All language subtitles for Rich Man, Poor Woman episode 2 - engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:18,400 Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki 2 00:00:18,400 --> 00:00:18,400 Rich Man, Poor Woman 3 00:00:18,400 --> 00:00:18,400 My name is not Queen of Rote Memory. 4 00:00:18,400 --> 00:00:18,400 Whatever it is! I don't care, so leave. 5 00:00:18,400 --> 00:00:18,400 Queen of Rote Memory. 6 00:00:18,400 --> 00:00:18,400 My name is...! 7 00:00:18,400 --> 00:00:18,880 Kim Boon Hong. 8 00:00:49,910 --> 00:00:52,930 Episode 2 9 00:01:27,520 --> 00:01:29,420 Kim Boon Hong! 10 00:01:29,420 --> 00:01:31,490 I'm not. 11 00:01:55,080 --> 00:01:57,750 There's no way! 12 00:02:06,210 --> 00:02:09,610 The world's evilest 13 00:02:09,610 --> 00:02:12,450 King of Rudeness. 14 00:02:12,450 --> 00:02:16,700 He has no manners towards humans! 15 00:02:18,520 --> 00:02:21,130 But you don't even know yet if you got in or not... 16 00:02:21,130 --> 00:02:25,400 I said I got dropped! Totally dropped! 17 00:02:25,400 --> 00:02:28,670 I said he told me to get out while I was right there. 18 00:02:28,670 --> 00:02:32,520 Okay, you got dropped. 19 00:02:40,020 --> 00:02:43,380 Shut up you sons of bitches! 20 00:02:43,380 --> 00:02:48,990 Because I got angry, I did something. 21 00:02:48,990 --> 00:02:50,290 Oh, so loud! 22 00:02:50,290 --> 00:02:53,020 What are you going to do holding your annoyance over someone's head? 23 00:02:53,020 --> 00:02:55,610 So loud! Shh! 24 00:02:55,610 --> 00:02:58,660 Why is it only me? What have I done? 25 00:02:58,660 --> 00:03:01,030 What did I do?! 26 00:03:01,030 --> 00:03:05,120 No. I was disregarded because I didn't qualify academically. 27 00:03:05,120 --> 00:03:08,630 Because he said to dream, I dreamed. Well? Why was he like that? 28 00:03:08,630 --> 00:03:11,860 He's just saying that. 29 00:03:11,860 --> 00:03:16,720 It turned out well. From the beginning, I thought this was extreme. 30 00:03:16,720 --> 00:03:21,590 There must be a lot of jobs in your major. Why would you want to ... 31 00:03:21,590 --> 00:03:26,710 Hey! So I said something too. 32 00:03:26,710 --> 00:03:31,230 I said that my name is Kim Boon Hong. 33 00:03:31,230 --> 00:03:32,700 Who is Kim Boon Hong? 34 00:03:32,700 --> 00:03:37,550 Then this human's rabbit eyes totally returned. 35 00:03:40,270 --> 00:03:43,810 Why are you saying someone else's name? 36 00:03:51,190 --> 00:03:53,660 That's true. 37 00:03:54,790 --> 00:03:57,890 Why did I do that? 38 00:04:06,250 --> 00:04:08,560 What's wrong? 39 00:04:08,560 --> 00:04:11,370 Are you crying, Bo Ra? 40 00:04:12,580 --> 00:04:14,600 Yeah. 41 00:04:14,600 --> 00:04:17,010 I'm crying. 42 00:04:37,210 --> 00:04:39,310 Did you see what was uploaded on SNS? 43 00:04:39,310 --> 00:04:44,660 Now, you aren't just vicious, you've risen to the rank of devil incarnate. 44 00:04:45,910 --> 00:04:49,990 Anyway, your presentation for this year was awesome. 45 00:04:51,330 --> 00:04:55,330 But the real hit was the Queen of Rote Memory. 46 00:04:57,270 --> 00:05:01,130 But... doesn't she look like someone? 47 00:05:01,130 --> 00:05:04,500 I'm not sure because I saw her from far away. Who? 48 00:05:04,500 --> 00:05:06,180 No... 49 00:05:09,060 --> 00:05:10,710 Here. 50 00:05:11,400 --> 00:05:13,260 What is this? 51 00:05:13,260 --> 00:05:16,860 An invitation to dinner from the Ministry of Science and Communication. Three days from now. 52 00:05:16,860 --> 00:05:20,560 The ministry organized it. All the IT people will be attending. 53 00:05:20,560 --> 00:05:24,120 It an opportunity or you to soften her up. 54 00:05:24,120 --> 00:05:26,310 Why, out of all woman does it have to be that woman again? 55 00:05:26,310 --> 00:05:29,350 I said I don't like her. She feels the same. She's so nosey. 56 00:05:33,510 --> 00:05:37,150 So, you're not going? Withough going through the Ministry, there's no way to solve the DS problem 57 00:05:37,150 --> 00:05:41,050 Can't you persuade her? 58 00:05:41,050 --> 00:05:43,410 I set the whole thing up. 59 00:05:43,410 --> 00:05:46,890 The CEO should do it personally. 60 00:05:47,720 --> 00:05:49,360 Here. 61 00:05:55,870 --> 00:06:00,410 I trust you. That's why I picked you. 62 00:06:01,180 --> 00:06:03,180 Goosebumps, really. 63 00:06:03,180 --> 00:06:06,160 That sound again! 64 00:06:06,160 --> 00:06:08,030 I'm leaving. 65 00:06:17,540 --> 00:06:20,060 That's what I mean. 66 00:06:31,120 --> 00:06:33,840 I said I'm not a student going to a lecture. 67 00:06:33,840 --> 00:06:36,860 I'll do with technology with a program 68 00:06:36,860 --> 00:06:39,410 Why should I sit in front of her who memorized the proposal so thoroughly? 69 00:06:39,410 --> 00:06:41,610 I said I trust you. 70 00:06:41,610 --> 00:06:43,630 That's enough. 71 00:06:44,850 --> 00:06:48,250 Yeah, you thought well. 72 00:06:48,250 --> 00:06:50,310 It was unreasonable from the beginning. 73 00:06:50,310 --> 00:06:53,440 I understand, so even if it's now, you should give up. 74 00:06:53,440 --> 00:06:56,090 We have the original technology ... 75 00:06:56,090 --> 00:06:57,850 why should I give up? 76 00:06:57,850 --> 00:07:00,430 Who said they're giving up?! 77 00:07:00,430 --> 00:07:04,470 Your head is unreasonable to think that it's unreasonable from the start! 78 00:07:10,070 --> 00:07:13,860 CEO Lee... You are the CEO, but... 79 00:07:13,860 --> 00:07:16,910 I'm the hyung. 80 00:07:21,010 --> 00:07:23,750 Well. What should we do? 81 00:07:23,750 --> 00:07:27,560 Let's take another person to the dinner. With strategy. 82 00:07:27,560 --> 00:07:31,750 - Because the Ministry's Achilles' heel is security. It's our expertise. - Achilles' heel? 83 00:07:31,750 --> 00:07:35,670 Last year there was a problem with the national pension system. 84 00:07:35,670 --> 00:07:38,490 Who is the expert? Steve? 85 00:07:39,290 --> 00:07:41,540 What's wrong with you now? 86 00:07:41,540 --> 00:07:46,690 It must be the model student style which matches the code to the ministry. As a woman. 87 00:07:47,510 --> 00:07:49,960 The kind of person who is a 100 percent complete answer to the Ministry's question, 88 00:07:49,960 --> 00:07:53,680 the DS proposal from start to end by rote memory. 89 00:07:53,680 --> 00:07:56,650 Yeah, so who is that? 90 00:07:56,650 --> 00:08:01,160 How about the Queen of Rote Memory who came to the company presentation? 91 00:08:02,230 --> 00:08:05,560 Does that make sense? She isn't even an employee. 92 00:08:06,530 --> 00:08:07,430 There is that. 93 00:08:07,430 --> 00:08:10,220 Right? See. 94 00:08:10,930 --> 00:08:12,450 Hold on. 95 00:08:14,410 --> 00:08:17,100 But, at the same time, 96 00:08:17,100 --> 00:08:20,290 I do think your codes will match. 97 00:08:20,290 --> 00:08:22,690 What's her name? 98 00:08:22,690 --> 00:08:24,970 -Kim Boon Hong. -Kim Boon Hong? 99 00:08:24,970 --> 00:08:27,890 No, not that Kim Boon Hong. 100 00:08:28,970 --> 00:08:31,690 Kim Beom Soo. 101 00:08:33,520 --> 00:08:35,490 Kim Bo Young. 102 00:08:36,710 --> 00:08:39,380 Kim Bo Ra. 103 00:08:40,080 --> 00:08:42,700 -There's no Kim Boon Hong. -There's none here too. 104 00:08:42,700 --> 00:08:45,490 Is she really a Kim? 105 00:08:49,990 --> 00:08:51,700 Wait a second. 106 00:08:51,700 --> 00:08:54,390 I think it's this person. 107 00:08:57,770 --> 00:09:01,710 Right? But... her name is Kim Bo Ra. 108 00:09:01,710 --> 00:09:03,920 Kim Bo Ra. 109 00:09:04,720 --> 00:09:06,800 Bo Ra. 110 00:09:06,800 --> 00:09:09,340 The Best in the Universe Bo Ra. 111 00:09:09,340 --> 00:09:12,490 Hit the company you want! 112 00:09:17,830 --> 00:09:20,230 So Mi So isn't coming to school anymore? 113 00:09:20,230 --> 00:09:22,720 That means she got employed. 114 00:09:22,720 --> 00:09:26,530 Lucky, I'm jealous. 115 00:09:26,530 --> 00:09:29,130 She'll be happy right? 116 00:09:29,900 --> 00:09:33,510 Yes? I don't need it... 117 00:09:34,460 --> 00:09:36,020 Yes? 118 00:09:37,250 --> 00:09:39,070 Yes... 119 00:09:40,190 --> 00:09:42,200 Yes...! 120 00:09:42,800 --> 00:09:44,690 -It's Next In. - They made an offer? 121 00:09:44,690 --> 00:09:46,820 He said to come to a meeting with the CEO tomorrow. 122 00:09:46,820 --> 00:09:49,320 -Daebak. -You got an offer! 123 00:09:51,120 --> 00:09:54,990 Congratulations! 124 00:10:00,650 --> 00:10:03,260 Perhaps... 125 00:10:03,260 --> 00:10:07,190 No! This is an opportunity! 126 00:10:15,430 --> 00:10:17,060 Oh, I'm nervous. 127 00:10:17,060 --> 00:10:20,470 Why am I so nervous? 128 00:10:26,380 --> 00:10:28,310 Don't be nervous. 129 00:10:28,310 --> 00:10:31,440 It's okay. I'm the same person as you. 130 00:10:31,440 --> 00:10:35,960 I'm not any... any... any different from you. 131 00:10:46,620 --> 00:10:48,940 I'm really different. 132 00:10:48,940 --> 00:10:50,990 The last office on the second floor is the CEO's office. 133 00:10:50,990 --> 00:10:52,750 Yes. 134 00:10:56,540 --> 00:11:00,550 After ten years Korea's IT NEXT IN Lee Yoo Chan, Min Tae Joo 135 00:11:12,760 --> 00:11:14,920 Excuse me... 136 00:11:19,450 --> 00:11:21,520 Kim Boon Hong? 137 00:11:29,640 --> 00:11:33,380 Kim. Boon. Hong. 138 00:11:34,140 --> 00:11:35,940 -I'm Kim Bo Ra. -You said you're Kim Boon Hong. 139 00:11:35,940 --> 00:11:39,560 I never said that. I'm Kim Bo Ra. 140 00:11:44,400 --> 00:11:47,230 Fine, in any case. 141 00:11:51,560 --> 00:11:55,370 Kim Bo Ra, how much per day? 142 00:11:55,370 --> 00:11:57,670 Daily rate, daily rate. 143 00:12:02,620 --> 00:12:05,580 Not ransom. Why don't I call it that if you're going to do ti. 144 00:12:05,580 --> 00:12:08,490 I mean a daily wage? Haven't you worked part time? 145 00:12:08,490 --> 00:12:10,090 Oh... 146 00:12:10,090 --> 00:12:12,590 Seven Thousand Five Hundred Thirty Won per hour. 147 00:12:12,590 --> 00:12:15,420 If it's for 72 hours? 148 00:12:15,420 --> 00:12:18,090 542,160 won 149 00:12:18,090 --> 00:12:21,450 Okay, I'll give you ten times that. 150 00:12:21,450 --> 00:12:23,690 Digital Secretary 151 00:12:31,380 --> 00:12:34,790 You said your special skill is memorization. Memorize all of that. 152 00:12:34,790 --> 00:12:38,420 Don't miss a single character. Everything from start to finish. 153 00:12:38,420 --> 00:12:40,400 You can do it right? 154 00:12:40,400 --> 00:12:44,570 For the next three days you are a Next In employee. 155 00:12:44,570 --> 00:12:46,590 System Security Team. 156 00:12:46,590 --> 00:12:48,270 What? 157 00:12:48,270 --> 00:12:52,230 You don't know security? Se-cur-ity! 158 00:12:55,150 --> 00:12:57,350 Ah, never mind. 159 00:12:57,350 --> 00:13:01,020 Even if you don't know, be it. I just want you to pretend. 160 00:13:01,650 --> 00:13:05,620 - Only for three days? - Three days, then ... 161 00:13:10,630 --> 00:13:16,150 Ah, wait, wait. Did you perhaps think that you were accepted? 162 00:13:21,450 --> 00:13:25,190 Oh, Vice-President. Explain to her. 163 00:13:25,190 --> 00:13:30,110 This friend... misunderstood that she got in! 164 00:13:34,450 --> 00:13:36,230 Heol. 165 00:13:50,210 --> 00:13:52,450 Are you sure you can do it for three days? 166 00:13:52,450 --> 00:13:55,940 Yes! I have confidence in memorizing everything. 167 00:13:55,940 --> 00:14:00,200 -But... are you the Vice-President of this company? -Yes. 168 00:14:00,200 --> 00:14:04,850 Next In has applied for a government project.It is a digital sequester and 169 00:14:04,850 --> 00:14:08,620 it's an artificial intelligence program. This is it. 170 00:14:09,800 --> 00:14:12,860 The item is good and development is almost complete. 171 00:14:12,860 --> 00:14:18,690 the person in charge is the Vice-Minister of the Ministry of Communication and Science. 172 00:14:18,690 --> 00:14:20,760 - Is it Jeong Yeong Sook? - You know her? 173 00:14:20,760 --> 00:14:24,820 I do. The youngest female vice-minister. She's my role model. 174 00:14:24,820 --> 00:14:27,570 Ironically even feminity is not an option. Men are on their guard. 175 00:14:27,600 --> 00:14:32,900 So that women can failtfully fulfill their secondary roles which have been created by the country, society and systems 176 00:14:32,910 --> 00:14:36,950 - What are you doing? - It's the preface to the book which Jeong Yeoung Sook wrote, "The Country of Women". 177 00:14:37,000 --> 00:14:40,700 - Did you memorize the whole thing? - Just the preface. 178 00:14:42,690 --> 00:14:47,730 You're perfect. Did we make a good catch? 179 00:14:50,990 --> 00:14:54,530 All the references and documents are here. For your information. 180 00:14:54,530 --> 00:14:56,000 Yes. 181 00:15:00,230 --> 00:15:03,510 Ah, right, right. 182 00:15:03,510 --> 00:15:08,130 Also... you need to know something. 183 00:15:08,130 --> 00:15:10,830 It might be a bit weird. 184 00:15:10,830 --> 00:15:14,430 CEO Lee does not recognize people's faces very well. 185 00:15:14,430 --> 00:15:16,590 He has facial agnosia. 186 00:15:16,590 --> 00:15:20,690 Don't be taken aback when he can't recognize your face. 187 00:15:20,690 --> 00:15:23,660 Just tell him your name first. That's what all the workers here do. 188 00:15:23,660 --> 00:15:25,690 Yeah, I know. 189 00:15:25,690 --> 00:15:30,420 No... I heard it from the workers here. 190 00:15:30,420 --> 00:15:32,030 Okay. 191 00:15:44,810 --> 00:15:48,560 You can eat here. This is all free for workers. 192 00:15:48,560 --> 00:15:51,620 -All of this in the snack bar too. -For free? 193 00:15:51,620 --> 00:15:53,160 -Yeah. -Wow! 194 00:15:53,160 --> 00:15:54,920 Ah, also. 195 00:15:54,920 --> 00:15:58,540 It's free when you put this around your neck. 196 00:16:02,800 --> 00:16:05,260 That's enough of an explanation isn't it? 197 00:16:05,260 --> 00:16:08,950 Anyway, it's just for three days so you just have to know this. 198 00:16:08,950 --> 00:16:12,060 Yes. It's going to be three days. 199 00:16:12,060 --> 00:16:15,720 It must be hard having a seasonal job. Will it be okay? 200 00:16:15,720 --> 00:16:18,690 In school, in an exam, in your resume, you're asked how you got a job. 201 00:16:18,690 --> 00:16:24,600 every person you meet asks you how you got a job. I've been there. 202 00:16:24,600 --> 00:16:26,040 Yes. 203 00:16:29,000 --> 00:16:33,430 It's temporarily vacant so you can use this seat. 204 00:16:33,430 --> 00:16:37,730 If you don't know anything, ask me anytime. My room is next to the CEO's upstairs. 205 00:16:37,730 --> 00:16:41,730 Okay. Thank you, Vice President! 206 00:16:46,170 --> 00:16:49,100 -Kim Bo Ra. -Yes? 207 00:16:49,100 --> 00:16:52,820 The Universe's Greatest Bo Raa... 208 00:16:54,310 --> 00:16:56,220 Ah! 209 00:16:57,500 --> 00:17:01,060 Stay strong! It'll turn out well. 210 00:17:01,060 --> 00:17:06,390 Did you know that your 31st company could be your forever company? 211 00:17:30,700 --> 00:17:33,130 My spot. 212 00:17:33,130 --> 00:17:35,800 My desk. 213 00:17:36,760 --> 00:17:39,760 Although only for three days. 214 00:17:45,590 --> 00:17:50,230 All right. Let's do it. Let's see the book. 215 00:18:19,030 --> 00:18:23,230 Work. 216 00:19:40,820 --> 00:19:43,050 The proposal document? 217 00:19:57,120 --> 00:19:58,860 Kim Bo Ra. 218 00:19:58,860 --> 00:20:00,700 Yes. 219 00:20:00,700 --> 00:20:02,880 Did you memorize all of this? 220 00:20:03,560 --> 00:20:05,760 Not yet. 221 00:20:05,760 --> 00:20:08,640 Do you have time to go home? 222 00:20:08,640 --> 00:20:10,890 We only have 62 hours left. 223 00:20:10,890 --> 00:20:14,300 I focus better when I'm at home! 224 00:20:48,230 --> 00:20:50,740 This is all free? 225 00:20:50,740 --> 00:20:53,860 It's not totally free. 226 00:20:53,860 --> 00:20:56,200 You have to go through a lot of difficulty. 227 00:20:56,200 --> 00:20:58,700 What are they? 228 00:20:58,700 --> 00:21:02,380 Anyway, I really like that company. 229 00:21:02,380 --> 00:21:03,610 I really like it! 230 00:21:03,610 --> 00:21:07,470 You would like it, but what's the use? You're not even an intern, but a part-time worker? 231 00:21:07,470 --> 00:21:09,830 No, I could get employed. 232 00:21:09,830 --> 00:21:10,620 How? 233 00:21:10,620 --> 00:21:14,640 I think the Vice President there kind of likes me. 234 00:21:15,360 --> 00:21:18,710 The Vice President? How does he know you? 235 00:21:18,710 --> 00:21:23,670 A few days ago I went to check out Next In and I accidentally met him. 236 00:21:23,670 --> 00:21:26,290 I didn't know then he was the Vice President. 237 00:21:26,290 --> 00:21:28,750 But... today, 238 00:21:29,750 --> 00:21:32,700 The Best of the Universe Bo Ra! 239 00:21:36,770 --> 00:21:38,190 And? 240 00:21:38,190 --> 00:21:42,050 What? That's it. What more do you want? 241 00:21:42,690 --> 00:21:44,330 -Is he single? -Probably. 242 00:21:44,330 --> 00:21:48,210 His age? -About 35, 36? 243 00:21:48,210 --> 00:21:50,120 Is he good looking? Nevermind. 244 00:21:50,120 --> 00:21:53,800 If he is Next In's vice-president, his face is an accessory. 245 00:21:53,800 --> 00:21:55,640 He's perfect! 246 00:21:55,640 --> 00:22:00,300 What? No, no, not to that extent! 247 00:22:00,300 --> 00:22:04,020 Not for you, he's perfect for me. 248 00:22:04,020 --> 00:22:06,370 Cheesy. 249 00:22:14,470 --> 00:22:18,390 Hold on! Hold on, hold on! 250 00:22:27,790 --> 00:22:29,960 I'm Kim Bo Ra. 251 00:22:31,890 --> 00:22:33,660 There are only 53 seconds left. 252 00:22:33,660 --> 00:22:34,850 I understand. 253 00:22:34,850 --> 00:22:38,670 - Don't forget a single word. - Yes. 254 00:22:52,410 --> 00:22:53,370 What is this? 255 00:22:53,370 --> 00:22:54,990 What? 256 00:23:00,160 --> 00:23:05,410 I said what is this? Where did you get this necklace? 257 00:23:05,410 --> 00:23:06,630 I got it as a present. 258 00:23:06,630 --> 00:23:07,350 -From who? -What? 259 00:23:07,350 --> 00:23:08,840 Why! 260 00:23:08,840 --> 00:23:11,150 What do you mean why? 261 00:23:23,560 --> 00:23:26,360 What is going on? 262 00:23:28,280 --> 00:23:30,460 Hello. 263 00:23:44,970 --> 00:23:46,790 Would you like to trade this? 264 00:23:46,790 --> 00:23:48,720 Take a look at this. What do you think? 265 00:24:15,860 --> 00:24:20,030 Now you don't have to come to me first. 266 00:24:20,650 --> 00:24:24,180 Because with this, I will recognize you first. 267 00:24:26,000 --> 00:24:28,390 Until when? 268 00:24:28,390 --> 00:24:31,190 It won't be forever, right? 269 00:24:34,790 --> 00:24:38,710 You'll recognize me someday. 270 00:25:22,860 --> 00:25:25,320 Who exactly are you? 271 00:25:30,720 --> 00:25:36,220 It's the profiles of the government officials and It personnel at the dinner. 272 00:25:36,220 --> 00:25:40,120 So that you know everything just by looking at the face, memorise them all. 273 00:25:41,380 --> 00:25:43,820 If you give this to me right now... 274 00:25:43,820 --> 00:25:47,990 There are still 44 hours left. In any case, memorize them. 275 00:25:47,990 --> 00:25:51,410 Why? Is the money too little? 276 00:25:51,410 --> 00:25:54,460 No, I'll memorize it. 277 00:25:56,840 --> 00:26:01,990 - And that necklace! Don't wear it around the company. - What? 278 00:26:01,990 --> 00:26:05,420 There's no special reason, so just don't wear it. It's making me uncomfortable. 279 00:26:40,380 --> 00:26:43,960 Whenever and where ever, if you are grateful to Father ... 280 00:26:43,960 --> 00:26:46,320 Did you know you have a red mole behind your neck? 281 00:27:36,930 --> 00:27:41,320 DS ... security 282 00:28:44,570 --> 00:28:46,500 I knew this would happen. 283 00:28:46,500 --> 00:28:48,730 You slept, right? 284 00:28:48,730 --> 00:28:49,670 No. 285 00:28:49,670 --> 00:28:53,300 The CEO is here and you slept. 286 00:28:53,300 --> 00:28:56,910 Don't worry, CEO. Kim Bo Ra is an absolute machine. 287 00:28:56,910 --> 00:28:59,440 You're going to finish everything by tomorrow, right? 288 00:28:59,440 --> 00:29:01,390 Yes. 289 00:29:01,390 --> 00:29:03,700 -Eat it while you work. -What is it? 290 00:29:03,700 --> 00:29:06,520 Sushi! 291 00:29:06,520 --> 00:29:08,640 You didn't eat dinner, right? 292 00:29:13,740 --> 00:29:16,850 Do you want to eat some sushi too CEO? There's going to be leftovers. 293 00:29:16,850 --> 00:29:18,670 I don't want to. 294 00:29:18,670 --> 00:29:20,570 If you don't then nevermind. 295 00:29:22,230 --> 00:29:25,830 Eat it slowly. No one is going to steal it. 296 00:29:55,150 --> 00:29:57,220 Input! 297 00:29:57,220 --> 00:30:05,290 Yes! Now, on to the next. 298 00:31:01,100 --> 00:31:04,750 Let's see. How about this person? 299 00:31:04,750 --> 00:31:09,150 It's Jeong Hoon Yeong. He's the first deputy in the Ministry of Science, Technology, and Communications. 300 00:31:09,150 --> 00:31:12,470 He tends to be conservative. Although he is close to the big technology businesses, 301 00:31:12,470 --> 00:31:16,090 he is critical of supporting Next In's business and he's never met CEO Lee. 302 00:31:16,090 --> 00:31:17,430 How should we respond? 303 00:31:17,430 --> 00:31:19,490 Praise the achievements of the era of the Ministry of Knowledge 304 00:31:19,490 --> 00:31:24,160 and be sure to respond to the jokes he makes. 305 00:31:24,160 --> 00:31:26,380 Then what about this person? 306 00:31:26,380 --> 00:31:28,290 Director of the Ministry of Scienceand Technology Yang Je Hyeok 307 00:31:28,290 --> 00:31:30,750 and next to him, Chief Communications Officer Choi Jeong Gyu. 308 00:31:30,750 --> 00:31:33,610 They are key players in the support of the IT industry. 309 00:31:33,610 --> 00:31:36,790 Last month they were at the working level of the Ministry of Communication meeting. 310 00:31:36,790 --> 00:31:38,830 Why are you doing this? 311 00:31:38,830 --> 00:31:41,560 Do you intend to convince the Vice-Minister? 312 00:31:42,770 --> 00:31:46,820 Then what about this one? 313 00:31:46,820 --> 00:31:48,920 He is the president of Next In. 314 00:31:48,920 --> 00:31:54,250 - It is said he has a lot of charisma, but truthfully, he is a rude jerk ... - What? 315 00:31:54,250 --> 00:31:57,350 and he is a dimwit who can't recognise people's faces. 316 00:31:57,350 --> 00:32:00,860 = Perfect! - What do you mean perfect?! 317 00:32:00,860 --> 00:32:04,680 At the dinner, these people will proabably be the main guests. 318 00:32:04,680 --> 00:32:09,700 However, in case there may be some variation, you must be clear on the profiles of the other participants. 319 00:32:09,700 --> 00:32:14,820 And if this idiot CEO doesn't know someone and makes a fuss, 320 00:32:14,820 --> 00:32:17,880 don't forget to gently give him a hint. 321 00:32:17,880 --> 00:32:19,880 Of course. 322 00:32:19,880 --> 00:32:23,880 Is this the final check? I should ask this Bo Ra? 323 00:32:23,880 --> 00:32:28,010 Kim Bo Ra, what happened to the DS proposal? Did you memorize the whole thing? 324 00:32:28,010 --> 00:32:29,260 Yes, almost all 325 00:32:29,260 --> 00:32:34,220 I said it's not almost, but 100 per cent! Don't miss a single word! 326 00:32:35,800 --> 00:32:38,180 Now there are 14 hours left. 327 00:33:01,890 --> 00:33:06,990 Kim Bo Ra is a good person. She does everything like it's her own. 328 00:33:06,990 --> 00:33:08,270 Because money is on the line. 329 00:33:08,270 --> 00:33:12,110 No, it's because we're lucky. 330 00:33:12,110 --> 00:33:17,280 It's because we have such good people by our sides like Director Nam and Kim Bo Ra. 331 00:33:18,230 --> 00:33:22,880 The company doesn't need good people. It needs someone useful. 332 00:33:22,880 --> 00:33:25,620 What about me? Does it need me? 333 00:33:25,620 --> 00:33:28,970 Isn't that obvious? Otherwise I would have fired you already. 334 00:33:28,970 --> 00:33:31,550 You...just... 335 00:33:39,060 --> 00:33:41,180 Seven years have passed so quickly. 336 00:33:41,180 --> 00:33:47,600 A company which started in a small undergound office now has 200 employees. 337 00:33:49,500 --> 00:33:52,590 This wall is our history, don't you agree? 338 00:33:52,590 --> 00:33:54,780 Next In: Lee Yoo Chan & Min Tae Joo 339 00:33:55,410 --> 00:33:58,550 If you use our platform, the impact, of course, will he huge. 340 00:33:58,550 --> 00:34:05,040 So... you want the name of the game that I made under your company's name? 341 00:34:05,040 --> 00:34:08,020 Company employment is required. And naturally there will be incentives. 342 00:34:08,020 --> 00:34:13,770 Because the content is good, the arrangement on our side ... 343 00:34:13,770 --> 00:34:19,160 Are you considering me as an applicant for a job? 344 00:34:22,910 --> 00:34:25,600 I came on a fool's errand. 345 00:34:25,600 --> 00:34:29,820 Even if I said I also want to make a company and money, I thought you would make me cry. 346 00:34:35,930 --> 00:34:38,240 Thanks for the tea. 347 00:34:39,190 --> 00:34:40,820 You! 348 00:34:45,730 --> 00:34:47,780 To be honest, he's right. 349 00:34:47,780 --> 00:34:52,060 Stealing a ticket from the hand of a child ... 350 00:34:56,730 --> 00:34:58,620 Mr. Lee Yoo Chan. 351 00:35:01,200 --> 00:35:04,350 Are you only going to make games in the future? 352 00:35:04,350 --> 00:35:07,550 If it's fun, I make everything. 353 00:35:07,550 --> 00:35:10,830 Then would you like to do it together? 354 00:35:10,830 --> 00:35:14,990 You make it, and I sell it. 355 00:35:32,780 --> 00:35:34,350 What do you think? 356 00:36:16,620 --> 00:36:19,120 Have you thought of a name for the company? 357 00:36:19,120 --> 00:36:21,760 Next innovation, for short NEXT IN. 358 00:36:21,760 --> 00:36:25,130 Oh, next innovation. 359 00:36:26,470 --> 00:36:28,160 I like it! 360 00:36:29,010 --> 00:36:34,320 Give us ten years. By then, Next In will be the best in our country. 361 00:36:38,770 --> 00:36:43,180 After 10 years 362 00:36:46,610 --> 00:36:50,430 Korea IT's 363 00:36:50,430 --> 00:36:56,450 NEXT IN 364 00:36:56,450 --> 00:36:59,690 Lee Yoo Chan 365 00:37:06,600 --> 00:37:12,240 Min Tae Joo 366 00:37:15,320 --> 00:37:17,210 Let's try our best. 367 00:37:20,590 --> 00:37:25,950 I'm taking it. One, two, three. 368 00:37:40,310 --> 00:37:42,070 Now there are only 3 years left. 369 00:37:42,070 --> 00:37:46,000 - Already that late? - What do you mean already? 370 00:37:46,000 --> 00:37:48,620 This is not the end, but only the beginning. 371 00:37:48,620 --> 00:37:52,100 And in the next 10 years, NEXT IN 372 00:37:52,100 --> 00:37:56,450 will not be the best in Korea, but the best in the world. 373 00:37:56,450 --> 00:38:01,110 Where do you get your limitless confidence? 374 00:38:01,110 --> 00:38:03,170 Because I believe you. 375 00:38:06,980 --> 00:38:11,680 If it's you, you can do it. That's the reason I picked you. 376 00:38:21,010 --> 00:38:22,980 I really hate those words. 377 00:38:24,230 --> 00:38:27,180 My heart cringes. 378 00:38:27,180 --> 00:38:30,130 What do you mean your heart cringes? 379 00:38:30,130 --> 00:38:32,390 -Your heart cringes? - It does. 380 00:38:32,390 --> 00:38:33,810 What's wrong with you? 381 00:38:36,860 --> 00:38:39,020 Hey. 382 00:38:42,360 --> 00:38:45,180 Don't come closer. Don't! 383 00:38:54,440 --> 00:38:56,680 I spent the whole night awake~ 384 00:39:21,200 --> 00:39:24,120 - Hello? - Where the hell are you?! 385 00:39:24,120 --> 00:39:29,690 Where would I be? Of course, after spending the whole night awake I just came home and am now... 386 00:39:32,820 --> 00:39:36,190 Taxi! Taxi! I'm outside right now. 387 00:39:36,190 --> 00:39:39,770 Mister, please step on it, I'll give you double. 388 00:39:39,770 --> 00:39:43,150 I'll be there soon, CEO. See you soon. 389 00:39:44,730 --> 00:39:48,220 I have lost it! Completely! 390 00:39:59,960 --> 00:40:03,720 Oh, that's Kim Bo Ra, right Team Leader? 391 00:40:05,600 --> 00:40:07,410 - I'm sorry I am late. - You just arrived? 392 00:40:07,410 --> 00:40:08,970 Yes. 393 00:40:10,170 --> 00:40:13,120 -Did you memorize everything? -Yes! 394 00:40:18,310 --> 00:40:22,230 -What's with these clothes? Is it a uniform? -What? 395 00:40:22,230 --> 00:40:26,010 This...this... I didn't tell you the dress code. 396 00:40:26,010 --> 00:40:28,460 Oh, what do we do? Do you have other clothes? 397 00:40:28,460 --> 00:40:31,700 Ah, I don't think my size will fit her. 398 00:40:31,700 --> 00:40:34,780 If you tell me your size, shall I go and get some clothes? 399 00:40:41,220 --> 00:40:43,930 Office head Yoon. Did you get the picture? 400 00:40:51,710 --> 00:40:54,560 Let's meet in front of the dining room an hour from now. 401 00:40:55,460 --> 00:40:59,070 -Hey, CEO Lee! -Team Leader, where are those two going? (Informal) 402 00:40:59,070 --> 00:41:01,050 Going. (Formal) 403 00:41:01,050 --> 00:41:02,740 Be kind! (Informal) 404 00:41:13,180 --> 00:41:14,640 Get off. 405 00:41:25,020 --> 00:41:26,750 Where do you want to go all of a sudden? 406 00:41:26,750 --> 00:41:30,500 To change your clothing. Are you going to dinner in that uniform? 407 00:41:30,500 --> 00:41:33,760 What about it? It's quite nice if you ask me! 408 00:41:33,760 --> 00:41:35,800 But only you see it that way. 409 00:41:35,800 --> 00:41:38,190 I don't want to! 410 00:41:51,560 --> 00:41:53,600 Now you can't wear it, right? 411 00:42:12,490 --> 00:42:13,920 Welcome. 412 00:42:13,920 --> 00:42:15,370 This friend. 413 00:42:15,370 --> 00:42:19,370 Hello. 414 00:42:58,640 --> 00:43:00,810 - Picks. - Yes. 415 00:43:01,790 --> 00:43:03,630 Really? 416 00:43:04,440 --> 00:43:06,070 Yay! 417 00:43:33,160 --> 00:43:35,150 Thank you. 418 00:43:37,160 --> 00:43:39,170 You are really pretty. 419 00:43:39,170 --> 00:43:41,350 You are so pretty. 420 00:44:32,970 --> 00:44:35,310 Get on, hurry. 421 00:44:47,920 --> 00:44:50,640 Oh, they're coming over there. 422 00:44:57,230 --> 00:44:59,630 What about these? 423 00:44:59,630 --> 00:45:01,850 Just leave them in there. 424 00:45:08,190 --> 00:45:09,560 Oh. 425 00:45:09,560 --> 00:45:11,000 Wow. 426 00:45:11,000 --> 00:45:14,110 Who might this be? 427 00:45:14,110 --> 00:45:17,860 - Pretty! - Let's get moving. 428 00:45:55,060 --> 00:45:56,860 I can't do it. 429 00:46:19,510 --> 00:46:21,510 Are you kidding? 430 00:46:24,300 --> 00:46:26,240 Miss Bo Ra? 431 00:46:37,990 --> 00:46:39,600 I believe in you. 432 00:46:40,380 --> 00:46:44,670 Because you can do it. That's the reason I picked you. 433 00:47:05,860 --> 00:47:08,060 That was my line. 434 00:47:08,060 --> 00:47:11,760 Did you copyright it? Let's share it. 435 00:47:12,450 --> 00:47:16,090 Hold on. Miss Bo Ra. 436 00:47:17,630 --> 00:47:19,910 There is Minister Jeong. 437 00:47:21,510 --> 00:47:25,720 Do well. I'm going to chat with the people in the industry. Good luck! 438 00:47:25,720 --> 00:47:27,450 Good luck! 439 00:47:42,320 --> 00:47:45,200 Hello, Vice Minister. I am Next In's Lee Yoo Chan. 440 00:47:45,200 --> 00:47:46,880 Hello. 441 00:47:46,880 --> 00:47:49,250 Over here is my company's Kim Bo Ra. 442 00:47:49,250 --> 00:47:51,220 Nice to meet you. 443 00:47:53,350 --> 00:47:55,100 Please take a seat. 444 00:48:11,020 --> 00:48:15,370 If you link Next In's new technology, DS, with a public site, 445 00:48:15,370 --> 00:48:19,280 anyone can easily access and manage by voice all the public data related to an individual, 446 00:48:21,250 --> 00:48:25,260 such as transcripts, the family register, pension, insurance and taxes. 447 00:48:25,260 --> 00:48:30,550 Isn't Next In a mobile game developer company? That's what I know about it. 448 00:48:30,550 --> 00:48:35,280 In any case, compared to the infrastructure and human resources available in a large enterprise, 449 00:48:35,280 --> 00:48:40,950 When we first went into the SNS field, everyone said that. But now 450 00:48:40,950 --> 00:48:46,320 We have 10 million subscribers in Korea, and the number of overseas subscribers is growing esponentially. 451 00:48:46,320 --> 00:48:49,030 In just three years. 452 00:48:49,030 --> 00:48:50,260 Mini file. 453 00:48:50,260 --> 00:48:52,160 Oh, mini file? 454 00:48:52,160 --> 00:48:55,200 The size and the brand of the company are not what matters. 455 00:48:55,200 --> 00:48:58,070 Isn't it the stability and techology of the system? 456 00:48:58,070 --> 00:49:02,420 Do you have a solution to the problem of security? 457 00:49:02,420 --> 00:49:03,800 Of course. 458 00:49:06,580 --> 00:49:10,920 I think that the greatest concern probably from the government's perspective 459 00:49:10,920 --> 00:49:16,020 is the security of the digital world. 460 00:49:16,020 --> 00:49:20,430 Because the sites of the various government ministries contain important information, 461 00:49:20,430 --> 00:49:22,780 when a DS device is installed, 462 00:49:22,780 --> 00:49:28,470 my personal information will only be output from my voice and will not be abused. 463 00:49:34,170 --> 00:49:37,910 However, I am confident that if we can ensure the stability of the security issue, 464 00:49:37,910 --> 00:49:42,500 the public opinion will definitely become favorable. 465 00:49:43,330 --> 00:49:46,490 After all, a system of security is a technical issue. 466 00:49:46,490 --> 00:49:48,890 Are you that confident about the technology? 467 00:49:48,890 --> 00:49:51,690 Yes. Drafts of the DS voice security system have been submitted to the ISO and 468 00:49:51,690 --> 00:49:57,190 the system is currently undergoing international standardization procedures. 469 00:50:01,020 --> 00:50:06,020 If Next In has this ability, why have you been hesitating? 470 00:50:06,020 --> 00:50:09,880 Recently, in the IT field too, woman are just climbing higher and winning. 471 00:50:09,880 --> 00:50:13,960 In any field, it's time that women's leadership is necessary. Now. 472 00:50:14,540 --> 00:50:20,060 No matter what you are talking about, it is the right thing to consider our opinion. 473 00:50:20,060 --> 00:50:22,690 Please call Director Yang for me. 474 00:50:24,660 --> 00:50:28,950 He's the person in charge of business and you probably should be introduced to him. 475 00:50:28,950 --> 00:50:32,440 I'm sorry to interrupt. The Deputy would like you to come over. 476 00:50:44,680 --> 00:50:46,680 The blue tie, Director Yang Je Hyeok for Communication Policy. 477 00:50:46,680 --> 00:50:48,690 The stripe is Choi Jeong Gyu, Chief of the Information Secruity Agency. 478 00:50:48,690 --> 00:50:52,440 You met at the working meeting of the Ministry on the 17th last month. 479 00:50:57,410 --> 00:51:01,490 You know him, right? Next In's CEO Lee Yoo Chan. 480 00:51:03,020 --> 00:51:05,740 Hello, Director Yang. 481 00:51:05,740 --> 00:51:08,020 Choi Jeong Gyu. It's been a while. 482 00:51:08,020 --> 00:51:11,280 It's been a while since we met at the working meeting. 483 00:51:39,400 --> 00:51:43,940 It would be nice to see Team Leadeer Kim often. You're better than CEO Lee. 484 00:51:43,940 --> 00:51:46,620 Will you be attending the next working meeting? 485 00:51:46,620 --> 00:51:50,320 Of course she will be there. I will be responsible. 486 00:51:50,320 --> 00:51:51,920 See you next time. 487 00:51:51,920 --> 00:51:56,630 Let me say this once more, trust us about security. 488 00:51:56,700 --> 00:52:03,000 If it were Next In's DS, nothing as absurd as the omission of the pension records last year will happen. 489 00:52:07,970 --> 00:52:11,090 You said that for me to hear? 490 00:52:11,090 --> 00:52:12,620 Excuse me? 491 00:52:14,640 --> 00:52:20,380 That? No, thats not it. Last year due to errors in the system server at the Ministry of Health and Welfare, 492 00:52:20,380 --> 00:52:25,720 millions of pension records were omitted costing billions of won and caused a controversy. 493 00:52:28,300 --> 00:52:31,250 Naturally, my responsibility is large. 494 00:52:31,300 --> 00:52:37,400 I was at the Ministry of Health and Welfare and was in charge of the pension records. 495 00:52:40,760 --> 00:52:45,560 It's never easy to computerize 50 million people. 496 00:52:45,560 --> 00:52:48,970 There are limits to people and to systems. 497 00:52:48,970 --> 00:52:52,410 However the best thing to minimize that risk 498 00:52:52,410 --> 00:52:54,620 is going tto be Next In's technology. 499 00:52:54,620 --> 00:52:59,580 Then, does the technology eliminate mistakes? 500 00:53:11,450 --> 00:53:13,320 I just... 501 00:53:13,320 --> 00:53:16,190 What the heck were you thinking?! 502 00:53:25,720 --> 00:53:29,100 Did you plan to mess up my project? 503 00:53:44,890 --> 00:53:49,720 President Lee, stop. It's my fault for not telling her that much. 504 00:54:11,800 --> 00:54:17,060 I don't want to see you. Don't ever come across me again, Kim Bo Ra. 505 00:54:19,530 --> 00:54:21,430 President Lee. 506 00:54:32,670 --> 00:54:35,620 He and his temper... 507 00:54:37,320 --> 00:54:39,560 Are you alright, Miss Bo Ra? We should go, as well. 508 00:54:39,560 --> 00:54:41,720 I will take you home. 509 00:54:42,460 --> 00:54:44,810 I'm sorry. 510 00:54:47,050 --> 00:54:50,630 I'm sorry. Good bye. 511 00:54:50,630 --> 00:54:52,440 Bye. 512 00:56:16,870 --> 00:56:19,430 You know, you did really well today, right? 513 00:56:19,430 --> 00:56:22,530 It was totally above my expectations. 514 00:56:22,530 --> 00:56:26,760 Although it's true that you made a small, very small mistake in the end. 515 00:56:27,850 --> 00:56:30,120 I know. 516 00:56:30,720 --> 00:56:37,060 Because of the small mistake, everything is ruined. 517 00:56:37,060 --> 00:56:40,780 That's not true. All will be fine. 518 00:56:40,780 --> 00:56:45,630 And even in the case it is not, it is not your fault. 519 00:56:45,630 --> 00:56:48,110 Don't cry. 520 00:56:48,110 --> 00:56:52,740 Tomorrow I will scold President Lee for you. 521 00:56:52,740 --> 00:56:54,410 Again! 522 00:56:55,790 --> 00:56:57,950 Really? 523 00:56:57,950 --> 00:57:03,420 Oh, what is this? You weren't crying because you were upset but because you were angry? 524 00:57:05,620 --> 00:57:07,250 Let us go and get something to eat. 525 00:57:10,830 --> 00:57:12,110 You eat a lot. 526 00:57:12,110 --> 00:57:15,920 Yes, I'm hungry. 527 00:57:15,920 --> 00:57:17,750 Let us go. 528 00:57:21,370 --> 00:57:23,080 Get in. 529 00:58:00,860 --> 00:58:04,510 What should we eat? What do you like to eat? 530 00:58:04,510 --> 00:58:06,900 I like everything. 531 00:58:06,900 --> 00:58:09,030 Then let's go for some meat. 532 00:58:11,570 --> 00:58:13,370 Alright. 533 00:58:14,830 --> 00:58:18,780 There is also something I wanted to ask you. 534 00:58:18,780 --> 00:58:21,160 You know who Kim Boon Hong is, right? 535 00:58:22,700 --> 00:58:25,190 I thought I had misheard, 536 00:58:25,190 --> 00:58:32,630 but why did you do it? Why did you say you were her, when you are not. 537 00:58:35,430 --> 00:58:40,710 It's my thinking, but I think you know who Kim Boon Hong is. 538 00:58:40,710 --> 00:58:46,300 And you also knew about President Lee. And that's why you used the name. 539 00:58:46,300 --> 00:58:48,060 Am I wrong? 540 00:58:49,360 --> 00:58:54,260 I'm sorry, but please let me off here. I totally forgot I had a part time job to get to. 541 00:59:00,150 --> 00:59:02,140 Thank you. 542 00:59:02,930 --> 00:59:04,910 Miss Bo Ra. 543 00:59:40,450 --> 00:59:42,570 Why did you do it? 544 00:59:42,570 --> 00:59:47,750 You're not Kim Boon Hong, but why did you say you were? 545 01:00:42,820 --> 01:00:45,130 Like a fool. 546 01:02:27,940 --> 01:02:34,960 Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki 547 01:02:45,540 --> 01:02:47,320 Why are you calling me over again? 548 01:02:49,450 --> 01:02:50,950 What? 549 01:02:54,080 --> 01:02:57,590 That wasn't bad. You were useful this time. 550 01:02:57,590 --> 01:03:00,120 Hello, I'm Cha Do Jin. 551 01:03:10,890 --> 01:03:15,540 Don't you remember me? One year ago. 552 01:03:20,960 --> 01:03:24,150 No, I'll take responsibility. 42654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.