All language subtitles for Roseanne.S10E07.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,781 --> 00:00:04,772 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 2 00:00:04,773 --> 00:00:06,033 Roseanne, get in here. 3 00:00:06,687 --> 00:00:07,744 What? 4 00:00:07,781 --> 00:00:09,547 You can't just stand on the front porch 5 00:00:09,582 --> 00:00:11,849 staring at your Muslim neighbors. 6 00:00:13,780 --> 00:00:16,198 It just so obvious you're spying on them. 7 00:00:16,230 --> 00:00:18,073 No, it isn't. I've got a rake. 8 00:00:19,518 --> 00:00:22,411 Holding a rake and staring is not a cover. 9 00:00:22,412 --> 00:00:24,445 Raking is a cover. 10 00:00:24,481 --> 00:00:26,080 Now come on. 11 00:00:26,115 --> 00:00:27,248 We need three people 12 00:00:27,284 --> 00:00:29,066 to make this into a fun coupon club. 13 00:00:29,067 --> 00:00:30,699 Otherwise, we're just two poor people 14 00:00:30,735 --> 00:00:32,670 trying to save a nickel on tuna. 15 00:00:34,385 --> 00:00:37,453 Did you see the crazy amount of fertilizer 16 00:00:37,488 --> 00:00:39,888 they got stacked up near their garage? 17 00:00:40,958 --> 00:00:42,490 That's how they make bombs. 18 00:00:44,962 --> 00:00:47,295 What if this is a sleeper cell full of terrorists 19 00:00:47,330 --> 00:00:49,135 getting ready to blow up our neighborhood? 20 00:00:49,833 --> 00:00:51,766 What proof do you have, Roseanne? 21 00:00:51,802 --> 00:00:55,704 This proof... anytime something bad happens, 22 00:00:55,739 --> 00:00:58,017 it's always somebody who 23 00:00:58,043 --> 00:00:59,865 lives next door to somebody. 24 00:01:01,498 --> 00:01:04,378 Oh, my God, you figured it out. 25 00:01:04,414 --> 00:01:06,280 Terrorists are always neighbors. 26 00:01:06,316 --> 00:01:08,282 So, all we have to do 27 00:01:08,318 --> 00:01:10,422 is arrest everybody! 28 00:01:11,579 --> 00:01:15,106 I'm telling you, this is what people from Iraq 29 00:01:15,107 --> 00:01:18,175 and Talibanistan do! 30 00:01:19,693 --> 00:01:22,280 They hide out in neighborhoods like Lanford. 31 00:01:22,515 --> 00:01:24,299 Don't you watch the news?! 32 00:01:24,918 --> 00:01:27,252 You don't mean the news, you mean Fox News, 33 00:01:27,287 --> 00:01:30,173 and, uh... 34 00:01:31,194 --> 00:01:34,161 there is no Talibanis... Oh, forget it. 35 00:01:34,197 --> 00:01:36,330 Jump in, here, Anne-Marie. 36 00:01:36,365 --> 00:01:39,301 Oh, because I'm black, I'm the expert on racism? 37 00:01:39,302 --> 00:01:40,568 Oh, geez, I am so sorry. 38 00:01:40,603 --> 00:01:42,994 - I'm willing to learn from my mistakes. - Well, good. 39 00:01:43,921 --> 00:01:46,589 So, in that case, if you just give me the 50% off 40 00:01:46,624 --> 00:01:48,365 on this cream cheese, we'll call it even. 41 00:01:49,035 --> 00:01:51,836 If you're so sure they're not terrorists, 42 00:01:51,872 --> 00:01:54,973 go out there and look at how much fertilizer they've got. 43 00:01:55,009 --> 00:01:58,176 If it makes you shut up and stop with this, then fine. 44 00:02:01,548 --> 00:02:03,729 That's not that much fertilizer. Hold on. 45 00:02:05,718 --> 00:02:08,332 That is, like, a crazy amount of fertilizer. 46 00:02:08,788 --> 00:02:11,222 But... it doesn't mean anything. 47 00:02:12,532 --> 00:02:14,765 I'm done talking to you people. 48 00:02:17,130 --> 00:02:18,909 - Hi, Chuck. - Oh, hey, Rosie. 49 00:02:19,118 --> 00:02:20,848 Dan, our new neighbors 50 00:02:20,874 --> 00:02:23,310 have way too much fertilizer. 51 00:02:25,658 --> 00:02:27,223 After 45 years of marriage, 52 00:02:27,259 --> 00:02:29,088 you run out of things to talk about. 53 00:02:31,096 --> 00:02:33,597 Okay, so neither one of you are worried about this? 54 00:02:33,928 --> 00:02:35,228 We don't have time. 55 00:02:35,263 --> 00:02:36,964 We're getting ready for this meeting. 56 00:02:37,421 --> 00:02:39,155 They're probably just regular folks 57 00:02:39,190 --> 00:02:40,787 who want to make a home here. 58 00:02:41,301 --> 00:02:44,092 They painted their fence, they put in a new mailbox. 59 00:02:44,254 --> 00:02:46,595 They have an American flag, for God's sake. 60 00:02:46,631 --> 00:02:48,230 Oh, Dan, I don't know. 61 00:02:48,266 --> 00:02:50,141 I'm gonna have to go with Rosie on this one. 62 00:02:51,388 --> 00:02:54,638 It sounds like they're trying a little too hard. 63 00:02:56,000 --> 00:02:57,430 When I drove through the South, 64 00:02:57,431 --> 00:02:59,732 I had a Lynyrd Skynyrd bumper sticker. 65 00:03:01,335 --> 00:03:03,035 Granny Rose! Grandpa Dan! 66 00:03:03,070 --> 00:03:03,989 Hey. 67 00:03:04,014 --> 00:03:06,238 Oh, that's quite an outfit, Mary. 68 00:03:07,047 --> 00:03:09,107 Did Daddy let you dress yourself today? 69 00:03:09,143 --> 00:03:10,192 No. 70 00:03:10,217 --> 00:03:12,744 That's what I figured. 71 00:03:12,779 --> 00:03:14,885 Later, Oscar De la Renta. 72 00:03:16,517 --> 00:03:18,650 So, is it cool if Mary spends the night with you tonight? 73 00:03:18,685 --> 00:03:20,252 I have a really early appointment 74 00:03:20,287 --> 00:03:21,753 at the V.A. tomorrow in Danville. 75 00:03:21,788 --> 00:03:23,547 You're all mine! 76 00:03:24,491 --> 00:03:27,258 Why are you leaving tonight if you've got an appointment 77 00:03:27,293 --> 00:03:28,426 in the morning? 78 00:03:28,461 --> 00:03:30,428 'Cause the line will be all the way down the sidewalk. 79 00:03:30,463 --> 00:03:31,967 A lot of vets live on the sidewalk, 80 00:03:31,968 --> 00:03:33,189 so they have an advantage. 81 00:03:34,217 --> 00:03:35,899 Hey, Deej. Hi, Mary. 82 00:03:36,256 --> 00:03:38,256 Uh, nothing happened to you in the Army, did it? 83 00:03:38,291 --> 00:03:39,943 You can still see patterns, right? 84 00:03:42,888 --> 00:03:44,262 Okay, I almost forgot. 85 00:03:44,297 --> 00:03:46,197 Tonight is Mary's Skype call with Geena. 86 00:03:46,381 --> 00:03:48,847 It's on Afghanistan time, so it's 2:00 a.m. here. 87 00:03:48,990 --> 00:03:50,695 That's oh-two-hundred. 88 00:03:51,863 --> 00:03:53,604 I don't know how to do the Skype 89 00:03:53,640 --> 00:03:55,979 or get up at 2:00 a.m. 90 00:03:57,412 --> 00:03:59,309 After my nighttime meds kick in, 91 00:03:59,345 --> 00:04:01,771 I'm legally dead till 7:00 a.m. 92 00:04:04,617 --> 00:04:06,817 Darlene, will you help Mom with the Skype call? 93 00:04:06,853 --> 00:04:08,619 Oh, sure, waking Mom at 2:00 a.m. 94 00:04:08,655 --> 00:04:10,913 to explain technology's kind of what I live for. 95 00:04:12,235 --> 00:04:13,264 Okay, thanks. 96 00:04:13,720 --> 00:04:15,825 Okay, now, you be good tonight for Granny. 97 00:04:15,861 --> 00:04:18,462 - Can't you stay here, too? - I can't, honey. 98 00:04:18,497 --> 00:04:21,131 Hey, you know what would be super-fun? 99 00:04:21,167 --> 00:04:24,435 An all-girls slumber party 'cause we could put a tent up 100 00:04:24,470 --> 00:04:26,804 in the living room and do each other's hair and makeup 101 00:04:26,829 --> 00:04:29,273 and watch videos and make brownies 102 00:04:29,308 --> 00:04:31,475 and tell ghost stories. 103 00:04:32,319 --> 00:04:34,210 - That sounds fun. - That sounds horrible. 104 00:04:35,956 --> 00:04:37,581 But what if I can't sleep? 105 00:04:37,616 --> 00:04:39,348 Well, then, I'll tell you a bedtime story 106 00:04:39,384 --> 00:04:41,017 about two of my dear friends, 107 00:04:41,053 --> 00:04:43,449 applesauce and Benadryl. 108 00:04:47,960 --> 00:04:50,180 I loved that story as a kid. 109 00:04:50,695 --> 00:04:52,295 I can never remember how it ends. 110 00:04:54,000 --> 00:05:00,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 111 00:05:31,235 --> 00:05:34,369 "Roseanne" is taped in front of a live audience. 112 00:05:34,404 --> 00:05:35,870 Me llamo Becky. 113 00:05:37,862 --> 00:05:39,140 What can I get you? 114 00:05:39,175 --> 00:05:42,010 Don't try to pronounce anything, just point to the pictures. 115 00:05:43,713 --> 00:05:46,047 Okay, but just so you know, when you get it, 116 00:05:46,082 --> 00:05:47,481 it won't look like that. 117 00:05:48,766 --> 00:05:50,190 Make it two. 118 00:05:50,867 --> 00:05:52,345 Nothing for me. Thanks. 119 00:05:52,697 --> 00:05:54,244 Check it out, Al. 120 00:05:54,390 --> 00:05:56,923 I got these little "sign here" stickers for you 121 00:05:56,959 --> 00:05:58,759 so you'll know just where to sign. 122 00:05:59,542 --> 00:06:01,040 I will need those back, though. 123 00:06:01,643 --> 00:06:04,232 All you got to do is sign, give us a deposit check... 124 00:06:04,267 --> 00:06:05,999 And in three months, your apartments 125 00:06:06,035 --> 00:06:07,234 will have beautiful drywall 126 00:06:07,270 --> 00:06:10,404 that your renters can knock holes in and spackle badly. 127 00:06:10,439 --> 00:06:11,905 The savages. 128 00:06:12,908 --> 00:06:15,075 Uh, listen, Dan, Chuck, 129 00:06:15,110 --> 00:06:16,677 I-I wanted to come here and tell you in person. 130 00:06:16,712 --> 00:06:18,411 I'm not gonna be able to go with you guys on this one. 131 00:06:18,446 --> 00:06:20,580 What's the problem, Al? My guys are lined up. 132 00:06:20,615 --> 00:06:23,216 We've done a dozen jobs for you. You've always been happy. 133 00:06:23,251 --> 00:06:25,585 And we work for union minimum. Nobody's gonna beat that, Al. 134 00:06:25,620 --> 00:06:28,254 Somebody did, and I can't pass it up. 135 00:06:28,290 --> 00:06:29,378 Beat my bid? 136 00:06:30,659 --> 00:06:32,258 They must be going non-union. 137 00:06:32,845 --> 00:06:35,928 Oh, Al, you're not hiring illegals? 138 00:06:35,963 --> 00:06:39,299 Uh, Dan, please say "undocumented workers" 139 00:06:39,334 --> 00:06:41,669 until our tamales get out here. 140 00:06:44,505 --> 00:06:45,905 I'm sorry, guys. 141 00:06:45,940 --> 00:06:47,395 Hey, look, uh... 142 00:06:47,990 --> 00:06:49,942 order lunch, put it on my account, okay? 143 00:06:50,213 --> 00:06:51,343 - Uh... - Sorry. 144 00:06:52,693 --> 00:06:54,593 Oh, man! 145 00:06:55,924 --> 00:06:57,650 I'm not really hungry now. 146 00:06:57,760 --> 00:06:58,780 Me either. 147 00:06:59,462 --> 00:07:02,183 But I think we should leave the waitress a $300 tip. 148 00:07:05,601 --> 00:07:07,568 This is some of my best work. 149 00:07:07,603 --> 00:07:08,602 Done. 150 00:07:08,638 --> 00:07:10,350 Hey, I've got a mustache. 151 00:07:11,207 --> 00:07:13,248 Ha ha ha ha! I'm Mom. 152 00:07:16,483 --> 00:07:18,745 Hey, Mark, pretend you're still painting her mustache. 153 00:07:18,780 --> 00:07:20,179 I want to get a picture. 154 00:07:20,786 --> 00:07:23,425 Do you want me to take the picture so you can be in it? 155 00:07:25,632 --> 00:07:27,132 No screens! 156 00:07:28,961 --> 00:07:30,751 There's your kid. Look at him. 157 00:07:31,483 --> 00:07:32,648 A point that could have been made 158 00:07:32,683 --> 00:07:34,859 without throwing the center of my life across the room. 159 00:07:35,620 --> 00:07:37,085 - Brownies are ready. - Ooh! 160 00:07:37,121 --> 00:07:39,341 Oh, great. Here's one for you, Mom. 161 00:07:45,763 --> 00:07:47,897 Don't think I won't eat that later. 162 00:07:49,634 --> 00:07:51,766 So, is it time to talk to my mom yet? 163 00:07:51,934 --> 00:07:53,371 No yet. It's only 10:00. 164 00:07:53,622 --> 00:07:55,588 Hey, Aunt Jackie, got any good ghosted stories? 165 00:07:55,623 --> 00:07:57,256 I love ghost stories. 166 00:07:57,292 --> 00:07:59,692 No, no. Ghosted stories. 167 00:08:01,129 --> 00:08:03,438 They're a little different, Mary, but... 168 00:08:03,981 --> 00:08:05,364 they're very scary. 169 00:08:05,399 --> 00:08:07,533 - Ooh! - Ooh! 170 00:08:09,637 --> 00:08:11,035 There was this guy. 171 00:08:13,030 --> 00:08:15,991 I went out with him three times and... 172 00:08:17,077 --> 00:08:19,067 Now I know that's made up. 173 00:08:22,783 --> 00:08:24,449 I'll tell a good one. 174 00:08:24,714 --> 00:08:26,688 This one is called 175 00:08:26,713 --> 00:08:29,234 "The Last Sleepover." 176 00:08:30,623 --> 00:08:34,125 Once upon a time, there was a little girl, 177 00:08:34,161 --> 00:08:37,262 and she was having a sleepover with two of her cousins. 178 00:08:37,297 --> 00:08:40,117 Wow, you really know how to take us to another place. 179 00:08:41,822 --> 00:08:44,769 Shut up, or you will be eaten first! 180 00:08:46,062 --> 00:08:47,252 Who's gonna eat her? 181 00:08:47,288 --> 00:08:50,480 The monster that roams the neighborhood every night, 182 00:08:50,481 --> 00:08:52,014 looking for brownies. 183 00:08:52,494 --> 00:08:55,283 And nobody ever heard the monster coming. 184 00:08:56,519 --> 00:08:59,520 Except for a car door slamming, 185 00:08:59,555 --> 00:09:02,623 and only the little girl heard it. 186 00:09:02,769 --> 00:09:03,972 I heard it? 187 00:09:03,973 --> 00:09:06,995 And then, the monster came in the little girl's house... 188 00:09:07,973 --> 00:09:09,811 and all they heard was a door creaking. 189 00:09:11,380 --> 00:09:13,481 And then the monster said what he always says 190 00:09:13,516 --> 00:09:16,034 just before he eats all the children... 191 00:09:16,089 --> 00:09:17,022 Hey! 192 00:09:19,948 --> 00:09:20,959 Aaah! 193 00:09:20,994 --> 00:09:23,338 Sorry about that. I stepped on a phone. 194 00:09:25,819 --> 00:09:28,927 Yeah, yeah, that job... turns out it fell through. 195 00:09:28,952 --> 00:09:31,001 I'll take anything you got. 196 00:09:31,749 --> 00:09:34,315 And then they went bankrupt and lost their house. 197 00:09:38,962 --> 00:09:40,356 What happened? 198 00:09:40,515 --> 00:09:43,449 I got underbid on Al's job. He's using illegals. 199 00:09:45,263 --> 00:09:47,863 What? We needed that money. 200 00:09:47,898 --> 00:09:49,445 It ain't right, Rosie. 201 00:09:50,635 --> 00:09:53,068 Those guys are so desperate, they'll work for nothing, 202 00:09:53,495 --> 00:09:55,605 and we're getting screwed in the process. 203 00:09:55,773 --> 00:09:59,008 It's Al that sucks. He's taking advantage. 204 00:09:59,157 --> 00:10:01,449 All's I know is we can't pay our bills. 205 00:10:01,450 --> 00:10:02,548 Too late. 206 00:10:02,933 --> 00:10:04,466 I thought the money was for sure, 207 00:10:04,501 --> 00:10:07,202 so I sent out the checks a couple of days ago. 208 00:10:08,240 --> 00:10:11,607 I always try to pay the final "Final Notice" on time. 209 00:10:13,858 --> 00:10:15,801 I hear that's good for your credit. 210 00:10:17,746 --> 00:10:19,713 Great. Now they're all gonna bounce. 211 00:10:19,748 --> 00:10:23,049 Not all. I mean, there's enough money to cover one. 212 00:10:23,986 --> 00:10:26,385 Round and round it goes. 213 00:10:26,571 --> 00:10:29,339 Who gets paid, nobody knows. 214 00:10:31,705 --> 00:10:32,792 Well, at least the kids 215 00:10:32,828 --> 00:10:34,417 are getting used to sleeping in a tent. 216 00:10:34,418 --> 00:10:35,955 We got that working for us. 217 00:10:44,946 --> 00:10:46,288 Roseanne. 218 00:10:51,485 --> 00:10:52,818 Roseanne. 219 00:10:56,790 --> 00:10:58,189 We have a problem. 220 00:10:58,738 --> 00:11:00,877 That's all we ever have, Jackie. 221 00:11:01,643 --> 00:11:03,061 You got to be more specific. 222 00:11:03,096 --> 00:11:05,630 We were all set up for Mary to Skype with her mom, 223 00:11:05,666 --> 00:11:08,767 and then your Wi-Fi cut off, and she's starting to freak out. 224 00:11:09,074 --> 00:11:10,867 Oh, my God. 225 00:11:10,903 --> 00:11:13,571 That Internet check must've bounced. 226 00:11:14,674 --> 00:11:16,807 But maybe there's a good chance 227 00:11:16,957 --> 00:11:19,709 we can show our face at Sears again. 228 00:11:22,915 --> 00:11:25,583 All right, last time this happened, 229 00:11:25,618 --> 00:11:28,086 we just used the Gerskis' Wi-Fi. 230 00:11:28,744 --> 00:11:31,144 Oh, that's nice. The neighbors gave you their password? 231 00:11:31,241 --> 00:11:32,887 No, we figured it out. 232 00:11:34,535 --> 00:11:37,536 It was StopUsingOurWifi123. 233 00:11:39,665 --> 00:11:41,665 There's no Gerski network on here. 234 00:11:41,690 --> 00:11:43,166 Well, I know. The Gerskis moved away. 235 00:11:43,202 --> 00:11:45,852 Now the terrorists are living there. 236 00:11:46,451 --> 00:11:48,905 Oh, my God, Mom, you have no reason to believe 237 00:11:48,940 --> 00:11:50,353 those people want to hurt you. 238 00:11:50,463 --> 00:11:52,030 They'd have to get to know you first. 239 00:11:54,133 --> 00:11:56,533 The only signal strong enough is called Al-Harazi. 240 00:11:56,569 --> 00:11:58,081 That's got to be their last name. 241 00:11:58,304 --> 00:12:01,565 Or it's an Arabic word that means "stop using our Wi-Fi." 242 00:12:02,274 --> 00:12:04,368 So, all we have to do is guess the password. 243 00:12:05,458 --> 00:12:08,204 Try "DeathToAmerica". 244 00:12:09,546 --> 00:12:11,112 This is ridiculous. 245 00:12:11,250 --> 00:12:12,449 Nope. 246 00:12:12,652 --> 00:12:14,783 Okay, "DeathToAmerica123". 247 00:12:17,223 --> 00:12:18,388 Hey, we're in! 248 00:12:18,424 --> 00:12:19,590 Really? 249 00:12:19,625 --> 00:12:21,562 No! This is ridiculous. 250 00:12:23,089 --> 00:12:25,795 I need to talk to my mom. It's almost time! 251 00:12:25,910 --> 00:12:27,677 Calm down, baby. We'll figure it out. 252 00:12:27,712 --> 00:12:29,778 We could be here forever trying to break into their Wi-Fi. 253 00:12:29,814 --> 00:12:31,363 You have to go over there, Roseanne, 254 00:12:31,390 --> 00:12:33,748 and politely ask those people to borrow the password. 255 00:12:34,151 --> 00:12:36,351 Oh, my God, I'm not gonna go to somebody's house 256 00:12:36,386 --> 00:12:37,953 at 2:00 in the morning. 257 00:12:38,159 --> 00:12:39,980 I'm not gonna get to talk to her, 258 00:12:39,981 --> 00:12:41,423 and my stomach hurts. 259 00:12:43,493 --> 00:12:45,112 Okay, fine. 260 00:12:46,363 --> 00:12:49,450 I'll go and wake up the enemies of America. 261 00:12:51,931 --> 00:12:53,401 We should bring something. 262 00:12:53,437 --> 00:12:55,480 We can't just go over there empty-handed. 263 00:12:55,872 --> 00:12:57,268 You're right. 264 00:13:01,842 --> 00:13:03,177 Normal doorbell. 265 00:13:04,920 --> 00:13:06,014 Who is it? 266 00:13:06,319 --> 00:13:08,954 Uh, it's Roseanne Conner. 267 00:13:08,989 --> 00:13:10,989 I-I'm your neighbor from next door. 268 00:13:11,338 --> 00:13:12,524 One moment. 269 00:13:12,560 --> 00:13:13,714 Gimme that. 270 00:13:15,696 --> 00:13:17,213 Nice work, Jackie. 271 00:13:20,601 --> 00:13:22,667 Uh, here's a plant. 272 00:13:22,702 --> 00:13:24,515 Welcome to the neighborhood. 273 00:13:25,696 --> 00:13:28,873 Um, we know that this is a crazy time 274 00:13:28,908 --> 00:13:30,400 to wake somebody up, 275 00:13:30,674 --> 00:13:33,485 but, you see, our Wi-Fi went out, 276 00:13:33,510 --> 00:13:36,881 and we need to make an emergency Skype call. 277 00:13:36,916 --> 00:13:39,584 And we were just wondering if you could be so kind 278 00:13:39,619 --> 00:13:42,785 as to, uh, lend us your password. 279 00:13:43,211 --> 00:13:44,526 Are you drunk? 280 00:13:45,058 --> 00:13:47,524 No, no. That's really the reason why we came over. 281 00:13:47,560 --> 00:13:50,661 But "drunk" is a good guess on any other night. 282 00:13:52,443 --> 00:13:55,766 I'm Fatima Al-Harazi, and this is my husband, Samir. 283 00:13:55,801 --> 00:13:57,101 Oh, I'm sorry. That was so rude of us. 284 00:13:57,136 --> 00:13:58,735 I'm Jackie, Roseanne's sister. 285 00:13:58,770 --> 00:13:59,972 I'm a certified life coach 286 00:13:59,997 --> 00:14:02,005 if you're having any trouble assimilating. 287 00:14:02,040 --> 00:14:03,291 Not now, Jackie! 288 00:14:04,610 --> 00:14:07,444 Yeah, well, my little granddaughter, you know, 289 00:14:07,480 --> 00:14:09,746 she needs to talk to her mother, 290 00:14:09,978 --> 00:14:12,083 and it's a whole other time zone and everything 291 00:14:12,117 --> 00:14:14,383 'cause her mom's in Afghanistan. 292 00:14:15,026 --> 00:14:16,753 What does she do in Afghanistan? 293 00:14:16,788 --> 00:14:18,154 Uh... 294 00:14:19,876 --> 00:14:21,432 She's in the Army. 295 00:14:21,878 --> 00:14:24,345 If you guys have any family over there, let us know, 296 00:14:24,380 --> 00:14:27,422 and we'll put in a good word with the drone people. 297 00:14:29,223 --> 00:14:30,464 We're from Yemen. 298 00:14:30,465 --> 00:14:33,566 Oh, good. Yemen's not even on the travel ban list. 299 00:14:34,636 --> 00:14:35,734 Yes, it is. 300 00:14:37,838 --> 00:14:40,139 Roseanne, why don't you just bring your granddaughter 301 00:14:40,175 --> 00:14:41,307 over here to Skype. 302 00:14:41,342 --> 00:14:42,995 The signal will be much stronger. 303 00:14:42,996 --> 00:14:44,096 Over here? 304 00:14:44,243 --> 00:14:46,468 Uh, well, n-no, we couldn't. 305 00:14:46,469 --> 00:14:48,647 W-We've already imposed on you enough. 306 00:14:48,683 --> 00:14:50,649 You don't want us to see the Skype, 307 00:14:50,685 --> 00:14:52,284 so we'll know where in Afghanistan 308 00:14:52,319 --> 00:14:54,179 her mother is, right? 309 00:14:54,655 --> 00:14:56,922 Because you think we'll find out her coordinates 310 00:14:56,957 --> 00:14:59,901 and give them to our ISIS friends on Facebook. 311 00:15:04,198 --> 00:15:06,164 You see, they hate us. 312 00:15:06,200 --> 00:15:07,865 We don't hate you. 313 00:15:07,901 --> 00:15:09,201 We're scared of you. 314 00:15:09,325 --> 00:15:10,802 Yeah, we're scared of you, too. 315 00:15:10,923 --> 00:15:13,583 Well, we have way more reason to be scared of you. 316 00:15:13,607 --> 00:15:16,341 How do you explain all that fertilizer in your yard? 317 00:15:17,243 --> 00:15:19,811 That's because genius over here doesn't know 318 00:15:19,846 --> 00:15:22,352 every time you click on the Amazon order button, 319 00:15:22,377 --> 00:15:24,986 you're putting another 50-pound bag in the cart! 320 00:15:28,487 --> 00:15:29,887 What's happening? 321 00:15:30,261 --> 00:15:32,917 Kazim, go back to bed. 322 00:15:34,145 --> 00:15:35,402 Everything is fine. 323 00:15:35,908 --> 00:15:37,077 Okay. 324 00:15:37,683 --> 00:15:39,720 Wow, you only told him once, 325 00:15:39,745 --> 00:15:41,294 and he listened right away. 326 00:15:42,153 --> 00:15:44,120 I hate to ask how you discipline him 327 00:15:44,155 --> 00:15:46,027 'cause that looks like a bulletproof vest. 328 00:15:47,359 --> 00:15:48,537 Yes, it is. 329 00:15:48,975 --> 00:15:50,159 Some people yelled 330 00:15:50,195 --> 00:15:52,394 some pretty terrible things at us the other day, 331 00:15:52,430 --> 00:15:54,179 and he started to have nightmares. 332 00:15:54,709 --> 00:15:56,098 Helps him feel safer. 333 00:15:57,965 --> 00:15:59,081 "Go Cubs". 334 00:16:01,273 --> 00:16:03,134 Thank you. And, uh... 335 00:16:04,033 --> 00:16:05,392 "Yay Yemen". 336 00:16:08,386 --> 00:16:10,386 That's the password... "Go Cubs". 337 00:16:11,190 --> 00:16:12,392 We're big baseball fans. 338 00:16:12,581 --> 00:16:15,151 Oh, that is so funny because you should hear 339 00:16:15,152 --> 00:16:16,552 what we were guessing that your pass... 340 00:16:16,588 --> 00:16:17,608 No. 341 00:16:18,723 --> 00:16:21,290 Well, it's so kind of you, and we really appreciate it. 342 00:16:21,325 --> 00:16:22,861 Thank you so much. 343 00:16:23,160 --> 00:16:24,533 It's the right thing to do. 344 00:16:25,198 --> 00:16:27,667 The ignorance of adults shouldn't punish children. 345 00:16:33,073 --> 00:16:34,382 - Hey, son. - Hey, Dad. 346 00:16:37,201 --> 00:16:38,886 11:00 a.m. beer, huh? 347 00:16:39,327 --> 00:16:41,895 Well, it's 9:00 a.m. somewhere. Pass one over. 348 00:16:44,728 --> 00:16:46,038 How was the V.A.? 349 00:16:46,632 --> 00:16:48,532 It's a lot like Black Friday. 350 00:16:48,567 --> 00:16:50,634 Except instead of waiting for a cheap TV, 351 00:16:50,670 --> 00:16:53,285 everybody's waiting for a cheap doctor. 352 00:16:53,839 --> 00:16:55,485 They give you a clean bill of health? 353 00:16:57,407 --> 00:16:59,061 Yeah, it wasn't just a check-up. 354 00:17:00,276 --> 00:17:01,831 I started seeing a therapist. 355 00:17:02,244 --> 00:17:03,232 Oh? 356 00:17:04,747 --> 00:17:06,130 You want to talk about it? 357 00:17:06,583 --> 00:17:07,899 - Not really. - Good. 358 00:17:09,078 --> 00:17:10,544 I felt like a girl asking. 359 00:17:12,116 --> 00:17:13,553 I've just been going through some stuff 360 00:17:13,589 --> 00:17:14,780 since I got discharged. 361 00:17:14,984 --> 00:17:16,360 Well, that's probably normal. 362 00:17:16,361 --> 00:17:17,727 That's got to be confusing, 363 00:17:17,763 --> 00:17:19,400 trying to figure out what to do next. 364 00:17:19,987 --> 00:17:21,563 No, I knew exactly what I wanted to do. 365 00:17:21,564 --> 00:17:23,693 I wanted to re-up. They wouldn't take me. 366 00:17:23,866 --> 00:17:27,400 Really? I didn't think they turned down anybody. 367 00:17:28,839 --> 00:17:31,461 That was probably better as a thought than a statement. 368 00:17:33,077 --> 00:17:35,177 Yeah, I told them I wanted to continue 369 00:17:35,213 --> 00:17:36,445 defending our country, 370 00:17:36,581 --> 00:17:38,193 and they said, "We're good." 371 00:17:43,254 --> 00:17:45,373 How'd you know I needed a 3/16th? 372 00:17:45,698 --> 00:17:48,115 Dad, I've been out here watching you rebuild bikes and drink 373 00:17:48,140 --> 00:17:49,220 since I was 5. 374 00:17:50,293 --> 00:17:51,793 I'm real good at both now. 375 00:17:53,425 --> 00:17:55,971 Well, hell, maybe you and I should restore some bikes, 376 00:17:56,008 --> 00:17:57,474 maybe make a few bucks. 377 00:17:57,595 --> 00:17:59,160 I know I could use it. 378 00:17:59,484 --> 00:18:00,583 What do you say? 379 00:18:00,672 --> 00:18:01,656 Okay. 380 00:18:02,076 --> 00:18:04,167 Maybe you could hand me the tools for a change. 381 00:18:04,311 --> 00:18:06,244 If you're saying, "Will I watch you do the work 382 00:18:06,280 --> 00:18:07,552 while I pound brewskis?" 383 00:18:07,577 --> 00:18:09,465 I say, "Welcome to Conner and Son." 384 00:18:14,362 --> 00:18:15,354 Hello. 385 00:18:15,379 --> 00:18:16,788 Oh, hi. 386 00:18:16,797 --> 00:18:17,995 How you doing? 387 00:18:18,030 --> 00:18:21,131 A little tired. I was up at 2:00. 388 00:18:23,090 --> 00:18:24,352 Sorry about that. 389 00:18:26,393 --> 00:18:27,789 Uh, EBT card. 390 00:18:30,230 --> 00:18:32,689 You can't buy prepared food with food stamps. 391 00:18:33,204 --> 00:18:34,567 Why not? It's food. 392 00:18:35,235 --> 00:18:37,735 The government doesn't want to pay for it because 393 00:18:37,771 --> 00:18:40,879 they think that prepared food is a "luxury item." 394 00:18:41,234 --> 00:18:44,135 You know how rich people have yachts and summer homes? 395 00:18:44,223 --> 00:18:46,023 We have pre-cooked chicken. 396 00:18:48,158 --> 00:18:50,425 That's $75.43. 397 00:18:53,552 --> 00:18:56,720 It says "insufficient funds." You're $30 short. 398 00:18:56,864 --> 00:18:58,075 Um... 399 00:18:58,924 --> 00:19:00,271 I didn't know. 400 00:19:00,272 --> 00:19:01,313 Sorry. 401 00:19:01,314 --> 00:19:04,188 Maybe the American taxpayers forgot to fill it up last week. 402 00:19:04,862 --> 00:19:06,204 Excuse me? 403 00:19:07,959 --> 00:19:10,627 I'm an American taxpayer sometimes. 404 00:19:11,530 --> 00:19:13,297 Put it on my EBT card. 405 00:19:14,700 --> 00:19:16,267 You don't need to do that. 406 00:19:16,268 --> 00:19:18,222 Well, we're stealing your cable, 407 00:19:18,247 --> 00:19:20,036 so this probably makes us even. 408 00:19:21,634 --> 00:19:23,272 Maybe you can help her carry the groceries 409 00:19:23,308 --> 00:19:24,740 out to her camel, too. 410 00:19:29,799 --> 00:19:30,765 Thank you. 411 00:19:30,790 --> 00:19:31,823 Mm-hmm. 412 00:19:37,248 --> 00:19:39,343 Hey, you know that saying, 413 00:19:39,368 --> 00:19:41,616 "See something, say something"? 414 00:19:42,432 --> 00:19:43,685 Well, I saw something, 415 00:19:43,710 --> 00:19:46,627 and I'm gonna say something to your manager. 416 00:19:47,614 --> 00:19:49,231 You are ignorant. 417 00:19:49,266 --> 00:19:51,733 That woman is twice the person you'll ever be. 418 00:19:51,768 --> 00:19:53,268 And she's dealing with a lot of stuff 419 00:19:53,303 --> 00:19:54,469 you don't even know about. 420 00:19:54,662 --> 00:19:55,971 So, next time she comes in the store, 421 00:19:56,006 --> 00:19:57,984 you keep your damn mouth shut. 422 00:19:58,307 --> 00:20:00,338 She's got enough fertilizer to turn this place 423 00:20:00,363 --> 00:20:02,430 into a smoking hole in the ground. 424 00:20:04,587 --> 00:20:08,015 Now, will you take a coupon from another store? 425 00:20:12,189 --> 00:20:13,531 What's your 20, Geena? 426 00:20:13,574 --> 00:20:15,440 It looks like you're out there in the midst of it, huh? 427 00:20:16,197 --> 00:20:17,829 We do that to mask our location. 428 00:20:17,830 --> 00:20:18,963 It's pretty cool. 429 00:20:24,537 --> 00:20:26,335 I miss you so much, Mommy. 430 00:20:26,473 --> 00:20:29,941 And I miss my sweet pea. I think about you every day. 431 00:20:30,257 --> 00:20:31,910 Is there anything else you want to tell me about? 432 00:20:31,944 --> 00:20:34,727 Granny Rose says we're stealing the Muslims' Wi-Fi. 433 00:20:35,987 --> 00:20:38,215 Actually, so am I. 434 00:20:39,495 --> 00:20:41,586 You know, one thing I always wondered about, Geena. 435 00:20:41,587 --> 00:20:42,829 When you're, like, over there, 436 00:20:42,865 --> 00:20:44,062 how... how do you tell 437 00:20:44,063 --> 00:20:46,436 who's dangerous and who isn't? 438 00:20:46,766 --> 00:20:49,194 The people who answer their doors are usually okay, 439 00:20:49,195 --> 00:20:51,957 but I'm not living somewhere as scary as Lanford. 440 00:20:53,189 --> 00:20:55,287 That's what I always tell Jackie. 441 00:21:01,060 --> 00:21:02,177 I'm coming. 442 00:21:02,462 --> 00:21:04,339 I'm coming. 443 00:21:09,802 --> 00:21:11,468 What's wrong, Samir? 444 00:21:11,599 --> 00:21:13,786 My wife told me you lent her $30. 445 00:21:14,140 --> 00:21:15,177 Here. 446 00:21:17,009 --> 00:21:19,610 Did you have to bring it back at 2:00 in the morning? 447 00:21:21,705 --> 00:21:22,941 Oh, yes. 447 00:21:23,305 --> 00:21:29,199 Please rate this subtitle at www.osdb.link/68dvv Help other users to choose the best subtitles 32501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.