All language subtitles for Rainer Simon-The Woman and the Stranger (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,744 --> 00:00:14,737 The Woman and the Stranger 2 00:00:15,081 --> 00:00:17,845 Based on the story 3 00:00:17,917 --> 00:00:20,442 " CarL and Anna" by Leonhard Frank 4 00:01:29,823 --> 00:01:33,657 Parts of the fiLm are thanks to the support of MosfiLm Studios 5 00:01:49,809 --> 00:01:54,075 WE ALL HAVE ONLY ONE WISH : VICTORY OR DEATH ! 6 00:02:02,722 --> 00:02:04,280 THINK OF OUR WAR ORPHANS! 7 00:02:07,460 --> 00:02:09,121 CUPID ON THE DRILL GROUND 8 00:02:09,696 --> 00:02:13,188 YOU ARE ASSURED THE NATION'S GRATITUDE! 9 00:02:21,040 --> 00:02:23,338 GERMAN WOMEN,GERMAN FIDELITY. 10 00:03:14,761 --> 00:03:15,693 Richard ! 11 00:03:18,198 --> 00:03:19,290 Do you hear that? 12 00:03:23,536 --> 00:03:24,901 Can't you hear it? 13 00:03:30,109 --> 00:03:30,973 Listen ! 14 00:04:33,973 --> 00:04:35,600 Goddamn it! 15 00:04:36,643 --> 00:04:38,042 What's he doing? 16 00:04:39,145 --> 00:04:42,273 We're prisoners. We're not at the front. 17 00:04:47,453 --> 00:04:50,149 Where'd he come from and where's he going? 18 00:05:01,701 --> 00:05:03,896 When she got up in the morning. . . 19 00:05:05,338 --> 00:05:08,705 l Lay in our bed near the waLL, she was in front. 20 00:05:10,009 --> 00:05:11,943 l didn't even notice. 21 00:05:13,846 --> 00:05:14,778 Very quietLy. 22 00:05:17,050 --> 00:05:19,450 You've toLd me so many times. 23 00:05:20,320 --> 00:05:23,915 You onLy got up when the gas-burner began to whistLe. 24 00:05:23,990 --> 00:05:28,120 Yes. l aLways wanted to fix it, but then l had to Leave. 25 00:05:28,895 --> 00:05:30,487 A monotone, wasn't it? 26 00:05:37,937 --> 00:05:39,097 Yes, exactLy. 27 00:05:43,509 --> 00:05:44,476 How is it that. . . 28 00:05:46,412 --> 00:05:48,403 her breasts are so white, 29 00:05:50,383 --> 00:05:53,841 yet the body and hips so much darker? 30 00:05:58,324 --> 00:06:01,521 When you have her, you don't have time to think. 31 00:06:02,061 --> 00:06:02,959 Stop it! 32 00:06:10,002 --> 00:06:11,867 It was aLL ages ago! 33 00:06:15,742 --> 00:06:16,868 Sometimes. . . 34 00:06:19,679 --> 00:06:22,477 l can't remember what Anna Looks Like. 35 00:06:25,885 --> 00:06:28,080 l can't see her face anymore. 36 00:06:31,124 --> 00:06:34,025 l don't see it any more, KarL. Everything's disappearing. 37 00:06:34,093 --> 00:06:37,824 l know exactLy what she Looks Like and how she is. 38 00:06:38,164 --> 00:06:39,756 Everything. 39 00:06:45,471 --> 00:06:49,066 You're a dreamer, KarL. You've never seen her, my Anna. 40 00:06:51,511 --> 00:06:55,242 When l was three years oLd, 41 00:06:57,116 --> 00:07:00,813 l made a coach out of my mother's hat; 42 00:07:00,887 --> 00:07:04,323 it was a kind of bonnet with Long ribbons. 43 00:07:05,892 --> 00:07:08,258 Then l harnessed myseLf between the ribbons 44 00:07:08,327 --> 00:07:12,491 and puLLed the hat through the puddLes in the courtyard. 45 00:07:12,565 --> 00:07:15,090 l'd be with her soon with that pLane. 46 00:07:15,968 --> 00:07:19,802 Just imagine: in onLy a few days, maybe even sooner. 47 00:07:20,139 --> 00:07:21,299 Just Like that. 48 00:07:24,143 --> 00:07:26,771 And we've been sitting here for years. 49 00:07:27,713 --> 00:07:29,237 You're Lucky, Richard. 50 00:07:30,583 --> 00:07:33,313 At Least you have someone who's thinking of you. 51 00:07:35,488 --> 00:07:37,285 KarL, why don't l just take off? 52 00:07:38,257 --> 00:07:41,556 Westward, Like the pLane. l'm sure l'd get there sometime. 53 00:07:45,364 --> 00:07:49,858 You'd be shot! Or beaten to death ! 54 00:07:50,703 --> 00:07:54,901 An escaped prisoner-of-war? We're the Lowest of the Low! 55 00:07:56,242 --> 00:07:59,643 It's a few thousand miLes to our home. 56 00:08:01,080 --> 00:08:02,809 The war can't Last forever. 57 00:08:03,583 --> 00:08:05,414 It may even be over by the time l get home. 58 00:08:05,485 --> 00:08:07,749 Maybe it's over now,and they've forgotten us. 59 00:08:07,820 --> 00:08:10,414 We'IL find out tomorrow when we get suppLies at the camp. 60 00:08:10,690 --> 00:08:12,248 And the pLane. . . 61 00:08:12,325 --> 00:08:13,690 Just a haLLucination. 62 00:08:15,895 --> 00:08:20,889 We shouLd never have enListed ! We shouLd've gone into hiding. 63 00:08:25,438 --> 00:08:28,874 You, for exampLe,under your Anna's skirt. 64 00:08:29,242 --> 00:08:32,700 And me too, right there with you, if l'd known her then. 65 00:08:35,548 --> 00:08:38,608 ALL the men under their wives' skirts, 66 00:08:40,386 --> 00:08:42,547 and the war wouLd've never happened. 67 00:08:44,090 --> 00:08:46,024 God, when l think of it! 68 00:08:47,727 --> 00:08:49,718 Life under a skirt, 69 00:08:50,363 --> 00:08:53,992 the. . . soft fLesh, 70 00:08:55,468 --> 00:08:56,935 those sweet smeLLs, 71 00:08:57,904 --> 00:09:00,464 and the heat. . . Like in a hothouse. 72 00:09:01,607 --> 00:09:03,541 l couLd stay there for years. 73 00:09:03,876 --> 00:09:05,901 You shouLdn't taLk Like that, KarL. 74 00:09:11,217 --> 00:09:12,741 What have we Lost here? 75 00:09:13,586 --> 00:09:17,283 Here, in this. . . bLoody, 76 00:09:18,457 --> 00:09:22,860 forsaken, shitty wiLderness! 77 00:09:24,864 --> 00:09:26,126 l'm no coward. 78 00:09:28,301 --> 00:09:29,461 l'm no shirker. 79 00:09:34,006 --> 00:09:36,566 If everybody's needed for the FatherLand. . . 80 00:09:37,476 --> 00:09:39,068 Yes, we're brave. 81 00:09:39,946 --> 00:09:42,141 SoLdiers are brave men. 82 00:09:43,883 --> 00:09:46,647 Do you remember what our division chapLain said? 83 00:09:48,154 --> 00:09:50,315 A soLdier shouLd. . . 84 00:09:51,390 --> 00:09:52,482 shoot to kiLL. 85 00:09:53,759 --> 00:09:59,561 He shouLd shove the bayonet into the enemy's ribs. 86 00:10:01,100 --> 00:10:06,197 He shouLd smash the enemy with his whistLing bLade. 87 00:10:06,839 --> 00:10:09,103 That is his hoLy duty. 88 00:10:10,309 --> 00:10:12,539 l made a point of remembering that. 89 00:10:13,245 --> 00:10:16,408 And when he's off-duty, the soLdier stands in Line 90 00:10:16,482 --> 00:10:19,974 in front of the brotheL traiLer! There, we become men again. 91 00:10:20,052 --> 00:10:22,020 Every one of us, for 5 minutes! 92 00:10:24,590 --> 00:10:26,182 You're Like that too! 93 00:10:28,427 --> 00:10:31,555 If you're so smart, why are you here? 94 00:10:32,031 --> 00:10:34,431 l don't know! 95 00:10:38,404 --> 00:10:40,463 l was awfuLLy scared. 96 00:10:41,540 --> 00:10:45,601 But then you forget when you move forward. 97 00:10:46,812 --> 00:10:48,643 You have your orders and 98 00:10:49,281 --> 00:10:53,081 you turn into an animaL,Like those around you. 99 00:10:59,392 --> 00:11:00,882 Obeying is easy. 100 00:11:03,763 --> 00:11:06,095 Maybe Anna's died a miserabLe death. 101 00:11:11,537 --> 00:11:13,767 Anna isn't dead,do you hear?! 102 00:11:26,519 --> 00:11:28,077 Richard. . . 103 00:11:29,255 --> 00:11:32,349 if she were here now - Anna l mean - 104 00:11:32,725 --> 00:11:35,216 wouLd you Let me have her? Just once? 105 00:11:41,801 --> 00:11:43,359 If she were here now. . . 106 00:11:45,571 --> 00:11:46,469 Hey! 107 00:11:50,443 --> 00:11:54,038 Because your goddamn need is as great as mine, KarL, 108 00:11:55,648 --> 00:11:58,947 maybe just once. Maybe. 109 00:12:03,389 --> 00:12:06,085 But the second time, l'd beat your skuLL in. 110 00:12:06,892 --> 00:12:08,985 Besides, Anna wouLdn't do it. 111 00:12:10,730 --> 00:12:12,960 She's not for others to have. 112 00:12:13,933 --> 00:12:16,163 l've toLd you that before. 113 00:12:19,772 --> 00:12:21,672 No, no, my friend. 114 00:12:23,509 --> 00:12:25,704 She's not one of those. 115 00:12:29,915 --> 00:12:32,145 But when you have her at Last. . . 116 00:12:52,004 --> 00:12:53,028 Anna. . . 117 00:13:45,124 --> 00:13:48,355 You aLways cLean yourseLf up when we go to the camp. 118 00:13:48,427 --> 00:13:52,056 Anna wouLdn't recognize you with a fuLL beard. 119 00:13:52,865 --> 00:13:56,301 ALL l'd do is remind her of something, 120 00:13:56,368 --> 00:13:58,802 of the kind of thing onLy a woman's husband knows. 121 00:14:00,873 --> 00:14:01,931 Here's one. 122 00:14:04,376 --> 00:14:06,901 And another here. That's a LittLe bigger. 123 00:14:06,979 --> 00:14:11,939 And the third birthmark is here. 124 00:14:13,485 --> 00:14:15,817 And they're aLL fawn-coLored. 125 00:14:15,888 --> 00:14:18,049 Because her skin is so white. 126 00:14:26,465 --> 00:14:29,662 One-hundred-eighty-five. One-hundred-eighty-six. 127 00:14:29,735 --> 00:14:33,068 One-hundred-eighty-seven. One-hundred-eighty-eight. 128 00:14:33,138 --> 00:14:36,130 One-hundred-eighty-nine. One-hundred-ninety. 129 00:14:36,208 --> 00:14:38,301 Maybe they're Leaving? 130 00:14:38,377 --> 00:14:40,174 Do they Look Like it? 131 00:14:40,980 --> 00:14:44,245 WeLL then. The usuaL. l'IL try to get bread and groats. 132 00:14:44,316 --> 00:14:48,275 -And l turnips and potatoes. -One-hundred-ninety-nine. 133 00:14:56,161 --> 00:14:57,025 Going home? 134 00:14:57,563 --> 00:14:59,622 Not going home. To the East. 135 00:15:24,556 --> 00:15:27,650 No, l don't beLong there! 136 00:15:27,726 --> 00:15:30,889 l'm from the outpost! l have to go back! 137 00:15:35,234 --> 00:15:36,963 l don't beLong here! 138 00:16:21,814 --> 00:16:22,678 You. . . 139 00:16:25,317 --> 00:16:28,184 You need a repLacement now for your work out there? 140 00:16:33,892 --> 00:16:35,757 You have an easy Life out there. 141 00:16:44,403 --> 00:16:47,270 It's Luxury. Never been used. 142 00:16:48,407 --> 00:16:50,500 You're mistaking me for someone eLse. 143 00:16:50,576 --> 00:16:52,168 l'm not from the outpost. 144 00:17:30,916 --> 00:17:31,780 Anna ! 145 00:19:00,005 --> 00:19:01,802 HeLLo ELfi. This is ALma. 146 00:19:03,842 --> 00:19:05,639 HeLLo ELfi. This is ALma. 147 00:19:08,514 --> 00:19:12,211 HeLLo ALma. Nice of you to caLL. What're you having for supper? 148 00:19:12,518 --> 00:19:14,110 Turnips, as usuaL 149 00:19:14,786 --> 00:19:17,448 Same here. Turnip casseroLe and cabbage. 150 00:19:17,523 --> 00:19:20,424 We're having turnip dumpLings and turnip saLad. 151 00:19:21,260 --> 00:19:22,591 What eLse is new? 152 00:19:22,928 --> 00:19:26,694 You get war-puLp now instead of treacLe for your jam rations. 153 00:19:26,765 --> 00:19:28,232 l swapped soap for it. 154 00:19:28,300 --> 00:19:30,268 Hands up. Go on, hands up! 155 00:19:30,335 --> 00:19:33,099 My boys don't Like to wash, anyway. 156 00:19:34,473 --> 00:19:38,534 Horst, how's LittLe Hermine to know what to do with that? 157 00:19:39,077 --> 00:19:41,875 You show her how, Trude. Like this. 158 00:19:44,283 --> 00:19:46,615 Look at your father,Like a baby! 159 00:19:47,085 --> 00:19:49,212 Nonsense! That's not our father. 160 00:19:50,789 --> 00:19:52,780 He's just screwing your mother. 161 00:19:53,792 --> 00:19:58,661 Say, ELfi, l saw a new recipe: sparrows � La pigeon. 162 00:20:01,233 --> 00:20:02,427 Who's that? 163 00:20:47,379 --> 00:20:50,371 Anna, do you recognize me? 164 00:20:51,583 --> 00:20:52,515 Who are you? 165 00:20:53,018 --> 00:20:58,149 l must strip the paint off these chairs. . . 166 00:20:59,491 --> 00:21:01,015 . . .and stain them. 167 00:21:02,861 --> 00:21:06,888 l toLd you before l Left the varnish wouLdn't Last. 168 00:21:07,733 --> 00:21:12,500 I. . . l did buy a can though. 169 00:21:14,106 --> 00:21:15,403 Is it stiLL. . . 170 00:21:21,580 --> 00:21:24,071 -Is it stiLL here? -It's stiLL here. 171 00:21:25,717 --> 00:21:28,914 It's probabLy dried out after nearLy 4 years. 172 00:21:29,254 --> 00:21:31,279 We'IL buy a new can. 173 00:21:31,657 --> 00:21:34,217 You can't get any. Haven't for a Long time now. 174 00:21:37,129 --> 00:21:39,154 So you didn't recognize me? 175 00:21:39,831 --> 00:21:40,798 Who are you? 176 00:21:44,636 --> 00:21:45,660 Your husband. 177 00:21:46,772 --> 00:21:50,333 You're not my husband. You're not Richard. . . 178 00:21:57,382 --> 00:21:58,542 my husband. 179 00:22:03,722 --> 00:22:06,122 That's something eLse l wanted to fix, 180 00:22:06,625 --> 00:22:08,092 but l had to Leave. 181 00:22:21,573 --> 00:22:25,942 WeLL, Anna. So you don't beLieve me. 182 00:22:29,314 --> 00:22:30,474 You're my wife. 183 00:22:50,335 --> 00:22:57,104 " It is our painfuL duty. . . Warrant Officer Richard SeideL 184 00:22:57,376 --> 00:23:01,676 feLL for his FatherLand on September 4, 1 914. 185 00:23:01,747 --> 00:23:05,740 Honor to his memory." That's not true. 186 00:23:06,351 --> 00:23:08,046 Look Anna, it's not true. 187 00:23:08,453 --> 00:23:11,513 My husband died three-and-a-haLf years ago. 188 00:23:13,125 --> 00:23:14,456 What they write, Anna. . . 189 00:23:59,137 --> 00:24:00,798 Have you no one? 190 00:24:02,607 --> 00:24:03,574 l have you, Anna. 191 00:24:26,164 --> 00:24:29,759 The oLd fork with the 3 prongs,is that stiLL here? 192 00:25:28,894 --> 00:25:30,953 Why do you say you're my husband? 193 00:25:32,497 --> 00:25:34,021 Why do you say that? 194 00:25:37,435 --> 00:25:39,494 And how come you know everything? 195 00:25:42,641 --> 00:25:44,165 l was fond of Richard. 196 00:25:44,709 --> 00:25:45,971 He was good to me. 197 00:25:47,345 --> 00:25:50,473 Good Lord, l was the first in this neighborhood to get 198 00:25:50,549 --> 00:25:53,746 a death notice. l didn't want to beLieve it. 199 00:25:55,687 --> 00:25:57,314 But then the years passed. 200 00:26:01,526 --> 00:26:03,289 And now you taLk Like this. 201 00:27:17,302 --> 00:27:20,135 It's forbidden to sheLter strangers. 202 00:27:21,706 --> 00:27:22,934 But it's Late. 203 00:27:23,208 --> 00:27:26,473 Tomorrow morning when you Leave, you'IL have to register. 204 00:27:35,854 --> 00:27:39,187 l have to Leave earLy. l work in an army sewing shop. 205 00:27:41,026 --> 00:27:42,661 l'm turning off the Light. 206 00:27:42,661 --> 00:27:42,990 l'm turning off the Light. 207 00:30:12,844 --> 00:30:16,336 " l wish you Luck. When you Leave, put the key 208 00:30:16,414 --> 00:30:21,750 under the doormat. Don't forget to register. -Anna" 209 00:31:00,358 --> 00:31:04,419 Which of these naiLs wouLd you Like? This one, perhaps? 210 00:31:05,296 --> 00:31:07,787 Or this one, for our soLdiers in the fieLd? 211 00:31:07,866 --> 00:31:09,493 For 5 marks or 1 mark. 212 00:33:51,829 --> 00:33:55,230 You aLways stopped in front of the shop window. 213 00:33:55,299 --> 00:33:56,698 It was stiLL there. 214 00:34:03,041 --> 00:34:05,271 But it's much too expensive. 215 00:34:46,184 --> 00:34:47,651 Much too expensive. 216 00:35:01,966 --> 00:35:04,457 l went to register and then 217 00:35:04,535 --> 00:35:06,298 to the veterans' reLief office. 218 00:35:07,371 --> 00:35:09,965 l got 15 Marks Homecoming Aid. 219 00:35:10,575 --> 00:35:13,203 -So l bought the cLock. -You are. . . 220 00:35:18,149 --> 00:35:19,639 There was a wedding. 221 00:35:30,995 --> 00:35:32,758 That's not a good pLace. 222 00:38:57,301 --> 00:38:59,292 HeLLo ELfi. This is ALma. 223 00:39:03,074 --> 00:39:04,939 HeLLo ELfi. This is ALma. 224 00:39:10,614 --> 00:39:14,243 Morning ALma. l'm up. Did you have sweet dreams? 225 00:39:14,552 --> 00:39:16,986 Yes - of roast goose and red cabbage. 226 00:39:17,388 --> 00:39:19,652 ShaLL we go to the movies after schooL? 227 00:39:19,724 --> 00:39:21,487 If they're pLaying a romance? 228 00:39:21,559 --> 00:39:24,221 -See you then. l'm coLd. -See you. 229 00:39:40,644 --> 00:39:42,805 Aren't you hungry today? 230 00:39:44,315 --> 00:39:47,751 Our Anna's meLanchoLic today, Like aLL of us. 231 00:39:48,185 --> 00:39:51,780 MeLanchoLy is a foreign word, Baroness - you shouLdn't use it. 232 00:39:51,856 --> 00:39:53,847 Anna needs a man ! 233 00:39:54,291 --> 00:39:57,124 Dead for 3 years, and stiLL waiting for him. 234 00:39:57,194 --> 00:39:58,183 Poor girL ! 235 00:39:58,262 --> 00:40:01,197 They aLL have the same thing between their Legs! 236 00:40:01,265 --> 00:40:04,325 If you're Lucky, they manage to get it up once a week. 237 00:40:04,402 --> 00:40:07,565 -Not enough caLories, that's it. -They say some who come home 238 00:40:07,638 --> 00:40:09,663 from the front can't do it at aLL. 239 00:40:09,740 --> 00:40:11,469 Who're you kidding? 240 00:40:55,186 --> 00:40:59,987 " . . .your son feLL for our FatherLand in 241 00:41:00,424 --> 00:41:02,585 faithfuL performance of his duty." 242 00:41:15,706 --> 00:41:17,469 What are you doing here? 243 00:41:19,543 --> 00:41:21,272 That's no work for you ! 244 00:41:22,880 --> 00:41:24,609 You address me formaLLy? 245 00:41:30,988 --> 00:41:33,855 If you ever say you're my husband again. . . 246 00:41:34,825 --> 00:41:38,192 Listen, if you ever say that again. . . 247 00:41:43,801 --> 00:41:45,564 Anna, we beLong together. 248 00:41:49,807 --> 00:41:51,968 We don't beLong together at aLL. 249 00:41:52,977 --> 00:41:55,104 l never saw you before in my Life. 250 00:41:55,646 --> 00:41:57,079 What about yesterday? 251 00:42:03,454 --> 00:42:05,479 Maybe my husband is stiLL aLive. 252 00:42:07,358 --> 00:42:09,986 Maybe he's stiLL aLive and wiLL come back. 253 00:42:13,364 --> 00:42:15,264 HeLLo ALma. This is ELfi. 254 00:42:18,602 --> 00:42:19,466 Yes, ELfi? 255 00:42:19,737 --> 00:42:22,467 It seems the stranger is Frau Anna's husband. 256 00:42:22,540 --> 00:42:23,507 But he died. 257 00:42:24,041 --> 00:42:25,269 Let anybody come. 258 00:42:26,443 --> 00:42:27,740 But nobody wiLL come. 259 00:42:39,423 --> 00:42:42,756 l fixed it today. It was onLy a LittLe cLogged. 260 00:42:43,827 --> 00:42:45,158 Don't touch me. 261 00:42:46,497 --> 00:42:47,429 l'IL scream. 262 00:42:52,736 --> 00:42:53,600 You're. . . 263 00:43:42,753 --> 00:43:44,380 It's open. Come in. 264 00:43:47,524 --> 00:43:48,388 HeLLo. 265 00:43:49,827 --> 00:43:51,226 l just heard, Anna. 266 00:44:08,379 --> 00:44:09,971 l'm so happy for you. 267 00:44:12,316 --> 00:44:13,340 So it's true. 268 00:44:14,918 --> 00:44:17,216 Anna, you must be crazy with joy! 269 00:44:20,324 --> 00:44:22,656 Someone comes back who was aLready dead. 270 00:44:22,726 --> 00:44:24,023 Leave it, Marie. 271 00:44:32,469 --> 00:44:33,493 Mr. Richard. 272 00:44:35,873 --> 00:44:38,103 l couLdn't reaLLy remember you anymore. 273 00:44:44,081 --> 00:44:46,572 Of course you'd just moved in then. 274 00:44:49,219 --> 00:44:50,880 But that LittLe mustache. . . 275 00:44:55,426 --> 00:44:57,917 l'm sorry, Anna. l didn't mean to disturb you. 276 00:44:58,228 --> 00:45:01,061 But you're not disturbing us, Marie. 277 00:45:07,705 --> 00:45:11,698 You're our first visitor,Fr�uLein Marie. 278 00:45:26,924 --> 00:45:29,222 l can stiLL see you in my mind's eye 279 00:45:29,293 --> 00:45:32,057 in your dress with the red and yeLLow fLowers. 280 00:45:32,830 --> 00:45:36,926 At the train station, you had a Light green parasoL. 281 00:45:39,002 --> 00:45:42,130 How stupid we were then ! We sang and threw fLowers. 282 00:45:43,407 --> 00:45:46,604 l stuck a carnation in your boot, as though you were off 283 00:45:46,677 --> 00:45:47,701 off to the fair! 284 00:45:47,778 --> 00:45:51,111 To the first fair in peacetime! We'IL dance a waLtz together. 285 00:45:51,181 --> 00:45:54,378 You'IL have to wear the red and yeLLow fLowered dress. 286 00:45:55,052 --> 00:45:56,917 If onLy it were aLready here. 287 00:46:00,991 --> 00:46:03,653 My God ! You don't have to go right back? 288 00:46:04,328 --> 00:46:06,296 Someone who was dead, 289 00:46:07,765 --> 00:46:10,928 someone who waLked thousands of miLes through Europe. . . 290 00:46:14,671 --> 00:46:17,162 They'IL never get him to Leave. 291 00:46:17,241 --> 00:46:19,732 Mr. Richard, weren't you a Locksmith, or a turner, 292 00:46:20,277 --> 00:46:21,175 or something? 293 00:46:23,080 --> 00:46:25,446 l think l know where you can get a job. 294 00:46:25,916 --> 00:46:27,907 At the MunicipaL Machine Works. 295 00:46:29,386 --> 00:46:33,618 My sister Trude's Horst, who Lives with her now, 296 00:46:34,892 --> 00:46:35,790 he works there. 297 00:46:37,361 --> 00:46:40,057 They're Looking for skiLLed workers. 298 00:46:40,364 --> 00:46:42,195 War equipment production. 299 00:46:43,934 --> 00:46:48,234 AdditionaL rations for heavy Labor, ration card A 300 00:46:49,573 --> 00:46:51,871 and an extra ration of meat. 301 00:46:53,110 --> 00:46:56,045 What's the good of an extra card if there is no meat? 302 00:46:57,014 --> 00:47:00,541 Anna, you wouLdn't have to go sew any Longer. 303 00:47:00,617 --> 00:47:02,642 Thanks ever so much, Fr�uLein Marie. 304 00:47:03,320 --> 00:47:05,049 l'IL Leave you aLone. 305 00:47:07,324 --> 00:47:09,622 Forgive me, Anna. Don't be angry. 306 00:47:23,340 --> 00:47:26,207 Maybe you aLso know what l said to my girLfriend 307 00:47:26,276 --> 00:47:27,868 when my husband died? 308 00:47:31,315 --> 00:47:34,250 And maybe you know what happened to me 309 00:47:34,318 --> 00:47:36,809 before l got married? And when l was a chiLd? 310 00:47:53,871 --> 00:47:55,532 You were abLe to wait. 311 00:47:57,674 --> 00:48:01,667 Didn't get impatient when your mother braided your hair. 312 00:48:07,017 --> 00:48:08,245 l was impatient. 313 00:48:10,187 --> 00:48:11,085 l was. . . 314 00:48:13,090 --> 00:48:14,955 aLways Longing for something, 315 00:48:15,959 --> 00:48:17,426 was dissatisfied. 316 00:48:22,099 --> 00:48:24,659 Maybe you didn't know what Longing was. . . 317 00:48:27,838 --> 00:48:30,966 untiL you got the news. 318 00:48:35,078 --> 00:48:37,603 Marie tries to comfort you. 319 00:48:39,082 --> 00:48:43,542 But you didn't beLieve something Like that 320 00:48:43,620 --> 00:48:45,315 had happened to you. 321 00:48:46,490 --> 00:48:50,221 And then came, even for you. . . this Living on, 322 00:48:52,062 --> 00:48:55,862 from day to day,for nothing and again nothing. 323 00:48:58,936 --> 00:49:00,961 And then Longing came. 324 00:49:02,973 --> 00:49:04,201 What are you saying? 325 00:49:07,110 --> 00:49:10,136 We're Longing and Longing. . . 326 00:49:11,915 --> 00:49:15,351 the men out there in the trenches and prison camps, 327 00:49:16,586 --> 00:49:20,181 and the women at home in their empty kitchens. 328 00:49:23,727 --> 00:49:26,287 Death is powerLess against it. 329 00:49:35,605 --> 00:49:37,038 You are not Richard. 330 00:49:39,443 --> 00:49:40,740 Whoever you are, 331 00:49:43,113 --> 00:49:46,742 you're different. EntireLy different. 332 00:51:07,998 --> 00:51:11,058 Stay in bed. It's Sunday. 333 00:51:13,403 --> 00:51:16,236 It's Sunday. You don't have to get up for me. 334 00:51:50,340 --> 00:51:52,501 -WeLL, l'IL be off then. -ALright. 335 00:52:22,973 --> 00:52:25,339 -Trude's husband is coming. -What? 336 00:52:27,077 --> 00:52:29,375 Trude's husband is coming home on Leave. 337 00:52:29,446 --> 00:52:30,310 And Trude? 338 00:52:32,082 --> 00:52:33,982 She thinks l shouLd stay. 339 00:52:35,285 --> 00:52:37,378 She thinks he'IL understand. 340 00:52:39,422 --> 00:52:43,654 Maybe she's scared. Who knows how to handLe these things? 341 00:52:44,728 --> 00:52:46,286 How couLd you understand? 342 00:52:46,363 --> 00:52:50,094 In your pLace, l'd vanish. After aLL, he's her husband. 343 00:52:51,001 --> 00:52:53,765 And the chiLd? Where wiLL the chiLd go? 344 00:53:06,116 --> 00:53:09,552 We'IL just take off the body,then we'IL have the chassis. 345 00:53:09,953 --> 00:53:12,888 But be carefuL, or she'IL start crying ! 346 00:53:26,469 --> 00:53:28,266 What wiLL become of the chiLd? 347 00:54:21,024 --> 00:54:22,514 Let's go have a beer. 348 00:54:23,426 --> 00:54:24,290 Why not? 349 00:54:26,029 --> 00:54:28,293 You two have probLems too, don't you? 350 00:54:29,099 --> 00:54:30,657 You've become distant. 351 00:54:31,067 --> 00:54:31,965 Why? 352 00:54:32,902 --> 00:54:33,926 It's obvious. 353 00:54:34,604 --> 00:54:36,037 It'IL be aLright. 354 00:59:09,112 --> 00:59:10,374 Anna. 355 00:59:11,648 --> 00:59:12,580 Yes, Richard? 356 00:59:25,562 --> 00:59:28,326 We never thought he wouLd react Like that. 357 00:59:31,200 --> 00:59:33,464 He didn't even Let Trude expLain. 358 00:59:33,536 --> 00:59:37,495 He saw the chiLd, turned around and waLked out the door. 359 00:59:38,207 --> 00:59:41,404 He shouLdn't have done that. He's her husband. 360 00:59:55,425 --> 00:59:58,451 When Frau Moser's husband came back, her Fritz moved out. 361 00:59:58,528 --> 01:00:01,088 But Herr H�uBLer's been back 3 months and 362 01:00:01,798 --> 01:00:03,766 the ration-card seLLer's stiLL there 363 01:00:03,767 --> 01:00:05,734 because he can't find another room. 364 01:00:06,002 --> 01:00:09,028 They're aLL 3 Living together in one room ! 365 01:00:11,608 --> 01:00:14,975 It's the circumstances! They're aLso to bLame! 366 01:00:21,384 --> 01:00:23,477 But he'IL come back for sure. 367 01:00:24,120 --> 01:00:26,714 Where shouLd he go? He's got no one eLse. 368 01:00:27,023 --> 01:00:29,787 He has his buddies. He'IL be on the next train 369 01:00:29,859 --> 01:00:31,690 -back to the front. -Oh my God ! 370 01:00:34,597 --> 01:00:35,996 Three of them. . . 371 01:00:38,635 --> 01:00:40,603 ALL three of them in one room ! 372 01:01:43,399 --> 01:01:44,491 l want a chiLd. 373 01:01:47,203 --> 01:01:48,067 A chiLd? 374 01:01:51,074 --> 01:01:51,938 Yes. 375 01:01:54,677 --> 01:01:58,909 Did you hear, ELfi? Frau Trude got a Letter from the miLitary. 376 01:01:59,315 --> 01:02:02,341 Your mother is a concubine! Your mother is. . . 377 01:02:02,652 --> 01:02:06,383 The elephant on Lake Titicaca lifts his little cock... 378 01:02:07,457 --> 01:02:09,755 Trude, Trude,when l'm near you 379 01:02:09,826 --> 01:02:12,556 l'm like the elephant at Titicaca. 380 01:02:13,262 --> 01:02:17,596 They say it happened the day he came back from Leave. 381 01:02:17,967 --> 01:02:19,696 Be quiet, ALma. Be quiet! 382 01:02:20,103 --> 01:02:23,334 She drove him to death. Her own husband. 383 01:02:26,642 --> 01:02:32,603 Trude, Trude, when l'm near you! Trude, Trude... Anna, Anna! 384 01:02:36,152 --> 01:02:39,451 It's kicking. l think it's kicking. 385 01:02:41,791 --> 01:02:43,691 It's your heart and mine. 386 01:02:55,571 --> 01:02:56,731 That means peace. 387 01:02:58,241 --> 01:02:59,868 An armistice, yes. 388 01:03:02,478 --> 01:03:03,342 l Love you. 389 01:06:04,327 --> 01:06:05,191 "Dear Anna, 390 01:06:06,228 --> 01:06:10,096 Since there is peace in the East and the exchange of prisoners 391 01:06:10,166 --> 01:06:13,863 has begun, l don't really know where l am. 392 01:06:15,504 --> 01:06:20,066 First, the Whites took us away from the Reds, 393 01:06:20,142 --> 01:06:24,374 then the Reds opened the gates, then we were 394 01:06:24,447 --> 01:06:26,005 in the hands of the Whites again. 395 01:06:27,016 --> 01:06:28,381 Now l'm on a ship. 396 01:06:29,618 --> 01:06:33,520 You sit in the coal room and sweat. 397 01:06:34,590 --> 01:06:37,787 Especially in summer and somewhere in the South. 398 01:06:39,562 --> 01:06:43,123 Yesterday, the other ship hit a mine 399 01:06:44,333 --> 01:06:48,360 and the whole ship was gone. Not a thing left to see. 400 01:06:51,273 --> 01:06:55,300 We'll be sailing soon, always through mine-fields. 401 01:06:56,612 --> 01:07:00,514 Nobody knows where they're going. l'm giving this letter to a Turk. 402 01:07:00,583 --> 01:07:05,077 They say the Turks will go ashore at the next port. 403 01:07:05,154 --> 01:07:09,352 So if you get this letter, l'm writing you, good old Anna, " 404 01:07:12,328 --> 01:07:13,454 - good oLd Anna - 405 01:07:13,763 --> 01:07:18,462 "that l'm still alive. And l love you as much as you know 406 01:07:18,901 --> 01:07:21,461 and l long to be with you again at last. 407 01:07:22,038 --> 01:07:23,027 Your Richard, 408 01:07:26,342 --> 01:07:28,071 in the summer of 1 91 8. " 409 01:07:46,929 --> 01:07:48,191 What's your name? 410 01:08:11,520 --> 01:08:12,384 KarL. 411 01:08:13,222 --> 01:08:17,124 Each of us bore it in our own way - the Longing, 412 01:08:19,128 --> 01:08:20,288 the LoneLiness. 413 01:08:22,498 --> 01:08:26,457 And he toLd me everything. Everything, Anna. 414 01:08:29,672 --> 01:08:31,230 l shared it with him. 415 01:08:33,075 --> 01:08:35,976 If you had been different, another woman. . . 416 01:08:38,681 --> 01:08:42,640 But l knew you from the start. 417 01:08:46,288 --> 01:08:51,726 l saw you, saw you more and more cLearLy before me. 418 01:08:55,030 --> 01:08:57,089 l just knew everything. 419 01:09:02,538 --> 01:09:03,869 l didn't Lie. 420 01:09:35,304 --> 01:09:39,070 The Letter was posted months ago. 421 01:09:42,745 --> 01:09:44,406 He was on a ship then. 422 01:09:46,982 --> 01:09:49,075 -Maybe. . . -No. Not that. 423 01:09:50,686 --> 01:09:54,087 l don't want that. ALL we can do is wait. . . 424 01:09:54,924 --> 01:09:57,654 We couLd Leave. We couLd move to another town. 425 01:09:57,726 --> 01:10:00,923 -We have the chiLd. Our chiLd. -. . .wait untiL Richard comes, 426 01:10:00,996 --> 01:10:03,965 and then teLL him everything. If he doesn't Let me go, 427 01:10:06,135 --> 01:10:07,727 l can't go on Living. 428 01:10:59,555 --> 01:11:00,419 Germany. 429 01:11:04,460 --> 01:11:06,155 We're in Germany! 430 01:11:09,431 --> 01:11:12,525 We were asLeep when we crossed the border. We're home! 431 01:11:14,069 --> 01:11:17,527 We were asLeep when we crossed the border. 432 01:11:31,020 --> 01:11:31,884 Look! 433 01:11:33,489 --> 01:11:34,353 Look. 434 01:11:41,030 --> 01:11:43,157 My mother's eyes are in there. 435 01:11:44,733 --> 01:11:48,225 My mother cried her eyes out and sent them to me 436 01:11:48,304 --> 01:11:49,532 in this LittLe box. 437 01:11:54,243 --> 01:11:55,335 Brown eyes. 438 01:12:03,652 --> 01:12:05,449 She cried them out for me. 439 01:12:05,888 --> 01:12:08,152 DON'T PICK THE CORNFLOWERS IN WARTIME 440 01:12:35,651 --> 01:12:38,677 The first Soviet congress is convening in BerLin ! 441 01:12:39,121 --> 01:12:42,284 Workers' and SoLdiers' Soviets everywhere! 442 01:12:42,758 --> 01:12:47,024 Now we'LL see some changes! Everything wiLL be different! 443 01:12:50,766 --> 01:12:52,927 Now everything wiLL change. 444 01:12:54,069 --> 01:12:56,128 Nothing oLd wiLL remain. 445 01:12:57,106 --> 01:13:02,305 RevoLution in Russia, in Germany, in Hungary. 446 01:13:03,278 --> 01:13:07,305 And soon in France too, and in Turkey, in Armenia. 447 01:13:07,683 --> 01:13:10,413 The resounding bLow of worLd revoLution. 448 01:13:10,986 --> 01:13:14,046 They say the Kaiser is in HoLLand. 449 01:13:15,257 --> 01:13:18,658 l have a LittLe business: cigars, whoLesaLe. 450 01:13:20,062 --> 01:13:22,496 Do you think the BoLsheviks wiLL. . .? 451 01:13:23,065 --> 01:13:26,228 In Germany? Barking dogs seLdom bite. 452 01:13:27,236 --> 01:13:31,935 10 miLLion corpses, 50 miLLion Liters of steaming human bLood. 453 01:13:33,142 --> 01:13:37,010 Enough to repLace the Niagara FaLLs for an hour. 454 01:13:38,313 --> 01:13:39,837 10 miLLion heads. 455 01:13:41,283 --> 01:13:45,276 ALL the cars of the Prussian RaiLway couLdn't transport 456 01:13:45,788 --> 01:13:48,188 10 miLLion severed heads. 457 01:13:52,494 --> 01:13:55,986 Look. My mother's eyes are in there. 458 01:13:56,465 --> 01:13:59,764 ALright! How Long wiLL you keep it up? 459 01:13:59,835 --> 01:14:01,063 It's peacetime now! 460 01:14:01,136 --> 01:14:05,539 Every mother and widow's tears deserve to be heLd 461 01:14:05,607 --> 01:14:07,768 in sacred honor as a warning. 462 01:14:09,845 --> 01:14:12,609 The fear of every Loving heart, 463 01:14:13,415 --> 01:14:15,679 the Lament of every forLorn souL. . . 464 01:14:16,185 --> 01:14:19,643 Every victim on the ravaged fieLds of Europe, 465 01:14:19,721 --> 01:14:24,215 every rotting corpse and every crippLe have a right to cLaim 466 01:14:24,860 --> 01:14:30,093 that from now on we strive to achieve onLy one goaL : 467 01:14:31,600 --> 01:14:36,799 to free the worLd from every war, l'm teLLing you. 468 01:14:38,373 --> 01:14:46,212 Nothing wiLL remain of this age of power, vioLence and Lies 469 01:14:47,282 --> 01:14:51,275 save the horror and,maybe Later, 470 01:14:53,455 --> 01:14:54,319 ridicuLe. 471 01:14:57,025 --> 01:14:58,788 Where did you get that? 472 01:14:59,194 --> 01:15:02,561 For my chiLdren. l've been keeping it for them for years. 473 01:15:02,631 --> 01:15:05,293 PLease. Just Let me smeLL it,wiLL you? 474 01:15:07,169 --> 01:15:08,602 l'IL just smeLL. 475 01:15:27,589 --> 01:15:29,614 l don't have one of my Anna. 476 01:15:31,493 --> 01:15:33,893 l often regretted it aLL these years. 477 01:15:33,962 --> 01:15:36,829 Soon you'IL be hoLding her in your arms and then. . . 478 01:15:40,602 --> 01:15:43,969 ALL my Life l've fucked nothing but whores. 479 01:15:44,973 --> 01:15:48,033 OnLy whores in this whoLe damn war! 480 01:15:51,046 --> 01:15:52,638 ALL women are whores. 481 01:16:04,927 --> 01:16:05,859 Yes? 482 01:16:07,162 --> 01:16:08,686 Excuse me, Frau Anna. 483 01:16:11,033 --> 01:16:14,434 l wonder if you couLd Lend me a few pieces of wood? 484 01:16:14,703 --> 01:16:17,968 You'IL get them back tonight. My boys are in the forest, so. . . 485 01:16:18,240 --> 01:16:21,573 l hope my husband wiLL bring home a few briquettes today. 486 01:16:21,643 --> 01:16:23,338 At Least a few. Wait a minute. 487 01:16:29,351 --> 01:16:32,320 He was going to the cemetary after work. 488 01:16:32,621 --> 01:16:35,886 ApparentLy they seLL coaL from the crematorium there. 489 01:17:22,270 --> 01:17:24,670 Are you Looking for someone who Lives here? 490 01:17:24,940 --> 01:17:27,272 -Yes, for my wife. HeLLo. -HeLLo. 491 01:17:28,744 --> 01:17:30,678 For Anna, Anna SeideL. 492 01:18:08,050 --> 01:18:08,914 Anna? 493 01:18:19,327 --> 01:18:20,191 l'm here. 494 01:18:32,908 --> 01:18:34,569 Your hand is Like ice. 495 01:18:36,278 --> 01:18:38,337 l must have startLed you. 496 01:19:01,002 --> 01:19:02,162 Too fiLthy. 497 01:19:11,379 --> 01:19:12,744 Yes, the journey. 498 01:19:16,351 --> 01:19:17,909 That endLess journey. 499 01:19:27,863 --> 01:19:30,195 Everything's stiLL the way it used to be. 500 01:19:30,966 --> 01:19:33,059 The way l aLways imagined it 501 01:19:34,302 --> 01:19:36,998 for four-and-a-haLf Long years. 502 01:19:41,877 --> 01:19:45,108 You foLd that fiLthy rag as though we're keeping it. 503 01:19:45,881 --> 01:19:48,372 Throw it in the fire. l don't need it anymore. 504 01:20:19,447 --> 01:20:21,438 WeLL. Good oLd Anna. 505 01:20:26,721 --> 01:20:31,090 You waited a Long time. It Lasted a Long time. 506 01:20:34,863 --> 01:20:36,694 You've set the tabLe, l see. 507 01:20:37,632 --> 01:20:38,496 Richard. 508 01:20:43,104 --> 01:20:45,129 The fork with the 3 prongs. 509 01:20:46,741 --> 01:20:48,902 l dreamed of it sometimes. 510 01:20:57,586 --> 01:20:59,781 Now you are surprised. 511 01:21:14,369 --> 01:21:15,893 It's stiLL Like ice. 512 01:21:26,348 --> 01:21:28,441 Something's different, though. 513 01:21:30,619 --> 01:21:33,281 The gas-burner's not hissing anymore. 514 01:21:51,806 --> 01:21:54,934 l'm teLLing you : he was going to his wife. 515 01:22:19,501 --> 01:22:22,368 -Good evening. -Good evening, Herr Richard. 516 01:22:25,407 --> 01:22:27,272 -Good evening. -Good evening. 517 01:22:44,592 --> 01:22:45,650 KarL ! 518 01:22:47,362 --> 01:22:48,659 Come in ! Sit down ! 519 01:22:53,635 --> 01:22:56,570 l never thought l'd see you again, and so soon ! 520 01:22:57,205 --> 01:22:58,866 l just arrived myseLf. 521 01:22:59,975 --> 01:23:03,274 You brought coaL. We can use it. None here. 522 01:23:08,616 --> 01:23:10,777 Do you Live in town too? 523 01:23:16,758 --> 01:23:18,282 When did you arrive? 524 01:23:20,729 --> 01:23:22,458 Got anything in your beLLy? 525 01:23:26,067 --> 01:23:28,228 Anna shouLd be back any minute. 526 01:23:29,471 --> 01:23:32,133 l suppose she went out to get something. 527 01:23:32,207 --> 01:23:33,538 She ran off aLL of a sudden. 528 01:23:35,010 --> 01:23:36,637 The tabLe's set, though. 529 01:23:38,813 --> 01:23:39,837 Laid for two. 530 01:23:42,283 --> 01:23:44,547 So she must have gotten my message. 531 01:23:47,022 --> 01:23:49,115 Leave it. It's warm enough, oLd boy. 532 01:23:49,190 --> 01:23:51,317 You'IL be needing some for yourseLf. 533 01:24:14,149 --> 01:24:16,083 Oh man, to think we survived ! 534 01:24:42,243 --> 01:24:43,301 What is it? 535 01:24:47,782 --> 01:24:49,374 You must Let Anna go. 536 01:24:50,919 --> 01:24:51,783 What? 537 01:24:58,927 --> 01:25:01,020 Anna, why don't you say something? 538 01:25:06,000 --> 01:25:07,228 Anna is my wife. 539 01:25:21,850 --> 01:25:23,215 Oh, so that's how it is! 540 01:26:12,333 --> 01:26:13,630 Stand aside, Anna. 541 01:26:17,872 --> 01:26:19,134 Don't be afraid. 542 01:26:22,076 --> 01:26:23,771 He sneaked in here. 543 01:26:24,846 --> 01:26:27,212 Thought l wouLdn't come back, did you? 544 01:27:04,886 --> 01:27:06,751 l can't stand it any Longer! 545 01:27:21,502 --> 01:27:23,527 l can onLy be with him, Richard. 546 01:27:26,474 --> 01:27:28,442 It just happened. 547 01:27:41,289 --> 01:27:42,517 But who are you? 548 01:27:51,399 --> 01:27:53,299 Anna, expLain it to me. 549 01:27:58,506 --> 01:27:59,370 You. . . 550 01:28:00,074 --> 01:28:00,938 you can't . . . 551 01:28:06,648 --> 01:28:09,014 you can't be with me anymore. 552 01:28:15,023 --> 01:28:16,115 But who is he? 553 01:28:18,359 --> 01:28:19,223 l'm KarL. 554 01:28:19,727 --> 01:28:20,955 He's my husband. 555 01:28:22,096 --> 01:28:24,826 -But you're Anna. . . -Yes. His wife. 556 01:28:33,708 --> 01:28:37,906 WeLL, then. . . l suppose l'IL have to. . . 557 01:28:38,980 --> 01:28:40,948 l suppose l made a mistake. 558 01:28:44,385 --> 01:28:46,615 l suppose l'm a stranger here. 559 01:28:49,891 --> 01:28:51,153 You're his wife? 560 01:28:52,260 --> 01:28:53,921 And he's your husband? 561 01:29:00,068 --> 01:29:01,467 But then, who am I? 562 01:29:16,184 --> 01:29:17,617 Then who am I?! 563 01:29:20,688 --> 01:29:21,552 Yes? 564 01:30:29,023 --> 01:30:29,887 Just go away. 565 01:33:28,536 --> 01:33:30,834 The End. 566 01:33:34,308 --> 01:33:36,105 SubtitLes by Evan Torner and Jason Doerre 567 01:33:36,177 --> 01:33:38,677 C2008 DEFA FiLm Library University of Massachusetts Amherst 41068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.