahal once more to ask her to reconsider, 365 00:27:42,800 --> 00:27:43,880 but she said no. 366 00:27:44,680 --> 00:27:47,200 - And then what? - Then nothing. 367 00:27:50,240 --> 00:27:51,560 [exhales] Look... 368 00:27:52,440 --> 00:27:53,840 can we speak outside? 369 00:27:59,000 --> 00:28:00,160 Are you showing us something? 370 00:28:00,640 --> 00:28:02,840 - No. - Well, then here's fine. 371 00:28:07,280 --> 00:28:08,640 Well, look... 372 00:28:09,560 --> 00:28:11,320 I know she's my daughter, 373 00:28:11,400 --> 00:28:12,880 and I love her dearly. 374 00:28:12,960 --> 00:28:14,880 But, singing-wise, she's talentless. 375 00:28:14,960 --> 00:28:16,840 She's dreadful. She can't sing a note. 376 00:28:16,920 --> 00:28:20,800 I am delighted when Mrs. Chahal says, "Not in my musical, thanks." 377 00:28:20,880 --> 00:28:23,400 'Cause, frankly, the girl does not need encouragement. 378 00:28:24,800 --> 00:28:27,720 What about your wife and Sia? Did they take it further? 379 00:28:27,800 --> 00:28:31,240 No, my wife, she's just hot air. And Sia... Yeah, she's... 380 00:28:31,320 --> 00:28:33,720 She's got a touch of the devil in her, but only for fun. 381 00:28:34,720 --> 00:28:37,080 - What sort of fun? - I don't know, like... 382 00:28:37,920 --> 00:28:39,560 Like after their exams, 383 00:28:39,640 --> 00:28:41,360 getting into my drinks cabinet. 384 00:28:41,440 --> 00:28:43,680 She copied the key. [Chuckles] 385 00:28:43,760 --> 00:28:45,720 What you can get off the Internet these days. 386 00:28:45,800 --> 00:28:48,400 All you need is a lighter, a bit of tape, 387 00:28:48,480 --> 00:28:52,000 scissors, one of them flimsy coffee tins, and you're away. 388 00:28:52,080 --> 00:28:55,680 New key, empty drinks cabinet. [Laughs] 389 00:28:57,240 --> 00:29:00,200 But that's just for fun and being young, isn't it? 390 00:29:02,160 --> 00:29:03,920 Well, thank you. For now. 391 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 [sighs] 392 00:29:11,280 --> 00:29:14,520 So, do you reckon youthful fun could run to getting compromising photographs 393 00:29:14,600 --> 00:29:16,560 of Zoe Chahal and sticking them in her locker? 394 00:29:16,640 --> 00:29:19,280 I don't know. I don't get the whole family. 395 00:29:20,520 --> 00:29:23,360 Maybe I could try and trace the boy in the Zoe photos? 396 00:29:24,160 --> 00:29:26,480 It could be tricky, but give it a go. 397 00:29:27,400 --> 00:29:28,560 See you tomorrow. 398 00:29:33,720 --> 00:29:35,000 Dad, where's Chris? 399 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 No idea. Have you tried his mobile? 400 00:29:37,160 --> 00:29:39,560 He's not answering, but he's supposed to take me. 401 00:29:39,640 --> 00:29:41,400 Well, then something must have come up. 402 00:29:41,480 --> 00:29:44,280 Let me do this, and then I'll take you to the film. 403 00:29:44,360 --> 00:29:48,360 No, I want to go with Chris. He promised. 404 00:29:49,040 --> 00:29:50,880 That's why I'm worried. Where could he be? 405 00:29:52,560 --> 00:29:54,080 What do you want me to say? 406 00:29:57,240 --> 00:29:58,440 You don't care. 407 00:30:04,840 --> 00:30:07,280 Has it got a contacts page? 408 00:30:09,280 --> 00:30:11,080 [Carrie] Not that sort of website. 409 00:30:11,160 --> 00:30:13,440 What about looking up a census? 410 00:30:13,520 --> 00:30:15,000 We're doing them at school. 411 00:30:15,880 --> 00:30:17,480 Well, we need a name. 412 00:30:18,560 --> 00:30:22,680 But... No, good girl. Yes, Companies House. 413 00:30:25,320 --> 00:30:26,320 You can... 414 00:30:29,280 --> 00:30:30,960 Heaven Lounge. 415 00:30:35,240 --> 00:30:37,320 [Carrie] Director Archie Roberts. 416 00:30:38,280 --> 00:30:40,920 What if Bobby's a nickname for Roberts? 417 00:30:42,200 --> 00:30:45,240 Roberts is Bobby. Yeah, let's try that. 418 00:30:46,560 --> 00:30:48,680 Archie Roberts. 419 00:30:53,760 --> 00:30:55,960 Bingo. That's him. 420 00:30:56,560 --> 00:30:59,120 We could see if he's posted anything online. 421 00:30:59,200 --> 00:31:00,800 - Okay. - [knocking at door] 422 00:31:00,880 --> 00:31:01,720 [door opens] 423 00:31:01,800 --> 00:31:02,800 [Carrie] Ellen! 424 00:31:02,880 --> 00:31:05,400 Can Carrie come round and watch a film and stay for supper? 425 00:31:05,480 --> 00:31:07,360 Please, Dad? Please. 426 00:31:07,440 --> 00:31:09,800 - [Ellen] He agreed! - Well, he didn't disagree. 427 00:31:09,880 --> 00:31:11,640 [Ellen] I have something to show you. 428 00:31:12,880 --> 00:31:13,720 Hi. 429 00:31:13,800 --> 00:31:14,800 [sighs] 430 00:31:16,240 --> 00:31:17,240 Hi. 431 00:31:17,680 --> 00:31:19,440 I might have engineered that. 432 00:31:20,560 --> 00:31:23,880 First off, did Henry's dialysis obs come through? 433 00:31:27,320 --> 00:31:28,360 How is it? 434 00:31:31,280 --> 00:31:32,360 [sighs] 435 00:31:33,000 --> 00:31:34,840 Not... great. 436 00:31:36,160 --> 00:31:37,360 Could be worse. 437 00:31:38,960 --> 00:31:40,480 But not great. 438 00:31:41,880 --> 00:31:43,440 Still need a donor. 439 00:31:44,920 --> 00:31:45,920 Telling it like it is. 440 00:31:47,760 --> 00:31:48,760 [chuckles] 441 00:31:53,680 --> 00:31:55,240 This is the second reason. 442 00:31:59,080 --> 00:32:00,480 [Tom sighs] 443 00:32:03,520 --> 00:32:05,720 [Sophie] I was worried this wouldn't happen again. 444 00:32:09,200 --> 00:32:11,440 [Tom] I was worried this wasn't what you wanted. 445 00:32:20,440 --> 00:32:23,720 When there's no chance of any kids walking in... 446 00:32:24,960 --> 00:32:26,440 And we're not rushing... 447 00:32:27,600 --> 00:32:29,840 No added excitement required... 448 00:32:35,240 --> 00:32:36,680 I want it to happen again. 449 00:32:41,440 --> 00:32:42,520 Your turn. 450 00:32:42,600 --> 00:32:43,920 [Tom sighs] 451 00:32:49,880 --> 00:32:50,880 Well... 452 00:32:54,800 --> 00:32:56,720 I can't stop thinking about you. 453 00:33:00,080 --> 00:33:01,160 Wow. 454 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 Short and sweet. 455 00:33:04,280 --> 00:33:05,320 [chuckles] 456 00:33:12,520 --> 00:33:13,880 Where the fuck have you been? 457 00:33:16,360 --> 00:33:17,480 Uh... [chuckles] 458 00:33:18,920 --> 00:33:21,400 [breathes deeply] 459 00:33:24,000 --> 00:33:25,320 When we can... 460 00:33:26,520 --> 00:33:27,920 let's make it happen. 461 00:33:28,560 --> 00:33:29,600 [cell phone rings] 462 00:33:29,680 --> 00:33:30,680 Sorry. 463 00:33:31,480 --> 00:33:32,800 Oh. Yeah, guess who. 464 00:33:32,880 --> 00:33:34,000 Hey, Ellen. 465 00:33:35,520 --> 00:33:38,640 No, I'm leaving now. I'll be home soon. 466 00:33:39,960 --> 00:33:41,680 All right, darling. Bye. 467 00:34:16,600 --> 00:34:17,719 [sighs] 468 00:34:51,159 --> 00:34:52,199 [Rachel] Tom. 469 00:34:53,880 --> 00:34:55,000 Tom. 470 00:34:56,880 --> 00:34:57,880 Please. 471 00:34:59,200 --> 00:35:01,160 There's something I have to tell you. 472 00:35:02,480 --> 00:35:04,520 Must tell you... 473 00:35:08,880 --> 00:35:10,000 Tom. 474 00:35:21,200 --> 00:35:23,400 [cell phone vibrating] 475 00:35:32,120 --> 00:35:32,960 Hey. 476 00:35:33,040 --> 00:35:37,200 [Tom] Pete, that bloke Jenny went to see, that Bobby bloke... 477 00:35:37,280 --> 00:35:38,280 What about him? 478 00:35:40,680 --> 00:35:42,720 He used to be Rachel's boyfriend. 479 00:35:54,560 --> 00:35:55,600 [sighs] 480 00:35:58,960 --> 00:36:01,760 And in case you were wondering if this is the right place... 481 00:36:02,600 --> 00:36:03,680 Yeah. 482 00:36:03,760 --> 00:36:05,320 He's a tosser. 483 00:36:12,080 --> 00:36:13,200 You okay? 484 00:36:13,680 --> 00:36:14,680 [exhales] 485 00:36:15,080 --> 00:36:16,080 No. 486 00:36:17,360 --> 00:36:19,400 I spent my day finding out... 487 00:36:19,960 --> 00:36:22,880 I know next to nothing about my wife and children. 488 00:36:25,160 --> 00:36:26,920 [intercom beeps] 489 00:36:27,000 --> 00:36:27,880 [Bobby] Yeah? 490 00:36:27,960 --> 00:36:30,560 [Tom] I'm the father of that girl you didn't recognize. 491 00:36:30,640 --> 00:36:32,520 Remember me? Gonna let me in? 492 00:36:36,880 --> 00:36:39,840 I showed you this photo of Jenny, and you're... 493 00:36:40,600 --> 00:36:41,880 "I'm sorry, no..." 494 00:36:43,440 --> 00:36:45,000 - "Never seen her." - Listen to me. 495 00:36:45,080 --> 00:36:47,560 You and Rachel were boyfriend and girlfriend at school. 496 00:36:47,640 --> 00:36:50,520 I know. Okay? 'Cause this... 497 00:36:51,080 --> 00:36:54,400 This is the spitting image of Rachel when you knew her. 498 00:36:55,160 --> 00:36:56,720 When I first met her, too. 499 00:36:57,400 --> 00:36:59,080 People say it all the time. 500 00:37:00,080 --> 00:37:01,880 I see it all the time. 501 00:37:02,640 --> 00:37:04,360 Anyone can. But not you. 502 00:37:05,680 --> 00:37:08,160 You go to the guy who says he's her father, 503 00:37:08,240 --> 00:37:11,240 "Sorry, no, never seen her." 504 00:37:11,720 --> 00:37:13,080 Now, why's that? 505 00:37:15,240 --> 00:37:16,600 Why's that? 506 00:37:18,960 --> 00:37:20,040 Why? 507 00:37:22,760 --> 00:37:23,800 What's this? 508 00:37:23,880 --> 00:37:25,160 Take a look. 509 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 It was two nights ago. 510 00:37:42,040 --> 00:37:44,640 I wasn't there when she visited. 511 00:37:45,120 --> 00:37:47,080 But I was told that this girl had come. 512 00:37:47,560 --> 00:37:50,240 And when I had a look at the CCTV footage... 513 00:37:50,920 --> 00:37:51,920 Yeah. 514 00:37:53,000 --> 00:37:55,440 I was shocked by how much she looked like her mother. 515 00:37:56,240 --> 00:37:59,080 [exhales] It bloody knocked me sideways 'cause... 516 00:38:00,680 --> 00:38:02,680 You won't understand this... 517 00:38:05,200 --> 00:38:07,240 but I never got over Rachel. 518 00:38:07,720 --> 00:38:08,840 Never. 519 00:38:09,480 --> 00:38:10,880 Never, never, never. 520 00:38:10,960 --> 00:38:11,960 Never. 521 00:38:12,480 --> 00:38:16,880 And I know I was young, but she was the love of my life. 522 00:38:17,760 --> 00:38:18,920 And you... 523 00:38:20,040 --> 00:38:21,240 Fuck. [Chuckles] 524 00:38:22,480 --> 00:38:24,520 You're the luckiest man alive. 525 00:38:25,000 --> 00:38:26,800 To have spent all that time with her. 526 00:38:27,480 --> 00:38:28,720 You had years. 527 00:38:29,200 --> 00:38:30,600 You had kids with her. 528 00:38:31,440 --> 00:38:32,960 You had a life together. 529 00:38:33,840 --> 00:38:35,440 I was with her so long ago. 530 00:38:38,360 --> 00:38:39,480 Too long ago. 531 00:38:41,640 --> 00:38:43,080 And when I see this... 532 00:38:43,760 --> 00:38:45,880 [chuckles] it's... 533 00:38:47,080 --> 00:38:49,440 It's like looking back in time. 534 00:38:51,800 --> 00:38:53,840 It's like seeing Rachel... 535 00:38:55,680 --> 00:38:57,360 coming to find me again. 536 00:39:01,920 --> 00:39:03,800 And I can't cope with that. 537 00:39:08,720 --> 00:39:10,960 Why look at the CCTV footage? 538 00:39:12,640 --> 00:39:13,640 Yeah, right? 539 00:39:14,600 --> 00:39:18,160 You look at the footage every time someone asks for you? 540 00:39:18,240 --> 00:39:19,440 I don't think so. 541 00:39:28,240 --> 00:39:29,520 She left a note. 542 00:39:37,360 --> 00:39:38,240 I'm sorry I didn't tell you. 543 00:39:38,320 --> 00:39:40,640 I didn't know what it meant, so I didn't know what to say. 544 00:39:41,720 --> 00:39:43,360 - So, you have seen her? - No. 545 00:39:43,840 --> 00:39:45,840 She left the note, but she never came back. 546 00:39:47,480 --> 00:39:49,840 And I've no idea who Jasmine is. 547 00:39:52,720 --> 00:39:55,000 Keep it, please. 548 00:39:55,800 --> 00:39:58,480 [sighs] I'm sorry, but that's all I know. 549 00:40:09,720 --> 00:40:12,480 [Pete] It doesn't have to be a name. 550 00:40:12,560 --> 00:40:14,360 [Tom] What? It's the flower? 551 00:40:14,840 --> 00:40:17,400 Maybe there was someone in their year called Jasmine. 552 00:40:18,080 --> 00:40:21,080 What about that restaurant we used to go to, that Indian? 553 00:40:22,000 --> 00:40:24,960 That was ten, fifteen years ago. 554 00:40:25,720 --> 00:40:26,920 It's a barber's now. 555 00:40:27,000 --> 00:40:29,760 Well, I'm gonna look online. Maybe it's moved. 556 00:40:30,440 --> 00:40:35,120 [sighs] No Jasmine. But here, Rachel and Bobby. 557 00:40:37,600 --> 00:40:38,920 [scoffs] God. 558 00:40:40,040 --> 00:40:41,040 [Pete] Hang on. 559 00:40:41,480 --> 00:40:42,400 What? 560 00:40:42,480 --> 00:40:45,760 Rachel's car. You're keeping it for Jenny, right? 561 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 Right. 562 00:40:48,560 --> 00:40:50,240 So, did Rachel have a satnav? 563 00:40:52,040 --> 00:40:53,600 Try "recent destinations." 564 00:40:54,400 --> 00:40:55,880 Or "favorites." 565 00:41:00,520 --> 00:41:03,920 [Tom] No, nothing on Jasmine. 566 00:41:14,680 --> 00:41:17,120 Or, of course, the door side pocket. 567 00:41:18,200 --> 00:41:19,440 Car park ticket. 568 00:41:21,040 --> 00:41:22,400 Jasmine Hall. 569 00:41:23,800 --> 00:41:25,920 Where is that? What's the postcode? 570 00:41:26,840 --> 00:41:28,320 Been there a few times. 571 00:41:30,640 --> 00:41:33,600 Do not answer the door or the phone to anyone, okay? 572 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 Yeah. 573 00:41:35,960 --> 00:41:37,200 Except us. 574 00:41:51,200 --> 00:41:52,200 [Josh] Jenny! 575 00:42:20,800 --> 00:42:22,040 [doorbell rings] 576 00:42:29,120 --> 00:42:30,120 What's happened? 577 00:42:31,800 --> 00:42:34,096 This boy's image that was on the memory stick in Zoe's locker 578 00:42:34,120 --> 00:42:35,600 was pulled from the Internet. 579 00:42:35,680 --> 00:42:39,080 It's from a photo from an art exhibition in Santa Barbara six years ago. 580 00:42:39,160 --> 00:42:41,760 The photo itself was taken 20 years ago in Brazil. 581 00:42:43,880 --> 00:42:47,520 Right, it's after midnight, and that shouldn't leave the office. 582 00:42:48,440 --> 00:42:49,840 Right. Yeah, sorry. 583 00:42:50,920 --> 00:42:52,560 - It's a copy. - Even so. 584 00:42:54,120 --> 00:42:55,680 Look... All right, come in. 585 00:42:57,200 --> 00:42:58,400 And well done. 586 00:43:03,240 --> 00:43:04,240 [Josh sighs] 587 00:43:27,880 --> 00:43:29,440 - [Sia] Have you got it? - [Jojo] Yeah. 588 00:43:29,520 --> 00:43:31,800 Okay. Get it nearer. Can you get it nearer? That's it. 589 00:43:33,240 --> 00:43:34,360 [both grunting] 590 00:43:34,440 --> 00:43:36,000 [Jojo] Just lift it a bit on your side. 591 00:43:38,600 --> 00:43:40,480 - [Sia] Right, okay. - [Jojo] You ready? 592 00:43:40,560 --> 00:43:41,560 [Sia] Let him go. 593 00:43:41,640 --> 00:43:43,120 - [Jojo yells] No, hang on a... - Dad! 594 00:43:44,280 --> 00:43:45,280 Dad! 595 00:43:46,480 --> 00:43:49,520 The problem is, yeah, someone's put photos in Zoe's locker. 596 00:43:49,600 --> 00:43:50,640 Yeah, not just of the boy. 597 00:43:50,720 --> 00:43:52,416 What about the ones of Zoe? Where'd they come from? 598 00:43:52,440 --> 00:43:55,080 From some, so-called private cloud account? 599 00:43:55,160 --> 00:43:56,760 And if so, who's stealing them? 600 00:43:56,840 --> 00:44:00,600 And how did they end up in the locker? 'Cause everyone says there's only one key. 601 00:44:01,240 --> 00:44:03,080 So, who has access to it? 602 00:44:03,160 --> 00:44:04,160 Zoe. 603 00:44:04,560 --> 00:44:07,400 The husband, Neil, and the kids, the daughter. 604 00:44:07,480 --> 00:44:09,800 The son, who's just gone AWOL. 605 00:44:09,880 --> 00:44:11,880 I mean, why has he gone AWOL? 606 00:44:16,280 --> 00:44:18,560 [Chris over recording] It's Chris. Leave me a message. 607 00:44:19,840 --> 00:44:22,400 Call me back. I'm worried about you. 608 00:45:17,400 --> 00:45:21,760 [Pete] "Secure Psychiatric Institution." 609 00:45:48,080 --> 00:45:52,040 ♪ Lonely shadows following me ♪ 610 00:45:52,120 --> 00:45:56,680 ♪ Lonely ghosts come a-calling ♪ 611 00:45:56,760 --> 00:46:00,760 ♪ Lonely voices talking to me ♪ 612 00:46:00,840 --> 00:46:05,160 ♪ Now I'm gone, now I'm gone Now I'm gone ♪ 613 00:46:05,240 --> 00:46:06,920 ♪ Oh, gimme that fire ♪ 614 00:46:09,440 --> 00:46:11,680 ♪ Oh, gimme that fire ♪ 615 00:46:13,560 --> 00:46:16,520 ♪ Burn, burn, burn ♪ 43670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.