All language subtitles for S01E08. Hit.The.Floor.S01E08.HDTV.XviD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,560
Anteriormente em Hit the Floor...
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,300
Pensei que tivéssemos parado.
3
00:00:04,370 --> 00:00:07,200
As fotos que fizemos para o calendĂĄrio ficaram fantĂĄsticas.
4
00:00:07,250 --> 00:00:09,770
- VocĂȘ recebeu minhas flores?
- Elas eram da sua parte?
5
00:00:09,820 --> 00:00:12,130
Pensou que eram do Pete?
6
00:00:12,220 --> 00:00:16,000
NĂŁo Ă© somente isso, mas eu estou trabalhando nisso.
-Nem chega perto e o tempo estĂĄ se esgotando
7
00:00:16,050 --> 00:00:19,470
- VocĂȘ me colocou em apuros.
- Estou procurando algo importante.
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,680
- Quem Ă© Ahsha?
- Eu realmente tenho que ir.
9
00:00:21,770 --> 00:00:25,560
- VocĂȘ arruinou a rotação.
. -Em vez de implicar comigo, por que nĂŁo pensa no Terrence?
10
00:00:25,590 --> 00:00:27,840
- O que vocĂȘ quer dIizer?
- Ele quer ser transferido.
11
00:00:27,890 --> 00:00:30,660
Ele nĂŁo perdeu sĂł um jogo, ele nem entrou no aviĂŁo.
12
00:00:30,700 --> 00:00:33,610
Cabe a vocĂȘ agora, Derek Roman pode ficar o tempo todo.
13
00:00:33,660 --> 00:00:36,160
Mas nem todo mundo sabe que ele sabe como se comportar.
14
00:00:36,240 --> 00:00:39,880
Ter as pessoas que podem empurrĂĄ-lo
na direção certa faz a diferença.
15
00:00:39,930 --> 00:00:42,830
-E eu tenho uma pessoa assim.
-Bela Entrevista.
16
00:00:46,450 --> 00:00:48,750
Hit The Floor - S01E08 "Fast Break"
17
00:01:03,270 --> 00:01:04,120
Obrigado.
18
00:01:05,840 --> 00:01:07,790
Espere atĂ© vocĂȘ provar isso.
19
00:01:08,390 --> 00:01:11,340
Estas vacas foram cultivadas melhor do que eu.
20
00:01:13,660 --> 00:01:15,610
VocĂȘ sabe que Ă© prata?
21
00:01:17,210 --> 00:01:22,060
VocĂȘ acha que eles devem querer esfaqueĂĄ-lo
sĂł porque eu faria isso com a prata?
22
00:01:23,730 --> 00:01:24,430
- Sim
23
00:01:27,840 --> 00:01:28,840
Eu concordo.
24
00:01:29,370 --> 00:01:31,990
-VocĂȘ quer falar sobre isso?
-Certamente.
25
00:01:32,050 --> 00:01:36,050
Mas vocĂȘ me trouxe para o Ășnico lugar onde vocĂȘ sabe que nĂŁo poderia.
26
00:01:42,090 --> 00:01:46,940
-A mesa estĂĄ bem, senhor?
-Por favor, deixe todos com minhas sinceras desculpas.
27
00:01:48,060 --> 00:01:50,960
- E dĂȘ lhes o meu melhor vinho.
-Senhor...
28
00:01:51,700 --> 00:01:52,500
Todo mundo.
29
00:01:53,620 --> 00:01:54,970
Até mesmo o pessoal.
30
00:01:56,430 --> 00:01:57,280
Entendi.
31
00:02:07,610 --> 00:02:10,390
Eu deveria ter te dito das negociaçÔes. Ok?
32
00:02:11,810 --> 00:02:14,890
Mas eu nĂŁo queria te preocupar enquanto nĂŁo tinha certeza.
33
00:02:15,030 --> 00:02:19,450
VocĂȘ nĂŁo tem idĂ©ia do que estĂĄ fazendo.
VocĂȘ sabe como controlar as meninas?
34
00:02:19,840 --> 00:02:22,140
-Com medo?
-Com intuição.
35
00:02:23,950 --> 00:02:26,150
VocĂȘ me fez parecer uma idiota.
36
00:02:26,820 --> 00:02:30,210
Eu ouvi sobre o seu acordo pela a Ahsha, na frente de todos.
37
00:02:30,350 --> 00:02:32,480
- E foi humilhante.
- Vamos lĂĄ.
38
00:02:32,560 --> 00:02:36,770
EstĂĄ zangada porque Indiana Ă© distante,
e vocĂȘ sabe o que significaria para nĂłs
39
00:02:36,910 --> 00:02:38,560
Desça do seu cavalo!
40
00:02:38,700 --> 00:02:42,050
Eu trabalhei tanto quanto vocĂȘ para estar onde estou agora.
41
00:02:42,450 --> 00:02:44,000
E vocĂȘ tem arruinado isso.
42
00:02:44,650 --> 00:02:47,050
SĂł porque vocĂȘ me deixou no escuro.
43
00:02:49,070 --> 00:02:52,520
A Ășnica pessoa que eu pensei que poderia cuidar de mim...
44
00:02:53,270 --> 00:02:54,520
nĂŁo o fez.
45
00:02:54,960 --> 00:02:59,920
EntĂŁo, vocĂȘ estĂĄ louca por causa das Devil Girl?
E nĂŁo porque eu estou mudando para longe daqui?
46
00:03:06,290 --> 00:03:08,590
Meu bife estĂĄ ficando frio.
47
00:03:18,030 --> 00:03:18,940
Ouça!
48
00:03:19,080 --> 00:03:23,460
Um Devils e-mail.
Quem quer representar a equipe no jogo dos All-Star?
49
00:03:23,600 --> 00:03:26,400
MissĂŁo impossĂvel. Jelena ganha a cada ano.
50
00:03:27,000 --> 00:03:29,850
Lembra da Ășltima garota que tentou.
51
00:03:30,090 --> 00:03:31,290
E vocĂȘ, ursinho?
52
00:03:33,260 --> 00:03:34,660
- Oie?
- O quĂȘ?
53
00:03:37,120 --> 00:03:38,140
Sinto muito.
54
00:03:38,280 --> 00:03:40,380
Olivia e Pete me chamaram
55
00:03:40,530 --> 00:03:44,970
- Eles querem falar sobre a briga no tapete vermelho.
- Me desculpe, eu perdi isso.
56
00:03:45,110 --> 00:03:48,960
- Foi divertido?
- Meu namrado bater em um jogador?
57
00:03:49,350 --> 00:03:52,130
- Bem?
- NĂŁo, nĂŁo foi divertido.
58
00:03:53,660 --> 00:03:56,150
Tem feito mais mal para a mĂŁo que a cara de Derek.
59
00:03:56,230 --> 00:04:00,780
Eu tenho que jogar tudo isso fora.
-Claro! Jelena hoje estå em pé de guerra.
60
00:04:00,920 --> 00:04:02,970
Todas no palco, agora!
61
00:04:07,590 --> 00:04:08,790
Vai fica assim.
62
00:04:11,640 --> 00:04:15,240
Fiquem assim, como se o seu trabalho dependesse disso.
63
00:04:20,700 --> 00:04:25,350
- Perfeito! Agora temos que começar de novo.
- Acho que torci o tornozelo.
64
00:04:25,730 --> 00:04:27,480
VocĂȘ acha que ou vocĂȘ tem certeza?
65
00:04:30,010 --> 00:04:31,410
Bem, do inĂcio.
66
00:04:32,370 --> 00:04:34,530
Cinco, seis, sete, oito.
67
00:04:36,150 --> 00:04:41,050
Ok, meninas, Ă© isso. VĂŁo se trocar no vestiĂĄrio, estiquem as pernas um pouco.
68
00:04:41,460 --> 00:04:42,910
Jelena, uma palavra?
69
00:04:43,380 --> 00:04:44,480
VĂĄ em frente.
70
00:04:50,060 --> 00:04:52,500
- Que diabos vocĂȘ estĂĄ fazendo?
- Ă chamado de "fazer exercĂcio."
71
00:04:52,580 --> 00:04:54,920
- Chama-se "denunciar".
-Terminamos aqui?
72
00:04:55,060 --> 00:04:58,610
- NĂŁo, mas vocĂȘ nĂŁo deve fazer mais a coreografia.
- VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso.
73
00:04:58,940 --> 00:05:00,340
Eu fiz.
74
00:05:02,140 --> 00:05:04,040
Eu sei como gerenciar a equipe.
75
00:05:04,420 --> 00:05:08,520
Ă uma das razĂ”es por que somos bons, mas vocĂȘ perdeu o controle.
76
00:05:10,380 --> 00:05:12,720
- Tenho ouvido falar de Terrence.
- Isso nĂŁo Ă© da sua conta.
77
00:05:12,810 --> 00:05:14,860
-VocĂȘ certificou-se que fosse.
78
00:05:15,980 --> 00:05:20,610
Ă© melhor que ele e Charlie nĂŁo prejudiquem, porque eu nĂŁo quero mais danos.
79
00:05:20,690 --> 00:05:23,090
NĂŁo quero outros benefĂcios de saĂșde.
80
00:05:24,730 --> 00:05:28,780
VocĂȘ pode dizer o que quiser com as meninas
mas eu fiz a minha decisĂŁo.
81
00:05:29,280 --> 00:05:34,030
- Ninguém pode fazer o que faço.
- Certamente Desiree aceitaria o desafio.
82
00:05:34,200 --> 00:05:38,440
Ouça, pense desta forma, é uma coisa a menos para se preocupar.
83
00:05:40,600 --> 00:05:45,520
Bem... sĂł espero que eu possa me concentrar
quando vocĂȘ volta pra mim rastejando.
84
00:05:46,240 --> 00:05:47,540
Eu avisei.
85
00:05:55,960 --> 00:06:00,110
-Isso nĂŁo deveria ser legal.
-NĂŁo te pedi nada legal.
86
00:06:01,060 --> 00:06:05,710
Esta é a vida. Sexo, serviço de quarto, não me deixe na banheira...
87
00:06:05,850 --> 00:06:10,070
- eu poderia ficar lĂĄ todo o dia.
Eu nĂŁo sou o tipo de banho com espuma.
88
00:06:10,190 --> 00:06:12,740
-Quem disse que vocĂȘ foi convidado?
-O quĂȘ?
89
00:06:13,730 --> 00:06:15,630
A Jacuzzi estĂĄ me chamando.
90
00:06:17,070 --> 00:06:20,040
As aulas de dança me faz sentir dores em lugares que eu tinha esquecido que tinha.
91
00:06:20,130 --> 00:06:23,630
Eu vou ajudå-la a encontrar esses lugares. Hå alguém aqui?
92
00:06:26,550 --> 00:06:29,380
Desculpe, eu ainda tenho que ir ao estĂĄdio.
93
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
Devo discutir o briga entre um jogador e o namorado do Ahsha.
94
00:06:33,390 --> 00:06:34,940
Falo com ela sobre isso
95
00:06:36,020 --> 00:06:37,020
VocĂȘ e eu ...
96
00:06:37,940 --> 00:06:40,350
NĂłs nĂŁo falamos sobre isso. NĂŁo neste contexto.
97
00:06:40,440 --> 00:06:43,190
- Este Ă© diferente.
- Eu sĂł estava dizendo ...
98
00:06:45,370 --> 00:06:48,900
Mesmo apenas para dizer seu nome em voz alta, isso me faz pensar que ela pode descobrir-nos
99
00:06:48,990 --> 00:06:51,040
- e ela nĂŁo pode, nunca.
- Ok.
100
00:06:52,230 --> 00:06:54,730
Por que em vez de falar disso ... falamos sobre isso...
101
00:06:56,460 --> 00:06:59,360
- Podemos falar sobre isso?
- Estou ouvindo.
102
00:06:59,770 --> 00:07:02,220
- E isso ...
- Serviço de quartos.
103
00:07:02,770 --> 00:07:06,190
- Aonde vocĂȘ vai? - Desculpe, mas vocĂȘ nĂŁo pode mesmo competir com os legumes fritos.
104
00:07:06,330 --> 00:07:10,640
Espere, eu tenho que assinar para o almoço.
VocĂȘ nĂŁo esta exatamente apresentĂĄvel.
105
00:07:14,070 --> 00:07:14,870
Jesse?
106
00:07:15,510 --> 00:07:16,220
OlĂĄ.
107
00:07:16,360 --> 00:07:20,760
- Hora ruim para uma visita surpresa
- Eu sĂł vou tomar um segundo, cara.
108
00:07:25,630 --> 00:07:26,980
VocĂȘ foi avisado.
109
00:07:27,600 --> 00:07:31,800
Da prĂłxima vez, pense duas vezes antes de tocar a mĂŁe do meu filho.
110
00:07:33,980 --> 00:07:37,730
- Eu nĂŁo sei o que ele estĂĄ falando.
- Eu nĂŁo ouvi uma palavra.
111
00:07:38,170 --> 00:07:41,390
Sloane, nĂŁo hĂĄ nada entre mim e Raquel.
Ele esta completamente louco.
112
00:07:41,430 --> 00:07:43,280
NĂŁo se esforce. NĂŁo Ă© sexy.
113
00:07:44,070 --> 00:07:46,870
Tire essas fichas quando eles chegarem aqui.
114
00:07:50,840 --> 00:07:52,290
Essas sĂŁo para vocĂȘ.
115
00:07:56,290 --> 00:07:57,340
Meus fĂŁs!
116
00:07:58,220 --> 00:08:00,820
VocĂȘ nĂŁo precisa de talento para fazer um vĂdeo pornĂŽ.
117
00:08:01,560 --> 00:08:03,460
Ă claro que vocĂȘ nĂŁo tem visto meu tipo.
118
00:08:04,200 --> 00:08:07,370
VocĂȘ entra e sai dessa equipe tantas
vezes que Ă© quase impressionante,
119
00:08:07,400 --> 00:08:11,540
Mas nĂŁo vou ser a Presidente do seu fĂŁ-clube e com certeza nĂŁo sou sua secretĂĄria.
120
00:08:11,610 --> 00:08:14,260
Jå ouviu falar de atenção negativa?
121
00:08:14,990 --> 00:08:17,740
- NĂŁo existe tal coisa.
- Sério?
122
00:08:18,110 --> 00:08:21,710
Diga isso ao prisioneiro nĂșmero 8759 da Folsom State Prison.
123
00:08:22,530 --> 00:08:25,630
Eu nĂŁo sabia que tinha um fĂŁ no bloco H.
124
00:08:26,300 --> 00:08:28,030
VocĂȘ estĂĄ louco?
125
00:08:28,920 --> 00:08:34,060
Estamos no meio do campeonato e, em seguida, uma briga.
Se algo aconteceu com sua mĂŁo?
126
00:08:34,550 --> 00:08:36,780
-Eu levei um soco.
- E se vocĂȘ se machucar?
127
00:08:36,920 --> 00:08:41,170
-NĂŁo aconteceu.
- Talvez vocĂȘ estĂĄ disposto a assumir o risco, mas eu nĂŁo.
128
00:08:41,640 --> 00:08:42,940
EstĂĄ claro?
129
00:08:47,520 --> 00:08:50,470
EntĂŁo o que acontece agora? VocĂȘ quer prestar queixa?
130
00:08:50,650 --> 00:08:52,550
Um soco por outro? O quĂȘ?
131
00:08:53,400 --> 00:08:54,750
NĂŁo. Eu estou bem.
132
00:08:57,840 --> 00:08:59,140
Ok, vocĂȘ pode ir.
133
00:09:02,960 --> 00:09:03,760
NĂŁo vocĂȘ.
134
00:09:07,000 --> 00:09:09,500
Eu gostaria de falar com Ahsha. Por favor.
135
00:09:11,630 --> 00:09:12,780
Ok. Claro.
136
00:09:22,210 --> 00:09:23,760
VocĂȘ deve ter cuidado.
137
00:09:26,030 --> 00:09:29,830
Derek Roman nĂŁo Ă© aquele com o qual vocĂȘ deve ficar presa.
138
00:09:32,190 --> 00:09:33,990
Eu era como ele.
139
00:09:35,100 --> 00:09:36,400
O cara que tinha ...
140
00:09:36,980 --> 00:09:40,580
tudo a perder e nenhuma idéia de como manter.
141
00:09:44,100 --> 00:09:47,200
Eu pensei que as coisas iam bem entre vocĂȘ e German.
142
00:09:48,490 --> 00:09:50,940
Sinto muito sobre a cena na estréia.
143
00:09:51,170 --> 00:09:55,020
Foi pouco profissional, foi errado ... nĂŁo vai acontecer de novo.
144
00:09:55,590 --> 00:09:58,990
Se vocĂȘ quiser falar sobre minha vida privada, eu nĂŁo estou interessada.
145
00:10:03,410 --> 00:10:04,510
VocĂȘ pode ir.
146
00:10:18,800 --> 00:10:20,780
- Não me agradeça?
- Pelo quĂȘ?
147
00:10:20,820 --> 00:10:24,790
NĂŁo sei, nĂŁo ter denunciado ou enviando
seu namorado para o hospital, vocĂȘ escolhe.
148
00:10:24,910 --> 00:10:28,010
Fica longe de mim.
asério. Estou farta.
149
00:10:40,950 --> 00:10:41,650
Ei.
150
00:10:42,390 --> 00:10:43,090
Ei.
151
00:10:51,500 --> 00:10:53,050
Ela nĂŁo abre desapertando.
152
00:11:02,590 --> 00:11:04,340
Como foi a reuniĂŁo?
153
00:11:07,360 --> 00:11:08,360
Ouça.
154
00:11:09,550 --> 00:11:12,050
Me desculpe,se eu te envergonhei no trabalho.
155
00:11:12,190 --> 00:11:13,040
Obrigada.
156
00:11:13,970 --> 00:11:16,020
Eu aprecio que vocĂȘ se arrependa.
157
00:11:16,220 --> 00:11:19,220
Lamento que aconteceu enquanto
vocĂȘ estava trabalhando, mas ...
158
00:11:19,450 --> 00:11:20,950
Eu nĂŁo sinto muito.
159
00:11:21,620 --> 00:11:23,990
Olha, aquele cara merecia ser atingido.
160
00:11:24,130 --> 00:11:25,030
atingido?
161
00:11:25,540 --> 00:11:26,590
Quem Ă© vocĂȘ?
162
00:11:26,730 --> 00:11:29,800
Se algo esta te lhe dado desconforto,
venha a mim e vamos conversar.
163
00:11:29,920 --> 00:11:33,740
Esse cara vai atrĂĄs de minha namorada gaba-se diante das cĂąmeras.
164
00:11:33,880 --> 00:11:35,930
Eu tenho que fazer algo a respeito.
165
00:11:36,800 --> 00:11:41,800
Aqui.. bilhetes para o jogo de hoje.
Tente não bater em ninguém enquanto estiver lå.
166
00:11:50,060 --> 00:11:55,090
E isso nĂŁo Ă© tudo. IndianĂĄpolis Ă© um
cidade grande. Abrir espaços, Indy 500...
167
00:11:55,170 --> 00:11:59,090
Se vocĂȘ disser mais uma palavra ainda sobre Indiana, eu juro que vou saltar sobre esse rosto vidrado.
168
00:11:59,230 --> 00:12:00,230
Pense nisso!
169
00:12:01,100 --> 00:12:03,550
VocĂȘ poderia ser a rainha de Indiana.
170
00:12:04,660 --> 00:12:09,010
Quando acabar o tornozelo,
seria possĂvel vocĂȘ calar a boca com essa fita?
171
00:12:11,600 --> 00:12:14,460
Não me venda as maravilhas da separação.
172
00:12:14,600 --> 00:12:18,050
VocĂȘ nem mesmo poderia encontrar Indianapolis em um mapa. E entĂŁo ...
173
00:12:18,410 --> 00:12:19,610
minha vida ...
174
00:12:20,240 --> 00:12:21,540
meu trabalho ...
175
00:12:21,950 --> 00:12:23,100
Tudo estĂŁo aqui.
176
00:12:23,470 --> 00:12:28,310
SabĂamos que ia ser bem sucedido, o meu contrato expira apĂłs esta temporada. Ă um grande negĂłcio.
177
00:12:28,370 --> 00:12:31,670
- Eu jĂĄ disse ...
- Porque Ă© uma boa oferta?
178
00:12:31,950 --> 00:12:33,550
Vou lhe dizer por quĂȘ'.
179
00:12:34,920 --> 00:12:37,380
Viemos aqui para relaxar antes dos jogos.
180
00:12:37,500 --> 00:12:40,570
Agora eu nĂŁo tenho escolha.
Eu preciso ligaduras, gelo.
181
00:12:40,710 --> 00:12:44,550
Por que Derek jogou 12 minutos por jogo nesta temporada.
182
00:12:44,690 --> 00:12:46,280
Esta me deixando exausto
183
00:12:47,740 --> 00:12:50,990
NĂŁo Ă© por dinheiro ou viver em uma maldita fazenda.
184
00:12:52,990 --> 00:12:55,090
Ă para expandir a minha carreira.
185
00:12:58,800 --> 00:13:01,200
- Mas vocĂȘ estĂĄ bem agora, certo?
- Ă ...
186
00:13:02,180 --> 00:13:03,280
Eles estĂŁo no topo.
187
00:13:05,780 --> 00:13:06,680
Por enquanto.
188
00:13:16,380 --> 00:13:18,480
Eu sei que vocĂȘ nĂŁo confia facilmente ...
189
00:13:20,360 --> 00:13:24,710
Ă possĂvel que vocĂȘ estĂĄ com raiva
sobre o que Indiana significa para nĂłs?
190
00:13:24,740 --> 00:13:28,440
JĂĄ te disse porque estou com raiva. Tenho que ir ao campo.
191
00:15:26,090 --> 00:15:30,240
Que estranho, no momento que eu sou enquadrada, Ahsha se mostra.
192
00:15:30,380 --> 00:15:32,830
Eu chamaria mais de um momento de glĂłria.
193
00:15:33,640 --> 00:15:38,240
Eu nĂŁo posso controlar aqueles que o pĂșblico amam.
Se eu pudesse, minha vida seria tĂŁo diferente.
194
00:15:41,240 --> 00:15:44,930
Que show! Foram fantĂĄsticas meninas!
195
00:15:45,610 --> 00:15:50,560
E olha, eu sou nĂŁo a unica a notar apenas
The-Dream estava sentado Ă margem, hoje Ă noite.
196
00:15:52,600 --> 00:15:57,500
Gostaria que cada menina exiba
um solo que escolhera um para seu vĂdeo.
197
00:15:58,150 --> 00:16:00,500
Ei, Jelena, vai partcipar da audição?
198
00:16:00,730 --> 00:16:02,630
Nada novo, jĂĄ fiz.
199
00:16:03,740 --> 00:16:04,490
VocĂȘ ...
200
00:16:05,970 --> 00:16:07,920
vocĂȘ estava incrivel esta noite.
201
00:16:09,080 --> 00:16:10,730
Obrigada, foi Ăłtimo.
202
00:16:12,000 --> 00:16:15,400
Por que vocĂȘ nĂŁo se inscreveu para o jogo All-Star?
203
00:16:15,850 --> 00:16:17,530
Essa Ă© a coisa da Jelena.
204
00:16:18,430 --> 00:16:23,900
HĂĄ um tempo para o jogo de equipe e outro
para ser uma estrela. E esta noite, vocĂȘ foi uma estrela.
205
00:16:25,910 --> 00:16:31,860
Olha, se vocĂȘ mudar de ideia... e quiser se inscrever...
Saiba que tem meu total apoio.
206
00:16:36,960 --> 00:16:38,060
OlĂĄ, querida.
207
00:16:39,580 --> 00:16:42,230
Gostaria de trabalho extra curricular?
208
00:16:42,660 --> 00:16:45,070
O que, hĂĄ outro tipo de trabalho?
209
00:16:45,210 --> 00:16:48,660
AmanhĂŁ Ă noite, 08:00, Devil's Playground.
210
00:16:58,980 --> 00:16:59,780
OlĂĄ.
211
00:17:01,230 --> 00:17:03,410
Estou prcurando por Ahsha,ela esta aqui?
212
00:17:04,690 --> 00:17:09,430
NĂŁo, mas deve estar de volta
em 15 minutos, se vocĂȘ quiser entrar e esperar ...
213
00:17:21,660 --> 00:17:25,790
VocĂȘ estava estacionada em frente a minha casa por
toda a noite e de novo pelas Ășltimas duas horas.
214
00:17:25,870 --> 00:17:26,920
Quem Ă© vocĂȘ?
215
00:17:27,700 --> 00:17:29,500
E o que vocĂȘ quer com a minha filha?
216
00:17:35,070 --> 00:17:37,920
Uma amiga de Ahsha. Ela me disse para passar.
217
00:17:39,230 --> 00:17:41,680
Isso Ă© estranho, porque Ahsha nĂŁo vive aqui.
218
00:17:42,140 --> 00:17:45,640
Ela também pediu para esperar dias na frente da minha casa?
219
00:17:48,020 --> 00:17:52,970
- Se vocĂȘ nĂŁo falar comigo, talvez vocĂȘ fale com a polĂcia.
- NĂŁo, nĂŁo, por favor, nĂŁo chame a policia.
220
00:17:53,780 --> 00:17:54,680
Quem Ă© vocĂȘ?
221
00:17:57,240 --> 00:18:00,070
- Vou chamar trĂȘs, dois ...
- Ok.
222
00:18:00,800 --> 00:18:01,710
Chame.
223
00:18:01,850 --> 00:18:05,760
Diga-lhes que sou Mia Sertner, eu costuma ser uma Devil Girll.
224
00:18:05,880 --> 00:18:08,380
- E que Oscar Kincade Ă© ...
- Oscar?
225
00:18:10,250 --> 00:18:12,300
- Eu tenho que ir.
- Mia, espere.
226
00:18:15,670 --> 00:18:17,320
Meu nome Ă© Sloane Hayes.
227
00:18:18,090 --> 00:18:19,540
Eu tambem jĂĄ fui uma Devil Girl.
228
00:18:20,010 --> 00:18:24,590
Eu sei do que ele Ă© capaz , acreditarei em
qualquer coisa que vocĂȘ fale sobre ele.
229
00:18:26,230 --> 00:18:27,230
Eu nĂŁo posso.
230
00:18:28,300 --> 00:18:29,050
VocĂȘ pode.
231
00:18:32,680 --> 00:18:34,880
Eu estou tĂŁo cansada ââde fugir.
232
00:18:36,860 --> 00:18:39,410
Porque entĂŁo nĂŁo senta e conversar.
233
00:20:20,190 --> 00:20:21,540
Pare a mĂșsica .
234
00:20:25,410 --> 00:20:28,710
- foi legal.
- Obrigada, obrigada, eu sou uma grande fĂŁ.
235
00:20:29,200 --> 00:20:31,100
NĂŁo, realmente,
vocĂȘ foi fantĂĄstica.
236
00:20:33,360 --> 00:20:35,630
Desculpe-me, isso significa que estou no vĂdeo?
237
00:20:35,770 --> 00:20:37,070
VocĂȘ Ă© o vĂdeo.
238
00:20:39,400 --> 00:20:41,490
Oscar organizou tudo.
239
00:20:42,800 --> 00:20:45,450
Tudo o que eu tinha que fazer era me apresentar.
240
00:20:45,590 --> 00:20:49,940
Eu encontrei um envelope no meu armĂĄrio com um nome e uma chave de hotel.
241
00:20:51,170 --> 00:20:53,120
E eles eram homens de negĂłcios ou ...
242
00:20:53,270 --> 00:20:56,710
Pessoas que tinham a ver com o prĂłximo jogo que nĂłs jogamos.
243
00:20:57,150 --> 00:21:01,670
Sabe, me mandou para pessoas brutais,
pessoas muito especiais.
244
00:21:02,220 --> 00:21:07,940
Me enviou para um jogador da equipe adversĂĄria, entĂŁo ele estaria cansado durante a partida.
245
00:21:08,970 --> 00:21:12,950
Um deles ainda pratica e esta começando a aquecer o banco.
246
00:21:13,090 --> 00:21:15,040
Ele a usou para suas vitĂłrias.
247
00:21:16,630 --> 00:21:18,380
NĂŁo funcionou sempre.
248
00:21:18,770 --> 00:21:22,620
A coisa louca foi que Oscar parecia feliz apesar de termos perdido.
249
00:21:25,450 --> 00:21:27,450
Ele nĂŁo estava tentando ganhar.
250
00:21:28,060 --> 00:21:30,010
Estava testando seu poder.
251
00:21:33,870 --> 00:21:36,270
NĂŁo devemos vencer para ganhar dinheiro.
252
00:21:36,590 --> 00:21:38,040
Ă© um jogo de azar.
253
00:21:38,990 --> 00:21:39,790
Jesus.
254
00:21:41,720 --> 00:21:44,270
Eu nĂŁo posso nem imaginar quanto dinheiro
255
00:21:44,410 --> 00:21:47,710
Eles podem ganhar apostando em uma temporada inteira.
256
00:21:47,740 --> 00:21:50,890
E a quantidade de pessoas envolvidas em tudo isso.
257
00:21:52,600 --> 00:21:54,900
Tudo estava bem até que ...
258
00:21:55,940 --> 00:21:57,240
nĂŁo estava mais.
259
00:21:58,750 --> 00:22:01,400
Uma noite, algo aconteceu.
260
00:22:02,590 --> 00:22:06,490
Oscar se virou contra mim
e as pessoas começaram a me seguir.
261
00:22:06,520 --> 00:22:11,250
Sabe, eu pensei que tinha encontrado uma
maneira de deixĂĄ-lo saber que fugi com medo.
262
00:22:11,390 --> 00:22:13,190
O que aconteceu naquela noite?
263
00:22:18,550 --> 00:22:19,350
Mia.
264
00:22:20,660 --> 00:22:25,000
O que vocĂȘ sabe sobre Oscar poderia
envia-lo para a cadeia por um longo tempo.
265
00:22:26,860 --> 00:22:30,920
- VocĂȘ deveria ir Ă polĂcia.
- A polĂcia nĂŁo pode me proteger.
266
00:22:31,480 --> 00:22:35,940
VocĂȘ sabe quantos conhecidos ele tem?!
Em qualquer caso, por que eles acreditaria em mim?
267
00:22:36,580 --> 00:22:39,480
Eu nĂŁo acreditaria, pelas coisas que eu fiz.
268
00:22:39,500 --> 00:22:41,750
O que vocĂȘ tem a perder neste mundo.
269
00:22:42,600 --> 00:22:43,300
e...
270
00:22:44,320 --> 00:22:46,270
Quando vocĂȘ estĂĄ com a bola,
271
00:22:47,130 --> 00:22:49,780
faz coisas que vocĂȘ nĂŁo faria de outra forma.
272
00:22:53,530 --> 00:22:56,320
mas isso nĂŁo faz de vocĂȘ uma pessoa ruim.
273
00:22:56,460 --> 00:23:00,620
NĂŁo tenho provas. Eu estou procurando
alguma mas eu nĂŁo consigo.
274
00:23:00,760 --> 00:23:03,810
EntĂŁo sou eu contra eles e eles sĂŁo muitos.
275
00:23:04,690 --> 00:23:05,990
NĂŁo Ă© sĂł vocĂȘ.
276
00:23:07,130 --> 00:23:08,080
NĂŁo mais.
277
00:23:10,990 --> 00:23:12,390
Eu posso ajudĂĄ-la.
278
00:23:16,550 --> 00:23:18,050
Mas primeiro ...
279
00:23:18,690 --> 00:23:21,490
vocĂȘ esta com cara de alguĂ©m que nĂŁo dorme a semanas.
280
00:23:22,120 --> 00:23:25,070
Por que nĂŁo toma um banho...
e dorme um pouco?
281
00:23:26,110 --> 00:23:28,260
VocĂȘ pode ficar no quarto da Ahsha.
282
00:23:28,410 --> 00:23:29,810
VocĂȘ estĂĄ segura aqui.
283
00:23:35,440 --> 00:23:37,040
Seis mil, pelo menos.
284
00:23:38,000 --> 00:23:40,250
Tenho que desligar,
eu te ligo mais tarde.
285
00:23:40,750 --> 00:23:44,160
- Eu sabia que vocĂȘ viria.
- O que vocĂȘ esta fazendo? Arrastando Pete pra isso?!
286
00:23:44,300 --> 00:23:49,200
Pete Davenport tem um histĂłrico de beber e festar.
Eu nĂŁo quero que ele perto do meu filho.
287
00:23:49,560 --> 00:23:53,420
Isto nĂŁo Ă© sobre o seu filho,
mas o seu comportamento de uma criança.
288
00:23:53,560 --> 00:23:58,010
Quando vocĂȘ se tornou essa pessoa?
VocĂȘ era ruim, mas nunca a este nĂvel.
289
00:23:58,150 --> 00:24:01,850
Ou vocĂȘ fingia sobre qualquer coisa
Por que vocĂȘ amava a vida que eu estava lhe dando?
290
00:24:02,530 --> 00:24:04,580
Festas caras, roupas caras?
291
00:24:05,470 --> 00:24:06,570
Eu te amei.
292
00:24:08,200 --> 00:24:09,700
- VocĂȘ me deixou.
- VocĂȘ me traiu.
293
00:24:09,700 --> 00:24:11,150
VocĂȘ conhecia as regras.
294
00:24:12,300 --> 00:24:15,090
Os jogadores tĂȘm uma menina em cada cidade.
295
00:24:15,230 --> 00:24:20,080
- As esposas e namoradas devem aceitar isso. - VocĂȘ nĂŁo Ă© um jogador, vocĂȘ Ă© um agente.
296
00:24:21,640 --> 00:24:23,940
Mas todos se sentam na mesma mesa.
297
00:24:24,130 --> 00:24:27,630
VocĂȘ sentou lĂĄ tambĂ©m.
Agora vamos andar por aĂ em mesas de ĂŽnibus.
298
00:24:32,130 --> 00:24:34,270
Agora estamos em uma situação ruim.
299
00:24:34,410 --> 00:24:38,810
Mas se vocĂȘ pudesse se lembrar de como Ă©ramos
e o que sentiam um pelo outro.
300
00:24:39,280 --> 00:24:43,670
NĂŁo deveria ser assim.
Esqueça as regras uma vez.
301
00:24:44,020 --> 00:24:45,870
Podemos fazer novas.
302
00:24:46,450 --> 00:24:48,550
Para ser gentis uns com os outros.
303
00:25:02,070 --> 00:25:04,270
Ei, vocĂȘ perdeu ontem Ă noite.
304
00:25:04,500 --> 00:25:08,800
Vencemos o atual campeĂŁo, com dez pontos de vantagem.
305
00:25:09,560 --> 00:25:12,410
Ă por isso que vocĂȘ nĂŁo veio para o jogo.
306
00:25:12,910 --> 00:25:17,610
Eu também tenho alguns jogos.
O calendĂĄrio na geladeira tem a temporada inteira, Ahsha.
307
00:25:21,540 --> 00:25:23,940
Ă maravilhoso que vocĂȘs tenham ganhando.
308
00:25:24,230 --> 00:25:26,030
Eu tenho uma notĂcia tambĂ©m.
309
00:25:26,650 --> 00:25:28,850
-Eu vou estar no vĂdeo.
-Que vĂdeo?
310
00:25:29,540 --> 00:25:33,990
The Dream. Ele quer que eu interprete
a garota que ele ama em seu novo vĂdeo.
311
00:25:36,680 --> 00:25:39,930
Eu acho que nĂłs devemos adicionĂĄ-lo Ă lista.
312
00:25:40,610 --> 00:25:43,310
Porque vocĂȘ nĂŁo pode apenas ficar feliz por mim?
313
00:25:45,940 --> 00:25:49,390
Ultimamente eu sĂł tenho feito isso.
Ser feliz por vocĂȘ.
314
00:25:50,370 --> 00:25:54,180
Eu nĂŁo posso mais viver minha vida agora.
Tudo gira em torno de vocĂȘ.
315
00:25:54,320 --> 00:25:58,380
Para vocĂȘ e seus compromissos.
VocĂȘ e suas danças de $100,000.
316
00:25:58,520 --> 00:26:03,170
Para vocĂȘ e seus loucos festivais de renome.
E adivinha quem mais sempre falamos?
317
00:26:04,460 --> 00:26:05,560
Derek Roman.
318
00:26:06,590 --> 00:26:08,580
Sempre o apoiei durante a faculdade.
319
00:26:08,720 --> 00:26:13,570
Quando vocĂȘ era uma estrela e eu sĂł
a namorada na arquibancada que o fazia era torce por vocĂȘ.
320
00:26:13,710 --> 00:26:18,260
E era tudo sobre vocĂȘ.
Mas agora que se trata de mim, tenho que me sintir culpada.
321
00:26:20,670 --> 00:26:24,520
-Quantos jogos veio este ano?
-Para todos aqueles que pude.
322
00:26:24,660 --> 00:26:27,410
Eu desisti de muitas coisas
das Devil Girls para vir para casa com vocĂȘ.
323
00:26:27,550 --> 00:26:31,350
Sinto se eu te iludi,pra vir pra casa comigo
324
00:26:52,670 --> 00:26:54,950
Muitas pessoas tĂȘm vindo falar comigo ultimamente.
325
00:26:55,090 --> 00:26:57,340
Acontece muitas vezes por desertores, acho.
326
00:26:59,330 --> 00:27:02,350
- NĂłs dissemos que farĂamos juntos.
- Antes de começar a me esgotar.
327
00:27:02,390 --> 00:27:06,010
Eu parei com as festas.
Não faço mais isso. Eu mudei.
328
00:27:06,150 --> 00:27:08,820
A mesma sopa... aquecida.
329
00:27:08,960 --> 00:27:10,210
Agora Ă© diferente.
330
00:27:12,630 --> 00:27:14,650
O acordo ainda nĂŁo estĂĄ concluĂdo.
331
00:27:14,790 --> 00:27:18,290
Mas serĂĄ preciso mais de que suas promessas para me fazer mudar de ideia.
332
00:27:19,570 --> 00:27:22,500
VocĂȘ tem que aproveitar a oportunidade
Quando Ă© a hora.
333
00:27:22,640 --> 00:27:24,490
Antes que seja tarde demais.
334
00:27:33,660 --> 00:27:34,760
Sete, oito.
335
00:27:39,980 --> 00:27:41,730
Cinco, seis, sete, oito.
336
00:27:47,710 --> 00:27:50,010
Uau, que belo nĂșmero
337
00:27:50,700 --> 00:27:53,440
Ă incrĂvel o que vocĂȘ pode fazer quando vocĂȘ tem uma chance.
338
00:27:53,580 --> 00:27:56,630
Quando voltar Ă© a primeira coisa que vou cortar.
339
00:27:56,800 --> 00:27:58,800
EstĂĄ pronta para desembarcar?
340
00:28:04,970 --> 00:28:08,120
Eu decidi me inscrever para o jogo All-Star.
341
00:28:19,350 --> 00:28:23,390
Ouvi algumas histĂłrias malucas sobre furacĂŁo Jelena destruindo o estĂĄdio.
342
00:28:23,530 --> 00:28:27,280
Alguns dançarinos vieram aqui para aliviar a dor com o ålcool.
343
00:28:27,660 --> 00:28:31,110
Tem algo a ver com os rumores sobre a transferĂȘncia?
344
00:28:31,970 --> 00:28:35,420
Sabe, Ă s vezes Ă© bom compartilhar as coisas com a sua..
345
00:28:36,410 --> 00:28:37,310
Barista.
346
00:28:39,750 --> 00:28:40,500
vinho?
347
00:28:42,410 --> 00:28:43,210
Vodka.
348
00:28:43,720 --> 00:28:44,870
Com gelo.
349
00:29:04,370 --> 00:29:07,470
- Ele nem sequer tinha me dito.
- E se tivesse?
350
00:29:08,790 --> 00:29:10,270
Teria sido melhor?
351
00:29:10,410 --> 00:29:11,060
NĂŁo.
352
00:29:11,740 --> 00:29:12,790
Porque nĂŁo?
353
00:29:17,380 --> 00:29:18,730
Esta tudo bem.
354
00:29:19,400 --> 00:29:21,850
NĂŁo sou eu que precisa ouvir isso.
355
00:29:22,540 --> 00:29:24,040
Obrigado pela bebida.
356
00:29:34,900 --> 00:29:40,260
Eu sĂł queria esclarecer as coisas, porque parece que vocĂȘ
VocĂȘ entendeu mal. NĂŁo hĂĄ nada entre mim e a Raquel.
357
00:29:40,500 --> 00:29:43,720
Eu sĂł a ajudei encontrar um advogado para o seu caso de custĂłdia entre ela e Jessie.
358
00:29:43,750 --> 00:29:46,600
- Ă isso.
-Realmente nĂŁo Ă© uma boa hora.
359
00:29:49,820 --> 00:29:52,770
EstĂĄ tudo bem. NĂŁo se preocupe. Eu te ligo amanhĂŁ.
360
00:30:03,480 --> 00:30:04,980
Essa Ă© minha garota.
361
00:30:07,600 --> 00:30:09,400
Ă um vestido bonito.
362
00:30:10,760 --> 00:30:12,860
EntĂŁo, o que eu posso fazer por vocĂȘ?
363
00:30:13,060 --> 00:30:17,860
Eu tenho um jogo de pĂŽquer acontecendo na sala VIP com 3 outros proprietĂĄrios de equipes.
364
00:30:18,410 --> 00:30:22,030
Eu quero que vocĂȘ mantenha-los felizes, distraĂdos e bĂȘbados.
365
00:30:22,620 --> 00:30:26,420
Por favor, distração e embebedar é o que eu faço melhor.
366
00:30:27,590 --> 00:30:28,340
Bem.
367
00:30:28,820 --> 00:30:30,770
Esperando por 10 mil.
368
00:30:31,440 --> 00:30:32,640
Mais dicas.
369
00:30:41,460 --> 00:30:46,260
- Parece que hĂĄ alguns proprietĂĄrios aqui esta noite.
-Sim, jĂĄ me disseram. Duas vezes.
370
00:30:47,310 --> 00:30:51,320
- Cada um deles no valor de centenas de milhÔes.
- Eles também me disseram isso.
371
00:30:51,460 --> 00:30:54,790
Eu sei que vocĂȘ olha naquele quarto e ver porcos que aprenderam
372
00:30:54,830 --> 00:30:57,380
se vestir, usar perfumes e jogar cartas.
373
00:30:57,530 --> 00:31:02,730
hoje Ă noite, mas se vocĂȘ jogar suas cartas, aqueles
porcos pagaram até o escola do seu filho.
374
00:31:04,060 --> 00:31:05,510
E o que devo fazer?
375
00:31:06,030 --> 00:31:10,680
Mantenha esses copos cheios, e
vou manter a situação quente. O que acha?
376
00:31:22,850 --> 00:31:27,000
- Eu tive tempo para pensar e ...
- Eu lhe disse para ficar longe .
377
00:31:27,140 --> 00:31:29,330
Esse Ă© o problema.
378
00:31:29,470 --> 00:31:30,610
Eu nĂŁo posso.
379
00:31:30,750 --> 00:31:32,300
Eu nĂŁo quero mais nenhum arrependimento.
380
00:31:32,900 --> 00:31:36,000
NĂŁo paro de pensar em vocĂȘ, e quem me dera.
381
00:31:36,710 --> 00:31:40,480
te tirar da minha cabeça, vocĂȘ ir embora, mas vocĂȘ nĂŁo sai,
382
00:31:40,620 --> 00:31:44,740
O jeito que vocĂȘ dança, vocĂȘ ri, em que vocĂȘ me culpa ...
383
00:31:44,880 --> 00:31:46,020
Derek, pare.
384
00:31:46,050 --> 00:31:47,480
Eu sei, olhe, eu sei.
385
00:31:47,620 --> 00:31:50,770
Eu sei que vocĂȘ tem um namorado provavelmente Ăłtimo
386
00:31:51,450 --> 00:31:53,750
Mas posso ser bom também.
387
00:31:54,840 --> 00:31:56,390
SĂł nĂŁo sei como.
388
00:31:57,790 --> 00:31:58,790
Mas vocĂȘ sabe.
389
00:32:00,610 --> 00:32:03,160
E eu posso ajudĂĄ-la a ser vocĂȘ mesma.
390
00:32:07,430 --> 00:32:11,480
Se eu estiver errado... eu vou ser o
melhor erro que jĂĄ cometeu.
391
00:32:13,780 --> 00:32:15,180
Se eu nĂŁo for...
392
00:32:16,430 --> 00:32:17,980
Eu vou mudar sua vida.
393
00:32:43,450 --> 00:32:47,650
EntĂŁo ... eu ouvi que o novo projeto do estĂĄdio estĂĄ indo adiante.
394
00:32:48,380 --> 00:32:51,890
Como vocĂȘ sabe temos acumulado muito capital nos Ășltimos anos,
395
00:32:52,030 --> 00:32:54,930
Parece que vamos jogar
em Hollywood, muito em breve.
396
00:32:57,160 --> 00:32:58,410
Eu nĂŁo posso esperar.
397
00:33:01,850 --> 00:33:04,850
NĂŁo sabia que
jogavam poker em Indiana.
398
00:33:05,900 --> 00:33:08,150
VocĂȘ nĂŁo pode jogar basquete 24 por dia.
399
00:33:25,100 --> 00:33:29,250
Porque vocĂȘ nĂŁo me deixa mostrar-lhe
a nossa ampla seleção de charutos?
400
00:33:37,330 --> 00:33:39,680
Tente pegar o Terrence Wall.
401
00:33:39,840 --> 00:33:42,540
EstĂŁo apostando muito dinheiro nele.
402
00:33:43,080 --> 00:33:48,130
Eu nĂŁo interferi no negĂłcio, entĂŁo por que nĂŁo
vocĂȘ apenas corrigi-lo como um cavalheiro?
403
00:33:48,350 --> 00:33:50,850
- Que tal isso?
- Melhores cartÔes de lugares.
404
00:33:58,210 --> 00:33:59,410
Terrence Wall.
405
00:34:14,190 --> 00:34:15,540
Eu pensei sobre isso.
406
00:34:15,930 --> 00:34:16,530
E?
407
00:34:18,030 --> 00:34:18,730
E ...
408
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
Eu descobri.
409
00:34:22,710 --> 00:34:25,010
Eu nĂŁo gosto como nĂłs terminamos.
410
00:34:25,930 --> 00:34:29,060
Aparentemente, eu tenho um coração ... e dói.
411
00:34:33,420 --> 00:34:35,020
Nunca tive uma conclusĂŁo.
412
00:34:36,630 --> 00:34:40,110
Posso esquecer toda essa coisa com Pete...
413
00:34:41,230 --> 00:34:43,980
Até mesmo toda essa questão de custódia ...
414
00:34:45,120 --> 00:34:45,870
Se nĂłs ...
415
00:34:46,900 --> 00:34:49,150
fizer sexo comigo uma Ășltima vez.
416
00:34:52,500 --> 00:34:55,100
Ă disso que isso tudo se trata, esse tempo todo.
417
00:34:55,680 --> 00:34:59,980
VocĂȘ nunca quis voltar comigo.
VocĂȘ sĂł queria brincar comigo.
418
00:35:01,460 --> 00:35:03,710
- Estou ofendindo.
- VocĂȘ Ă© nojento.
419
00:35:03,970 --> 00:35:06,970
VocĂȘ acha que isso prova que vocĂȘ Ă© um grande homem?
420
00:35:09,970 --> 00:35:13,780
VocĂȘ deve saber melhor do que ninguĂ©m que eu sou um grande homem.
421
00:35:14,020 --> 00:35:15,070
Dormir, pense no assunto..
422
00:35:22,260 --> 00:35:27,020
Eles transferiram aqui uma ligação para vocĂȘ.
Uma chamada de Folsom State Prison?
423
00:35:28,400 --> 00:35:29,800
Eu tenho que desligar?
424
00:35:30,920 --> 00:35:31,870
Eu atendo.
425
00:35:32,380 --> 00:35:33,030
Ok.
426
00:35:48,110 --> 00:35:49,460
Terrence Wall ...
427
00:35:49,910 --> 00:35:51,770
Venha a Indiana.
428
00:35:57,410 --> 00:36:01,010
Foi mais engraçado que esse duplo Devil.
Obrigado, Oscar.
429
00:36:10,340 --> 00:36:11,090
Eu ...
430
00:36:11,840 --> 00:36:14,730
NĂŁo sabia que estĂĄvamos
jogando com palhaços.
431
00:36:15,260 --> 00:36:19,110
Aparentemente, este acordo nĂŁo
Foi um sucesso certo, afinal de contas.
432
00:36:21,000 --> 00:36:22,800
Era só fumaça.
no olho.
433
00:36:28,250 --> 00:36:29,600
Estou preocupada.
434
00:36:30,080 --> 00:36:30,730
Ok?
435
00:36:34,680 --> 00:36:37,630
Estou preocupada com o fato de vocĂȘ ir para Indiana.
436
00:36:39,020 --> 00:36:41,270
Eu gosto das coisas como estĂŁo...
437
00:36:42,000 --> 00:36:42,800
Aqui.
438
00:36:43,670 --> 00:36:44,520
Com vocĂȘ.
439
00:36:46,520 --> 00:36:48,820
Obrigado por confiar em mim.
440
00:36:49,530 --> 00:36:52,580
Agora eu posso dizer-lhe porque vocĂȘ nĂŁo deve se preocupar.
441
00:36:52,900 --> 00:36:53,900
Vem cĂĄ.
442
00:36:56,210 --> 00:36:59,260
NĂŁo importa quantas vĂŁo querer se esfregar em mim.
443
00:36:59,450 --> 00:37:00,650
Eu estou com vocĂȘ.
444
00:37:01,050 --> 00:37:03,400
E estarei com vocĂȘ a cada segundo que eu puder.
445
00:37:04,310 --> 00:37:07,060
Tenho aviÔes, trens e automóveis.
446
00:37:07,660 --> 00:37:10,850
Voar para cĂĄ ou eu vou voar para lĂĄ. Nada...
447
00:37:11,800 --> 00:37:13,500
vai me manter longe de vocĂȘ.
448
00:37:31,160 --> 00:37:32,360
Meu agente.
449
00:37:34,650 --> 00:37:35,500
AlĂŽ ?
450
00:37:38,000 --> 00:37:39,550
Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
451
00:37:41,220 --> 00:37:42,320
Mas nĂŁo...
452
00:37:43,310 --> 00:37:44,060
Como?
453
00:37:48,290 --> 00:37:48,990
- Sim
454
00:37:52,130 --> 00:37:53,080
O que?
455
00:37:55,650 --> 00:37:58,200
O teste de drogas que eu fiz para a transferĂȘncia.
456
00:37:58,340 --> 00:37:59,940
O resultado deu positivo.
457
00:38:00,950 --> 00:38:03,500
Deu positivo para a oximetolona.
458
00:38:04,270 --> 00:38:05,520
O que Ă© isso?
459
00:38:06,500 --> 00:38:08,200
Ela ajuda com a cura.
460
00:38:12,680 --> 00:38:13,980
Eu nĂŁo tenho tido isso.
461
00:38:16,750 --> 00:38:18,000
VocĂȘ acredita em mim, certo?
462
00:38:38,910 --> 00:38:42,210
NĂŁo quero ser o interesse amoroso de outra pessoa.
463
00:38:43,770 --> 00:38:45,570
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo vai fazer o vĂdeo?
464
00:38:46,170 --> 00:38:47,120
Estou com medo.
465
00:38:50,680 --> 00:38:51,630
Eu também.
466
00:38:53,500 --> 00:38:57,400
NĂłs lutamos uns com os outros,
agora temos que lutar por nĂłs.
467
00:40:13,840 --> 00:40:14,540
- Mia?
468
00:40:16,000 --> 00:40:19,600
Eu pensei que vocĂȘ poderia usar algumas toalhas de manhĂŁ.
469
00:40:33,480 --> 00:40:34,900
No prĂłximo episĂłdio ...
470
00:40:35,040 --> 00:40:40,370
VocĂȘ vai fazer o teste para o All-Star?
NĂŁo sei o que Olivia prometeu pra vocĂȘ, talvez humilhação...
471
00:40:40,510 --> 00:40:45,460
VocĂȘ Ă© a filha de Pete Davenport.
Se isso vazar, todo mundo vai querer assistir o jogo.
472
00:40:46,890 --> 00:40:49,340
- Mia?
- Eu nĂŁo esperava isso do treinador D.
473
00:40:49,480 --> 00:40:53,580
-Ă normal ter suspeitas.
NĂŁo sei o que eu faria se nĂŁo tivesse do meu lado.
474
00:40:53,720 --> 00:40:58,460
O que aconteceu no elevador durante o blackout?
Eu nĂŁo estava tentando ficar presa com Derek.
475
00:40:58,500 --> 00:40:59,750
VocĂȘ o beijou?
476
00:41:00,540 --> 00:41:01,690
Onde esta Ahsha?
477
00:41:02,460 --> 00:41:03,210
Pete?
478
00:41:03,210 --> 00:41:05,210
LEGENDAGEM: MIKE B
39464