Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:24,110 --> 00:00:29,710
Sometimes things happen in life
that turn everybody silent.
3
00:00:30,069 --> 00:00:33,509
So silent that nobody dares
to talk about it any more.
4
00:00:33,777 --> 00:00:37,097
To no one. Not even themselves.
5
00:00:37,361 --> 00:00:41,881
Not in their own head, not aloud,
not a fucking word.
6
00:00:42,194 --> 00:00:48,994
Because everything has been lingering.
There deep in those fields, year after year.
7
00:00:50,653 --> 00:00:57,813
But out of the blue it is all back.
Just like that, from one day to another.
8
00:00:59,986 --> 00:01:05,586
It may be ever so long ago, there is always
someone who digs it up again.
9
00:01:05,945 --> 00:01:10,665
Whatever you do, and whatever you think,
one thing you can be sure of:
10
00:01:10,987 --> 00:01:13,427
you're always fucked.
11
00:01:13,654 --> 00:01:17,734
Now, tomorrow, next week and next
year, until the end of time.
12
00:01:18,029 --> 00:01:19,519
Fucked.
13
00:02:55,074 --> 00:02:57,234
What did I hear, man?
14
00:02:57,866 --> 00:03:00,306
You don't want to sell us
your cows any more?
15
00:03:02,533 --> 00:03:04,733
That's a little late, huh.
16
00:03:04,949 --> 00:03:08,189
You have no say in that any more.
17
00:03:10,991 --> 00:03:12,831
You do what we tell you.
18
00:03:13,033 --> 00:03:16,473
You use our products
when we say so.
19
00:03:16,742 --> 00:03:19,662
You bring your animals to my uncle
when we say so.
20
00:03:21,242 --> 00:03:26,452
Mate, you're lucky that your father
used to know my father.
21
00:03:28,784 --> 00:03:30,384
When I get home ...
22
00:03:30,575 --> 00:03:34,545
I want to hear that you have
called Uncle Eddy.
23
00:03:34,826 --> 00:03:36,906
Do you understand that?
24
00:03:37,117 --> 00:03:39,077
Do you understand that?
25
00:03:39,701 --> 00:03:45,621
You sell your bulls only to him
and at his price.
26
00:05:56,831 --> 00:05:59,481
Marc. L�on.
27
00:06:00,456 --> 00:06:02,736
Which one is it?
- That white one.
28
00:06:02,956 --> 00:06:05,236
Yes, open it.
29
00:06:25,374 --> 00:06:26,864
Yes, that's ok.
30
00:06:27,040 --> 00:06:33,040
Put that one in my trunk
and the rest in the truck. And quickly.
31
00:06:33,416 --> 00:06:36,386
Come on, guys,
the rest in the truck.
32
00:06:39,958 --> 00:06:42,438
Diederik, call me.
33
00:07:24,001 --> 00:07:26,731
De Kuyper Marc...
34
00:07:26,959 --> 00:07:29,639
can't answer your call.
35
00:08:21,670 --> 00:08:23,670
Hey, grandma.
36
00:08:24,712 --> 00:08:26,312
Grandma is going to get you.
37
00:08:28,003 --> 00:08:30,893
Come inside with grandma.
38
00:08:31,128 --> 00:08:32,888
Hi, Jacky.
39
00:08:34,504 --> 00:08:35,914
Hi, bro.
40
00:08:37,087 --> 00:08:40,447
New wheels?
- Not bad, huh?
41
00:08:45,129 --> 00:08:47,569
They look expensive.
- No.
42
00:08:49,504 --> 00:08:51,384
A bargain.
43
00:08:52,754 --> 00:08:55,434
How much?
- Six hundred.
44
00:08:58,213 --> 00:09:00,373
Where did you get them?
- At David's.
45
00:09:00,588 --> 00:09:03,868
David?
- David, David, that Walloon from Waremme.
46
00:09:14,672 --> 00:09:16,592
Everything all right, mate?
- Yes, yes.
47
00:09:16,797 --> 00:09:20,037
What happened?
- Football, huh
48
00:09:20,880 --> 00:09:23,850
Why is he wearing a suit?
49
00:09:24,089 --> 00:09:25,659
It looks chic, right.
50
00:09:25,839 --> 00:09:28,919
I can pay it, eh. Voil�.
51
00:09:29,172 --> 00:09:31,212
That's it, androstenedione?
52
00:09:31,422 --> 00:09:34,742
It disappears completely
half an hour after you've injected it.
53
00:09:35,006 --> 00:09:36,526
No trace, nothing.
54
00:09:36,714 --> 00:09:41,844
Animals fattened up in eight weeks
instead of ten, and ten percent more fat.
55
00:09:42,173 --> 00:09:43,893
Making big money.
- That's good.
56
00:09:44,090 --> 00:09:47,410
Even in the Hormonic States of America
they don't know that.
57
00:09:47,673 --> 00:09:50,833
Say, that Uncle Eddy ...
- He will come to here.
58
00:09:55,132 --> 00:09:57,812
Yes, I'll call you back later. See you, huh.
59
00:09:58,048 --> 00:09:59,698
Here, see.
- Eddy.
60
00:09:59,882 --> 00:10:01,762
Are you going to the moon or what?
- Eddy, everything all right?
61
00:10:01,965 --> 00:10:05,405
Stieve. Jacky.
The slaughterhouse is once again packed.
62
00:10:05,674 --> 00:10:08,074
Sam wants to propose something to you.
- Tell it.
63
00:10:08,632 --> 00:10:12,192
A former business partner of mine
from West-Flanders told me ...
64
00:10:12,466 --> 00:10:16,266
that a client of his, Marc De Kuyper,
is looking for a new supply channel.
65
00:10:16,549 --> 00:10:20,519
But I can't deal with it alone,
so I'm looking for support.
66
00:10:20,799 --> 00:10:23,639
What do these people from West Flanders
suddenly see in us?
67
00:10:23,883 --> 00:10:28,203
Limburg is far away.
Just West Flanders isn't right either.
68
00:10:28,508 --> 00:10:32,478
Jackie, what do you think?
- We can always go and talk.
69
00:10:32,758 --> 00:10:34,958
Let me know when, Sam.
70
00:10:36,758 --> 00:10:38,198
That's okay.
71
00:12:29,721 --> 00:12:30,841
And?
72
00:12:31,804 --> 00:12:35,084
Go ahead, those Walloons don't
understand a thing we say.
73
00:12:35,346 --> 00:12:40,586
Not simple, Richter. Daems shot back.
I had to put five bullets in it.
74
00:12:40,930 --> 00:12:43,170
Where are the toilets?
75
00:12:43,805 --> 00:12:46,695
Where are the toilets?
- There in the corner.
76
00:13:01,430 --> 00:13:05,640
Say are those the original wheels?
- We have stolen it like that.
77
00:13:05,931 --> 00:13:08,901
Those are the original wheels.
Right, David?
78
00:13:09,139 --> 00:13:15,299
David? That we stole it like that.
- Yes, yes, we have stolen it that way.
79
00:13:19,806 --> 00:13:23,126
That's the rest: 1,500 euros.
80
00:13:23,973 --> 00:13:28,413
Listen well, friends. This car
must disappear. No hassle.
81
00:13:29,931 --> 00:13:32,011
Dis-Ap-Pear.
82
00:13:32,223 --> 00:13:34,983
Yes, yes, I understand.
Disappear.
83
00:13:35,223 --> 00:13:37,063
Let's go, we're gone.
84
00:13:37,265 --> 00:13:43,625
Chef?. You forgot your box.
- No. That's a gift. From my boss.
85
00:13:52,849 --> 00:13:55,659
Christian?
- What is that crap?
86
00:13:55,891 --> 00:13:58,011
A steak?
- Christian?
87
00:13:58,224 --> 00:13:59,664
What?
88
00:14:00,391 --> 00:14:03,281
A hole.
- They can lick my arse.
89
00:14:03,516 --> 00:14:07,436
Here, it's a bullet hole. Here.
- What?
90
00:14:08,516 --> 00:14:10,036
That's a bullet hole.
91
00:14:18,808 --> 00:14:23,688
You're right. That's a bullet hole.
- Yes, I'm right. That's ...
92
00:14:24,017 --> 00:14:25,617
a bullet hole.
93
00:14:33,892 --> 00:14:36,652
Top detective and hormone hunter
Gilbert Daems ...
94
00:14:36,892 --> 00:14:39,892
was found murdered last night.
95
00:14:40,142 --> 00:14:42,622
Daems was slain by
several bullets.
96
00:14:42,851 --> 00:14:47,251
His car was cornered
by a stranger near his home.
97
00:14:48,143 --> 00:14:49,943
Jacky?
- Yes?
98
00:14:50,143 --> 00:14:53,383
Where are you?
- Here.
99
00:14:53,643 --> 00:14:56,213
Phone for you. Get off that ladder.
100
00:14:56,435 --> 00:14:59,275
What is it?
- It's Uncle Eddy.
101
00:15:03,227 --> 00:15:05,427
Yes.
- Quick, turn on the TV.
102
00:15:06,060 --> 00:15:07,340
On the news.
103
00:15:07,519 --> 00:15:11,239
Well, now there is talk of
Daems himself shooting back.
104
00:15:11,519 --> 00:15:15,279
No trace of the perpetrators,
but everyone agrees ...
105
00:15:15,560 --> 00:15:18,920
they must be sought
amongst the hormone Mafia.
106
00:15:35,686 --> 00:15:39,486
David? David?
- I'm here.
107
00:15:40,478 --> 00:15:44,238
Daems, that's him. I know it for sure.
They have killed a cop.
108
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
How do you know?
109
00:15:45,687 --> 00:15:48,807
You think it's the first time
I've worked for these Flemish butchers?
110
00:15:49,062 --> 00:15:52,582
I didn't know that.
- You never know anything.
111
00:15:52,854 --> 00:15:56,984
Mafia. Supporters of 't Vlaams Gezang.
All fascists.
112
00:15:57,270 --> 00:15:59,870
Let them be damned, those dirty Flemings.
113
00:16:00,104 --> 00:16:03,104
How can you know for sure?
- Don't you get anything?
114
00:16:03,354 --> 00:16:06,164
The night of the murder
two Flemings arrive here ...
115
00:16:06,396 --> 00:16:07,966
in a car with a bullet hole.
116
00:16:08,146 --> 00:16:12,906
Even if I'm wrong, no risks.
Certainly not for those Flemish bastards.
117
00:16:14,146 --> 00:16:15,986
Watch your steak.
118
00:16:23,230 --> 00:16:25,470
What are we going to do?
- What we are going to do?
119
00:16:25,688 --> 00:16:29,408
We're going to dump that car. We have
nothing to do with their affairs.
120
00:16:29,688 --> 00:16:31,648
Let it disappear? My ass.
121
00:16:32,272 --> 00:16:34,792
Ikske seen nothing, Ikske done nothing.
- Ikske what?
122
00:16:35,022 --> 00:16:38,102
Don't bother. It's Flemish.
You know?
123
00:16:38,355 --> 00:16:43,115
We dump that car in their town
and wash our hands of innocence.
124
00:16:43,439 --> 00:16:47,799
Wait, wait, wait.
They are going to find that car.
125
00:16:48,106 --> 00:16:52,466
Think about it, that's the idea.
A car found, nothing special.
126
00:16:52,772 --> 00:16:54,772
Nobody will think of a murder.
127
00:16:54,981 --> 00:16:56,861
We have a problem.
- What problem?
128
00:16:57,064 --> 00:16:58,344
The tires.
- What tires?
129
00:16:58,523 --> 00:17:01,043
The original tires.
130
00:17:01,856 --> 00:17:04,586
Ah yes, shit.
- Yeah, shit.
131
00:17:04,815 --> 00:17:07,385
You just have to think about it, eh?
132
00:17:07,606 --> 00:17:11,846
When they find out that
it's not the original tires...
133
00:17:14,440 --> 00:17:17,720
I say it:
We should dump it into the canal.
134
00:17:18,648 --> 00:17:23,728
That can't hurt.
- That can't hurt. Are you crazy?
135
00:17:24,065 --> 00:17:27,585
Driving 30 km and risking someone
seeing us dump the car into the canal.
136
00:17:31,649 --> 00:17:33,299
We're going to get them back.
137
00:17:33,816 --> 00:17:35,776
We're going to get them back.
138
00:17:35,982 --> 00:17:39,022
See, with a little effort ...
- What?
139
00:17:39,274 --> 00:17:41,034
Your steak burns.
140
00:17:51,441 --> 00:17:54,761
You'll see.
The front does not match the back.
141
00:17:55,025 --> 00:17:56,905
This is a disaster, huh, kid.
142
00:17:58,108 --> 00:18:00,548
Look, look, he's there.
- Marc.
143
00:18:00,775 --> 00:18:04,415
He's there. You see it well, huh.
144
00:18:04,692 --> 00:18:05,932
Hello.
- Marc.
145
00:18:06,942 --> 00:18:11,182
See that? He's still not getting away.
146
00:18:16,484 --> 00:18:19,454
You help me with a Limburg connection.
147
00:18:20,651 --> 00:18:22,301
Limburg ...
148
00:18:22,484 --> 00:18:26,964
You can sit at the table, but mouth shut.
Look carefully, listen carefully.
149
00:18:27,276 --> 00:18:29,516
See that?
That isn't right again, eh.
150
00:18:29,735 --> 00:18:32,895
Guys see him jump.
There you have it.
151
00:18:33,151 --> 00:18:35,961
Who is it?
- Sam Raymond, a veterinarian ...
152
00:18:36,193 --> 00:18:38,763
and a contact of him from Limburg.
153
00:18:38,985 --> 00:18:42,145
What's his name again?
- Jacky. Jacky Vanmarsenille.
154
00:18:45,193 --> 00:18:46,473
Jacky?
155
00:18:47,360 --> 00:18:48,880
Vanmarsenille?
156
00:19:33,654 --> 00:19:36,814
Marc, are you OK?
- Yes, everything OK.
157
00:19:37,612 --> 00:19:40,292
Jacky Vanmarsenille. Leon.
158
00:19:41,862 --> 00:19:43,822
Sam Raymond.
- Diederik.
159
00:19:51,821 --> 00:19:53,941
Let's go eat.
160
00:20:25,614 --> 00:20:27,494
Yes, Limburg ...
161
00:20:28,531 --> 00:20:30,291
I've been there many times.
162
00:20:30,489 --> 00:20:32,769
Chauss�e d'amour, surely?
163
00:20:32,989 --> 00:20:36,229
Chauss�e d'amour. Do you know that?
164
00:20:37,198 --> 00:20:38,998
Chauss�e d'amour, you know that?
165
00:20:39,698 --> 00:20:42,938
Hearsay.
- He will be familiar with it.
166
00:20:43,198 --> 00:20:47,118
It's fun there, man. That's one
whorehouse next to the other.
167
00:20:49,823 --> 00:20:54,423
Everyone drives thirty there.
No speed cameras there, I bet.
168
00:20:54,740 --> 00:20:57,780
A stake in your pants, yeah.
169
00:21:04,990 --> 00:21:07,720
What is the matter with him?
- I don't know.
170
00:22:12,368 --> 00:22:13,408
Hold on.
171
00:22:22,035 --> 00:22:23,075
Some-thing's not right.
172
00:22:23,243 --> 00:22:27,243
You should not worry so much.
I'll take care of it. Just hurry up.
173
00:22:27,535 --> 00:22:29,655
I'll call you later, okay?
174
00:22:32,119 --> 00:22:33,529
My brother.
175
00:22:45,369 --> 00:22:47,449
You go look.
176
00:22:49,453 --> 00:22:52,343
Come on, mate, go take a look.
177
00:23:43,705 --> 00:23:45,385
Jack.
178
00:23:56,497 --> 00:23:58,147
I do not know you.
179
00:24:19,331 --> 00:24:21,651
You know what bothers me?
180
00:24:23,665 --> 00:24:26,185
They have destroyed that Daems.
181
00:24:28,581 --> 00:24:31,061
Nobody makes a problem of that.
182
00:24:33,790 --> 00:24:36,790
We can no longer work
like we should.
183
00:24:38,165 --> 00:24:39,285
True or not?
184
00:24:47,957 --> 00:24:52,917
Maybe they keep an eye on us.
You, me, here, now.
185
00:24:54,416 --> 00:24:55,656
What then?
186
00:25:03,041 --> 00:25:05,881
Nobody keeps an eye on me.
187
00:25:07,916 --> 00:25:10,156
I keep an eye on you.
188
00:25:12,666 --> 00:25:14,426
Then we can talk.
189
00:25:29,000 --> 00:25:33,640
I swear, I actually thought
for a moment it would go wrong.
190
00:25:33,959 --> 00:25:37,799
But then ... beautifully played, Jacky.
191
00:25:38,084 --> 00:25:40,324
"I keep an eye on you."
192
00:25:41,251 --> 00:25:45,611
We should celebrate this.
I know how we will celebrate this.
193
00:25:54,876 --> 00:26:00,276
Drop me off at home first.
- You can really be a spoilsport.
194
00:26:00,627 --> 00:26:02,547
Allee, hup.
195
00:26:05,418 --> 00:26:08,818
Jacky, come on.
196
00:26:09,085 --> 00:26:10,415
Come on.
197
00:26:21,502 --> 00:26:25,342
What's the problem, kid? I'll pay.
198
00:26:25,628 --> 00:26:28,148
Hey, it is along here, huh.
- Yes ...
199
00:26:28,378 --> 00:26:31,348
I will tell you in a moment where it is.
200
00:26:34,253 --> 00:26:35,693
Allee.
201
00:26:37,545 --> 00:26:40,515
Okay, okay. Just go, partner.
202
00:26:40,753 --> 00:26:45,113
I will do yours also.
But at your expense.
203
00:28:17,048 --> 00:28:20,728
Run, Jacky, run. Run.
204
00:28:25,382 --> 00:28:28,382
You can run well.
205
00:28:30,507 --> 00:28:32,787
Did you watch Merlina yesterday?
206
00:28:36,132 --> 00:28:37,732
Go on.
207
00:28:37,924 --> 00:28:39,964
Jean, I'm coming.
208
00:28:40,174 --> 00:28:42,254
Allee, Stieve.
209
00:28:42,466 --> 00:28:44,466
They're going to teach me how to inject.
- Cool.
210
00:28:44,674 --> 00:28:46,714
Stieve, be careful with those syringes.
211
00:28:46,925 --> 00:28:48,925
Hi, pretty boy.
Come here, you.
212
00:28:49,133 --> 00:28:52,133
Why did God invent hot water?
213
00:28:52,383 --> 00:28:55,863
Bah, that tastes like coffee.
- Go give your brother some help.
214
00:29:08,925 --> 00:29:12,975
Are they getting injected again?
- Yes, we must strengthen them.
215
00:29:13,259 --> 00:29:15,939
Right, Renaat?
- Yes, yes, certainly.
216
00:29:16,717 --> 00:29:22,917
What's in those bottles, is called DES.
Diethylstilbestrol.
217
00:29:23,301 --> 00:29:26,221
DES?
- DES, yes.
218
00:29:26,468 --> 00:29:28,038
Growth hormone, eh.
219
00:29:28,218 --> 00:29:32,978
Because everything in the body,
is regulated by various substances.
220
00:29:33,301 --> 00:29:35,541
And hormones are the most important.
221
00:29:35,760 --> 00:29:38,440
Sometimes we have to give nature
a helping hand.
222
00:29:38,677 --> 00:29:42,757
Like methanol, in the mopeds.
- Well done, lad.
223
00:29:44,552 --> 00:29:48,472
Try to pay attention to the syringes.
224
00:29:48,760 --> 00:29:54,560
Jean? From now on always use new ones.
To avoid infections.
225
00:29:54,927 --> 00:29:58,047
Inject it in the arse or between the hooves.
226
00:30:30,512 --> 00:30:32,192
Gendarmes.
227
00:30:33,512 --> 00:30:36,792
What are those gendarmes doing here?
- Wait a little.
228
00:30:40,637 --> 00:30:41,917
Come.
229
00:30:45,387 --> 00:30:48,827
I'll be back soon. Be good.
Don't touch anything.
230
00:30:56,763 --> 00:30:58,413
Yes.
231
00:31:08,888 --> 00:31:11,088
What are they doing out here?
232
00:31:11,305 --> 00:31:15,865
Getting products for the animals.
I don't know.
233
00:31:16,180 --> 00:31:18,460
At a truck company?
234
00:31:18,680 --> 00:31:23,560
Methanol, methadone, hormones ...
All the same, sure.
235
00:31:30,556 --> 00:31:32,126
Look at that.
236
00:31:42,640 --> 00:31:46,480
I fancy her.
- Your French isn't good enough.
237
00:31:46,765 --> 00:31:52,085
Oh, Jacky, I love you.
I have big boobs. Oh, yes ...
238
00:31:52,432 --> 00:31:56,992
Hey. You're laughing with my sister?
- We don't speak good French.
239
00:31:57,307 --> 00:32:00,227
Laughing with my sister?
Do you want to fuck her?
240
00:32:00,474 --> 00:32:02,354
Bruno, let it go.
- Want to fuck my sister?
241
00:32:02,557 --> 00:32:03,837
Bruno, stop it.
242
00:32:04,015 --> 00:32:05,425
Want to fuck?
- What is that?
243
00:32:05,599 --> 00:32:08,719
Have sex.
You know what that is, sex?
244
00:32:08,974 --> 00:32:10,464
So.
- Enough. Stop it.
245
00:32:10,641 --> 00:32:14,691
What are you laughing at? Laughing at me?
Looking for a fight?
246
00:32:14,974 --> 00:32:16,734
Want to fuck? Wait.
- Stop it.
247
00:32:16,933 --> 00:32:17,733
Shut up.
248
00:32:17,891 --> 00:32:21,651
5,000 francs, and you can fuck Lucia.
- Let me go.
249
00:32:21,933 --> 00:32:24,173
Want to fuck?
- You're hurting me.
250
00:32:24,391 --> 00:32:28,991
Shut up. Fuck him.
How much do you give to fuck her?
251
00:32:29,308 --> 00:32:31,828
Do you want to come into my sister?
252
00:32:32,058 --> 00:32:35,218
It is your contact.
If that Italian doesn't pay ...
253
00:32:35,475 --> 00:32:37,315
Listen ...
- You are going to listen.
254
00:32:37,517 --> 00:32:41,837
No money, no merchandise.
Clear? Do not play with my balls.
255
00:32:42,142 --> 00:32:44,422
Bruno, have you done what
I asked you?
256
00:32:44,642 --> 00:32:47,162
Then go.
Another one who plays with my balls.
257
00:32:47,934 --> 00:32:52,894
Jacky. What did I say:
don't touch anything. Allee, come.
258
00:32:53,226 --> 00:32:54,876
In the car.
259
00:33:07,934 --> 00:33:10,334
Just pay attention, those chicks.
260
00:33:10,560 --> 00:33:15,040
Tits, their rules
and god knows what else. Already, eh.
261
00:33:15,351 --> 00:33:16,761
And then?
262
00:33:17,643 --> 00:33:21,163
And then we ... We have to wait
until we can shoot, eh.
263
00:33:25,310 --> 00:33:26,830
Shoot?
264
00:33:27,435 --> 00:33:30,005
We must wait, that's all.
265
00:33:39,102 --> 00:33:42,662
Let's go one more time. The last.
266
00:33:42,936 --> 00:33:46,736
We have been so many times already.
The eleventh time she won't be there either.
267
00:33:47,019 --> 00:33:50,019
I'll buy you an ice cream. With four scoops.
268
00:33:50,269 --> 00:33:51,309
And whipped cream?
269
00:34:30,979 --> 00:34:32,419
Diederik?
270
00:34:44,521 --> 00:34:46,091
Yes, Jacky.
271
00:34:46,272 --> 00:34:48,922
Where were you now?
- I had to pee.
272
00:34:49,147 --> 00:34:52,267
It does not matter. I have seen something.
Come see. Duck.
273
00:34:52,522 --> 00:34:53,852
What did you see?
274
00:35:09,606 --> 00:35:11,016
Come, come.
275
00:35:14,439 --> 00:35:15,679
Come on.
276
00:35:18,064 --> 00:35:22,744
Let me go, you're crazy.
- Bitch, behave.
277
00:35:26,440 --> 00:35:29,720
Who wants a new one?
Want a new one? Here.
278
00:35:29,982 --> 00:35:32,102
And you?
- Me too.
279
00:35:32,315 --> 00:35:35,285
What are they doing?
- I don't know.
280
00:35:35,523 --> 00:35:38,763
Are those sex magazines?
- I think so.
281
00:35:39,024 --> 00:35:40,224
Turn around.
282
00:35:40,399 --> 00:35:45,319
Look there. Don't look, huh.
Hey, don't look.
283
00:36:05,525 --> 00:36:07,285
Watch him go.
284
00:36:13,066 --> 00:36:15,906
Invasion of the enemy. Attack.
285
00:36:52,610 --> 00:36:54,450
I'll beat you up.
286
00:36:55,360 --> 00:36:57,960
I've got one of those little bastards.
287
00:36:58,527 --> 00:37:03,007
You're a little bastard,
I got you.
288
00:37:03,318 --> 00:37:05,558
And we're going to fuck you over.
289
00:37:05,777 --> 00:37:07,937
Grab his arm.
And pick up a stone also.
290
00:37:08,152 --> 00:37:12,792
Asshole. We will crush your balls.
Grab his leg. Give me a stone.
291
00:37:13,110 --> 00:37:17,350
I'm going to knock your balls.
292
00:37:17,652 --> 00:37:20,652
Asshole. Asshole.
(Literal translation Ballsack. Ballsack.)
293
00:37:49,945 --> 00:37:51,665
You're crazy.
294
00:37:51,862 --> 00:37:54,302
Shit.
- I didn't think he would do it.
295
00:37:54,529 --> 00:37:56,329
Asshole.
296
00:40:01,575 --> 00:40:04,695
Hi, Rikkie.
Well? Are you hiding?
297
00:40:04,950 --> 00:40:06,630
Let's go fuck.
- Are you crazy?
298
00:40:06,825 --> 00:40:08,315
Crazy? No, I'm horny.
299
00:40:08,492 --> 00:40:12,382
Come to the hotel. Or do you want
Mustafa of cell 12 in your ass later on?
300
00:40:31,535 --> 00:40:36,015
Does it have to be like this every time?
- We're lovers and lovers fuck.
301
00:40:36,785 --> 00:40:39,145
OK, what was that at the Hippodrome?
302
00:40:39,368 --> 00:40:41,938
Just a meeting.
- Jacky Vanmarsenille.
303
00:40:42,160 --> 00:40:44,640
Sam Raymond. At the Hippodrome.
With De Kuyper.
304
00:40:44,868 --> 00:40:47,868
Do you think we don't know
Vanmarsenille?
305
00:40:48,119 --> 00:40:50,079
That has nothing to do with Daems.
306
00:40:50,285 --> 00:40:53,095
Every day brings more evidence ...
307
00:40:53,327 --> 00:40:56,967
that at the least De Kuyper is
the instigator of the murder.
308
00:40:57,244 --> 00:41:01,454
But of those clues suspiciously
few come from you.
309
00:41:01,744 --> 00:41:05,584
I'm waiting. Jacky Vanmarsenille.
- I don't know those men.
310
00:41:05,869 --> 00:41:08,439
They come from fucking Limburg.
311
00:41:08,661 --> 00:41:11,781
Coincidence or what?
- Yes. Coincidence.
312
00:41:12,036 --> 00:41:13,756
Coincidence does not exist, Maes.
313
00:41:13,953 --> 00:41:17,073
Coincidence is for dumb guys.
Stupidities, those exist.
314
00:41:17,328 --> 00:41:21,538
Coincidence is used by dumb guys
if they don't know what else to say.
315
00:41:21,828 --> 00:41:27,148
He just came for business. That's what
he came for. Business. That's it.
316
00:41:27,495 --> 00:41:29,855
Meat, meat, meat. That's all.
317
00:41:30,079 --> 00:41:34,879
That's what we are working on. So, yes,
no coincidence, if you look at it like that.
318
00:41:35,204 --> 00:41:38,284
Okay, listen up.
319
00:41:39,537 --> 00:41:42,297
That order has to come from your corner.
320
00:41:42,537 --> 00:41:44,057
Diederik.
321
00:41:44,954 --> 00:41:46,554
You're going to help us ...
322
00:41:47,204 --> 00:41:51,204
otherwise it is accessory to murder.
323
00:41:51,496 --> 00:41:54,896
You don't think ...
I can't believe it.
324
00:41:55,788 --> 00:41:58,548
Can we trust you, Diederik?
325
00:41:58,788 --> 00:42:00,308
Trust?
326
00:42:01,830 --> 00:42:07,070
You'll have to, right?
- I'm not supposed to share this with an informant.
327
00:42:08,538 --> 00:42:12,098
But they have seen a BMW drive away
shortly after the murder.
328
00:42:12,747 --> 00:42:15,147
Such a big one, 5-series.
329
00:42:15,372 --> 00:42:17,172
Can you help us, Diederik?
330
00:42:21,372 --> 00:42:23,332
I'll see what I can do.
331
00:42:32,998 --> 00:42:34,878
Antony, wait.
332
00:42:38,373 --> 00:42:42,263
Would you ... Would you sometime ...
333
00:42:42,540 --> 00:42:45,900
want to have something to drink with me?
334
00:42:46,706 --> 00:42:50,426
I mean, if all this is over?
335
00:42:52,165 --> 00:42:56,605
The sooner this here is resolved,
the better, Diederik.
336
00:42:56,915 --> 00:43:00,235
Okay. Okay, then.
337
00:43:00,499 --> 00:43:04,979
A BMW 5. I'm going to check.
I promise.
338
00:43:07,874 --> 00:43:09,674
And? Are you ready?
- Almost.
339
00:43:09,874 --> 00:43:11,674
Move away, so I can see something.
- Wait.
340
00:43:11,874 --> 00:43:13,444
Make room.
341
00:43:18,083 --> 00:43:20,523
Nice work,
no more bullet hole in sight.
342
00:43:27,500 --> 00:43:32,340
David, what have you done?
- Got them back.
343
00:43:32,666 --> 00:43:36,226
What tires did you give then?
- To Stieve? None.
344
00:43:36,500 --> 00:43:37,990
We'll give him new ones.
345
00:43:38,167 --> 00:43:42,567
New ones? Did you win the lottery or something?
Who will pay for those?
346
00:43:42,875 --> 00:43:46,035
We'll give him back the old ones
and when we got rid of that car ...
347
00:43:46,292 --> 00:43:48,012
we'll search for others.
348
00:43:49,584 --> 00:43:55,904
On those tires are traces of
the murder location.
349
00:43:56,959 --> 00:44:01,359
Do you think you're a cop?
They'll never look at Vanmarsenille.
350
00:44:01,668 --> 00:44:05,308
It's better to spread everything.
- OK, we'll spread everything.
351
00:44:14,418 --> 00:44:15,988
Stieve.
352
00:44:18,585 --> 00:44:20,075
Stieve.
353
00:44:24,627 --> 00:44:27,147
What now?
- Where are your tires?
354
00:44:27,377 --> 00:44:31,427
David came to get them back.
- What do you mean, get back?
355
00:44:31,710 --> 00:44:34,310
Something about a manufacturing defect.
He'll bring others.
356
00:44:34,544 --> 00:44:36,344
David-David?
- Yes, yes ...
357
00:44:36,544 --> 00:44:39,354
That guy only sells manufacturing defects.
358
00:44:39,586 --> 00:44:43,186
Didn't you get spare tires?
- No, you can see that.
359
00:44:43,461 --> 00:44:47,591
Stieve, buy your tires in a
tire shop.
360
00:44:50,169 --> 00:44:54,529
I only have two hands.
I have put the men to work.
361
00:44:54,836 --> 00:44:58,156
Say something to David
instead of always chewing on me.
362
00:44:59,461 --> 00:45:01,031
Those were chic tires.
363
00:45:20,004 --> 00:45:23,284
Call me back later. Yes, see you later.
364
00:45:27,754 --> 00:45:31,234
How was the horse race?
- Good.
365
00:45:31,504 --> 00:45:35,664
Were you able to arrange something?
- It looks like that, yes.
366
00:45:35,963 --> 00:45:38,323
All the better then.
- Something is not right.
367
00:45:38,546 --> 00:45:41,386
What's wrong?
- De Kuyper ...
368
00:45:41,630 --> 00:45:46,550
Wait, one minute. Wait.
Hold on. My phone's ringing just now.
369
00:45:46,880 --> 00:45:52,250
Yes. Yes, that's about the raffle.
You were supposed to do that, eh.
370
00:46:57,924 --> 00:46:59,764
The most important now is, Irene ...
371
00:46:59,966 --> 00:47:03,006
that he can develop
secondary sexual characteristics.
372
00:47:03,258 --> 00:47:06,658
What is that?
- The male sex characteristics.
373
00:47:06,925 --> 00:47:13,245
get a beard, have more body here,
stronger muscles, a deeper voice ...
374
00:47:13,633 --> 00:47:16,523
penis development for erections.
He has to become a man.
375
00:47:16,758 --> 00:47:18,198
And ejaculations.
376
00:47:18,383 --> 00:47:22,023
It is possible he'll 'be able'.
377
00:47:22,300 --> 00:47:26,900
But then you definitely will have to
treat him with testosterone, otherwise ...
378
00:47:27,217 --> 00:47:31,217
That will be it, that they'll
shoot up my little guy with that.
379
00:47:31,509 --> 00:47:35,909
But Jacky has no testicles any more.
So in his teenage years we'll have to ...
380
00:47:36,217 --> 00:47:42,617
give him the necessary extra testosterone
so that he can develop sufficiently.
381
00:47:43,009 --> 00:47:45,979
You must do that,
otherwise he'll never be a man.
382
00:47:46,218 --> 00:47:50,018
Ask it now.
- Yes ... You ask it.
383
00:47:50,301 --> 00:47:54,351
Irene, go on. We are adults.
Ask what you want to ask.
384
00:47:55,426 --> 00:47:57,546
Will he be gay now?
385
00:48:14,594 --> 00:48:18,674
Diederik is the only one
who can testify against that ass-hole.
386
00:48:18,969 --> 00:48:22,939
No, no. Jean, listen to me.
387
00:48:23,219 --> 00:48:25,949
If Diederik testifies against
Schepers' son ...
388
00:48:26,178 --> 00:48:32,418
Schepers snaps his fingers
and we are done. You and me too.
389
00:48:32,803 --> 00:48:36,603
Would you like to start world war three
against such a Mafia figure?
390
00:48:37,345 --> 00:48:42,185
I don't want to go to jail, Jean.
Schepers knows much too much about us.
391
00:48:42,512 --> 00:48:47,992
The prison, that's what awaits us.
And then Jackie will be all by himself as well.
392
00:48:48,345 --> 00:48:51,315
Do you know who the real criminal is here?
393
00:48:52,554 --> 00:48:55,034
You, coward.
394
00:49:13,679 --> 00:49:15,039
Jacky, come.
395
00:49:40,139 --> 00:49:42,659
I wasn't allowed to talk by my dad.
396
00:49:53,431 --> 00:49:57,641
Get lost. If you can't do anything,
go to hell.
397
00:49:57,931 --> 00:49:59,851
It is Okay, kid.
398
00:50:00,056 --> 00:50:03,096
Diederik. Why are you here? Huh?
399
00:50:04,348 --> 00:50:05,628
Well?
400
00:50:07,015 --> 00:50:12,055
There he goes. Ask him
whether it was an accident.
401
00:50:20,224 --> 00:50:22,954
Wait. It wasn't an accident.
402
00:50:49,641 --> 00:50:51,241
Stay here, eh, Jacky.
403
00:50:54,308 --> 00:50:55,548
Hey.
404
00:50:57,058 --> 00:50:59,178
Remember me?
- What?
405
00:50:59,933 --> 00:51:04,613
Come on. You know that boy?
- I don't understand you.
406
00:51:04,934 --> 00:51:06,654
You know him, eh?
407
00:51:07,767 --> 00:51:09,847
Come look what you've done.
408
00:51:12,017 --> 00:51:14,697
On your knees. On your knees.
- Let me go.
409
00:51:15,767 --> 00:51:17,527
Look what you did.
410
00:51:17,726 --> 00:51:21,246
Stop it, you.
What's the matter? Huh?
411
00:51:21,518 --> 00:51:23,598
I'll kill him.
- You do nothing.
412
00:51:23,809 --> 00:51:28,289
Don't you see that he's disturbed.
It was an accident.
413
00:51:28,601 --> 00:51:31,171
An accident?
- Yes, it was an accident.
414
00:51:31,393 --> 00:51:33,673
Get out of here. Go away.
415
00:51:38,352 --> 00:51:39,792
Away.
416
00:52:14,061 --> 00:52:16,981
Good day, sir. Can I help you?
- Good day.
417
00:52:20,478 --> 00:52:25,768
Aftershave, please.
- Certainly. Do you have a favourite brand?
418
00:52:27,978 --> 00:52:30,628
No.
- Then we'll try a few.
419
00:52:30,854 --> 00:52:31,854
Follow me?
420
00:52:33,854 --> 00:52:41,134
So. This is something special,
a hint of iris, slightly powdery.
421
00:52:41,562 --> 00:52:43,802
This is seen typically in
women's fragrances.
422
00:52:44,021 --> 00:52:49,061
Otherwise we have this,
our most masculine fragrance.
423
00:52:49,396 --> 00:52:52,876
The slight smell of wood.
It's a classic. Very popular.
424
00:52:53,146 --> 00:52:56,146
And this is my personal favourite.
425
00:52:56,396 --> 00:53:03,476
Sporty, slightly lemony,
fresh, young ... For the active man.
426
00:53:06,897 --> 00:53:08,177
It's hard to choose, eh.
427
00:53:08,813 --> 00:53:10,093
I know what we're going to do.
428
00:53:11,688 --> 00:53:18,608
I'll give you some samples, all right.
You try them at home at ease.
429
00:53:19,022 --> 00:53:23,232
It is important to feel good,
not only smell good.
430
00:53:23,522 --> 00:53:27,572
If you have chosen,
you'll simply return.
431
00:53:30,648 --> 00:53:32,608
I'll take this.
- A cologne.
432
00:53:32,814 --> 00:53:34,974
Why not?
- For my mom.
433
00:53:35,189 --> 00:53:39,469
Of course. What a spoiled mama.
Follow me to the checkout?
434
00:53:41,148 --> 00:53:44,988
Voil�. 28 euros, sir.
- Here you are.
435
00:53:45,273 --> 00:53:47,073
Thank you.
436
00:53:53,190 --> 00:53:55,030
There.
437
00:53:55,232 --> 00:53:57,802
Do you already have a loyalty card?
438
00:53:58,024 --> 00:54:01,184
No.
- May I have your details?
439
00:54:05,857 --> 00:54:07,297
Jacky.
440
00:54:08,232 --> 00:54:10,032
Vanmarsenille.
441
00:54:14,983 --> 00:54:18,983
Steenweg, Heers.
- Heers?
442
00:54:19,274 --> 00:54:23,114
The other side of the linguistic border?
My mother lives near there.
443
00:54:23,400 --> 00:54:26,290
I will keep them, right? Well.
444
00:54:27,191 --> 00:54:31,951
So, good day, sir. Goodbye.
- Goodbye.
445
00:56:04,403 --> 00:56:06,203
It's off.
- What are you saying?
446
00:56:06,403 --> 00:56:08,523
Why?
- Just so. Some thing's not right.
447
00:56:08,737 --> 00:56:10,857
Okay, De Kuyper has a reputation ...
448
00:56:11,070 --> 00:56:13,470
but you said it yourself:
We need him.
449
00:56:14,195 --> 00:56:15,475
This is an opportunity.
450
00:56:15,654 --> 00:56:20,214
De Kuyper has a fucked up head.
He scores his own shit.
451
00:56:20,529 --> 00:56:22,809
Be inconspicuous, that's what we need now.
452
00:56:23,029 --> 00:56:27,469
Wait until they've got Daems' killer
and see who remains. True or not?
453
00:56:27,779 --> 00:56:29,109
We're fine.
454
00:56:29,279 --> 00:56:31,759
We do not fuck this up by working
with a circus monkey from the polders.
455
00:56:31,988 --> 00:56:37,278
You seriously blow this up. You act
like De Kuyper whacked him.
456
00:56:37,613 --> 00:56:40,133
Call it off.
- Call it off?
457
00:56:40,363 --> 00:56:44,603
Come on, eh, stay calm. Let's
just get something to drink later.
458
00:56:55,905 --> 00:56:57,905
What did you spray yourself with?
459
00:57:08,281 --> 00:57:10,761
Sam Raymond.
460
00:57:10,989 --> 00:57:14,829
11:37.
Leaves the Vanmarsenille farm.
461
00:57:29,573 --> 00:57:32,093
Antony.
- Hey, man.
462
00:57:32,323 --> 00:57:35,563
I already thought, Eva is not here,
it must be something special.
463
00:57:35,823 --> 00:57:38,743
Not everything has to be according to the book.
- That's what I think also.
464
00:57:38,990 --> 00:57:41,510
We're not by the book either, huh.
465
00:57:43,324 --> 00:57:48,124
I'll get straight to the point, Rikkie.
I'd like to see you again, but afterwards.
466
00:57:48,449 --> 00:57:52,849
We need to separate business from ...
- From personal? Of course, man. Shoot.
467
00:57:53,574 --> 00:57:54,934
Sit down.
468
00:58:00,324 --> 00:58:05,004
You hold back things from us.
- I? Not at all.
469
00:58:06,033 --> 00:58:08,683
No bullshit. I am warning you, don't.
470
00:58:08,908 --> 00:58:12,428
I mean it. I am a cop,
I figure things out, that's my nature.
471
00:58:12,700 --> 00:58:16,910
I get you. I feel you. I smell you.
472
00:58:17,200 --> 00:58:19,240
And I sense that something is not right.
473
00:58:20,825 --> 00:58:24,715
At that time Jacky's dad informed
against your dad to the court.
474
00:58:24,992 --> 00:58:27,832
At that time, few resources
and little political interest.
475
00:58:28,075 --> 00:58:32,715
And suddenly Dad Vanmarsenille comes
with a case, ideal for press and morality.
476
00:58:33,034 --> 00:58:37,084
Vanmarsenille free from persecution,
your dad into jail.
477
00:58:37,992 --> 00:58:40,352
And yet they were good friends.
478
00:58:40,576 --> 00:58:44,466
And now that Jacky suddenly pops up
in your entourage.
479
00:58:44,743 --> 00:58:49,743
Diederik, this feels wrong.
- Jacky has nothing to do with this.
480
00:58:51,368 --> 00:58:54,208
We knew each other, 20 years ago.
481
00:58:54,993 --> 00:59:00,033
When we were little, shit has happened
with Jacky and me, heavy shit.
482
00:59:01,618 --> 00:59:04,058
Pedophilia or what?
- No, man.
483
00:59:05,452 --> 00:59:10,452
Look, what his dad did,
I would have done as well.
484
00:59:10,785 --> 00:59:12,705
Set your father up?
- My father?
485
00:59:13,327 --> 00:59:17,457
My father is a coward.
Was a coward.
486
00:59:17,744 --> 00:59:21,544
He made me keep quiet.
And then himself.
487
00:59:26,744 --> 00:59:29,184
I gotta go.
- Me too.
488
00:59:29,411 --> 00:59:31,891
An appointment with your primary suspect.
489
00:59:33,828 --> 00:59:36,798
Diederik, give us that one thing.
490
00:59:37,036 --> 00:59:38,716
Do it for yourself.
491
00:59:40,870 --> 00:59:42,230
And for us.
492
00:59:54,454 --> 00:59:57,424
The zoo had to close because of GAIA ...
493
00:59:57,662 --> 01:00:01,102
and I as a veterinarian
had to kill those animals.
494
01:00:01,371 --> 01:00:05,211
Instead of bringing them to the
meat plant, I sold them.
495
01:00:05,871 --> 01:00:07,591
Restaurants.
496
01:00:08,496 --> 01:00:13,416
That month, all Congolese from
Matonge in Brussels ate monkeys ...
497
01:00:13,746 --> 01:00:18,026
from the zoo in Limburg.
And snakes and all that shit.
498
01:00:18,330 --> 01:00:22,930
Dinner's ready. Pork Roast,
croquettes and vegetables.
499
01:00:33,539 --> 01:00:38,579
And, Richter? What do you do for a living?
500
01:00:39,830 --> 01:00:44,990
Ask and I deliver it.
My product is called networking.
501
01:00:45,331 --> 01:00:48,141
Very important. Very important.
502
01:00:48,372 --> 01:00:52,612
That's also more or less the reason
why we are here together.
503
01:00:52,914 --> 01:00:56,714
Some networks
can sometimes break down.
504
01:00:56,998 --> 01:01:01,048
Especially the pharmaceutical,
if you know what I mean.
505
01:01:02,790 --> 01:01:07,000
The court found hormones in my meat
which led to Pharmakin.
506
01:01:07,290 --> 01:01:10,370
What did Pharmakin do? Drop us.
507
01:01:11,832 --> 01:01:14,992
I need not draw it all out,
a deal with the cops.
508
01:01:15,248 --> 01:01:18,528
They said:
We make sure that he gets caught.
509
01:01:18,790 --> 01:01:21,910
What can you do in such a case?
510
01:01:22,165 --> 01:01:27,165
Dare to be faster than them. Harder.
- Ensure that they are afraid of you.
511
01:01:27,499 --> 01:01:29,699
So they no longer rattle with my balls.
512
01:01:29,916 --> 01:01:34,126
They will know by now,
we're not to be trifled with.
513
01:01:42,208 --> 01:01:43,698
Anyway ...
514
01:01:43,875 --> 01:01:51,435
We will now be more concerned
with the smaller supply channels.
515
01:01:51,875 --> 01:01:53,875
Small is beautiful, as we say here.
516
01:01:54,083 --> 01:01:56,733
We need to fill the hole.
No other way.
517
01:01:57,792 --> 01:02:00,682
And you will be our new supplier.
518
01:02:00,917 --> 01:02:05,757
Diederik, you're gonna help him.
And Richter provides the contacts.
519
01:02:06,834 --> 01:02:09,154
What? Isn't it okay?
520
01:02:09,959 --> 01:02:14,359
Yes, yes, of course.
I did not expect it, that's all.
521
01:02:15,376 --> 01:02:21,096
I drive back to Limburg tonight.
Why don't you come with me?
522
01:02:21,459 --> 01:02:26,259
Then you can see the Vanmarsenilles again.
If we have to develop a network anyway.
523
01:02:29,168 --> 01:02:31,928
I think that's a good idea of Sam.
524
01:02:32,168 --> 01:02:33,768
The Vanmarsenilles.
525
01:02:35,460 --> 01:02:36,620
That's good.
526
01:03:26,587 --> 01:03:29,747
Excuse me, sir.
You must wear a shirt.
527
01:03:30,004 --> 01:03:31,924
I don't have a shirt.
- Patrick.
528
01:03:35,087 --> 01:03:37,207
Hello, friend.
- Good day.
529
01:03:37,421 --> 01:03:40,861
Do you know anyone here?
- No. And you?
530
01:03:41,129 --> 01:03:43,169
I am the owner.
531
01:03:43,379 --> 01:03:48,749
You're a Fleming? First time here?
I love Flemings.
532
01:03:49,796 --> 01:03:53,476
Business sense, ambitious, correct.
I like it like that.
533
01:03:53,754 --> 01:03:56,234
But here, everyone has to wear a shirt
534
01:03:56,463 --> 01:03:58,983
We sell them here for fifteen euros.
535
01:04:00,630 --> 01:04:03,520
Thirteen euros.
- Fifteen euros, friend.
536
01:04:06,630 --> 01:04:07,710
Okay.
537
01:05:09,299 --> 01:05:10,819
Two vodka. Twenty euros.
538
01:05:11,007 --> 01:05:12,127
What?
- Twenty euros.
539
01:05:32,758 --> 01:05:33,958
Two champagne.
540
01:05:59,801 --> 01:06:00,961
Two.
541
01:07:04,928 --> 01:07:08,008
Shit, guys. I'm drunk.
542
01:07:08,262 --> 01:07:12,232
I need to take a leak.
543
01:07:19,721 --> 01:07:24,801
Yes, hello? God damn, anyway.
No, I'll call you back. Yes.
544
01:07:27,846 --> 01:07:31,046
Buddy, come along.
I think we have a problem.
545
01:07:31,304 --> 01:07:35,354
Richter, come along.
Let it stand. Come on.
546
01:07:41,096 --> 01:07:43,906
How is possible that car was found?
547
01:07:44,138 --> 01:07:46,458
Nothing was to be left of it.
548
01:07:46,680 --> 01:07:50,760
How can the cops find it
along the side of the road?
549
01:07:51,055 --> 01:07:54,815
Marc, listen. I clearly said
that the car had to disappear.
550
01:07:55,097 --> 01:07:58,897
Who was responsible?
- Two garage owners from Liege.
551
01:07:59,180 --> 01:08:03,900
From Liege? From fucking Liege? Goddamn.
What's wrong with West-Flanders?
552
01:08:04,222 --> 01:08:08,062
Who is this guy
that's staring at you the whole time?
553
01:08:08,347 --> 01:08:10,587
It is a customer. Stop it.
- A customer?
554
01:08:10,806 --> 01:08:14,046
Have you seen how he looks at you?
Not normal.
555
01:08:15,014 --> 01:08:17,014
I don't know.
- Don't you like him?
556
01:08:17,223 --> 01:08:20,863
He is too ... I don't know ... too bulky.
- Muscular?
557
01:08:21,140 --> 01:08:26,540
Bitch, you don't have to marry him, huh.
Go for it. It will do you good.
558
01:08:32,265 --> 01:08:33,545
Hello.
559
01:08:37,640 --> 01:08:42,440
Everything okay? Everything okay?
- Yes.
560
01:08:43,640 --> 01:08:47,160
You come here often?
- First time.
561
01:08:47,432 --> 01:08:49,082
For me too.
562
01:08:49,266 --> 01:08:53,746
My girlfriend dragged me along
because she is in love with the boss.
563
01:08:54,599 --> 01:08:58,399
That negro?
- We here say 'black'.
564
01:09:01,599 --> 01:09:05,649
Have you applied that perfume sample?
It suits you.
565
01:09:05,933 --> 01:09:10,173
Come to the store if you want to buy it.
We are open tomorrow.
566
01:09:10,475 --> 01:09:14,195
And what do you do for work?
- Meat.
567
01:09:17,642 --> 01:09:20,042
Then you must do many barbecues.
568
01:09:20,267 --> 01:09:25,227
What? Where is there a barbecue?
And when? Too bad, I can't come.
569
01:09:25,559 --> 01:09:28,839
Vincent and his jokes ...
- Lucia, what are you standing here?
570
01:09:29,101 --> 01:09:31,781
Can't you see ...
- Come dance.
571
01:09:32,017 --> 01:09:35,497
I'll show you a great African dance.
- Vincent, no ...
572
01:09:35,767 --> 01:09:38,047
Come on, beautiful.
See you later, mate.
573
01:11:21,480 --> 01:11:23,520
My dear, good boy. Oh, God ...
574
01:11:23,730 --> 01:11:26,970
Look, our circus monkey is also present.
575
01:11:28,230 --> 01:11:35,030
Where were you today?
Hey, I'm talking to you. Where were you?
576
01:11:35,939 --> 01:11:39,699
He has been drinking again.
Look. He has been drinking again.
577
01:11:40,439 --> 01:11:43,599
Come, sit down somewhere. It's okay.
578
01:11:43,856 --> 01:11:46,296
Go sit down somewhere. There in the corner.
579
01:12:11,023 --> 01:12:13,863
Look here, you drunk.
580
01:12:19,899 --> 01:12:21,549
I've brought someone.
581
01:12:30,524 --> 01:12:32,124
What say you, Jacky?
582
01:12:34,024 --> 01:12:38,384
Call it quits? Diederik here
guarantees us trust.
583
01:12:42,025 --> 01:12:43,355
Come on.
584
01:12:45,275 --> 01:12:49,245
Are you negotiating with De Kuyper
behind my back?
585
01:12:50,691 --> 01:12:53,051
It's ... No ... No.
586
01:12:53,275 --> 01:12:54,605
I mean ...
587
01:12:55,733 --> 01:12:58,333
It's more like a surprise.
588
01:12:58,567 --> 01:13:00,607
To show that everything is okay.
589
01:13:01,400 --> 01:13:03,720
What did I tell you?
590
01:13:05,067 --> 01:13:09,947
I told you that the deal
with De Kuyper was cancelled.
591
01:13:11,901 --> 01:13:18,101
You know what it is with you?
You have nothing. You have no balls.
592
01:13:42,485 --> 01:13:44,325
Want to know how it is?
593
01:13:45,819 --> 01:13:48,499
Come on, Jack.
- What do you want?
594
01:13:48,735 --> 01:13:52,495
You'll never know how it is.
595
01:15:32,239 --> 01:15:34,639
Both. You have to do both.
596
01:15:35,906 --> 01:15:40,786
Ah, mister Vanmarsenille.
How are you? Everything alright?
597
01:15:43,198 --> 01:15:44,918
Nice weather today, eh.
598
01:15:46,823 --> 01:15:49,863
Good day,
you are Steve's brother?
599
01:15:50,657 --> 01:15:53,937
It's annoying.
We only have the old tires.
600
01:15:54,198 --> 01:15:59,078
The new ones are coming, they are ordered.
Just a little more patience, they're coming.
601
01:16:00,990 --> 01:16:04,110
My brother has already paid?
- Yes.
602
01:16:05,199 --> 01:16:09,089
So he has paid for tires
which he already had?
603
01:16:16,449 --> 01:16:17,609
You circus monkey.
604
01:16:18,283 --> 01:16:21,843
No, no. Please.
- Shut up.
605
01:16:22,116 --> 01:16:23,196
I'll never do it again.
606
01:16:23,366 --> 01:16:26,096
Why are you cheating us?
- I will not do it again.
607
01:16:26,325 --> 01:16:27,525
What have we done?
608
01:16:27,700 --> 01:16:29,220
I will not do it again.
609
01:16:29,408 --> 01:16:32,568
He always talks too fast.
- It's all about the tires, eh?
610
01:16:32,825 --> 01:16:34,545
What about it?
- A special brand.
611
01:16:34,742 --> 01:16:37,312
I'll give you a special brand.
612
01:16:37,533 --> 01:16:41,333
Jacky. What is going on here?
What are you doing?
613
01:16:42,742 --> 01:16:44,782
That's not normal any-more.
614
01:16:44,992 --> 01:16:47,962
I told you:
Buy your tires at a tire shop.
615
01:16:48,201 --> 01:16:49,531
True or not?
616
01:16:56,451 --> 01:16:57,731
Don't you want to take a shower?
617
01:16:57,909 --> 01:17:01,269
Bunch of Flemish assholes.
Get lost.
618
01:17:02,243 --> 01:17:05,443
You're sick.
- Come on, Christian.
619
01:17:29,285 --> 01:17:31,965
All that for a set of tires?
620
01:17:32,202 --> 01:17:34,772
Have you seen what state they were in?
621
01:17:34,994 --> 01:17:40,444
You never answer. For years I try.
And yet you treat me just like shit.
622
01:17:40,786 --> 01:17:44,266
You know what I've done for you?
I was always there for you.
623
01:17:44,536 --> 01:17:46,696
With your thirtieth birthday ...
624
01:17:46,911 --> 01:17:50,991
I went to remove posters when they
wanted to celebrate your ox party.
625
01:17:51,286 --> 01:17:52,566
Yes. And I am the fat neck ...
626
01:17:52,745 --> 01:17:55,785
because I tell people never to say
klootzak (ballsack/asshole) when you're around.
627
01:17:56,036 --> 01:17:57,916
Shut your mouth.
- Hit me.
628
01:17:58,120 --> 01:18:00,880
I am the only one you got left.
629
01:18:02,162 --> 01:18:03,922
Don't you forget it.
630
01:18:05,620 --> 01:18:06,860
Stieve ...
631
01:18:07,495 --> 01:18:08,695
Stieve.
632
01:18:24,662 --> 01:18:26,232
Don't you forget it.
633
01:18:48,205 --> 01:18:54,405
Here, Sustanon. Good stuff,
no derivative from Poland or Russia.
634
01:18:54,789 --> 01:19:00,549
How much for you? 250 mg?
Intramuscular injection, eh. Okay?
635
01:19:00,914 --> 01:19:04,674
Testoviron. You had asked for it?
- No, you didn't.
636
01:19:04,956 --> 01:19:07,606
No? Mestanolone, very aggressive, huh.
637
01:19:07,831 --> 01:19:09,751
I also have derivatives, such as DHT.
638
01:19:09,956 --> 01:19:11,836
No BHV, eh.
- No, no ...
639
01:19:12,039 --> 01:19:16,799
Okay, Mestanolone, ten to thirty mg
per day, thirty mg maximum.
640
01:19:17,123 --> 01:19:23,043
And absolutely no alcohol. Otherwise,
your liver breaks down within a week.
641
01:19:23,415 --> 01:19:25,615
We don't know each other.
I'd rather say it.
642
01:19:25,831 --> 01:19:28,071
And that?
- That?
643
01:19:28,290 --> 01:19:33,770
That Methyltestosterone. Do you know it?
That's what we call high caliber.
644
01:19:34,123 --> 01:19:38,283
Bazooka. Very, very dangerous.
I don't give that to everyone.
645
01:19:38,582 --> 01:19:40,662
I take a risk here.
646
01:22:02,337 --> 01:22:03,937
Long ago, Bruno.
647
01:22:20,005 --> 01:22:23,045
Should we call your sister?
648
01:22:38,214 --> 01:22:42,374
Lucia here. Leave a message ...
- Want to leave a message?
649
01:23:21,132 --> 01:23:23,702
You know why I'm here?
650
01:23:23,924 --> 01:23:27,684
You know it? Because I'm getting something.
651
01:23:29,632 --> 01:23:32,712
You know what I'm getting?
A memory.
652
01:25:47,429 --> 01:25:51,029
That face you have never drawn before.
653
01:26:57,432 --> 01:27:00,752
Say, Mom,
I think I've seen him.
654
01:27:01,015 --> 01:27:05,535
That boy. His father came to show him,
twenty years ago or so.
655
01:27:05,849 --> 01:27:11,059
I have to constantly think of him.
It's him. I'm sure.
656
01:27:17,266 --> 01:27:20,076
Did he come to threaten you?
- No, Mom.
657
01:27:20,308 --> 01:27:25,678
Because ... it was an accident, eh ...
- Yes, yes, Mom.
658
01:27:26,016 --> 01:27:28,826
We know that,
those accidents of Bruno.
659
01:27:48,851 --> 01:27:53,131
Therese, there's still gin?
- I come.
660
01:27:53,434 --> 01:27:55,154
Diederik, for you too?
- Yes.
661
01:27:59,893 --> 01:28:05,293
That case in Limburg, I'm pulling out.
There's too much shit in the air.
662
01:28:08,685 --> 01:28:11,965
Diederik, you speak French?
- A little.
663
01:28:12,726 --> 01:28:16,486
Go to Liege. There are two garage owners
who rattle my balls.
664
01:28:16,768 --> 01:28:21,048
Say Richter sent you.
Not me, Richter.
665
01:28:21,352 --> 01:28:23,272
Can't Richter go himself?
666
01:28:31,269 --> 01:28:35,589
When they open their mouths
about Richter and his car ...
667
01:28:35,894 --> 01:28:39,534
he'll grind them into the meat.
What's up.
668
01:28:40,478 --> 01:28:43,238
If you dare open your mouth once ...
669
01:28:43,478 --> 01:28:45,048
In French, boy.
670
01:28:47,353 --> 01:28:50,593
Eva, Diederik here.
There's something going on.
671
01:28:50,853 --> 01:28:57,543
I have to intimidate two guys.
A certain David and Christian.
672
01:28:57,937 --> 01:29:02,297
I think that they ...
know more about that BMW of yours.
673
01:29:15,646 --> 01:29:18,646
Eve, the results are in.
of that BMW.
674
01:29:27,438 --> 01:29:29,158
Ah, Eva. Come inside.
675
01:29:29,354 --> 01:29:32,634
The lab has found a bullet from Daems
in that BMW.
676
01:29:32,896 --> 01:29:36,736
Impact number four is just
inside that BMW.
677
01:29:37,021 --> 01:29:39,181
The bullet hole has been filled with polyester.
678
01:29:39,396 --> 01:29:42,996
Inside the car body,
two fingerprints.
679
01:29:43,272 --> 01:29:45,672
David Filippini. Convicted for
receiving stolen goods.
680
01:29:45,897 --> 01:29:48,787
Nephew of Christian Filippini,
ditto plus assault and robbery.
681
01:29:49,022 --> 01:29:51,462
Those guys have been seen at Vanmarsenille.
682
01:29:51,689 --> 01:29:56,049
The SIE is on its way to arrest them.
- A message from my informant. Just a sec.
683
01:29:56,355 --> 01:29:59,675
Eva, Diederik here.
There's something going on.
684
01:29:59,939 --> 01:30:04,019
I need to intimidate two guys.
A certain David and Christian.
685
01:30:04,314 --> 01:30:05,884
Oh, fuck.
686
01:30:32,190 --> 01:30:35,510
You are the garage owners?
David and Christian?
687
01:30:35,774 --> 01:30:38,934
Who wants to know?
- Richter.
688
01:30:39,190 --> 01:30:41,110
Damn.
- I got a message from him.
689
01:30:41,315 --> 01:30:46,075
If you say one word about that BMW,
he'll make sausages from your nuts.
690
01:30:47,316 --> 01:30:49,516
What?
- And where?
691
01:30:49,732 --> 01:30:52,132
Tripe, damn.
692
01:31:45,985 --> 01:31:50,625
Shit, shit, shit.
Lucia, stupid goat.
693
01:31:59,235 --> 01:32:02,395
Hello.
- What are you doing here?
694
01:32:06,152 --> 01:32:09,152
A friend.
She'll have to wait.
695
01:32:10,735 --> 01:32:12,615
Why did you come here?
696
01:32:15,319 --> 01:32:22,399
Oh, but what does she want? You know her.
Daphne. She was with me in the club.
697
01:32:22,819 --> 01:32:25,099
Did you stay long?
- No.
698
01:32:25,986 --> 01:32:27,636
Again.
699
01:32:30,070 --> 01:32:34,750
I should call her back. It looks
urgent, must be something with the store.
700
01:32:36,861 --> 01:32:40,261
Yes, Daphne. What is it?
- That guy in the disco ...
701
01:32:40,528 --> 01:32:42,728
Who? Vincent? That womaniser?
702
01:32:42,945 --> 01:32:48,865
Yes. Did he sleep with you that night?
- I don't dive into bed with just anyone.
703
01:32:49,237 --> 01:32:52,877
Wait. He's in a coma.
He was beaten up like an animal.
704
01:32:57,112 --> 01:33:00,792
He will remain a plant.
If he ever wakes up.
705
01:33:02,571 --> 01:33:06,571
Hello? Lucia? Hello?
706
01:33:07,696 --> 01:33:09,346
Everything okay?
707
01:33:13,155 --> 01:33:19,235
Yes, yes. But I got to go.
An urgent case. I have to go there.
708
01:33:20,780 --> 01:33:23,780
I will come for that perfume.
- Yes. Okay.
709
01:33:24,030 --> 01:33:25,520
See you then.
710
01:35:10,534 --> 01:35:13,134
Hello, Peter.
711
01:35:35,243 --> 01:35:37,043
Sit down. Come on.
712
01:35:39,243 --> 01:35:42,053
Nobody can see you.
Antony stays with you.
713
01:35:50,952 --> 01:35:55,312
Shit, I am fed up with you.
I'm sick of all you Flemings.
714
01:35:55,619 --> 01:35:59,699
Bunch of assholes.
I didn't do anything.
715
01:35:59,994 --> 01:36:02,754
But I did not kill him, huh.
716
01:36:02,994 --> 01:36:06,634
It's David.
He introduced me to that Fleming.
717
01:36:06,911 --> 01:36:11,951
I want you to steal a car for me.
718
01:36:12,286 --> 01:36:18,086
Christian is my cousin, a cool guy,
but he has those friends who ...
719
01:36:18,453 --> 01:36:23,613
Do not worry, Flemish friend.
Letting cars disappear is our business.
720
01:36:23,953 --> 01:36:29,113
He would never get rid of that car.
He wanted to sell the parts.
721
01:36:29,454 --> 01:36:34,534
The next day Christian appears
with a Bayerische Motoren Werke ...
722
01:36:34,871 --> 01:36:37,601
a BMW 5.
- It's over.
723
01:36:37,829 --> 01:36:39,549
Stolen ...
- In Liege.
724
01:36:39,746 --> 01:36:42,826
No, David has stolen that BMW
in Namur.
725
01:36:43,079 --> 01:36:46,399
Richter came back with a bastard
from 't Vlaams Gezang.
726
01:36:46,663 --> 01:36:49,903
A butcher, with a Bruges scarf.
727
01:36:51,454 --> 01:36:53,654
I did not say anything,
but I was wondering:
728
01:36:53,871 --> 01:36:56,871
David, how do you know those Flemish
bastards?
729
01:36:57,121 --> 01:36:58,801
My Flemish friends.
730
01:36:58,996 --> 01:37:01,596
What are you doing with those people,
I wondered.
731
01:37:03,372 --> 01:37:09,982
Suddenly, five hours later that
Flemish legionnaire was back there.
732
01:37:10,830 --> 01:37:18,110
He dumps the car in the garage
and what do I see? The bullet hole.
733
01:37:19,081 --> 01:37:22,121
I think they have ...
- Killed someone.
734
01:37:22,831 --> 01:37:24,951
The hormone hunter.
735
01:37:26,122 --> 01:37:28,962
Which tires?
- Christian wanted to sell them.
736
01:37:29,206 --> 01:37:30,166
Ah, those tires.
737
01:37:30,331 --> 01:37:34,171
I knew that one of the Vanmarsenille
brothers drove a BMW ...
738
01:37:34,456 --> 01:37:36,136
So I thought, why not him?
739
01:37:36,331 --> 01:37:39,731
I know him reasonably well.
He passes by when he goes to the whores.
740
01:37:39,998 --> 01:37:45,558
I have changed the tires and put the old
tires on Richters BMW.
741
01:37:45,915 --> 01:37:49,075
The next day I hear the news
on the radio.
742
01:37:49,332 --> 01:37:54,412
So I drive straight to the Vanmarsenilles
to retrieve the tires.
743
01:37:54,749 --> 01:37:59,349
That's where it went wrong.
744
01:38:00,207 --> 01:38:04,047
Especially ... Especially for Christian.
745
01:38:05,124 --> 01:38:06,564
My mobile.
746
01:38:08,749 --> 01:38:12,109
You want to know where those tires are?
747
01:38:12,374 --> 01:38:16,814
Richter and those other Flemish
assholes work for Jacky Vanmarsenille.
748
01:38:17,124 --> 01:38:19,644
That guy is sick,
got a head like a bull.
749
01:38:19,874 --> 01:38:24,314
The tires? Those of the murder?
Well, they are with him.
750
01:38:24,625 --> 01:38:28,905
This is Richter's address.
De Kuyper and Leon are with that woman.
751
01:38:30,208 --> 01:38:32,088
Diederik.
- Eva.
752
01:38:32,292 --> 01:38:36,182
Those Vanmarsenilles? They have nothing,
and I mean nothing, to do with it?
753
01:38:36,458 --> 01:38:40,978
I've never seen Sam with De Kuyper,
let alone Jacky. That were just ...
754
01:38:41,292 --> 01:38:43,572
Stop whining, Diederik.
755
01:38:43,792 --> 01:38:46,602
I don't want to demonize him just
because he happens ...
756
01:38:46,834 --> 01:38:49,274
Coincidence? You know how I feel about coincidence.
757
01:38:50,459 --> 01:38:52,299
It is what it is. Okay?
758
01:38:52,501 --> 01:38:55,981
You go home and mention nothing to
De Kuyper about your arrest.
759
01:38:56,251 --> 01:38:58,901
Message conveyed.
Basta.
760
01:38:59,126 --> 01:39:00,366
All I want ...
761
01:39:01,584 --> 01:39:03,944
is that you go over this list again.
762
01:39:05,043 --> 01:39:06,883
Who do you remember?
763
01:39:18,293 --> 01:39:20,453
What?
- Nothing.
764
01:39:20,668 --> 01:39:22,588
Nothing?
- Lucia.
765
01:39:22,794 --> 01:39:25,604
Someone that I was in school with,
was called that name.
766
01:39:25,835 --> 01:39:27,595
Lucia?
767
01:39:29,919 --> 01:39:33,199
Send him away.
- Diederik. Come on.
768
01:39:50,670 --> 01:39:52,510
Go home, Diederik.
769
01:39:58,920 --> 01:40:01,650
What? There's no one to see us.
770
01:40:02,253 --> 01:40:04,613
When it's done.
- When it's done ...
771
01:40:04,837 --> 01:40:07,877
Yes, when it's done, Diederik.
772
01:40:32,838 --> 01:40:34,558
Lucia Schepers?
773
01:40:35,213 --> 01:40:39,213
According to surveillance it's nothing.
- No risks. We tap this girl.
774
01:40:50,130 --> 01:40:52,530
Fuck you, Antony. Fuck you.
775
01:41:32,798 --> 01:41:36,238
What's for dinner?
- Roast chicken with apricots.
776
01:41:36,507 --> 01:41:39,747
With cocktail sauce?
- Yes.
777
01:41:40,007 --> 01:41:44,087
Shouldn't Dad eat?
- Just let him sit down a little longer.
778
01:42:05,591 --> 01:42:09,231
Is that intentional?
Diederik just arrived at the Bullhead.
779
01:42:09,508 --> 01:42:12,668
What? Diederik? At Vanmarsenille?
780
01:42:46,218 --> 01:42:51,378
Anyone else check the transponder?
- Just now he was riding to the coast.
781
01:42:53,885 --> 01:42:55,925
Diederik, goddamn, pick up.
782
01:43:04,760 --> 01:43:06,000
Jean.
783
01:43:11,302 --> 01:43:12,462
Jean?
784
01:43:29,678 --> 01:43:33,478
Jacky, there's someone with Dad. Do you know him?
785
01:43:35,970 --> 01:43:37,380
Does he come for you?
786
01:43:52,304 --> 01:43:53,824
Stay here.
787
01:43:55,679 --> 01:43:57,569
What are you doing here?
788
01:43:59,679 --> 01:44:00,919
Jack.
789
01:44:02,971 --> 01:44:05,171
What do you want?
790
01:44:05,929 --> 01:44:10,169
Jack, listen.
Make sure your family are gone from here.
791
01:44:10,471 --> 01:44:11,911
Why?
792
01:44:12,805 --> 01:44:15,885
Nine out of ten that the POSA will be here
within a few hours,.
793
01:44:16,138 --> 01:44:18,978
I don't understand.
- The cops.
794
01:44:19,221 --> 01:44:22,501
Special whatever squadron.
- What are you saying?
795
01:44:25,722 --> 01:44:28,402
I'm an informant with the cops.
796
01:44:28,638 --> 01:44:30,718
I said you had nothing to do with it.
797
01:44:30,930 --> 01:44:32,890
What?
- Jacky, stop it.
798
01:44:34,555 --> 01:44:36,875
What?
- They're going to pick up everyone.
799
01:44:37,430 --> 01:44:38,840
De Kuyper, Sam, you.
800
01:44:39,014 --> 01:44:41,414
According to the cops you have something to do
with the murder of Daems.
801
01:44:41,639 --> 01:44:44,449
I know you have
nothing to do with it.
802
01:44:44,681 --> 01:44:48,161
Pure coincidence. But if you want your family ...
803
01:44:57,848 --> 01:45:02,328
Okay, Mom. Go to Stieve and take pa with you.
Tell Stieve he should not come.
804
01:45:02,640 --> 01:45:04,680
What about the animals?
- Get away.
805
01:45:04,890 --> 01:45:07,170
Yes, but ...
- Get away.
806
01:45:11,182 --> 01:45:13,022
You stay here.
807
01:45:36,933 --> 01:45:38,973
I gotta go.
- You stay here.
808
01:45:39,724 --> 01:45:43,324
De Kuyper will know that I talked.
- No way.
809
01:45:43,600 --> 01:45:46,360
Sure they'll come tonight?
- Not one hundred percent.
810
01:45:46,600 --> 01:45:49,000
I hope tonight.
I'll be gone from all this misery.
811
01:45:49,225 --> 01:45:50,905
Yes, yes ...
812
01:46:41,644 --> 01:46:43,404
You must help me.
813
01:47:07,561 --> 01:47:09,081
Anything else?
814
01:47:49,146 --> 01:47:52,986
All my life.
Known nothing else than beasts.
815
01:47:55,230 --> 01:47:57,910
I've always felt like those bulls.
816
01:47:59,105 --> 01:48:03,315
I never knew what it was
to protect someone.
817
01:48:05,605 --> 01:48:09,815
Calves, a flock,
like a wife, children.
818
01:48:12,897 --> 01:48:17,417
Really have to protect.
As it should, because it is your nature.
819
01:48:23,522 --> 01:48:26,332
I don't have what should have been my nature.
820
01:48:46,357 --> 01:48:48,637
You're not gay?
821
01:48:49,690 --> 01:48:53,210
I? Are you crazy?
822
01:48:55,399 --> 01:48:56,519
Where is your car?
823
01:49:05,649 --> 01:49:08,729
Diederik Vanmarsenille leaves.
He is alone.
824
01:49:09,399 --> 01:49:11,079
When will the intervention team be here?
825
01:49:45,859 --> 01:49:47,379
What's in there?
826
01:49:48,859 --> 01:49:50,819
Vitamins.
827
01:49:56,943 --> 01:49:58,143
Yes?
828
01:50:00,151 --> 01:50:02,431
Why, Diederik away again?
829
01:50:02,651 --> 01:50:04,221
Yes? Liege?
830
01:50:09,860 --> 01:50:11,190
Fuck.
831
01:50:32,694 --> 01:50:35,134
It is here that you have to be?
- Yes.
832
01:50:36,652 --> 01:50:38,652
And who lives here?
833
01:50:44,236 --> 01:50:47,636
Lucia or what?
- How do you know?
834
01:50:51,028 --> 01:50:54,388
I did not expect anything else
from such a guy.
835
01:50:58,445 --> 01:51:00,045
Come on, go.
836
01:51:01,695 --> 01:51:04,055
Then go. Go get that girl.
837
01:51:39,446 --> 01:51:41,286
Yes?
- It's Jacky.
838
01:51:41,488 --> 01:51:44,728
Jacky? You surprise me.
839
01:51:45,613 --> 01:51:48,933
It's a bad time, I have visitors.
Can you come back tomorrow?
840
01:51:49,197 --> 01:51:51,847
Okay? Until tomorrow. Bye, bye.
- Lucia.
841
01:52:30,198 --> 01:52:32,158
Hello, police?
842
01:52:32,365 --> 01:52:37,365
There's a guy at my door
and I think he wants to get inside.
843
01:52:51,241 --> 01:52:52,321
Yes, I'm afraid.
844
01:53:00,033 --> 01:53:02,763
His name is Jacky.
Jacky Vanmarsenille.
845
01:53:10,950 --> 01:53:11,830
Chef?
846
01:53:11,992 --> 01:53:15,752
There was a distress call received
for the local police in Liege.
847
01:53:16,033 --> 01:53:18,073
From Lucia Schepers.
848
01:53:44,160 --> 01:53:48,130
Jacky?
Jacky, I can't let you in.
849
01:53:48,410 --> 01:53:51,380
I am not alone.
- Five minutes, Lucia.
850
01:53:51,618 --> 01:53:54,098
Why don't you just go home?
851
01:53:56,743 --> 01:54:01,223
We see each other tomorrow, okay?
Then you can tell me everything. Good?
852
01:54:01,535 --> 01:54:02,975
Who is with you?
853
01:54:04,910 --> 01:54:09,150
Don't do that now, Lucia.
Don't do that.
854
01:54:12,619 --> 01:54:15,099
Okay, don't trash my door.
855
01:54:18,369 --> 01:54:21,449
I'll open the door. Okay?
856
01:54:22,411 --> 01:54:23,611
Yes.
857
01:54:34,245 --> 01:54:35,965
What is it, Lucia?
858
01:54:54,787 --> 01:54:56,357
You are alone?
859
01:55:11,330 --> 01:55:16,090
Are you afraid of me?
- Afraid? But no.
860
01:55:16,413 --> 01:55:20,573
You come here at nine o'clock in the
evening, you almost trash my door.
861
01:55:20,872 --> 01:55:23,152
No, of course I'm not afraid.
862
01:55:29,455 --> 01:55:32,615
Why did you come to my house?
863
01:55:32,872 --> 01:55:35,712
Because I am a woman.
Because I'm stupid.
864
01:55:44,247 --> 01:55:49,007
Okay. You know what we do?
I go get something to drink.
865
01:55:50,831 --> 01:55:52,401
We calm down.
866
01:55:52,998 --> 01:55:57,798
Then you go home and tomorrow
We see each other again. Okay?
867
01:55:59,540 --> 01:56:01,700
Stay where you are and don't break anything.
868
01:56:31,874 --> 01:56:33,994
Yes, I called the police.
869
01:56:35,958 --> 01:56:38,878
I realise it,
I know what you did.
870
01:56:45,291 --> 01:56:46,621
You are ...
871
01:56:49,833 --> 01:56:53,833
You're all animals.
So. Now you know.
872
01:57:00,000 --> 01:57:02,240
He attacked me.
873
01:57:05,667 --> 01:57:07,827
I did not do anything.
874
01:57:11,751 --> 01:57:12,911
I'm not an animal.
875
01:57:13,084 --> 01:57:15,734
I understand nothing of what you say.
876
01:57:20,418 --> 01:57:24,388
If you leave now,
you can still get away.
877
01:57:34,085 --> 01:57:35,655
The bathroom.
878
01:57:36,543 --> 01:57:38,193
There.
879
01:57:41,169 --> 01:57:42,929
We're too late.
880
01:59:51,382 --> 01:59:52,582
Police.
881
01:59:52,757 --> 01:59:55,037
Mister Vanmarsenille, come out.
882
01:59:58,757 --> 02:00:00,277
Come out.
883
02:00:14,341 --> 02:00:20,061
Hands up. Are you alone?
Forward. Hurry. Come on, come on.
884
02:00:21,000 --> 02:00:24,123
Best watched using Open Subtitles MKV Player
69214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.