All language subtitles for Rocco.2016.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,583 --> 00:00:50,208 I think of myself 2 00:00:50,500 --> 00:00:54,333 as someone who has paid to be 3 00:00:54,708 --> 00:00:56,458 the person he wanted to be. 4 00:00:59,417 --> 00:01:03,208 I've paid with my very... existence. 5 00:01:05,708 --> 00:01:07,708 I dreamt of the devil as a child. 6 00:01:07,833 --> 00:01:10,250 I would say to him, 7 00:01:10,417 --> 00:01:13,250 "If you make me famous, 8 00:01:13,875 --> 00:01:16,000 one day, I'll pay you back." 9 00:01:21,542 --> 00:01:24,375 My sexuality is my devil. 10 00:01:26,042 --> 00:01:28,708 At times, I've thought of things... 11 00:01:28,875 --> 00:01:32,292 of darkness, of real self-destruction. 12 00:01:34,417 --> 00:01:38,000 When you are attracted to the void, 13 00:01:38,167 --> 00:01:40,792 to a sexuality that doesn't exist, 14 00:01:40,958 --> 00:01:44,542 to images that would make anyone vomit, 15 00:01:45,417 --> 00:01:47,833 something's not right. 16 00:01:49,292 --> 00:01:51,542 And when you lose control, 17 00:01:52,333 --> 00:01:53,875 it leads to chaos. 18 00:01:55,417 --> 00:01:57,833 MILAN ITALY 19 00:02:02,000 --> 00:02:04,917 I can no longer be a porn actor. 20 00:02:05,042 --> 00:02:07,417 Rocco Siffredi has held me prisoner 21 00:02:07,542 --> 00:02:08,792 for the past 30 years, 22 00:02:08,917 --> 00:02:10,875 like an insect in a spider's web. 23 00:02:11,042 --> 00:02:12,042 Those days are over. 24 00:02:12,167 --> 00:02:15,917 From now on, my priorities are Rozsa, Lorenzo and Leonardo. 25 00:02:16,083 --> 00:02:17,708 Screw the rest. 26 00:02:17,917 --> 00:02:19,583 For the first time 27 00:02:19,708 --> 00:02:21,458 in my life, 28 00:02:22,042 --> 00:02:25,500 the devil between my legs 29 00:02:25,833 --> 00:02:29,250 won't be a part of me anymore. 30 00:02:52,542 --> 00:02:55,208 TWO YEARS EARLIER 31 00:02:56,708 --> 00:02:59,333 BUDAPEST HUNGARY 32 00:04:27,208 --> 00:04:28,625 I don't know. 33 00:05:18,500 --> 00:05:20,417 My name is Rocco Tano. 34 00:05:21,083 --> 00:05:25,208 I was born in a small town in central Italy, 35 00:05:25,375 --> 00:05:26,708 on the Adriatic, 36 00:05:26,875 --> 00:05:30,042 on May 4, 1964. 37 00:05:30,208 --> 00:05:33,417 My father was a road-mender, my mother was a housewife. 38 00:05:33,583 --> 00:05:35,625 I have five brothers and a sister. 39 00:05:41,708 --> 00:05:43,917 When I was seven or eight, 40 00:05:44,417 --> 00:05:48,625 I began to feel these urges coming from between my legs, 41 00:05:48,750 --> 00:05:51,708 like a fire I didn't understand. 42 00:05:51,875 --> 00:05:54,625 They were so strong and powerful 43 00:05:54,750 --> 00:05:57,292 that I had to touch myself. 44 00:05:58,042 --> 00:06:02,417 I became obsessed with sex. 45 00:06:18,667 --> 00:06:21,083 The first time I masturbated, 46 00:06:21,208 --> 00:06:22,708 I was eight or nine. 47 00:06:22,875 --> 00:06:26,667 I came home for lunch, 48 00:06:26,833 --> 00:06:30,333 and went into the bathroom. The window opened 49 00:06:30,500 --> 00:06:33,375 onto the balcony where my mother did the laundry. 50 00:06:34,167 --> 00:06:36,958 I was in the middle of masturbating. 51 00:06:37,125 --> 00:06:41,625 Suddenly, I could feel someone watching me. 52 00:06:41,792 --> 00:06:46,500 I looked and saw my mother's face, watching me. 53 00:06:46,625 --> 00:06:49,750 It was a shocking, surreal experience. 54 00:06:49,917 --> 00:06:52,833 I was terribly ashamed. 55 00:06:53,167 --> 00:06:56,833 She gave me a little smile, 56 00:06:57,000 --> 00:06:58,750 which I took to mean, 57 00:06:59,792 --> 00:07:02,125 "Don't worry, it's OK. You've become a man. 58 00:07:02,250 --> 00:07:03,583 You've grown up." 59 00:07:03,750 --> 00:07:07,083 A smile that said, 60 00:07:07,875 --> 00:07:09,167 "I'm on your side." 61 00:07:54,542 --> 00:07:58,083 ORTONA ITALY 62 00:08:11,125 --> 00:08:14,625 In choosing a career in porn, I defied everyone. 63 00:08:14,750 --> 00:08:17,000 Even my family, my entire family. 64 00:08:17,167 --> 00:08:20,667 My mother asked me, "Rocco, is this what you want to do? 65 00:08:20,792 --> 00:08:23,083 Does it make you happy? 66 00:08:23,250 --> 00:08:25,458 Then go ahead. Do it." 67 00:08:30,833 --> 00:08:34,625 The poverty Rocco and I lived in, as children 68 00:08:35,000 --> 00:08:36,708 shaped our personalities. 69 00:08:37,333 --> 00:08:40,917 We were always told sex was for rich people, 70 00:08:41,083 --> 00:08:42,042 not for us. 71 00:08:42,208 --> 00:08:47,625 Only boys with money could seduce a woman, 72 00:08:47,750 --> 00:08:50,000 and get something from her. 73 00:08:53,542 --> 00:08:58,500 I have always wondered what our life would be like, 74 00:08:58,625 --> 00:09:00,708 mine and my cousin's, 75 00:09:01,292 --> 00:09:03,083 if his penis 76 00:09:03,208 --> 00:09:04,958 hadn't stood to attention. 77 00:09:05,708 --> 00:09:07,792 It's crazy, but it's the truth. 78 00:09:07,958 --> 00:09:10,958 It's my destiny, my life story. 79 00:09:12,958 --> 00:09:15,875 I might have become the priest 80 00:09:16,083 --> 00:09:18,208 my mother always dreamt of. 81 00:09:18,333 --> 00:09:21,250 Or a road-mender like my father. 82 00:09:21,750 --> 00:09:23,917 When you see your parents struggling, 83 00:09:24,083 --> 00:09:26,917 month after month, what do you want from life? 84 00:09:27,083 --> 00:09:30,167 You want to be able to give them something better. 85 00:09:30,333 --> 00:09:32,417 That's what I dreamt of. 86 00:09:32,542 --> 00:09:36,167 I told myself, "You must do something to help your mother." 87 00:09:36,333 --> 00:09:38,042 So I used my cock! 88 00:09:38,167 --> 00:09:41,583 "He'll help me out!", I told myself. 89 00:09:42,708 --> 00:09:45,417 BUDAPEST HUNGARY 90 00:12:26,250 --> 00:12:29,000 Honey, grab the dicks. 91 00:12:29,125 --> 00:12:32,125 Go like this, you understand? 92 00:12:32,250 --> 00:12:33,958 Like this. 93 00:12:34,083 --> 00:12:36,250 Watch the facial expressions! 94 00:12:36,958 --> 00:12:38,625 Be expressive. 95 00:12:39,292 --> 00:12:41,500 Great! Beautiful! 96 00:12:41,625 --> 00:12:44,000 Valentina, watch your facial expression. 97 00:12:44,333 --> 00:12:45,708 Gorgeous! Fantastic! 98 00:12:46,500 --> 00:12:49,458 When I finished school, I got a job in a bank. 99 00:12:50,083 --> 00:12:51,208 In Milan. 100 00:12:52,542 --> 00:12:53,542 I did it 101 00:12:53,667 --> 00:12:55,917 so my mother could say, "My son works in a bank." 102 00:12:56,042 --> 00:12:59,958 She was happy and my father was proud. 103 00:13:01,000 --> 00:13:05,833 But the Rocco Siffredi tornado swept through my life. 104 00:13:06,000 --> 00:13:10,583 And I asked myself, "What am I doing with my life? 105 00:13:10,833 --> 00:13:13,375 My cousin 106 00:13:13,542 --> 00:13:16,708 is doing what I dream of, day and night. 107 00:13:16,875 --> 00:13:18,625 He's having sex with women, 108 00:13:18,750 --> 00:13:21,792 and he's getting paid for it. Why not me?" 109 00:13:22,875 --> 00:13:27,250 So I left the bank to work with him. 110 00:13:27,417 --> 00:13:29,000 He pushed his producers 111 00:13:29,292 --> 00:13:31,625 to try me out. He told them, 112 00:13:31,792 --> 00:13:34,958 "Look at his penis. It's as big as mine, maybe bigger!" 113 00:13:35,125 --> 00:13:36,917 He was exaggerating, 114 00:13:37,042 --> 00:13:38,667 but I was thrilled! 115 00:13:38,833 --> 00:13:39,708 Very quickly, 116 00:13:39,833 --> 00:13:42,125 I had to face a harsh reality, 117 00:13:42,875 --> 00:13:44,792 that hit me like a slap across the face. 118 00:13:44,917 --> 00:13:46,958 When they yelled out, 119 00:13:47,083 --> 00:13:49,333 "It's your turn now. Action!" 120 00:13:49,500 --> 00:13:51,542 I just couldn't do it. 121 00:13:51,875 --> 00:13:53,583 I couldn't get hard, 122 00:13:53,750 --> 00:13:55,917 and Rocco was forced 123 00:13:56,750 --> 00:13:59,250 to penetrate the women instead of me. 124 00:13:59,833 --> 00:14:00,917 Because... 125 00:14:01,917 --> 00:14:03,833 I simply couldn't do it. 126 00:14:04,000 --> 00:14:05,375 So in the shots 127 00:14:05,625 --> 00:14:09,000 and the cutaways, thanks to the editing work, 128 00:14:09,167 --> 00:14:10,542 my face was on the screen. 129 00:14:10,708 --> 00:14:12,542 But the penis was always his. 130 00:14:15,417 --> 00:14:17,875 I've prepared everything. We've even filled this 131 00:14:18,000 --> 00:14:19,458 with water. 132 00:14:21,750 --> 00:14:22,833 We'll have two teams. 133 00:14:23,000 --> 00:14:26,875 The girls throw water balloons at the guys. 134 00:14:27,042 --> 00:14:28,833 Let me have fun today. 135 00:14:29,000 --> 00:14:30,375 What does that mean? 136 00:14:30,750 --> 00:14:33,167 I knew you'd say that. 137 00:14:33,333 --> 00:14:35,958 - I made up a story. - What story? 138 00:14:36,125 --> 00:14:39,000 The guys are over here when the girls walk in. 139 00:14:39,167 --> 00:14:40,500 They're chatting, 140 00:14:40,875 --> 00:14:42,250 having fun. 141 00:14:42,375 --> 00:14:45,083 One of the guys dresses up as a rabbit 142 00:14:45,917 --> 00:14:48,708 and runs from the others who chase him on a motorbike. 143 00:14:48,875 --> 00:14:51,292 - When do they fuck? - Right after. 144 00:14:51,458 --> 00:14:53,167 When do they fuck? 145 00:15:05,792 --> 00:15:08,500 Damn it, let me finish! 146 00:15:08,667 --> 00:15:11,167 - Don't change my story. - Don't break my balls! 147 00:15:19,000 --> 00:15:20,417 Let me finish! 148 00:15:26,500 --> 00:15:27,833 Isn't my story funny? 149 00:15:28,000 --> 00:15:31,042 All that crap would take ten hours to shoot! 150 00:15:31,167 --> 00:15:33,083 - Ten minutes. - OK, do it your way. 151 00:15:33,208 --> 00:15:36,542 But you're responsible if we have to shoot at night. 152 00:15:36,708 --> 00:15:40,125 We have to do the lesbian scene too... 153 00:16:08,417 --> 00:16:10,667 Drive a little faster. 154 00:16:11,708 --> 00:16:14,958 Good, but make sure you take the curve. 155 00:16:15,125 --> 00:16:16,583 Last take. 156 00:16:37,583 --> 00:16:40,292 BUDAPEST HUNGARY 157 00:16:50,542 --> 00:16:53,417 - Did you flip the toast ? - Yes. 158 00:16:58,375 --> 00:17:01,208 Take this one and put this one here. 159 00:17:02,542 --> 00:17:03,625 Toast? 160 00:17:04,250 --> 00:17:05,458 If you want. 161 00:17:10,708 --> 00:17:12,375 One particular day 162 00:17:12,542 --> 00:17:15,292 probably changed my entire life. 163 00:17:15,458 --> 00:17:18,208 We lived in low-income housing. 164 00:17:18,333 --> 00:17:19,833 From the balcony, 165 00:17:20,000 --> 00:17:22,417 I could hear my mother's shrieks. 166 00:17:22,583 --> 00:17:24,333 Then Dad arrived 167 00:17:24,500 --> 00:17:27,208 on his little Vespa, wearing his suit and helmet. 168 00:17:27,375 --> 00:17:29,167 He looked up at the balcony. 169 00:17:29,333 --> 00:17:31,875 He looked up and didn't even cry. 170 00:17:33,917 --> 00:17:37,292 I can remember seeing something... 171 00:17:38,250 --> 00:17:39,833 horrible. 172 00:17:40,000 --> 00:17:43,792 My brother's lifeless body on the bed. 173 00:17:49,750 --> 00:17:52,333 I can remember that the room 174 00:17:52,458 --> 00:17:54,417 I shared with my little brother, 175 00:17:54,583 --> 00:17:56,917 was filled with colored balloons 176 00:17:57,083 --> 00:17:59,792 from a birthday celebration. 177 00:17:59,958 --> 00:18:03,542 I began to furiously pop the balloons, 178 00:18:03,708 --> 00:18:06,917 as the anger boiled inside me. 179 00:18:07,833 --> 00:18:10,333 That image is engraved in my memory, 180 00:18:10,458 --> 00:18:11,875 since my childhood. 181 00:18:12,083 --> 00:18:16,042 A part of my mother died with Claudio. 182 00:18:21,708 --> 00:18:25,833 Until the day she died, she never smiled again. 183 00:18:28,833 --> 00:18:30,375 That frustration 184 00:18:30,583 --> 00:18:33,500 and pain turned her into a very violent person. 185 00:18:33,667 --> 00:18:35,833 Sometimes she'd grab my arm. 186 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 When she was angry, she'd seize my hand. 187 00:18:39,333 --> 00:18:41,000 My wrist, in fact. 188 00:18:41,417 --> 00:18:46,042 She would bite me so hard that it left marks. 189 00:18:47,000 --> 00:18:48,792 Even after my brother died, 190 00:18:48,958 --> 00:18:52,375 my mother continued to serve him dinner. 191 00:18:52,542 --> 00:18:57,042 My father would get mad at her. "That's enough! He's gone!" 192 00:19:03,250 --> 00:19:07,083 For 30 years, my mother wore black. 193 00:19:07,500 --> 00:19:08,542 Nothing but black! 194 00:19:08,708 --> 00:19:12,042 She made my father go to the cemetery every day. 195 00:19:12,833 --> 00:19:15,458 Come rain or shine... 196 00:19:19,833 --> 00:19:21,958 My mother had a very strong personality. 197 00:19:22,083 --> 00:19:24,875 We called her "the General". 198 00:19:26,125 --> 00:19:30,250 If anyone raised a hand to me, 199 00:19:30,417 --> 00:19:32,708 my mother stood up for me, not my father. 200 00:19:32,875 --> 00:19:33,917 He was scared. 201 00:19:34,083 --> 00:19:37,792 She would go after people, armed with a broom, a hammer, 202 00:19:37,958 --> 00:19:40,333 a pitchfork or a pickaxe... 203 00:19:40,500 --> 00:19:41,958 I saw her throw vases! 204 00:19:42,125 --> 00:19:46,000 She would throw vases at people from the balcony! 205 00:19:47,500 --> 00:19:50,250 My mother was... a legend. 206 00:19:58,083 --> 00:20:00,083 Are we going to run? 207 00:20:00,250 --> 00:20:01,333 Let's go. 208 00:20:02,667 --> 00:20:03,958 Are you up for it? 209 00:20:06,833 --> 00:20:08,292 I'll beat you. 210 00:20:08,708 --> 00:20:09,917 You'll beat me? 211 00:23:11,167 --> 00:23:13,083 I had a pool cue, 212 00:23:13,500 --> 00:23:16,417 and I broke it over some guys. 213 00:23:28,542 --> 00:23:30,125 Can you put your dress on? 214 00:23:30,958 --> 00:23:32,958 I'll do your lipstick afterwards. 215 00:23:44,250 --> 00:23:47,417 Find something to put in her mouth. 216 00:23:47,583 --> 00:23:51,000 So we avoid showing her teeth. 217 00:23:54,125 --> 00:23:56,083 Get some tape. 218 00:23:56,458 --> 00:23:57,625 The red tape. 219 00:23:58,792 --> 00:24:00,583 How can she blow the guy 220 00:24:00,708 --> 00:24:03,500 if her mouth is taped? 221 00:24:03,667 --> 00:24:05,667 Don't worry. Just do it. 222 00:24:06,167 --> 00:24:07,375 For heaven's sake... 223 00:25:30,250 --> 00:25:31,542 - Mike Angelo? - Yes? 224 00:25:32,750 --> 00:25:34,958 Finish up, so we can continue. 225 00:25:52,333 --> 00:25:56,167 Mike, save some spontaneity for the camera. 226 00:25:56,708 --> 00:25:59,250 Sure, if you get the hard-on for me. 227 00:25:59,875 --> 00:26:01,917 I understand, but... 228 00:26:02,083 --> 00:26:04,292 If she gets all worked up now, off-camera, 229 00:26:04,458 --> 00:26:07,292 she'll be spent. Then what do we do? 230 00:26:09,208 --> 00:26:11,125 You tell him! 231 00:26:11,750 --> 00:26:13,750 You do your job, I'll do mine. 232 00:26:13,917 --> 00:26:16,292 I get it, but we're off-camera. 233 00:26:16,458 --> 00:26:20,042 Exactly. If I don't do this now, I won't get it up later. 234 00:26:21,167 --> 00:26:22,250 Gaby, just let him. 235 00:26:22,417 --> 00:26:24,208 You know I'm right. Whatever! 236 00:26:38,500 --> 00:26:42,083 You've done it all? Anal, double penetration? 237 00:26:43,208 --> 00:26:45,917 Anal once, with Pierre Woodman. 238 00:26:46,083 --> 00:26:48,167 Double penetration, never before. 239 00:26:50,208 --> 00:26:51,833 But I want to test it. 240 00:26:53,375 --> 00:26:55,167 It must be good. 241 00:27:01,625 --> 00:27:05,083 I want to be a good actress. 242 00:27:06,125 --> 00:27:07,375 I'm 25. 243 00:27:09,833 --> 00:27:11,042 I'm old. 244 00:27:14,292 --> 00:27:16,458 - You have a boyfriend? - Yes. 245 00:27:17,833 --> 00:27:20,500 - He knows what you do? - Yes. 246 00:28:26,750 --> 00:28:29,583 Because you are a big star. 247 00:29:24,708 --> 00:29:26,167 Mike, let's go. 248 00:30:06,042 --> 00:30:07,875 Leave her alone for a bit. 249 00:30:08,458 --> 00:30:09,500 Leave her alone. 250 00:30:11,250 --> 00:30:14,292 Because suddenly, she wasn't there anymore. 251 00:30:18,417 --> 00:30:19,958 Is she crying? 252 00:30:23,708 --> 00:30:26,708 - She's been working all week long. - All week? 253 00:30:26,875 --> 00:30:28,583 From Monday till today. 254 00:30:28,750 --> 00:30:30,292 Anal sex every day. 255 00:30:36,625 --> 00:30:39,167 I don't know. It was painful. 256 00:34:58,625 --> 00:35:02,083 ORTONA ITALY 257 00:35:04,708 --> 00:35:07,833 One January day, my sister called me. 258 00:35:07,958 --> 00:35:11,583 "Mom is really sick. You have to come home." 259 00:35:11,917 --> 00:35:13,667 I flew straight back from L.A. 260 00:35:13,833 --> 00:35:15,958 I stayed with my mother 261 00:35:16,125 --> 00:35:18,250 until mid-March. 262 00:35:18,417 --> 00:35:19,500 Two whole months. 263 00:35:25,292 --> 00:35:28,000 Every day, at 6 am and 6 pm, 264 00:35:28,167 --> 00:35:31,542 she vomited blood. Every 12 hours. 265 00:35:32,625 --> 00:35:35,417 I have always believed 266 00:35:36,042 --> 00:35:40,292 that it was right for me to take on all her pain. 267 00:35:40,458 --> 00:35:42,375 I prayed to Jesus, 268 00:35:42,625 --> 00:35:47,125 "Please allow me to experience the same suffering when I die." 269 00:35:49,667 --> 00:35:50,958 When my mother died, 270 00:35:51,625 --> 00:35:53,000 I said to her, 271 00:35:53,167 --> 00:35:55,542 "You and I will be together forever. 272 00:35:55,708 --> 00:35:57,125 You're leaving now. 273 00:35:57,250 --> 00:35:59,250 But I'll be there soon." 274 00:36:01,375 --> 00:36:03,042 My reaction to her death 275 00:36:03,167 --> 00:36:04,625 was quite peculiar. 276 00:36:04,792 --> 00:36:06,667 It was... 277 00:36:07,208 --> 00:36:09,083 very ambiguous 278 00:36:09,458 --> 00:36:10,958 and totally surreal. 279 00:36:11,833 --> 00:36:14,667 I can remember this crazy thing 280 00:36:15,417 --> 00:36:18,375 that I've never told anyone, not even my wife. 281 00:36:19,708 --> 00:36:22,875 This woman, a friend of my mother's, 282 00:36:23,250 --> 00:36:25,417 told me to visit her before I left. 283 00:36:25,583 --> 00:36:28,458 She took me in her arms and began to cry. 284 00:36:28,625 --> 00:36:30,958 We cried together. 285 00:36:31,208 --> 00:36:32,625 At one point, 286 00:36:33,000 --> 00:36:35,875 she hugged me very tightly. 287 00:36:37,458 --> 00:36:40,333 Something clicked in my mind. It was weird. 288 00:36:40,875 --> 00:36:43,458 I was overcome by a wave of sexual desire. 289 00:36:44,500 --> 00:36:47,250 We're talking about a woman my mother's age. 290 00:36:47,833 --> 00:36:50,333 I stood up all of a sudden. 291 00:36:51,542 --> 00:36:54,292 I dropped my pants... 292 00:36:54,792 --> 00:36:55,833 and pulled out 293 00:36:55,958 --> 00:36:59,500 my fully-erect cock. 294 00:37:00,042 --> 00:37:01,292 She was speechless. 295 00:37:01,458 --> 00:37:03,042 I stuck it in her mouth. 296 00:37:03,292 --> 00:37:05,292 She didn't say a word. 297 00:37:06,417 --> 00:37:10,167 In three seconds, I came in her mouth. 298 00:37:11,417 --> 00:37:15,583 I pulled up my pants, zipped myself up, 299 00:37:15,875 --> 00:37:18,042 and ran out, mortified. 300 00:37:18,208 --> 00:37:19,792 I never saw her again. 301 00:37:24,417 --> 00:37:27,250 My mother is the most important woman in my life. 302 00:37:27,417 --> 00:37:31,375 Even today, I carry her picture everywhere. 303 00:37:31,542 --> 00:37:32,667 Every night, 304 00:37:32,833 --> 00:37:36,250 every single night since my mother died, 305 00:37:36,417 --> 00:37:39,000 I take out her picture and look at her... 306 00:37:48,375 --> 00:37:49,833 I ask her... 307 00:37:53,583 --> 00:37:55,625 It's as though I'm asking her... 308 00:38:00,458 --> 00:38:03,292 As though I'm asking her if what I do, 309 00:38:03,458 --> 00:38:05,208 day after day... 310 00:38:06,333 --> 00:38:10,542 I need her permission... 311 00:38:15,625 --> 00:38:17,792 to do certain things. 312 00:38:18,667 --> 00:38:21,875 I loved her, and I love her today. 313 00:38:22,042 --> 00:38:24,042 I can't forget her. 314 00:38:26,417 --> 00:38:28,125 I carry her within me 315 00:38:28,292 --> 00:38:31,000 and I'll continue to carry her within me 316 00:38:31,167 --> 00:38:32,708 as a kind of... 317 00:38:33,667 --> 00:38:34,500 conscience. 318 00:38:34,667 --> 00:38:37,625 As if my mother's eyes were telling me, 319 00:38:37,792 --> 00:38:40,792 "Here, you're being good. Here, you're being bad." 320 00:41:04,833 --> 00:41:06,542 There's no wi-fi here. 321 00:41:07,083 --> 00:41:10,125 And I'm in the middle of work, OK? 322 00:41:10,292 --> 00:41:12,667 I love you. Good night, darling. 323 00:41:13,625 --> 00:41:15,375 Good night, Rozsa! 324 00:42:24,458 --> 00:42:27,250 Gaby, look at what she's doing! 325 00:42:45,458 --> 00:42:46,917 She's crying! 326 00:42:47,333 --> 00:42:48,667 Look at the tears! 327 00:43:10,833 --> 00:43:12,708 Oh my god! Nasty... 328 00:43:55,958 --> 00:44:00,333 I'm very happy to be Rocco Siffredi's wife. 329 00:44:00,500 --> 00:44:03,042 The fact that Rocco has sex... 330 00:44:04,750 --> 00:44:08,375 with other woman it's sex, not love, 331 00:44:08,542 --> 00:44:10,167 doesn't bother me. 332 00:44:10,333 --> 00:44:12,167 It's his work. 333 00:44:19,292 --> 00:44:22,417 I could easily watch his movies. 334 00:44:22,583 --> 00:44:24,958 I worked on the set, doing make up. 335 00:44:25,917 --> 00:44:30,000 Sometimes, the girls would describe the things he did to them. 336 00:44:30,167 --> 00:44:33,000 They didn't know I was his wife. 337 00:44:33,167 --> 00:44:35,417 The whole thing was funny. 338 00:44:35,583 --> 00:44:38,625 I know for sure that my husband loves me, 339 00:44:38,792 --> 00:44:40,750 no matter what. 340 00:44:40,917 --> 00:44:42,708 And when he comes home, 341 00:44:42,875 --> 00:44:46,667 he tells me everything that happened on the set. 342 00:44:51,792 --> 00:44:53,875 People often ask me 343 00:44:54,000 --> 00:44:55,083 if I'm jealous. 344 00:44:55,250 --> 00:44:57,083 They ask the question a lot, 345 00:44:57,250 --> 00:44:58,708 but the answer's always "no". 346 00:44:58,875 --> 00:45:02,375 I know where my husband is and what he does. 347 00:45:02,542 --> 00:45:06,917 Most women don't know what their husbands do all day. 348 00:45:09,083 --> 00:45:12,833 I believe that working with all those women 349 00:45:13,542 --> 00:45:16,542 pushes him closer and closer to me. 350 00:45:16,708 --> 00:45:18,667 It makes him give me even more. 351 00:45:41,875 --> 00:45:44,417 Show yourself. Walk around a little. 352 00:45:44,583 --> 00:45:48,208 Gaby, don't start up with that garbage again. 353 00:45:48,375 --> 00:45:52,167 It's not a leisurely walk through the park... 354 00:45:52,333 --> 00:45:54,917 Then talk sooner, so we know you're arriving. 355 00:45:55,042 --> 00:45:56,708 The light's nicer here. 356 00:46:33,167 --> 00:46:35,375 Gaby, you have to move. They stay put. 357 00:46:35,542 --> 00:46:37,708 I can't move around that much. 358 00:46:37,875 --> 00:46:38,792 Cut it out! 359 00:46:38,958 --> 00:46:42,417 You're such a pain in the ass today! Shit! 360 00:48:04,042 --> 00:48:05,250 Thank you! 361 00:48:08,833 --> 00:48:10,500 What a scene! 362 00:48:25,417 --> 00:48:26,458 That was beautiful! 363 00:48:27,000 --> 00:48:30,667 That's the most beautiful scene you've ever done. 364 00:48:30,833 --> 00:48:31,667 Ever! 365 00:48:33,500 --> 00:48:37,125 Sorry, but I don't have the images of you arriving. 366 00:48:37,958 --> 00:48:40,083 Maybe you didn't record them. 367 00:48:40,250 --> 00:48:41,333 Impossible! 368 00:48:41,500 --> 00:48:44,625 You must have forgotten to press REC... 369 00:48:45,375 --> 00:48:47,417 Don't start with me, Rocco. 370 00:48:47,583 --> 00:48:49,708 It's complicated enough, as is. 371 00:48:49,875 --> 00:48:53,042 Press PLAY. That's it! How complicated is that? 372 00:48:53,292 --> 00:48:56,792 The sunshields were in the frame. 373 00:48:56,958 --> 00:49:01,167 They're sticking out, all through your entrance sequence. 374 00:49:01,333 --> 00:49:02,500 Unbelievable! 375 00:49:02,625 --> 00:49:04,167 You can't work a camera here. 376 00:49:04,333 --> 00:49:06,375 Those things are so obvious! 377 00:49:06,542 --> 00:49:10,583 You can see that my face is cropped. 378 00:49:11,167 --> 00:49:14,125 The top of my head is cut off! 379 00:49:14,250 --> 00:49:15,625 Well, we don't have it. 380 00:49:15,833 --> 00:49:19,250 I don't know what to tell you. I need to fix this. 381 00:49:30,458 --> 00:49:32,625 Let me handle this, OK? 382 00:49:33,625 --> 00:49:34,708 I'll fix this. 383 00:50:35,833 --> 00:50:38,667 What shitty luck! Goddamn it! 384 00:51:00,042 --> 00:51:02,333 Women are my passion. 385 00:51:02,875 --> 00:51:04,625 Women are my life, 386 00:51:04,750 --> 00:51:06,417 a never-ending discovery. 387 00:51:06,583 --> 00:51:09,000 I've always tried 388 00:51:09,125 --> 00:51:11,417 to avoid disappointing a woman. 389 00:51:11,583 --> 00:51:13,500 When I meet a woman 390 00:51:13,833 --> 00:51:16,833 who asks me to keep going, to go further, 391 00:51:17,000 --> 00:51:19,625 I can't say to her, "Hang on... 392 00:51:20,250 --> 00:51:22,708 I'm worn out. I need to rest." 393 00:51:25,125 --> 00:51:28,042 I've had sex with 18-year-old girls 394 00:51:28,208 --> 00:51:30,708 and women in their seventies 395 00:51:30,833 --> 00:51:33,125 and eighties, elderly women. 396 00:51:33,292 --> 00:51:37,125 I wanted to explore sexuality from every angle. 397 00:51:37,292 --> 00:51:40,833 What kind of sexuality does a 70-year-old woman have? 398 00:51:41,167 --> 00:51:42,708 What can she give me? 399 00:51:42,875 --> 00:51:45,667 What can I think of 400 00:51:45,792 --> 00:51:50,833 to show her, to give her something she's never known? 401 00:51:51,000 --> 00:51:53,625 This is also part of my work. 402 00:51:54,500 --> 00:51:58,500 Rocco must be ready, always and forever. 403 00:53:20,000 --> 00:53:21,500 Rocco Siffredi 404 00:53:22,333 --> 00:53:24,833 needs both the beautiful and the ugly, 405 00:53:25,000 --> 00:53:26,917 to be Rocco Siffredi. 406 00:53:28,458 --> 00:53:32,583 My addiction has been a problem for the past ten years. 407 00:53:33,208 --> 00:53:36,250 I've hit rock-bottom many times. 408 00:53:37,500 --> 00:53:38,833 I can not 409 00:53:39,000 --> 00:53:40,542 cure my addiction 410 00:53:40,708 --> 00:53:42,667 unless I stop being an actor. 411 00:53:49,625 --> 00:53:52,333 My penis has always been my downfall. 412 00:53:52,583 --> 00:53:54,500 If I continue like this, 413 00:53:54,958 --> 00:53:57,125 things may get much worse. 414 00:53:57,667 --> 00:53:59,500 But that doesn't mean 415 00:54:00,167 --> 00:54:02,000 that I am a total shit. 416 00:54:02,375 --> 00:54:04,333 I would have been one, 417 00:54:04,542 --> 00:54:07,583 if I hadn't tried to change. 418 00:54:13,458 --> 00:54:16,167 Try to hide it. It's too exposed. 419 00:54:16,667 --> 00:54:17,625 Perfect. 420 00:54:18,167 --> 00:54:22,042 Here's the difference between making love to my wife 421 00:54:22,208 --> 00:54:24,042 and making love on the set. 422 00:54:24,458 --> 00:54:26,167 On the set, I fuck. 423 00:54:26,333 --> 00:54:27,375 With my wife, 424 00:54:27,542 --> 00:54:30,875 we can stay in the same position for two hours. 425 00:54:34,458 --> 00:54:35,917 All our friends think 426 00:54:36,042 --> 00:54:39,167 that we live this wild and crazy lifestyle... 427 00:54:39,375 --> 00:54:42,500 That he goes to the office 428 00:54:42,667 --> 00:54:44,958 and has sex with his two secretaries! 429 00:54:47,625 --> 00:54:49,208 It's just not true. 430 00:54:49,708 --> 00:54:54,000 We don't. I hate to disappoint everyone. 431 00:54:54,958 --> 00:54:58,458 In our bedroom, we're very romantic. 432 00:54:59,000 --> 00:55:03,208 Much more conservative and natural. 433 00:55:06,833 --> 00:55:08,875 Rozsa is a flower. 434 00:55:09,083 --> 00:55:12,417 She's a pure soul. Absolute pureness. 435 00:55:12,542 --> 00:55:16,667 She didn't marry me for the size of my cock, 436 00:55:17,750 --> 00:55:19,250 or because I was Rocco Siffredi. 437 00:55:19,417 --> 00:55:22,000 I had given up on the idea of family. 438 00:55:22,167 --> 00:55:23,375 That was my destiny. 439 00:55:23,542 --> 00:55:26,417 Each year, I would say to her, 440 00:55:26,583 --> 00:55:28,792 "What are you doing with me? 441 00:55:28,958 --> 00:55:32,125 You're so beautiful, so classy. 442 00:55:32,292 --> 00:55:33,625 Why are you with me?" 443 00:55:33,792 --> 00:55:36,000 Each year, she would answer, 444 00:55:36,167 --> 00:55:38,417 "I'm bored without you." 445 00:55:39,667 --> 00:55:42,583 VITERBO ITALY 446 00:55:49,083 --> 00:55:53,417 I'm sure she doesn't like it when I'm on the set, 447 00:55:54,958 --> 00:55:56,833 when I make love to other women. 448 00:55:56,958 --> 00:55:59,500 I'm sure it hurts her. 449 00:56:03,083 --> 00:56:04,167 For me, 450 00:56:04,417 --> 00:56:07,583 it's too intimate, 451 00:56:07,750 --> 00:56:09,500 too sinful... 452 00:56:09,917 --> 00:56:11,292 A voice tells me, 453 00:56:11,458 --> 00:56:14,167 "No, it's not right. 454 00:56:14,333 --> 00:56:16,250 You shouldn't be doing this." 455 00:56:17,208 --> 00:56:19,250 In the beginning, he tested me. 456 00:56:19,417 --> 00:56:22,417 He didn't believe he could have 457 00:56:22,542 --> 00:56:24,500 a wife and a family 458 00:56:25,125 --> 00:56:26,500 in his line of work. 459 00:56:29,625 --> 00:56:30,792 When he turned 40, 460 00:56:31,375 --> 00:56:33,125 he told me he wanted to stop. 461 00:56:33,292 --> 00:56:34,458 It was time to stop 462 00:56:34,625 --> 00:56:37,375 because it was getting complicated 463 00:56:37,750 --> 00:56:39,500 for our sons. They were growing up. 464 00:56:39,625 --> 00:56:42,542 Now they had girlfriends. 465 00:56:42,708 --> 00:56:45,583 They knew what his real job was. 466 00:56:48,792 --> 00:56:51,875 I was worried. "Now what? 467 00:56:52,042 --> 00:56:56,792 I can't give you what you get from your films 468 00:56:56,917 --> 00:56:58,167 and those other women." 469 00:56:58,333 --> 00:57:00,292 I was more worried than him. 470 00:57:02,167 --> 00:57:04,708 At one point, I decided to stop. 471 00:57:04,875 --> 00:57:06,042 Then for a whole year, 472 00:57:06,208 --> 00:57:08,375 two or three times a day, what did I do? 473 00:57:08,500 --> 00:57:11,833 I went to see prostitutes, trannies, old women... 474 00:57:11,958 --> 00:57:13,667 I walked in and whipped it out. 475 00:57:13,833 --> 00:57:16,083 "I want to fuck, I want sex". 476 00:57:16,958 --> 00:57:19,250 But as soon as I started up, 477 00:57:19,417 --> 00:57:21,333 I would see my wife's face. 478 00:57:21,458 --> 00:57:24,292 I would see my kids. I would ask myself, 479 00:57:24,417 --> 00:57:25,583 "Why am I doing this?" 480 00:57:28,167 --> 00:57:29,458 Hard to explain. 481 00:57:32,250 --> 00:57:34,125 My wife would say, 482 00:57:35,083 --> 00:57:38,458 "Why did you stop? No one asked you to. 483 00:57:38,583 --> 00:57:40,458 "Why go see whores? 484 00:57:40,875 --> 00:57:42,167 "Go back to movies." 485 00:57:42,333 --> 00:57:43,583 She understood that 486 00:57:43,708 --> 00:57:46,958 when I was home alone, with her, 487 00:57:47,125 --> 00:57:50,792 a part of me was unhappy. She knew it. 488 00:57:50,917 --> 00:57:52,500 My wife understood 489 00:57:52,792 --> 00:57:55,750 that I couldn't live without porn. She got it. 490 00:57:56,375 --> 00:57:57,792 I'm very lucky... 491 00:57:57,958 --> 00:58:00,292 Not because I have a big dick, 492 00:58:00,458 --> 00:58:02,250 but because I have Rozsa. 493 00:58:04,583 --> 00:58:07,125 BUDAPEST HUNGARY 494 00:58:14,500 --> 00:58:16,375 You've never asked 495 00:58:16,958 --> 00:58:18,750 why I make porn flicks. 496 00:58:19,250 --> 00:58:20,958 This one needs charging. 497 00:58:21,583 --> 00:58:24,208 - Can you charge this one? - Give it to me. 498 00:58:26,625 --> 00:58:29,917 Did you already know, or not? 499 00:58:31,292 --> 00:58:32,125 I did. 500 00:58:32,542 --> 00:58:35,000 Leo doesn't know. 501 00:58:35,583 --> 00:58:37,042 He's more critical. 502 00:58:40,125 --> 00:58:41,250 Right, Leo? 503 00:58:41,875 --> 00:58:43,417 You're more critical. 504 00:58:48,208 --> 00:58:50,667 It shows. I can tell! 505 00:58:50,833 --> 00:58:52,958 I can tell! 506 00:58:55,292 --> 00:58:58,292 Life is complicated, very complicated. 507 00:58:58,458 --> 00:59:00,458 For many years, I thought about 508 00:59:00,583 --> 00:59:04,417 what Lorenzo and Leonardo would think when they saw me... 509 00:59:04,583 --> 00:59:06,083 You've seen me, right? 510 00:59:08,333 --> 00:59:11,000 Once, when I was little. 511 00:59:11,458 --> 00:59:13,167 You saw Tarzan. So? 512 00:59:14,042 --> 00:59:16,792 I don't usually watch that stuff. 513 00:59:22,083 --> 00:59:23,917 Your work doesn't bother me. 514 00:59:24,042 --> 00:59:27,917 I've always considered it to be a normal job. 515 00:59:28,417 --> 00:59:29,625 And as a father... 516 00:59:30,375 --> 00:59:33,833 I couldn't have dreamed for a better father. 517 00:59:36,292 --> 00:59:38,667 I'm very proud to be your son. 518 01:00:11,958 --> 01:00:15,125 This is what I've always done. I've fought. 519 01:00:17,917 --> 01:00:20,000 I learned that life was hard, 520 01:00:20,500 --> 01:00:22,292 when Claudio died. 521 01:00:23,042 --> 01:00:24,958 I saw my mother suffer, 522 01:00:25,708 --> 01:00:29,583 and I learned that life was beautiful but painful. 523 01:00:29,708 --> 01:00:31,917 I've worn out my entire body, 524 01:00:32,083 --> 01:00:36,458 from my back to my shoulders, arms and knees. 525 01:00:36,625 --> 01:00:38,208 Everything aches. 526 01:00:38,417 --> 01:00:40,667 But I live with it. That's how it is. 527 01:00:40,833 --> 01:00:42,625 I wanted pain, 528 01:00:42,833 --> 01:00:44,000 and I got it. 529 01:00:44,375 --> 01:00:45,625 It doesn't scare me. 530 01:00:46,000 --> 01:00:49,333 I need to suffer to feel alive. 531 01:00:56,083 --> 01:00:58,417 I didn't have to do it... 532 01:00:58,875 --> 01:01:01,167 But it's like I was looking for 533 01:01:01,625 --> 01:01:03,000 a way... 534 01:01:04,000 --> 01:01:07,000 an opportunity to say, 535 01:01:07,333 --> 01:01:09,000 "Enough! I've had enough!" 536 01:01:11,000 --> 01:01:12,750 I've had sex 537 01:01:13,083 --> 01:01:16,750 in some extreme situations. 538 01:01:17,750 --> 01:01:18,958 Extreme... 539 01:01:19,083 --> 01:01:21,583 where I was risking my life. 540 01:01:21,833 --> 01:01:24,958 Unconsciously, I was looking for death. 541 01:01:25,917 --> 01:01:27,625 I can't seem to 542 01:01:29,167 --> 01:01:33,542 enjoy a calm, beautiful, carefree life. 543 01:01:33,708 --> 01:01:37,250 I'm compelled to destroy it. 544 01:02:33,167 --> 01:02:35,542 You're like Jesus. Is this the Last Supper? 545 01:02:35,708 --> 01:02:37,667 The Last Supper! For Chrissake! 546 01:02:37,792 --> 01:02:40,417 You're at the top of your game. You're Number One! 547 01:02:40,542 --> 01:02:43,917 Can you imagine if every Hollywood actor quit acting 548 01:02:44,083 --> 01:02:45,417 when they turned 50? 549 01:02:47,667 --> 01:02:50,917 In this very American cast, I'd like to have 550 01:02:51,083 --> 01:02:54,125 a special role. 551 01:02:54,250 --> 01:02:55,542 I see myself as... 552 01:02:56,625 --> 01:02:58,583 Kelly called me, you know... 553 01:02:58,750 --> 01:02:59,833 No, no, no! 554 01:03:00,000 --> 01:03:01,792 Yes, she called. 555 01:03:02,958 --> 01:03:04,375 What did she say? 556 01:03:07,667 --> 01:03:10,625 I told her she'd be an incredible MILF. 557 01:03:10,792 --> 01:03:11,792 So she says... 558 01:03:14,917 --> 01:03:16,583 The last film you did together, 559 01:03:16,708 --> 01:03:19,583 you argued and hit each other. 560 01:03:19,750 --> 01:03:21,833 You spit at each other, 561 01:03:21,958 --> 01:03:25,083 in each other's eyes, ears and hair. 562 01:03:25,833 --> 01:03:29,000 She was a psychopath then. She still is. 563 01:03:29,167 --> 01:03:30,708 That is such bullshit! 564 01:03:30,833 --> 01:03:33,833 Kelly made porn history. When fans talk about 565 01:03:34,458 --> 01:03:37,125 my most important films, 566 01:03:37,292 --> 01:03:40,750 her name always comes up. "Kelly Stafford!" 567 01:03:45,625 --> 01:03:48,583 STILTON ENGLAND 568 01:10:35,667 --> 01:10:38,667 STILTON ENGLAND 569 01:14:15,417 --> 01:14:19,500 We're in good hands with him. His girls do things our way. 570 01:14:19,667 --> 01:14:23,458 With everyone else, we always have to explain things. 571 01:14:23,667 --> 01:14:25,542 Behave yourself around Spiegler. 572 01:14:25,708 --> 01:14:28,292 If you pull your usual shit, he'll get annoyed. 573 01:14:28,458 --> 01:14:31,125 And then he'll tell me to piss off. 574 01:14:31,292 --> 01:14:33,417 Spiegler speaks his mind. 575 01:14:34,083 --> 01:14:35,583 I'll behave. 576 01:14:35,875 --> 01:14:39,167 He loves us, he loves our work, 577 01:14:39,333 --> 01:14:40,625 and he respects us. 578 01:14:40,792 --> 01:14:44,250 But you have to be very careful. 579 01:20:51,833 --> 01:20:54,708 You're all I have in this world. 580 01:20:54,833 --> 01:20:58,083 Sometimes it's hard for me to hear you say, 581 01:20:58,250 --> 01:21:02,083 "You're a useless piece of shit. You didn't do it right..." 582 01:21:02,458 --> 01:21:04,417 Gaby, I'm in the middle of fucking. 583 01:21:04,583 --> 01:21:07,542 You always make the same mistakes with the camera. 584 01:21:07,667 --> 01:21:10,333 Am I supposed to congratulate you? 585 01:21:10,750 --> 01:21:12,792 You're so aggressive! 586 01:21:12,917 --> 01:21:16,917 You're like a cat... always lashing out at someone. 587 01:21:17,125 --> 01:21:19,125 You're always exaggerating. 588 01:26:35,083 --> 01:26:37,042 It's OK, it's over. 589 01:27:03,792 --> 01:27:05,417 I've had it, Rocco. 590 01:27:05,583 --> 01:27:07,917 - Chill out! - Enough! 591 01:28:20,250 --> 01:28:21,667 How's it going, James? 592 01:33:51,083 --> 01:33:54,333 Not like that. Tilt it to one side. 593 01:33:54,500 --> 01:33:55,667 Like that. 594 01:33:55,792 --> 01:33:58,458 Tip it, or it won't go through the door. 595 01:33:59,708 --> 01:34:01,625 Let me see from inside. 40951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.