Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,729 --> 00:02:45,053
Llámame si necesitan algo.
2
00:02:45,324 --> 00:02:47,295
Perfecto. Gracias, Roberto.
3
00:02:50,612 --> 00:02:51,348
Un pequeño...
4
00:02:51,396 --> 00:02:53,103
regalo de bienvenida.
5
00:03:45,531 --> 00:03:47,653
Me vuelves completamente loco.
6
00:04:39,338 --> 00:04:40,739
- Hola, cariño.
- Hola.
7
00:04:40,838 --> 00:04:43,494
- ¿Todo bien en casa?
- Ocupada.
8
00:04:43,628 --> 00:04:46,103
Pero casi termino el
menú para la comunión.
9
00:04:46,394 --> 00:04:47,470
De entrada,
10
00:04:47,554 --> 00:04:51,430
estoy dividida entre flores de
calabaza rellenas y mousse con pimienta.
11
00:04:51,783 --> 00:04:54,979
Podría ser algo ligero, con salmón a
la tártara como platillo principal.
12
00:04:55,013 --> 00:04:57,710
Sí, es un balance delicado.
13
00:04:57,789 --> 00:04:59,558
Sólo tómate tu tiempo, cariño.
14
00:05:18,188 --> 00:05:21,028
Todo sería tan simple si los
niños no estuvieran allí.
15
00:05:26,864 --> 00:05:29,194
Y si no tuvieras
un trasero tan rico.
16
00:05:31,936 --> 00:05:33,259
¿Dónde está ese pequeño?
17
00:05:33,638 --> 00:05:36,155
¿Trasero sensual que es mío?
18
00:05:36,540 --> 00:05:38,930
Pequeño trasero jugoso
como de melocotón.
19
00:05:39,444 --> 00:05:42,671
Es como un pequeño alienígena
que viene de otro planeta.
20
00:07:14,303 --> 00:07:15,303
¡Richard!
21
00:07:21,978 --> 00:07:23,503
¿Qué mierdas...?
22
00:07:26,162 --> 00:07:27,435
¿Qué hacen aquí?
23
00:07:27,606 --> 00:07:29,735
Gusto en verte, también.
24
00:07:29,978 --> 00:07:32,740
Nos partimos el trasero para
llegar aquí un día antes.
25
00:07:32,844 --> 00:07:34,906
¡Qué lata!
26
00:07:34,940 --> 00:07:37,280
El helicóptero está siendo
revisado. Dos horas...
27
00:07:37,362 --> 00:07:39,231
siendo sacudidos cómo locos.
28
00:07:52,255 --> 00:07:53,292
¿Jennifer?
29
00:07:54,776 --> 00:07:56,275
Sólo una amiga.
30
00:07:57,680 --> 00:08:02,256
Ella... Vino dos días antes...
31
00:08:03,719 --> 00:08:06,251
De todos modos...
Stan, Dimitri, mis socios.
32
00:08:06,388 --> 00:08:07,388
Hola.
33
00:08:07,523 --> 00:08:08,923
- Hola.
- Hola...
34
00:08:14,329 --> 00:08:15,848
Los dejo solos.
35
00:08:16,197 --> 00:08:17,631
Voy a darme una ducha.
36
00:08:28,116 --> 00:08:30,067
¿Elizabeth y los niños están bien?
37
00:08:31,136 --> 00:08:32,844
Ella se va mañana.
38
00:08:33,654 --> 00:08:35,659
No se suponía que se conocieran.
39
00:08:35,807 --> 00:08:37,664
¡Los veo en la piscina!
40
00:09:41,282 --> 00:09:45,597
Sí, no tenemos nada que perder.
41
00:09:54,328 --> 00:09:56,540
Tan pronto como pueda,
volaré lejos.
42
00:09:56,563 --> 00:09:58,087
Dime adónde.
43
00:09:58,132 --> 00:10:01,481
Reservaré mi ticket
de avión ahora mismo.
44
00:10:04,438 --> 00:10:05,566
A Los Ángeles.
45
00:10:07,174 --> 00:10:08,775
Todo es posible allí.
46
00:10:09,642 --> 00:10:11,297
Todo va más rápido.
47
00:10:12,713 --> 00:10:15,275
Y...
Puedes ser notada en poco tiempo.
48
00:10:15,474 --> 00:10:16,474
¡Stan!
49
00:10:16,549 --> 00:10:18,522
¡Tú teléfono! ¡Es Hélène!
50
00:10:19,277 --> 00:10:21,402
Olvidalo, ¡me divorciaré de ella!
51
00:10:24,623 --> 00:10:26,491
¿Y ser notada como para qué?
52
00:10:27,860 --> 00:10:29,242
No lo sé.
53
00:10:30,328 --> 00:10:32,294
¿Sólo para ser notada?
54
00:10:33,833 --> 00:10:36,251
Tendrían que estar ciegos
para no notarte a ti.
55
00:10:43,393 --> 00:10:45,613
¿Qué diablos es eso?
56
00:10:45,745 --> 00:10:48,145
- Joder. Déjala.
- ¿Qué es?
57
00:10:49,948 --> 00:10:50,970
Peyote.
58
00:10:52,217 --> 00:10:54,931
Un alucinógeno local, muy poderoso.
Esta mierda...
59
00:10:55,788 --> 00:10:57,308
podría tumbar a un
equipo de fútbol.
60
00:10:57,557 --> 00:10:58,709
¡Es para mí!
61
00:10:59,993 --> 00:11:02,186
- ¡Por esta noche!
- Oigan.
62
00:11:02,861 --> 00:11:05,767
Esto, más las armas, es un accidente
garantizado, malditos idiotas.
63
00:11:07,967 --> 00:11:11,225
Hace unos años, un polaco se
drogó tanto con esta mierda,
64
00:11:11,237 --> 00:11:14,221
que se cortó la pierna
sin sentir nada.
65
00:11:14,606 --> 00:11:17,061
Murió sin una gota de
sangre en su cuerpo.
66
00:11:18,543 --> 00:11:21,119
Aquí tienes, preciosa. ¿Podrías
esconderlo en un lugar seguro?
67
00:11:25,552 --> 00:11:27,453
¡Traelo aquí!
68
00:11:52,843 --> 00:11:54,212
Aquí vienen los problemas.
69
00:12:11,642 --> 00:12:12,642
¡Si!
70
00:12:22,774 --> 00:12:24,974
No, no, no, no. No.
71
00:13:00,388 --> 00:13:01,968
¡Vamos, Stan!
72
00:13:08,078 --> 00:13:09,637
¡Miralo!
73
00:13:41,362 --> 00:13:43,401
Es mi turno.
74
00:13:43,435 --> 00:13:45,153
¡No, no! ¡Vamos!
75
00:13:45,566 --> 00:13:47,395
Fin del juego.
76
00:13:47,429 --> 00:13:48,719
¡Apenas nos estábamos
empezando a divertir!
77
00:13:48,743 --> 00:13:49,976
Nos vemos mañana.
78
00:14:36,570 --> 00:14:39,247
¡Oye! Ahí está.
79
00:14:42,043 --> 00:14:44,269
Vaya, espera un segundo.
80
00:14:47,882 --> 00:14:48,963
Allá vamos.
81
00:15:04,533 --> 00:15:07,567
Richard fue a darle nuestros
pasaportes al vigilante.
82
00:15:08,069 --> 00:15:09,759
Le llevará toda la mañana.
83
00:15:13,274 --> 00:15:16,006
Y Dimitri tiene resaca.
84
00:15:16,678 --> 00:15:18,633
Lo que también llevará
toda la mañana.
85
00:15:22,083 --> 00:15:23,101
Así que...
86
00:15:24,486 --> 00:15:25,873
Somos sólo nosotros dos.
87
00:16:11,966 --> 00:16:13,435
Voy a empezar a empacar.
88
00:16:14,668 --> 00:16:16,334
Si quiero estar lista a tiempo.
89
00:16:56,975 --> 00:16:59,218
Lo siento, no quise asustarte.
90
00:16:59,378 --> 00:17:01,983
No, está bien,
sólo me sorprendiste, eso es todo.
91
00:17:05,652 --> 00:17:08,365
Oye, este es un bonito dormitorio.
92
00:17:12,025 --> 00:17:13,029
Sí, lo es.
93
00:17:16,396 --> 00:17:19,037
Sabes, realmente es una pena...
94
00:17:20,098 --> 00:17:23,864
que no tuvimos más tiempo
para conocernos mejor.
95
00:17:29,106 --> 00:17:30,515
Llámame cuando puedas.
96
00:17:32,511 --> 00:17:34,166
Podríamos hacer...
97
00:17:35,614 --> 00:17:37,204
un par de cosas...
98
00:17:38,016 --> 00:17:39,205
juntos.
99
00:17:43,488 --> 00:17:46,244
No sé si tendré tiempo
con el trabajo y todo.
100
00:17:46,758 --> 00:17:47,891
Trabajo.
101
00:17:51,040 --> 00:17:53,512
Así que ahora eres
una maldita político.
102
00:18:02,673 --> 00:18:04,912
¿Qué es lo que no te gusta de mí?
103
00:18:10,182 --> 00:18:11,749
No, nada.
Yo...
104
00:18:11,783 --> 00:18:13,723
Sólo quiero saber, así que...
105
00:18:14,987 --> 00:18:15,987
dime.
106
00:18:16,755 --> 00:18:19,058
¿Qué es lo que no te gusta de mí?
107
00:18:26,932 --> 00:18:29,993
No eres mi tipo, eso es todo.
108
00:18:34,104 --> 00:18:35,952
¿Por qué no soy tu tipo?
109
00:18:44,081 --> 00:18:45,155
Eres...
110
00:18:51,087 --> 00:18:52,337
eres demasiado pequeño.
111
00:18:55,392 --> 00:18:57,136
Me gustan los tipos más altos,
eso es todo.
112
00:18:57,595 --> 00:18:59,200
¡Allá vamos!
113
00:19:11,475 --> 00:19:15,173
Y no he cambiado de altura
desde ayer, ¿verdad?
114
00:19:22,820 --> 00:19:25,859
Te hice una pregunta simple.
115
00:19:27,024 --> 00:19:30,341
Incluso para tu insignificante
cerebro de ostra,
116
00:19:30,375 --> 00:19:32,606
no debería ser tan
difícil de entender.
117
00:19:32,828 --> 00:19:34,626
Así que, te lo preguntaré de nuevo.
118
00:19:36,099 --> 00:19:38,567
¿Mi altura?
119
00:19:39,568 --> 00:19:41,119
Cambio...
120
00:19:42,171 --> 00:19:43,638
desde ayer?
121
00:19:46,910 --> 00:19:47,910
No.
122
00:19:49,245 --> 00:19:51,918
Y aún así, parecía gustarte ayer.
123
00:19:53,349 --> 00:19:54,203
No, pero yo...
124
00:19:54,318 --> 00:19:57,581
Sí, sí. Cuando estuvimos
bailando juntos anoche,
125
00:19:58,153 --> 00:19:59,861
todo estaba muy claro.
126
00:20:00,524 --> 00:20:03,119
Te me acercaste con
tu coño en celo,
127
00:20:04,126 --> 00:20:06,309
frotándote toda contra mí,
128
00:20:06,996 --> 00:20:08,240
me excitaste.
129
00:20:09,966 --> 00:20:11,450
Y ahora, de repente,
130
00:20:11,500 --> 00:20:13,516
¿no soy tu tipo?
131
00:20:14,504 --> 00:20:16,542
Así, boom.
132
00:20:16,839 --> 00:20:20,280
Durante la noche, me he vuelto
demasiado pequeño para ti.
133
00:20:22,979 --> 00:20:25,296
Ayer, te morías por ello.
134
00:20:28,118 --> 00:20:30,283
Y ahora, aparentemente...
135
00:20:31,686 --> 00:20:32,579
Detente.
136
00:20:32,588 --> 00:20:34,945
Richard volverá pronto.
137
00:20:36,272 --> 00:20:37,951
Richard...
138
00:20:51,083 --> 00:20:52,984
¿No puedes ver que
estamos ocupados?
139
00:20:56,547 --> 00:20:59,810
Si quieres darle un poco, entra,
de otra forma, piérdete.
140
00:22:47,282 --> 00:22:49,410
Todo está aquí.
141
00:23:11,015 --> 00:23:12,338
Escucha,
142
00:23:12,383 --> 00:23:14,202
ha habido un pequeño
problema con Jen.
143
00:23:19,586 --> 00:23:20,666
Hola.
144
00:23:22,923 --> 00:23:24,490
Llama al helicóptero.
145
00:23:25,558 --> 00:23:27,331
Llama al helicóptero.
Quiero irme a casa.
146
00:23:27,408 --> 00:23:29,125
Oye, cálmate, cálmate.
147
00:23:30,429 --> 00:23:32,299
Yo me encargaré de todo,
¿de acuerdo?
148
00:23:32,931 --> 00:23:34,128
No te preocupes.
149
00:23:44,673 --> 00:23:46,175
- ¿Estás loco?
- Lo siento.
150
00:23:46,734 --> 00:23:48,600
¿Sentirlo? ¿Estás loco o qué?
151
00:23:49,153 --> 00:23:51,083
- Cálmate.
- ¡Te dejé por 2 horas!
152
00:23:51,413 --> 00:23:52,486
- Lo sé.
- ¿Lo sabes?
153
00:23:52,573 --> 00:23:54,046
¿Dónde están tus sesos?
154
00:24:04,096 --> 00:24:06,112
¿Cuánto tiempo me dormí?
155
00:24:08,133 --> 00:24:10,100
¿Ya llegó el helicóptero?
156
00:24:12,805 --> 00:24:15,950
Todo está bien.
Lo he arreglado todo.
157
00:24:18,444 --> 00:24:20,950
Hice algunas llamadas para
encontrarte un trabajo.
158
00:24:22,414 --> 00:24:23,628
En Canadá.
159
00:24:26,484 --> 00:24:28,181
Es prácticamente Los Ángeles.
160
00:24:33,157 --> 00:24:35,512
Esa es la cantidad que
transferí a una cuenta para ti,
161
00:24:35,546 --> 00:24:37,081
puedes usarlo como quieras.
162
00:24:39,563 --> 00:24:42,395
Jen, esta es la posibilidad
de cambiar tu vida,
163
00:24:43,434 --> 00:24:44,519
de cumplir tus sueños.
164
00:24:44,553 --> 00:24:46,313
Quiero irme a casa ahora mismo.
165
00:24:49,040 --> 00:24:50,930
Llama a ese maldito helicóptero.
166
00:24:50,942 --> 00:24:52,662
Nena, nena, nena...
No actúes como una niña.
167
00:24:53,677 --> 00:24:55,420
Sabes que eso no es posible.
168
00:24:55,580 --> 00:24:57,770
Si me amas, piensa en mí.
169
00:24:59,083 --> 00:25:00,966
La cagaron a lo grande,
170
00:25:01,485 --> 00:25:04,507
pero eres tan hermosa que
es difícil resistirse a ti.
171
00:25:04,541 --> 00:25:07,077
Vamos. Jen,
vendrán y se disculparán...
172
00:25:07,224 --> 00:25:08,529
y nos olvidaremos de todo.
173
00:25:08,563 --> 00:25:10,276
¡Llama al maldito helicóptero!
174
00:25:10,293 --> 00:25:12,262
¡O llamaré a tu esposa
y se lo contaré todo!
175
00:25:16,166 --> 00:25:17,605
¿Quién cojones te crees que eres?
176
00:25:18,001 --> 00:25:19,112
Pequeña putilla.
177
00:25:19,358 --> 00:25:21,495
¿Te atreves a amenazarme
o a joderme la vida?
178
00:25:21,529 --> 00:25:23,193
Nunca hables de mi esposa.
179
00:25:23,473 --> 00:25:25,433
Nunca digas su nombre.
180
00:26:35,778 --> 00:26:37,376
¡Oye, detente!
¡Detente! ¡Detente!
181
00:26:38,279 --> 00:26:39,353
Jen, mírame.
182
00:26:40,816 --> 00:26:42,160
Siento lo de la bofetada.
183
00:26:42,517 --> 00:26:45,372
No quería hacerte daño.
Es sólo... El estrés.
184
00:26:45,621 --> 00:26:47,508
Golpeé sin pensar.
185
00:26:48,656 --> 00:26:49,867
Dame tu teléfono.
186
00:26:51,559 --> 00:26:52,936
¡Dame tu maldito teléfono!
187
00:26:55,563 --> 00:26:58,065
Voy a llamar al helicóptero,
no quiero oír ni una palabra más.
188
00:26:59,734 --> 00:27:01,187
¡Qué maldito desastre!
189
00:27:03,306 --> 00:27:05,490
Hola Roberto, soy Richard.
¿Cómo estás?
190
00:27:06,409 --> 00:27:09,894
Estoy muy bien, gracias. Escucha,
planeamos una recogida a las 2:30 p.m.
191
00:27:10,211 --> 00:27:12,419
Sí. Y me gustaría que fuera antes.
192
00:27:13,048 --> 00:27:14,721
Sí, tan pronto como sea posible.
193
00:27:15,784 --> 00:27:16,784
Perfecto.
194
00:27:17,920 --> 00:27:19,142
De acuerdo, gracias.
195
00:27:21,290 --> 00:27:23,747
Estará aquí en 30 minutos.
196
00:27:26,228 --> 00:27:27,456
¿De acuerdo?
197
00:27:53,063 --> 00:27:54,516
¿Por qué hiciste eso?
198
00:27:54,790 --> 00:27:56,143
¡Joder!
199
00:28:01,363 --> 00:28:04,356
Nos podría mandar a
todos a la cárcel.
200
00:28:04,675 --> 00:28:05,793
Por 15 años.
201
00:28:06,435 --> 00:28:08,650
Ahora hagan lo que les digo.
202
00:28:09,813 --> 00:28:11,846
Iremos de caza según lo planeado.
203
00:28:11,915 --> 00:28:14,279
Limpiaremos este
desastre de camino.
204
00:28:14,818 --> 00:28:17,797
Luego llevaremos a casa nuestras
presas, como cada año.
205
00:28:18,171 --> 00:28:20,336
No haremos nada para
levantar sospechas.
206
00:28:21,024 --> 00:28:22,249
Y todo estará bien.
207
00:28:24,528 --> 00:28:25,657
¿Entiendes?
208
00:28:29,241 --> 00:28:30,372
¿Entiendes?
209
00:29:42,197 --> 00:29:44,449
Hola, cariño, ¿estás ocupada?
210
00:29:44,808 --> 00:29:47,692
No, sólo quería oír tu voz.
211
00:29:48,328 --> 00:29:50,797
Sí, bien. ¿Qué tal tú?
212
00:29:50,847 --> 00:29:52,265
¿Tomaste una decisión?
213
00:29:54,284 --> 00:29:55,636
Las flores de calabaza.
214
00:29:55,744 --> 00:29:57,805
Lo sabía. Serán perfectas.
215
00:29:59,882 --> 00:30:03,141
Estoy orgulloso de ti,
y tus habilidades de organización.
216
00:30:05,762 --> 00:30:08,503
No puedo esperar a verlos a todos.
Los extraño.
217
00:30:10,142 --> 00:30:11,553
Te amo.
218
00:30:18,000 --> 00:30:19,878
Te estaba buscando.
219
00:30:21,061 --> 00:30:22,475
Mira...
220
00:30:23,438 --> 00:30:26,053
Quería decir que realmente
siento lo de Jen.
221
00:30:26,825 --> 00:30:28,116
¿Sobre quién?
222
00:30:29,019 --> 00:30:30,019
Jen.
223
00:30:31,680 --> 00:30:33,135
Nunca oí de ella.
224
00:36:28,178 --> 00:36:30,355
¡Mierda! Alguien debió llevársela.
225
00:36:30,389 --> 00:36:33,037
Si no murió de inmediato,
estará muriendo en otro lado.
226
00:36:33,390 --> 00:36:35,959
Tal vez no sea demasiado tarde.
227
00:36:36,044 --> 00:36:38,620
Podemos llevarla al hospital,
decir que fue un accidente.
228
00:36:38,688 --> 00:36:40,797
Conseguiremos abogados.
Ya pensarán en algo.
229
00:36:40,899 --> 00:36:42,438
Siempre lo hacen.
230
00:36:42,492 --> 00:36:45,067
No llamaremos a nadie.
No diremos nada.
231
00:36:45,495 --> 00:36:48,539
¿Cuál es tu problema? Está sola,
con las entrañas de fuera.
232
00:36:48,573 --> 00:36:49,967
Hay 3 de nosotros
y estamos armados.
233
00:36:49,991 --> 00:36:51,164
¿A qué le temes?
234
00:36:52,143 --> 00:36:54,451
Parecías tener bolas ante ella.
235
00:36:55,563 --> 00:36:56,939
Así que recuperalas...
236
00:36:57,332 --> 00:36:58,706
e iremos a buscarla.
237
00:38:25,003 --> 00:38:26,777
Estuvo parada aquí mismo.
238
00:38:41,686 --> 00:38:43,549
No llevará mucho hallarla.
239
00:39:51,047 --> 00:39:52,329
Iré por ese camino.
240
00:39:52,866 --> 00:39:54,428
De acuerdo, yo me regresaré.
241
00:40:01,207 --> 00:40:03,145
Me quedaré aquí.
242
00:40:03,179 --> 00:40:05,020
En caso de que vuelva.
243
00:40:09,107 --> 00:40:10,203
¿Qué?
244
00:40:10,525 --> 00:40:12,981
¡Qué dos vayan al
mismo lado es estúpido!
245
00:40:15,680 --> 00:40:18,670
Es bueno que tengamos asientos
tibios para el trasero de Stan.
246
00:40:18,704 --> 00:40:20,833
De acuerdo, podemos cambiar.
247
00:40:20,867 --> 00:40:22,373
Quedate tú aquí si quieres.
248
00:44:19,857 --> 00:44:22,951
¡Tómalo con calma!
¡Tómalo con calma!
249
00:44:23,026 --> 00:44:24,663
Tómatelo con calma.
250
00:44:45,616 --> 00:44:48,638
¿Realmente creíste
que era tan maldito estúpido?
251
00:44:50,654 --> 00:44:52,590
Un maldito idiota...
252
00:44:52,624 --> 00:44:54,762
que dejaría su rifle cargado...
253
00:44:54,796 --> 00:44:57,820
¡tirado por ahí para que
lo tomes!
254
00:45:02,708 --> 00:45:03,859
La tengo.
255
00:45:03,901 --> 00:45:05,701
Me encargaré de ella y
nos veremos en el Jeep.
256
00:45:50,823 --> 00:45:53,315
Mi técnica preferida de caza...
257
00:45:57,747 --> 00:45:59,784
es dejar que la
presa venga a mí.
258
00:45:59,841 --> 00:46:01,668
Dejarla pensar que me atacará.
259
00:46:06,180 --> 00:46:08,625
Cuando de hecho soy
yo quien la espera.
260
00:55:07,525 --> 00:55:09,288
Asesina...
261
00:58:38,173 --> 00:58:40,853
¿Qué hacías?
Te tardaste horas.
262
00:58:41,218 --> 00:58:43,572
Me divertí de camino.
263
00:58:45,680 --> 00:58:47,274
Dimi debió de hacer lo mismo.
264
00:58:48,683 --> 00:58:49,902
Richard llamando a Dimi.
265
00:58:50,335 --> 00:58:51,335
Dimi...
266
00:58:59,236 --> 00:59:01,520
Richard llamando a Dimi.
Dimi...
267
00:59:08,495 --> 00:59:09,830
Richard llamando a Dimi.
268
00:59:16,545 --> 00:59:18,130
Richard llamando a Dimi.
Dimi...
269
01:01:14,788 --> 01:01:16,453
Se suponía que todo
saldría bien.
270
01:01:20,293 --> 01:01:22,301
"No llevaría mucho hallarla".
271
01:01:24,589 --> 01:01:26,335
"Parecías tener bolas ante ella".
272
01:02:25,483 --> 01:02:28,429
Apaga el aire acondicionado.
Es poco hospitalario. No lo soporto.
273
01:02:36,661 --> 01:02:37,888
Apaga...
274
01:02:38,204 --> 01:02:39,597
el aire acondicionado.
275
01:02:41,207 --> 01:02:42,734
Entonces, baja y ayúdame.
276
01:03:02,896 --> 01:03:05,516
Si no la hubieras empujado
por ese maldito barranco.
277
01:03:31,508 --> 01:03:34,399
Le dijimos que no
fuera de caza solo.
278
01:03:36,679 --> 01:03:38,077
El desierto es sublime.
279
01:03:39,099 --> 01:03:41,157
Pero no tiene piedad
ante los descuidados.
280
01:03:53,096 --> 01:03:55,051
Mierda, ¡me rompiste la nariz!
281
01:03:55,265 --> 01:03:56,837
¡Mi maldita nariz!
282
01:03:56,871 --> 01:03:57,930
¡Mierda!
283
01:03:58,118 --> 01:03:59,586
¡No puedo creerlo!
284
01:05:44,249 --> 01:05:49,139
CERVEZA MEXICANA
285
01:06:16,751 --> 01:06:17,877
Hola, bonita.
286
01:06:42,944 --> 01:06:44,591
Trasero como de melocotón.
287
01:06:46,880 --> 01:06:48,767
¿Qué es lo que no te gusta?...
288
01:06:49,684 --> 01:06:50,873
de mí?
289
01:10:09,655 --> 01:10:12,311
Ahora va de nuevo a pie,
será más fácil.
290
01:10:15,828 --> 01:10:17,075
Saca el mapa.
291
01:10:40,811 --> 01:10:42,550
Buscaremos en las montañas.
292
01:10:44,232 --> 01:10:47,245
Revisaremos cada rincón y recoveco,
cada mierda de animal.
293
01:10:47,443 --> 01:10:49,754
Tomaré el lado Este, tú el Oeste.
294
01:10:50,029 --> 01:10:51,355
Nos veremos aquí.
295
01:10:53,199 --> 01:10:54,628
Llevará 3 horas.
296
01:10:55,618 --> 01:10:57,013
4 cuando mucho.
297
01:10:57,103 --> 01:10:59,291
No estoy seguro que separarnos
sea una buena idea.
298
01:11:01,666 --> 01:11:03,224
Podríamos perdernos.
299
01:11:04,377 --> 01:11:05,607
Seremos más débiles.
300
01:11:08,114 --> 01:11:09,984
Cuando te pierdes en el bosque,
301
01:11:10,132 --> 01:11:11,956
siempre te dicen que
no te separes.
302
01:11:12,134 --> 01:11:14,831
Te dicen quédense juntos.
303
01:11:23,020 --> 01:11:24,785
¿Y acaso estamos perdidos
en el bosque?
304
01:11:32,237 --> 01:11:33,510
¿Estamos perdidos?
305
01:11:34,699 --> 01:11:36,610
¿En el maldito bosque?
306
01:11:38,953 --> 01:11:39,503
No.
307
01:11:39,624 --> 01:11:41,211
No te escuche.
308
01:11:43,624 --> 01:11:44,626
No.
309
01:11:52,174 --> 01:11:53,252
Reportate a medio camino,
310
01:11:53,351 --> 01:11:54,857
y de vuelta aquí.
311
01:25:21,733 --> 01:25:23,185
Richard llamando a Stan.
Stan...
312
01:25:30,659 --> 01:25:32,815
Richard llamando a Stan,
¿nada que reportar?
313
01:25:41,044 --> 01:25:42,837
Richard llamando a Stan.
Stan...
314
01:25:48,218 --> 01:25:50,904
Richard llamando a Stan.
Stan...
315
01:26:19,040 --> 01:26:20,525
Richard llamando a Stan.
316
01:26:26,505 --> 01:26:28,059
Richard llamando a Stan...
317
01:27:00,707 --> 01:27:04,265
¡Joder!
¡Joder, joder, joder!
318
01:29:40,033 --> 01:29:41,706
Hola, Roberto. Es Richard.
319
01:29:42,269 --> 01:29:43,395
¿Cómo estás?
320
01:29:44,537 --> 01:29:46,319
Todo bien, gracias.
321
01:29:46,998 --> 01:29:49,309
Llamo porque tenemos
un cambio de plan.
322
01:29:49,818 --> 01:29:51,982
No, sólo se presentó algo.
323
01:29:52,337 --> 01:29:53,378
De trabajo.
324
01:29:54,089 --> 01:29:56,228
Los otros tuvieron
que volver antes.
325
01:29:56,491 --> 01:29:59,270
Los llevé al
aeropuerto esta mañana.
326
01:30:01,012 --> 01:30:03,386
Sí, soy el ganador por eliminación.
327
01:30:03,748 --> 01:30:07,479
Sólo cerraré la casa.
¿Me puedes recoger?
328
01:30:09,270 --> 01:30:10,508
Tan pronto como sea posible.
329
01:30:11,481 --> 01:30:13,100
¿Media hora? Perfecto.
330
01:30:14,109 --> 01:30:15,361
Nos vemos entonces.
331
01:35:49,726 --> 01:35:53,290
¡Hola, chicos! Si no han oído
hablar de la mejor página web...
332
01:35:53,324 --> 01:35:56,496
o Club de Compras en los EE.UU.
¡Sintonícense!
333
01:35:56,530 --> 01:35:58,699
Tenemos algunas noticias
emocionantes para ustedes...
334
01:35:58,729 --> 01:35:59,812
que les ayudarán a ahorrar...
335
01:35:59,836 --> 01:36:01,647
miles de dólares al año.
336
01:36:01,705 --> 01:36:04,930
Entren en ShopClubUSA.com,
o para hacerlo más fácil...
337
01:36:04,964 --> 01:36:08,737
también pueden escribir myscusa,
M-Y-S-C-U-S-A,
338
01:36:08,745 --> 01:36:11,938
es la abreviatura de
"ShopClubUSA", Myscusa.com.
339
01:36:11,948 --> 01:36:15,745
Ambas URLs los llevarán al mismo
mega Centro Comercial en línea.
340
01:36:15,753 --> 01:36:17,709
Tenemos miles de productos y si se...
341
01:36:17,743 --> 01:36:19,443
suscriben a una
membresía premiere...
342
01:36:19,477 --> 01:36:22,788
que son sólo $99 dólares al año,
van a conseguir productos...
343
01:36:23,227 --> 01:36:26,290
a precios más o menos de
mayoristas por estos artículos.
344
01:36:28,497 --> 01:36:30,390
Otros minoristas no
quieren que sepan...
345
01:36:30,401 --> 01:36:32,539
sobre ShopClubUSA.com.
346
01:36:33,369 --> 01:36:38,113
Traemos miles de productos,
con descuentos del 30 al 80%
347
01:36:38,147 --> 01:36:42,451
Como Tablets, electrónica,
belleza, salud y mucho más.
348
01:36:42,745 --> 01:36:45,083
Pueden inscribirse para una
membresía gratuita y...
349
01:36:45,117 --> 01:36:47,237
obtener hasta un 30% de
descuento en los artículos.
350
01:36:47,349 --> 01:36:48,580
O, si pueden firmar...
351
01:36:48,684 --> 01:36:49,880
Escucha, vamos a...
352
01:36:58,194 --> 01:37:01,989
ShopClubUSA.com.
Donde las ofertas son simplemente...
353
01:37:02,023 --> 01:37:03,291
irresistibles.
354
01:37:05,434 --> 01:37:06,998
Preparen sus teléfonos
para marcar...
355
01:37:15,678 --> 01:37:18,674
significa ShopClubUSA.
Myscusa.com.
356
01:37:18,747 --> 01:37:20,762
Y con una membresía premiere,
obtengan esto,
357
01:37:20,838 --> 01:37:24,031
sólo a $150 por la unidad I-Smart...
358
01:37:24,799 --> 01:37:27,118
más los guantes,
más envío gratis...
359
01:37:29,725 --> 01:37:31,708
¡SCUSA lo ha hecho de nuevo!
360
01:37:34,731 --> 01:37:39,427
Entra en ShopClubUSA.com,
busca el producto cuando llegues...
361
01:37:39,534 --> 01:37:41,055
Puedes buscar un I-Smart...
362
01:39:31,378 --> 01:39:34,362
Hola, chicos. Si no han oído
hablar de la mejor página web...
363
01:39:34,381 --> 01:39:36,688
o Club de Compras
en los EE.UU.
364
01:40:01,173 --> 01:40:05,152
ShopClubUSA.com,
donde las ofertas son simplemente...
365
01:40:05,212 --> 01:40:06,460
irresistibles.
366
01:41:17,281 --> 01:41:18,323
¡Joder!
367
01:42:30,853 --> 01:42:34,223
¿Quién cojones te crees que eres?
368
01:42:35,726 --> 01:42:39,660
¿Crees que eres lista porque
te jodiste a esos dos imbéciles?
369
01:42:39,697 --> 01:42:41,770
Esos dos malditos perdedores.
370
01:42:41,830 --> 01:42:43,654
¿Y pensaste que podrías ganar?
371
01:42:44,366 --> 01:42:48,749
¿Contra mí?
El único momento en que fue posible...
372
01:42:48,937 --> 01:42:53,316
fue cuando te ofrecí que
te fueras, sin pelear.
373
01:42:53,350 --> 01:42:55,322
Pero tuviste que pelear.
374
01:42:56,045 --> 01:43:00,911
Las mujeres siempre
tienen que dar una jodida...
375
01:43:01,284 --> 01:43:02,967
pelea.
376
01:44:13,588 --> 01:44:15,067
Fue como un milagro.
377
01:44:15,101 --> 01:44:18,909
El valor al por menor de toda esta
combinación es de más de $400 dólares.
378
01:44:18,943 --> 01:44:23,014
El precio de ShopClubUSA,
precio de Scusa, $175. ¡Ay, Dios mío!
379
01:44:23,064 --> 01:44:26,134
Estamos matándolo hoy,
dándoles increíbles ofertas...
380
01:44:26,169 --> 01:44:27,719
y con la membresía premiere...
381
01:45:12,781 --> 01:45:20,781
Revenge (2017)
Una traducción de
TaMaBin
27276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.