All language subtitles for Quantico.S01E09.720p.HDTV.x265.ShAaNiG eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,683 My name is Alex Parrish, and I've been framed. 2 00:00:03,718 --> 00:00:06,978 It all started seven months ago at the FBI Academy. 3 00:00:07,013 --> 00:00:09,005 LIAM: Your father and I had gone undercover 4 00:00:09,040 --> 00:00:10,353 with a local militia group. 5 00:00:10,388 --> 00:00:12,715 They were planning something, but we missed the signs. 6 00:00:12,750 --> 00:00:14,298 I beg you, let it go. 7 00:00:14,333 --> 00:00:16,195 What else should I know about your bomb-maker friend? 8 00:00:16,230 --> 00:00:19,076 SIMON: Don't call him bomb-maker. And he's definitely not my friend. 9 00:00:19,111 --> 00:00:21,579 I thought you said you never spoke to your half-sister. 10 00:00:21,614 --> 00:00:22,450 Yeah, I lied. 11 00:00:22,485 --> 00:00:23,542 I think I just found something. 12 00:00:23,577 --> 00:00:25,808 This is an E-mail sent to you. "Agent Goodwin just called. 13 00:00:25,843 --> 00:00:28,260 Another agent used Alex Parrish's badge 14 00:00:28,295 --> 00:00:30,559 to gain entry into the New York Field Office." 15 00:00:30,594 --> 00:00:33,062 - She'll make sure he's safe, right? - Absolutely. 16 00:00:33,097 --> 00:00:35,041 - Miranda! What happened? - [weakly] Charlie... 17 00:00:35,076 --> 00:00:37,141 I never thought before I'd save our country... 18 00:00:37,176 --> 00:00:39,185 There's another bomb hidden somewhere in New York City. 19 00:00:39,220 --> 00:00:40,753 ...I'd have to save myself. 20 00:00:42,385 --> 00:00:44,343 - HAYES: [echoing] Alexandra Parrish. - [handcuffs click] 21 00:00:44,378 --> 00:00:45,998 You have the right to remain silent. 22 00:00:46,033 --> 00:00:48,873 Anything you say... say can and will be used... 23 00:00:48,908 --> 00:00:50,798 can and will be used against you in a court of law. 24 00:00:50,833 --> 00:00:53,150 - ...court of law. - [beeping] 25 00:00:53,185 --> 00:00:54,529 You have the right to an attorney. 26 00:00:54,564 --> 00:00:55,570 You have the right to an attorney. 27 00:00:55,605 --> 00:00:57,693 LIAM: Oh, that's enough, Agent Hayes. 28 00:00:57,728 --> 00:01:00,390 We don't want her Mirandized yet. 29 00:01:00,424 --> 00:01:02,525 This is a public-safety exception. 30 00:01:02,560 --> 00:01:03,993 [radio chatter] 31 00:01:04,028 --> 00:01:05,528 Take her to the vault. 32 00:01:05,563 --> 00:01:07,096 ♪♪ 33 00:01:07,131 --> 00:01:09,499 [indistinct conversations] 34 00:01:25,583 --> 00:01:27,276 [gate creaks] 35 00:01:27,311 --> 00:01:28,914 [thud] 36 00:01:28,949 --> 00:01:31,287 ♪♪ 37 00:01:35,353 --> 00:01:38,044 We've extended the BOLO to Maryland and Delaware. 38 00:01:38,079 --> 00:01:40,120 The Bureau's offered to assist in any way. 39 00:01:40,155 --> 00:01:42,655 Just let me know when you find him, okay? 40 00:01:42,690 --> 00:01:43,286 In your statement, 41 00:01:43,321 --> 00:01:45,404 you said your son came at you from behind. 42 00:01:45,439 --> 00:01:48,074 How can you be certain it was him? 43 00:01:48,163 --> 00:01:49,703 It was him. 44 00:01:53,939 --> 00:01:55,577 You all right? Ooh. 45 00:01:55,612 --> 00:01:57,033 Okay, Shelby? 46 00:01:57,068 --> 00:01:58,536 Trainee Wyatt. 47 00:01:58,571 --> 00:02:00,261 Trainee Haas. 48 00:02:00,296 --> 00:02:02,276 We're good! 49 00:02:02,311 --> 00:02:04,278 I thought you said not during class. 50 00:02:04,313 --> 00:02:05,890 Well, this isn't class. 51 00:02:05,925 --> 00:02:09,024 [laughs] 52 00:02:09,059 --> 00:02:10,528 - _ - ♪ You write my name on your walls ♪ 53 00:02:11,571 --> 00:02:13,274 _ 54 00:02:14,133 --> 00:02:15,748 _ 55 00:02:16,013 --> 00:02:16,714 - _ - ♪ But you don't know me ♪ 56 00:02:16,948 --> 00:02:19,379 _ 57 00:02:20,301 --> 00:02:22,359 ♪ I feel you tracing my scars ♪ 58 00:02:22,394 --> 00:02:23,932 [sniffs] 59 00:02:23,967 --> 00:02:25,965 - ♪ But you don't know me ♪ - I'll see you out there. 60 00:02:26,000 --> 00:02:28,232 - Yeah. - [door closes] 61 00:02:28,856 --> 00:02:33,216 ♪ You don't know me at all ♪ 62 00:02:33,388 --> 00:02:34,531 ♪ I see you down on your knees ♪ 63 00:02:34,566 --> 00:02:35,898 How you feeling? 64 00:02:35,933 --> 00:02:40,299 Oh. Tired, sore, in desperate need of a week off. 65 00:02:40,334 --> 00:02:41,017 [chuckles] 66 00:02:41,052 --> 00:02:42,546 Well, you're almost halfway through. 67 00:02:42,604 --> 00:02:45,973 Me? What about you? 68 00:02:46,563 --> 00:02:47,434 You know, you haven't said much 69 00:02:47,469 --> 00:02:49,703 about the stuff we found on your mom and dad. 70 00:02:49,770 --> 00:02:51,154 I don't want to pry if you're processing, 71 00:02:51,189 --> 00:02:52,589 but I just thought maybe, you know... 72 00:02:52,624 --> 00:02:55,635 I... I'm just trying to figure out what to do next. 73 00:02:55,701 --> 00:02:58,504 Wait. You haven't talked to O'Connor about it? 74 00:02:58,570 --> 00:03:00,504 No. Why? 75 00:03:00,539 --> 00:03:02,422 He hasn't shown up for almost a week. 76 00:03:02,457 --> 00:03:04,192 They're talking about a permanent replacement for him. 77 00:03:04,227 --> 00:03:05,833 I... I thought it had something to do with you. 78 00:03:05,868 --> 00:03:07,528 He's still out? 79 00:03:09,463 --> 00:03:10,426 [sighs] 80 00:03:10,481 --> 00:03:12,019 I-I told Shelby that I'm gonna run 81 00:03:12,054 --> 00:03:13,594 some arrest procedures with her, 82 00:03:13,629 --> 00:03:16,164 so I'll find you before class. 83 00:03:16,449 --> 00:03:19,775 ♪ You don't know me ♪ 84 00:03:19,850 --> 00:03:23,266 ♪ You don't know me at all ♪ 85 00:03:24,429 --> 00:03:29,165 ♪ I see you down on your knees ♪ 86 00:03:29,378 --> 00:03:34,107 - ♪ I see you down on your knees ♪ - [doorbell rings] 87 00:03:36,138 --> 00:03:37,867 Liam? 88 00:03:37,902 --> 00:03:40,782 - ♪ You don't know me at all ♪ - Where are you? Are you okay? 89 00:03:40,817 --> 00:03:42,818 [vocalizing] 90 00:03:48,620 --> 00:03:50,323 Come on. Get up. Get up. 91 00:03:50,374 --> 00:03:51,883 Hey, oh! You're not supposed to be here. 92 00:03:51,918 --> 00:03:53,429 Yeah, I know. Well, lucky for you, I am. 93 00:03:53,464 --> 00:03:56,026 - Where we going? Whoa. - All right. 94 00:03:56,061 --> 00:03:57,433 What the hell do you think you're doing? 95 00:03:57,468 --> 00:03:58,493 Anyway, I'm fine. 96 00:03:58,528 --> 00:03:59,691 - Yep, you're fine. - [thud] 97 00:03:59,726 --> 00:04:01,994 - Oh! Move. Careful. - Hey, oh! 98 00:04:02,029 --> 00:04:03,329 [chuckles] 99 00:04:03,364 --> 00:04:06,552 Oh, don't even think about it. 100 00:04:06,587 --> 00:04:09,651 I did this way too many times with my father, 101 00:04:09,686 --> 00:04:12,855 but I'll only do it once for you. 102 00:04:13,230 --> 00:04:14,467 Ahh, oh. 103 00:04:14,502 --> 00:04:16,637 [exhales sharply] 104 00:04:17,926 --> 00:04:21,244 Sir. Soft-target searches turned up empty so far. 105 00:04:21,279 --> 00:04:22,814 No sign of a second bomb. 106 00:04:22,849 --> 00:04:25,175 [sighs] Thank you. All right. 107 00:04:25,210 --> 00:04:26,522 Priority number one is to find out 108 00:04:26,557 --> 00:04:29,474 if she even has a second bomb or if she's bluffing. 109 00:04:29,509 --> 00:04:30,752 She'll talk to me. 110 00:04:30,791 --> 00:04:32,452 She may talk, but she won't say anything. 111 00:04:32,487 --> 00:04:34,978 This is Parrish. She's playing us. 112 00:04:35,013 --> 00:04:37,416 Okay, S.O.P... rapid-fire interrogation. 113 00:04:37,451 --> 00:04:39,015 Shift changes every 20 minutes. 114 00:04:39,050 --> 00:04:40,017 Let's keep her back on her heels 115 00:04:40,052 --> 00:04:41,911 so she never gets a bead on the line of questions. 116 00:04:41,946 --> 00:04:42,953 We taught her the protocol. 117 00:04:42,988 --> 00:04:44,669 You'll have to do better than standard. 118 00:04:44,704 --> 00:04:45,514 You have a green light to use 119 00:04:45,549 --> 00:04:47,363 whatever means necessary with her. 120 00:04:47,398 --> 00:04:48,147 Oh, you hear that? 121 00:04:48,182 --> 00:04:50,354 That's the sound of a senate subcommittee 122 00:04:50,389 --> 00:04:51,978 sharpening its knives for you, Dad. 123 00:04:52,013 --> 00:04:54,903 I hear a terrorist frying for treason and murder. 124 00:04:54,957 --> 00:04:57,792 Define "treason and murder," Mr. Haas. 125 00:04:57,827 --> 00:04:59,954 He's talking to you, not me. 126 00:05:00,019 --> 00:05:04,024 Gentlemen. Elias Harper, Alex's legal counsel. 127 00:05:04,059 --> 00:05:05,690 How did you even know she was here? 128 00:05:05,725 --> 00:05:07,088 She called me before she surrendered. 129 00:05:07,123 --> 00:05:08,687 - Now, where is she? - Sit tight, Counselor. 130 00:05:08,722 --> 00:05:10,416 You'll see your client when we say so. 131 00:05:10,451 --> 00:05:11,809 You know, before you recruited me, 132 00:05:11,828 --> 00:05:14,801 I took pleasure in destroying your cases in court. 133 00:05:14,926 --> 00:05:17,294 Then you threw me out and pissed me off. 134 00:05:17,424 --> 00:05:19,650 Imagine what I'll be like now. 135 00:05:19,806 --> 00:05:22,387 Sirs, there's a situation. 136 00:05:22,422 --> 00:05:24,858 E.A.D. Haas. A.D. O'Connor. 137 00:05:24,923 --> 00:05:26,611 My name is Vernon James. 138 00:05:26,669 --> 00:05:28,990 I'm with the High-Value Interrogation Group. 139 00:05:29,109 --> 00:05:30,049 We have authorization 140 00:05:30,084 --> 00:05:32,391 to lead the interrogation of Alexandra Parrish. 141 00:05:32,449 --> 00:05:35,318 No. No, no, no, no. This is our case, our suspect. 142 00:05:35,368 --> 00:05:38,697 This is an executive order directly from the President. 143 00:05:40,350 --> 00:05:42,323 That means we'll take it from here. 144 00:05:47,223 --> 00:05:50,227 - What the hell was that? - Bad news. 145 00:05:51,332 --> 00:05:53,929 Elias, look, we have no choice. This is HIG's case now. 146 00:05:53,964 --> 00:05:55,370 Don't you want it back, O'Connor? 147 00:05:55,405 --> 00:05:57,802 HIG's only concerned about getting a confession. 148 00:05:57,837 --> 00:06:00,106 They don't care about making a proper legal case. 149 00:06:00,141 --> 00:06:01,616 They'll do whatever they feel's necessary 150 00:06:01,651 --> 00:06:02,923 to get the information they want. 151 00:06:02,958 --> 00:06:05,156 You don't want her in that position, and neither do I. 152 00:06:05,191 --> 00:06:08,727 [cellphone vibrating] 153 00:06:09,818 --> 00:06:10,767 Special Agent Haas. 154 00:06:10,802 --> 00:06:12,304 WOMAN: You've been looking for Agent Goodwin? 155 00:06:12,339 --> 00:06:13,326 Yeah, I've been trying to reach her. 156 00:06:13,361 --> 00:06:14,987 This is the FBI medical examiner. 157 00:06:15,022 --> 00:06:16,831 Okay, I'll be right there. 158 00:06:19,703 --> 00:06:21,268 _ 159 00:06:21,303 --> 00:06:23,653 Thought you were gonna find me before class. 160 00:06:23,688 --> 00:06:26,357 Shelby needed more help than I realized. 161 00:06:26,449 --> 00:06:29,276 MAN: I've been asked to introduce today's guest instructor... 162 00:06:29,322 --> 00:06:30,961 a former special agent 163 00:06:30,996 --> 00:06:32,900 and one of the preeminent forensic pathologists 164 00:06:32,935 --> 00:06:35,577 in the field, Dr. Susan Langdon. 165 00:06:35,612 --> 00:06:37,890 [applause] 166 00:06:37,925 --> 00:06:40,439 Not only is she one of the Bureau's top consultants 167 00:06:40,474 --> 00:06:43,204 on serial-murder cases, but some of you may know her 168 00:06:43,239 --> 00:06:46,374 as a best-selling author and television pundit. 169 00:06:46,510 --> 00:06:47,939 You caught the Welfare Mom Killer. 170 00:06:47,974 --> 00:06:49,894 Clearly, I need no further introduction. 171 00:06:49,983 --> 00:06:51,185 I read your books. 172 00:06:51,255 --> 00:06:53,967 Then you know what I'm about to ask you. 173 00:06:54,013 --> 00:06:57,549 What is your truest self? What do you really want? 174 00:06:57,626 --> 00:06:58,968 If I were to look at your life's work, 175 00:06:59,003 --> 00:07:01,039 would I know who you really are? 176 00:07:01,156 --> 00:07:03,976 A serial killer's crimes 177 00:07:04,011 --> 00:07:05,995 are the expression of their truest self. 178 00:07:06,046 --> 00:07:08,139 They are their life's work. 179 00:07:08,248 --> 00:07:10,222 Maybe yours is to stop them. 180 00:07:10,274 --> 00:07:11,884 Today, we're going to be looking at serial killers 181 00:07:11,919 --> 00:07:12,763 where they really live... 182 00:07:12,798 --> 00:07:14,807 not in prison, not in the movies, 183 00:07:14,842 --> 00:07:17,754 but in the lives of their victims as they died. 184 00:07:17,789 --> 00:07:21,004 - Real killers? - Real killers, real victims. 185 00:07:21,051 --> 00:07:22,997 Some you'll recognize, some you won't. 186 00:07:23,032 --> 00:07:25,608 The relationship between a serial killer and their victim 187 00:07:25,643 --> 00:07:28,672 is the most important relationship in an investigation. 188 00:07:28,707 --> 00:07:31,747 These are the victim's crime-scene files 189 00:07:31,782 --> 00:07:34,297 from infamous serial-killer cases. 190 00:07:34,332 --> 00:07:37,298 Each one of the killers has gotten an extra victim. 191 00:07:37,407 --> 00:07:40,189 They almost fit the profile, but not quite. 192 00:07:40,259 --> 00:07:42,252 You're going to work in teams to determine, 193 00:07:42,287 --> 00:07:44,241 using only the profiles and the M.O.s, 194 00:07:44,276 --> 00:07:48,599 no outside resources, who they didn't kill. 195 00:07:50,184 --> 00:07:53,149 So... pick your killers, 196 00:07:53,223 --> 00:07:55,127 pick your teams, and get to work. 197 00:07:55,162 --> 00:07:58,498 Bring your "A" game. I don't impress easy. 198 00:07:58,575 --> 00:08:00,476 - I'll go get the file. - Simon. Okay. 199 00:08:00,534 --> 00:08:01,875 MAN: Nimah, join us. 200 00:08:01,956 --> 00:08:03,924 WOMAN: Shelby, get over here. 201 00:08:05,241 --> 00:08:06,998 Hey, do you guys mind if I join you? 202 00:08:07,033 --> 00:08:08,680 I've seen "Silence of the Lambs" so many times, 203 00:08:08,715 --> 00:08:09,746 I know it all by heart. 204 00:08:09,781 --> 00:08:12,135 As long as you don't do the Buffalo Bill dance. 205 00:08:12,170 --> 00:08:14,921 Hey, I don't think that Langdon knew about twins, 206 00:08:14,956 --> 00:08:16,773 and you make class an odd number. 207 00:08:16,808 --> 00:08:17,891 Do you want to be our sixth? 208 00:08:17,926 --> 00:08:20,590 - Yes. Thank you. - So study your killers... 209 00:08:20,625 --> 00:08:22,932 who they are, what they've done, how they did it, 210 00:08:22,967 --> 00:08:25,537 and remember you never really know a killer 211 00:08:25,572 --> 00:08:28,073 until you've caught them. 212 00:08:28,790 --> 00:08:31,538 - _ - She was dead before the bomb went off. 213 00:08:31,643 --> 00:08:34,358 They found I.D. on her when they pulled her from the rubble. 214 00:08:34,393 --> 00:08:37,197 Special Agent Diane Goodwin. 215 00:08:44,468 --> 00:08:45,570 Where's her phone? 216 00:08:45,605 --> 00:08:46,973 No phone on her. 217 00:08:47,008 --> 00:08:49,365 Maybe it got crushed in the rubble. 218 00:08:50,432 --> 00:08:54,535 But she had her wallet, badge, keys, and gun? 219 00:08:54,787 --> 00:08:56,849 Elias, I just found another piece of the puzzle. 220 00:08:56,884 --> 00:08:58,406 I'm on my way back now. Just... 221 00:08:58,441 --> 00:09:00,408 [sighs] 222 00:09:00,689 --> 00:09:03,991 Just make sure Alex doesn't say a word before I get there. 223 00:09:07,786 --> 00:09:10,121 Oh, no! Ah. 224 00:09:10,156 --> 00:09:13,329 They took her. Damn it! 225 00:09:16,799 --> 00:09:20,134 [breathing heavily] 226 00:09:20,201 --> 00:09:22,369 Hello, Ms. Parrish. 227 00:09:22,778 --> 00:09:24,753 Shall we begin? 229 00:09:31,342 --> 00:09:32,802 GRIFFIN: I'll start by introducing myself. 230 00:09:32,837 --> 00:09:35,389 My name is Griffin Wells. 231 00:09:35,679 --> 00:09:37,620 I run an intelligence-gathering service 232 00:09:37,655 --> 00:09:40,939 that reports directly to the President. 233 00:09:40,974 --> 00:09:42,487 I know who you are. 234 00:09:42,522 --> 00:09:44,626 We studied your work at Quantico. 235 00:09:44,661 --> 00:09:46,286 I'm flattered. 236 00:09:46,387 --> 00:09:47,493 What did you learn? 237 00:09:47,527 --> 00:09:50,159 Before you were in charge of HIG, 238 00:09:50,194 --> 00:09:53,098 you ran the Special Activities Division at the C.I.A. 239 00:09:53,133 --> 00:09:56,331 We all know how painless and safe interrogations were 240 00:09:56,366 --> 00:09:58,492 under those auspices. 241 00:09:58,527 --> 00:10:00,717 One-time offer. 242 00:10:00,752 --> 00:10:01,543 Come clean now, 243 00:10:01,578 --> 00:10:04,858 and I may be able to make sure you don't get the death penalty. 244 00:10:06,552 --> 00:10:08,215 Okay, then. 245 00:10:08,545 --> 00:10:13,129 Then I'd like to apologize in advance. 246 00:10:13,426 --> 00:10:18,091 Our conversation may end up being quite... unpleasant. 247 00:10:20,092 --> 00:10:22,737 Will you tell him my wife, Senator Haas, 248 00:10:22,772 --> 00:10:23,541 sits on the committee that oversees their operating budget? 249 00:10:23,576 --> 00:10:26,724 Well, then I suggest you find a way to wake up the U.S. Attorney 250 00:10:26,759 --> 00:10:29,567 before another bomb goes off in this city. 251 00:10:29,602 --> 00:10:32,070 [indistinct conversations] 252 00:10:33,461 --> 00:10:35,316 Hey, take a break. 253 00:10:36,379 --> 00:10:37,115 What are you doing here? 254 00:10:37,150 --> 00:10:38,663 Alex retained me as her counsel. 255 00:10:38,698 --> 00:10:41,021 Consider me yours, too. Anything you say right now 256 00:10:41,056 --> 00:10:43,387 falls under attorney/client privilege. 257 00:10:43,422 --> 00:10:45,144 No, he's lying. He has Caleb with him. 258 00:10:45,179 --> 00:10:48,895 All right, relax, Amanda Knox. I'm joining team Alex for a bit. 259 00:10:48,930 --> 00:10:52,153 Look, I may have stumbled onto a conspiracy, 260 00:10:52,188 --> 00:10:54,293 and I-I just want to see where it leads. 261 00:10:54,328 --> 00:10:55,435 One of your agents reported 262 00:10:55,470 --> 00:10:58,031 someone else having Alex's badge the night before the bombing, 263 00:10:58,066 --> 00:11:00,428 and it went ignored. 264 00:11:00,618 --> 00:11:03,130 That agent was found dead today... 265 00:11:03,200 --> 00:11:05,470 staged to look like she died in the bombing. 266 00:11:05,505 --> 00:11:07,300 What's more, her phone was missing. 267 00:11:07,335 --> 00:11:08,249 Goodwin might have been killed 268 00:11:08,284 --> 00:11:10,118 because she could I.D. the terrorist. 269 00:11:10,153 --> 00:11:12,237 When the one person presenting conflicting evidence 270 00:11:12,272 --> 00:11:14,688 shows up dead, without that evidence, 271 00:11:14,723 --> 00:11:16,814 I'd be a fool not too look at it at more angles. 272 00:11:16,849 --> 00:11:18,013 Yeah, well, that's all well and good, 273 00:11:18,048 --> 00:11:19,812 but why are you down here with us and not with Alex? 274 00:11:19,847 --> 00:11:22,926 She isn't here. She was taken by HIG. 275 00:11:22,961 --> 00:11:24,739 You could have led with that. 276 00:11:24,774 --> 00:11:26,542 You've been on the inside here. 277 00:11:26,577 --> 00:11:27,702 While they were looking for Alex, 278 00:11:27,737 --> 00:11:29,683 what weren't they looking for? 279 00:11:29,718 --> 00:11:32,002 Look, they never established a timeline for Alex 280 00:11:32,037 --> 00:11:33,416 leading up to the bomb, all right? 281 00:11:33,451 --> 00:11:34,900 With the video of her entering Grand Central 282 00:11:34,935 --> 00:11:37,235 with what they believe to be parts of the bomb, 283 00:11:37,270 --> 00:11:38,309 and on top of the physical evidence, 284 00:11:38,344 --> 00:11:39,379 that's all they needed. 285 00:11:39,414 --> 00:11:41,616 They had me and DITU looking for Alex at Grand Central, 286 00:11:41,651 --> 00:11:42,958 nothing before that. 287 00:11:43,040 --> 00:11:44,607 So we start there. 288 00:11:48,084 --> 00:11:50,740 - _ - ♪♪ 289 00:11:50,775 --> 00:11:52,142 [indistinct conversations] 290 00:11:55,357 --> 00:11:58,656 All the victims are single mothers with a child under 1. 291 00:11:58,691 --> 00:12:00,397 - _ - The Welfare Mom Killer was notorious. 292 00:12:00,494 --> 00:12:03,482 John Duncroft wanted babies to see their mothers die, 293 00:12:03,517 --> 00:12:05,709 to be mute in the face of unspeakable horror, 294 00:12:05,744 --> 00:12:07,509 just as he was when his father beat his mother. 295 00:12:07,544 --> 00:12:09,125 Hey, what about number four right there? 296 00:12:09,160 --> 00:12:11,581 Duncroft never assaulted any of the other victims. 297 00:12:11,616 --> 00:12:12,642 Yeah. No, I-I think it's nine. 298 00:12:12,677 --> 00:12:15,164 But victim four is outside his usual pattern 299 00:12:15,199 --> 00:12:16,602 by at least two points. 300 00:12:16,637 --> 00:12:18,361 And it's not just the assault, 301 00:12:18,396 --> 00:12:22,143 but the fact that the baby is almost 2 and not under 1. 302 00:12:22,207 --> 00:12:23,951 The Widowmaker always strangled his victims, 303 00:12:23,986 --> 00:12:26,203 - but our number five was stabbed. - [cellphone vibrating] 304 00:12:26,269 --> 00:12:27,559 BRANDON: It's too obvious to be a fake. 305 00:12:27,625 --> 00:12:29,205 Langdon said we were on the right track 306 00:12:29,240 --> 00:12:31,715 following the victim's presentations. 307 00:12:39,766 --> 00:12:41,400 I-I can't stop looking at nine. 308 00:12:41,434 --> 00:12:43,896 The... the food spatter behind the kid's high chair 309 00:12:43,931 --> 00:12:45,186 doesn't make sense. 310 00:12:45,262 --> 00:12:46,315 Maybe he moved the baby 311 00:12:46,358 --> 00:12:48,520 or maybe the kid likes throwing food behind him. 312 00:12:48,555 --> 00:12:50,757 No, but he never moved a kid before. 313 00:12:50,815 --> 00:12:52,409 LANGDON: Does anyone else agree with Trainee Asher? 314 00:12:52,444 --> 00:12:53,865 We haven't reached consensus yet. 315 00:12:53,900 --> 00:12:55,646 LANGDON: You better hurry up. We're running out of time. 316 00:12:55,681 --> 00:12:56,733 Convince them that you're right 317 00:12:56,768 --> 00:12:58,855 or jump on board with their theory. 318 00:12:58,998 --> 00:13:00,596 I already know the answer. 319 00:13:00,641 --> 00:13:01,752 Are you okay? 320 00:13:01,787 --> 00:13:03,439 The Jeffers case is pretty brutal. 321 00:13:03,474 --> 00:13:05,796 I mean, I'm... I'm sure you've seen stuff like this as a cop. 322 00:13:05,831 --> 00:13:07,701 Yes, I have. So I'm fine. 323 00:13:07,736 --> 00:13:09,503 Time. 324 00:13:09,538 --> 00:13:12,335 Which team had Alan Jeffers, A.K.A. The Widowmaker? 325 00:13:12,370 --> 00:13:13,915 Um, we picked victim number eight. 326 00:13:13,950 --> 00:13:15,941 He was asphyxiated but not strangled, 327 00:13:15,976 --> 00:13:18,376 so we thought maybe a plastic bag over his head. 328 00:13:18,449 --> 00:13:19,621 Good work. 329 00:13:19,656 --> 00:13:22,492 That was Bob Berdella's victim, not Jeffers. 330 00:13:22,527 --> 00:13:23,676 That's correct. 331 00:13:23,844 --> 00:13:27,345 And now for my very own Welfare Mom Killer. 332 00:13:27,380 --> 00:13:28,853 ALEX: Well, we're going with number four. 333 00:13:28,888 --> 00:13:29,861 There are many factors, 334 00:13:29,896 --> 00:13:33,297 but it's the age of the witness that really cinched it. 335 00:13:33,679 --> 00:13:35,668 Hmm. 336 00:13:35,746 --> 00:13:38,171 Really good work. You all passed. 337 00:13:38,492 --> 00:13:39,777 But now for the real test... 338 00:13:39,812 --> 00:13:41,445 how not to take it home with you. 339 00:13:41,597 --> 00:13:44,799 Everything you see in this job you cannot unsee. 340 00:13:44,834 --> 00:13:47,105 But you can find a way to compartmentalize it, 341 00:13:47,187 --> 00:13:49,128 put it in a box in your mind, 342 00:13:49,163 --> 00:13:51,218 choose when to open that box. 343 00:13:51,253 --> 00:13:56,023 And then sometimes you just need to take the edge off. 344 00:13:56,444 --> 00:13:58,891 So The Old Settler... tonight. 345 00:13:58,926 --> 00:14:01,761 First round's on me. Good work. 346 00:14:02,103 --> 00:14:04,738 Thank you. Good job today. 347 00:14:06,414 --> 00:14:08,974 There was more than one fake in each group, right? 348 00:14:09,146 --> 00:14:11,798 I-I mean, there's always a twist to these exercises, 349 00:14:11,833 --> 00:14:14,599 and you put an extra body in our pile, didn't you? 350 00:14:14,634 --> 00:14:17,031 [chuckles] No. No, just the one. 351 00:14:17,066 --> 00:14:18,377 Yeah, but, I mean, if... if you look at this... 352 00:14:18,412 --> 00:14:20,980 You know, your work impressed me today, Simon. 353 00:14:21,187 --> 00:14:22,647 I was watching you. 354 00:14:22,682 --> 00:14:24,114 You considered all of the evidence, 355 00:14:24,149 --> 00:14:26,210 you didn't jump to any conclusions. 356 00:14:26,291 --> 00:14:27,680 Good profiling like that can't be taught. 357 00:14:27,715 --> 00:14:29,426 It can only be felt. 358 00:14:29,461 --> 00:14:32,444 But I'll give you a tip every good profiler will tell you... 359 00:14:32,584 --> 00:14:34,567 the longer you stare at something, 360 00:14:34,602 --> 00:14:36,837 the more out of focus it becomes. 361 00:14:36,993 --> 00:14:39,074 Finding the truth can be simple. 362 00:14:39,143 --> 00:14:41,999 It's accepting the simplicity that's hard. 363 00:14:43,080 --> 00:14:44,449 - [beep] - _ 364 00:14:44,484 --> 00:14:46,766 [ringing] 365 00:14:46,974 --> 00:14:47,817 - Oh. - [beep] 366 00:14:47,852 --> 00:14:49,138 Oh, no. Go ahead. Make your call. 367 00:14:49,173 --> 00:14:50,702 - I'll wait. - No, it's not important. 368 00:14:50,737 --> 00:14:52,457 And here I thought we were trying to trust each other again. 369 00:14:52,492 --> 00:14:53,715 What is that supposed to mean? 370 00:14:53,750 --> 00:14:55,343 Well, you didn't like it when I lied to you, 371 00:14:55,378 --> 00:14:57,249 but now it's okay for you to lie to me? 372 00:14:57,284 --> 00:14:58,819 I know you went to go see him. 373 00:14:58,854 --> 00:15:02,273 What I don't know is why you don't want to tell me about it. 374 00:15:04,675 --> 00:15:06,141 You and me working the DITU system... 375 00:15:06,176 --> 00:15:07,187 just like the old days, huh? 376 00:15:07,222 --> 00:15:09,490 Okay, no time to reminisce. Every second counts. 377 00:15:09,525 --> 00:15:11,750 You don't know these HIG guys. They could break the rock. 378 00:15:11,785 --> 00:15:14,108 I'm grabbing CCTV footage, security cams, 379 00:15:14,143 --> 00:15:15,410 ATM cams, Snapchats, 380 00:15:15,445 --> 00:15:17,322 anything in the vicinity of Alex's apartment 381 00:15:17,357 --> 00:15:18,297 the morning of the bombing. 382 00:15:18,332 --> 00:15:20,300 - [beep] - Whoa. 383 00:15:20,405 --> 00:15:21,858 There she is. 384 00:15:21,971 --> 00:15:24,676 From the security camera across the street she told Simon about. 385 00:15:24,711 --> 00:15:26,638 Okay, where does she go next? 386 00:15:31,996 --> 00:15:33,530 Where did she go? 387 00:15:33,762 --> 00:15:35,046 She's gone. 388 00:15:35,112 --> 00:15:37,141 No camera has her on the block after that. 389 00:15:37,199 --> 00:15:40,188 She just vanished into thin air? How is that possible? 390 00:15:43,284 --> 00:15:45,448 It's a blind spot. 391 00:15:45,693 --> 00:15:46,670 There's plenty of them in the city, 392 00:15:46,705 --> 00:15:48,402 but they're not very big... 5 to 10 feet. 393 00:15:48,437 --> 00:15:50,619 Somebody must have been waiting in one to take her. 394 00:15:50,654 --> 00:15:52,150 If the terrorist really is in the FBI, 395 00:15:52,207 --> 00:15:53,143 they'd know about them. 396 00:15:53,178 --> 00:15:55,146 Okay, we need help. 397 00:15:55,419 --> 00:15:56,805 We need someone who can leave this building 398 00:15:56,840 --> 00:15:58,845 without being noticed. 399 00:16:03,391 --> 00:16:06,344 I guess a lot happened after I got thrown out. 400 00:16:06,379 --> 00:16:08,060 CALEB: We're holding three of Alex's conspirators, 401 00:16:08,095 --> 00:16:09,623 and you're both still free. 402 00:16:09,658 --> 00:16:10,507 How did that happen? 403 00:16:10,565 --> 00:16:12,193 What do you want, little man? 404 00:16:12,228 --> 00:16:13,163 Can we trust you? 405 00:16:13,198 --> 00:16:14,718 Can we trust you? 406 00:16:14,791 --> 00:16:18,055 We are trying to save Alex's life. Are you with us or not? 407 00:16:18,768 --> 00:16:20,218 What do you need? 408 00:16:20,253 --> 00:16:22,834 We need one of you to find out what's in this blind spot 409 00:16:22,913 --> 00:16:24,653 and the other to make it look like you're both still here 410 00:16:24,711 --> 00:16:27,079 as to not raise suspicion. 411 00:16:27,543 --> 00:16:29,961 You guys are the only ones who could do it. 412 00:16:30,070 --> 00:16:31,587 You listen to me. There's a second bomb out there, 413 00:16:31,622 --> 00:16:33,710 and you need to be focused on finding that. 414 00:16:33,745 --> 00:16:35,375 Let the Bureau focus on your second bomb. 415 00:16:35,410 --> 00:16:37,530 It's not my bomb, and neither was the first. 416 00:16:37,565 --> 00:16:39,558 Oh, any lie can become the truth 417 00:16:39,593 --> 00:16:41,274 - if you tell it to yourself enough. - Just please listen to me. 418 00:16:41,340 --> 00:16:43,460 I found a piece of braided copper wire. 419 00:16:43,495 --> 00:16:46,468 The FBI data breach contains a list of components 420 00:16:46,533 --> 00:16:47,036 that does not match the... 421 00:16:47,071 --> 00:16:52,304 You cannot be the firefighter when you're the arsonist. 422 00:16:52,339 --> 00:16:53,863 And until you tell me what I need to hear, 423 00:16:53,898 --> 00:16:56,008 I can't believe a word you're saying. 424 00:16:56,066 --> 00:16:58,028 See, that's how it works. 425 00:16:58,506 --> 00:16:59,606 Aah! 426 00:17:00,988 --> 00:17:03,678 Please remember I sat across from hundreds of storytellers 427 00:17:03,713 --> 00:17:04,621 just like you. 428 00:17:04,656 --> 00:17:06,048 You don't know me. 429 00:17:06,083 --> 00:17:09,051 I am telling the truth. 430 00:17:09,086 --> 00:17:10,971 And I believe you believe that. 431 00:17:11,006 --> 00:17:13,107 Which is what makes you so dangerous. 432 00:17:13,165 --> 00:17:15,679 Ah! [breathing heavily] 433 00:17:15,714 --> 00:17:19,379 You're right. I don't know you. 434 00:17:19,484 --> 00:17:21,299 But I'd like to learn. 435 00:17:21,347 --> 00:17:23,637 Especially your threshold for suffering. 436 00:17:23,672 --> 00:17:24,729 The longer you hold out, 437 00:17:24,764 --> 00:17:27,927 the harder it's going to be for those you care about. 438 00:17:28,000 --> 00:17:29,768 Think about your mother. 439 00:17:29,803 --> 00:17:32,405 What if her secrets came to light, huh? 440 00:17:32,593 --> 00:17:34,338 And your friends. 441 00:17:34,373 --> 00:17:36,975 Their careers are already over. 442 00:17:37,010 --> 00:17:39,434 They're gonna get life for treason. 443 00:17:39,469 --> 00:17:40,756 So you're right... I'm not gonna torture you 444 00:17:40,791 --> 00:17:43,193 because pain isn't your weakness. 445 00:17:43,369 --> 00:17:46,761 Your weakness is your sympathy for others. 446 00:17:47,015 --> 00:17:48,329 Ryan! 447 00:17:48,364 --> 00:17:49,573 Let me go! 448 00:17:49,608 --> 00:17:53,329 Let me go! Get off me! Ryan! 449 00:17:56,414 --> 00:17:58,983 ♪♪ 450 00:18:08,790 --> 00:18:10,811 Tell me what is going on, Wyatt, 451 00:18:10,846 --> 00:18:13,281 and I will get your sentence reduced. 452 00:18:14,310 --> 00:18:15,894 The twins. 453 00:18:15,976 --> 00:18:17,761 Haas. Harper. 454 00:18:17,796 --> 00:18:19,763 You're all up to something. 455 00:18:20,192 --> 00:18:22,126 Nobody's up to anything. 456 00:18:23,432 --> 00:18:24,332 [clang] 457 00:18:26,880 --> 00:18:29,605 I have watched her change every 15 minutes. 458 00:18:29,640 --> 00:18:32,145 I'm the only one who's noticed. 459 00:18:32,295 --> 00:18:34,782 So spill... or I do. 460 00:18:34,897 --> 00:18:38,214 Why should I? It's clear where you stand. 461 00:18:38,280 --> 00:18:39,626 You made the call, sent in S.W.A.T., 462 00:18:39,661 --> 00:18:41,682 and got your boyfriend shot. 463 00:18:44,283 --> 00:18:46,564 I'm sorry. That was harsh. 464 00:18:46,661 --> 00:18:50,631 It is my fault that Ryan got shot. 465 00:18:50,790 --> 00:18:54,494 I tried to keep them from finding him. 466 00:18:55,323 --> 00:18:58,459 [voice breaking] But... 467 00:18:59,375 --> 00:19:01,600 I promise you he's okay. 468 00:19:01,730 --> 00:19:03,381 Alex told Elias she got him to safety 469 00:19:03,416 --> 00:19:05,354 before she turned herself in. 470 00:19:05,389 --> 00:19:07,726 Do you want to make sure he's okay? 471 00:19:07,767 --> 00:19:10,505 Help us save Alex. 472 00:19:11,819 --> 00:19:13,414 Ryan! Let me go! 473 00:19:13,449 --> 00:19:16,644 Let me go! [screams] 474 00:19:16,740 --> 00:19:17,565 Two hours ago, 475 00:19:17,600 --> 00:19:20,501 we intercepted Agent Booth here and a member of The Unknown 476 00:19:20,536 --> 00:19:24,372 trying to land a helicopter at Teterboro. 477 00:19:29,074 --> 00:19:30,667 Oh, God. 478 00:19:30,702 --> 00:19:32,146 He needs medical attention. 479 00:19:32,212 --> 00:19:34,077 - Please... - That bullet wound you operated on 480 00:19:34,112 --> 00:19:37,165 has grown infected with sepsis. 481 00:19:37,200 --> 00:19:37,926 I'm afraid he'll suffer 482 00:19:37,961 --> 00:19:39,419 unless you tell me what I need to hear, 483 00:19:39,453 --> 00:19:44,274 which is that you did what you did and why. 484 00:19:45,325 --> 00:19:45,904 From the look of him, 485 00:19:45,939 --> 00:19:49,174 he's got about an hour before he goes into shock. 486 00:19:50,392 --> 00:19:51,456 [screams] 487 00:19:51,491 --> 00:19:53,493 - Come on! All right! - Oh. 488 00:19:53,528 --> 00:19:55,976 Pretty good. Not bad, not bad. 489 00:19:56,011 --> 00:19:57,806 So, off-campus rules apply, right? 490 00:19:57,841 --> 00:20:00,087 - I'm out here drinking with you, aren't I? - Drink up, Nimah. 491 00:20:00,122 --> 00:20:01,234 Good point. 492 00:20:01,269 --> 00:20:03,070 ♪♪ 493 00:20:03,305 --> 00:20:05,063 Oh, get a room. 494 00:20:05,098 --> 00:20:07,253 [laughs] 495 00:20:07,618 --> 00:20:10,072 - Gentlemen! - BOTH: Hey, guys. 496 00:20:10,156 --> 00:20:10,681 Hey. 497 00:20:10,716 --> 00:20:12,850 - Join us. - Thank you. 498 00:20:13,659 --> 00:20:16,316 Cheers. Okay, ready for a game? 499 00:20:16,584 --> 00:20:17,799 Pick a killer. 500 00:20:17,834 --> 00:20:20,605 The person after you has to pick one with more victims. 501 00:20:20,772 --> 00:20:22,501 You get it wrong, you take a shot. 502 00:20:22,536 --> 00:20:25,072 I'll start easy... Richard Angelo. 503 00:20:25,130 --> 00:20:27,228 Uh, "The Angel of Death." He killed four. 504 00:20:27,263 --> 00:20:28,864 - Zodiac? Five. - Yep. 505 00:20:28,899 --> 00:20:31,646 - The Night Stalker, 13. - Yeah! Way to up the ante! 506 00:20:31,681 --> 00:20:33,844 Uh, Midtown Slasher, 14. 507 00:20:33,879 --> 00:20:35,786 Okay, well, you get points for the deep cut, 508 00:20:35,821 --> 00:20:36,867 but you're off by two. 509 00:20:36,902 --> 00:20:39,859 He only killed 12. Drink up, Mr. Haas. 510 00:20:40,264 --> 00:20:41,450 Uh, Boston Strangler. 511 00:20:41,485 --> 00:20:43,285 - Yep. - John Wayne Gacy. 512 00:20:43,331 --> 00:20:44,718 LANGDON: How many did he kill? 513 00:20:44,753 --> 00:20:46,822 - I don't know. - Drink up. 514 00:20:46,899 --> 00:20:49,014 - Damn. - [laughter] 515 00:20:49,049 --> 00:20:51,239 ♪ Says he sorry then he puts me out ♪ 516 00:20:51,274 --> 00:20:53,367 - ♪ I got a big chain around my neck ♪ - Gary Ridgway. 517 00:20:53,432 --> 00:20:55,196 Yang Xinhai. 518 00:20:55,231 --> 00:20:56,692 ♪ Like a train wreck, well, it's over ♪ 519 00:20:56,727 --> 00:20:57,805 Drink! 520 00:20:57,840 --> 00:20:59,914 Shocking. Shocking, that's wrong. 521 00:20:59,949 --> 00:21:01,295 Ah. 522 00:21:01,329 --> 00:21:02,836 - I thought you knew everything. - Huh? 523 00:21:02,871 --> 00:21:04,436 Almost. 524 00:21:06,015 --> 00:21:07,561 Dare I say another round? 525 00:21:07,636 --> 00:21:09,588 I love this. I'll buy again. 526 00:21:09,623 --> 00:21:13,259 Well, with that Centurion Card, you're always buying. 527 00:21:13,876 --> 00:21:16,079 I'll be right back. 528 00:21:20,269 --> 00:21:23,104 - Another round. - Right away. 529 00:21:24,356 --> 00:21:25,012 [sighs] 530 00:21:25,047 --> 00:21:27,095 Mine's 9/11. 531 00:21:27,150 --> 00:21:29,251 My blind spot. 532 00:21:29,337 --> 00:21:30,820 The thing that I don't want to look at 533 00:21:30,893 --> 00:21:33,097 but I'm always forced to see. 534 00:21:33,132 --> 00:21:35,696 I'm guessing that yours is kids from when you were a cop. 535 00:21:35,730 --> 00:21:39,500 You don't quit, do you? Leave it alone, okay? 536 00:21:39,829 --> 00:21:42,015 Leave me alone. 537 00:21:42,148 --> 00:21:45,052 Dr. Langdon, look, I-I know you said to drop it, but, um... 538 00:21:45,087 --> 00:21:47,029 You just can't stop thinking about victim number nine. 539 00:21:47,064 --> 00:21:48,928 - It's just... it's the high chair. - Mm-hmm? 540 00:21:48,987 --> 00:21:50,949 It's... it was facing away from the food on the floor, 541 00:21:50,984 --> 00:21:52,530 and I-I think that it was rotated after... 542 00:21:52,565 --> 00:21:55,523 If you're gonna make me relive the night I caught W.M.K., 543 00:21:55,558 --> 00:21:57,926 I'm gonna need a burger and fries. 544 00:21:58,103 --> 00:21:59,379 Okay? 545 00:21:59,434 --> 00:22:00,089 Okay. 546 00:22:00,124 --> 00:22:02,483 [Joe Cocker's "Bye Bye Blackbird" plays] 547 00:22:13,148 --> 00:22:17,329 ♪ Pack up all my cares and woes ♪ 548 00:22:17,364 --> 00:22:22,577 - [laughs] - ♪ Feeling low, here I go ♪ 549 00:22:22,728 --> 00:22:25,663 ♪ I should arrive ♪ 550 00:22:25,698 --> 00:22:27,127 Hey, everyone. 551 00:22:27,162 --> 00:22:28,329 Hey. 552 00:22:28,476 --> 00:22:31,184 Who put this on? I love this song. 553 00:22:31,288 --> 00:22:32,579 That would be me. 554 00:22:32,614 --> 00:22:34,549 I put a whole 20's worth in the minute I got here 555 00:22:34,584 --> 00:22:37,250 because I know what these Marines listen to, 556 00:22:37,285 --> 00:22:40,888 and there's only so much jam band a man can handle. 557 00:22:41,349 --> 00:22:42,883 ♪ Sugar's sweet ♪ 558 00:22:43,158 --> 00:22:45,055 You like Joe Cocker? 559 00:22:45,968 --> 00:22:46,895 When I was in Mumbai, 560 00:22:46,930 --> 00:22:50,899 I had my mom's record player and her collection as a kid. 561 00:22:50,947 --> 00:22:53,226 He was my dad's favorite. 562 00:22:53,261 --> 00:22:56,263 I should hate listening to him, but I don't. 563 00:22:56,357 --> 00:22:57,600 I just remember the good times 564 00:22:57,635 --> 00:22:58,893 when I'd watch him and my mom dance 565 00:22:58,928 --> 00:23:01,094 after they thought me and my sisters were asleep. 566 00:23:01,129 --> 00:23:02,829 [chuckles] 567 00:23:04,473 --> 00:23:06,224 Uh-oh. I think we're dancing. 568 00:23:06,259 --> 00:23:07,858 Oh, one of us is. 569 00:23:07,940 --> 00:23:09,274 [laughs] 570 00:23:09,464 --> 00:23:12,266 Come here. 571 00:23:12,488 --> 00:23:14,489 I think we should talk. 572 00:23:17,141 --> 00:23:20,535 When the 20's up. 573 00:23:20,727 --> 00:23:22,469 - ♪ Bye ♪ - ♪ I want to say bye-bye ♪ 574 00:23:22,504 --> 00:23:23,614 [cellphone vibrating] 575 00:23:23,649 --> 00:23:24,842 ♪ Bye ♪ 576 00:23:24,908 --> 00:23:25,970 ♪ Whoa, oh ♪ 577 00:23:26,005 --> 00:23:27,266 ♪ Blackbird ♪ 578 00:23:27,339 --> 00:23:29,028 - ♪ Oh, blackbird ♪ - _ 579 00:23:29,063 --> 00:23:31,370 [sighs] Don't do it. 580 00:23:31,565 --> 00:23:34,489 Just give me a second. 581 00:23:34,660 --> 00:23:35,897 Hello? 582 00:23:35,932 --> 00:23:40,458 Yeah, there's a guy here. His card says Liam. 583 00:23:40,493 --> 00:23:43,138 Your missed call was on his home screen. 584 00:23:43,195 --> 00:23:45,186 He's at my bar, The Catacombs? 585 00:23:45,221 --> 00:23:47,188 - In Georgetown? - Yeah. 586 00:23:47,265 --> 00:23:48,659 I'll be right there. 587 00:23:48,694 --> 00:23:53,098 ♪♪ 588 00:23:53,301 --> 00:23:54,218 You're kidding me, right? 589 00:23:54,253 --> 00:23:56,578 - He's obviously in trouble. - Yeah, and you're... [chuckles] you're... 590 00:23:56,683 --> 00:23:57,729 I'm what? I'm what, huh? 591 00:23:57,764 --> 00:23:59,148 - What were you gonna say? - No, don't... do not... 592 00:23:59,183 --> 00:24:00,962 Do not make me the bad guy here, okay? 593 00:24:00,997 --> 00:24:02,443 - Then do not be the bad guy. - Really? 594 00:24:02,556 --> 00:24:03,440 Really? 595 00:24:03,553 --> 00:24:04,447 This is what this has come to now? 596 00:24:04,482 --> 00:24:06,126 Me hoping that you're not gonna chase after the guy 597 00:24:06,161 --> 00:24:08,481 that tried to destroy both of us? 598 00:24:08,649 --> 00:24:11,685 He's playing a game with you, okay? 599 00:24:11,783 --> 00:24:14,431 What... what did he say to you? What changed? 600 00:24:14,466 --> 00:24:17,077 You didn't see him today, Ryan. I did. 601 00:24:17,167 --> 00:24:18,697 And I recognized it for what it was. 602 00:24:18,732 --> 00:24:21,691 It was exactly like this with my father when I was younger. 603 00:24:21,726 --> 00:24:22,763 I need to help him. 604 00:24:22,798 --> 00:24:27,090 He's a grown man. He can help himself. 605 00:24:27,239 --> 00:24:29,371 You know this isn't you or him, right? 606 00:24:29,406 --> 00:24:31,937 - ♪ Bye ♪ - ♪ Oh, Lord, yeah, darling ♪ 607 00:24:31,972 --> 00:24:33,293 - ♪ Bye ♪ - ♪ I want to say to you ♪ 608 00:24:33,348 --> 00:24:34,232 Please. 609 00:24:34,267 --> 00:24:37,096 - ♪ Blackbird ♪ - ♪ Bye-bye, blackbird ♪ 610 00:24:37,193 --> 00:24:39,259 ♪ Lord, have mercy ♪ 611 00:24:39,371 --> 00:24:40,242 Bye, Nimah. 612 00:24:40,277 --> 00:24:42,810 [scatting] 613 00:24:42,845 --> 00:24:44,141 ♪ Ooh, yeah ♪ 614 00:24:44,176 --> 00:24:47,211 ♪ Ooh ♪ 615 00:24:59,667 --> 00:25:01,068 Hey. 616 00:25:01,103 --> 00:25:02,591 I found what was in the blind spot. 617 00:25:02,663 --> 00:25:03,692 It's a van. 618 00:25:03,727 --> 00:25:05,990 It must have been parked here for days. 619 00:25:06,025 --> 00:25:09,287 They left behind a rag possibly covered with chloroform. 620 00:25:09,364 --> 00:25:11,328 Someone must have grabbed her as she passed, 621 00:25:11,409 --> 00:25:13,635 pulled her in here, and drugged her. 622 00:25:13,761 --> 00:25:15,028 Okay. 623 00:25:18,860 --> 00:25:20,494 Well, a few minutes after Alex disappears, 624 00:25:20,529 --> 00:25:22,445 a cab pulls directly into the blind spot, 625 00:25:22,480 --> 00:25:25,032 it stops for about 20 seconds, and then... 626 00:25:25,067 --> 00:25:28,155 Can you track it after it left the blind spot? 627 00:25:28,264 --> 00:25:29,670 And 17 minutes later. 628 00:25:29,705 --> 00:25:31,674 That's right where Alex was found. 629 00:25:31,709 --> 00:25:34,280 Keep O'Connor and your pops off this till I get back. 630 00:25:34,378 --> 00:25:35,063 Hey, hurry. 631 00:25:35,098 --> 00:25:37,563 Alex doesn't have any time to waste. 632 00:25:38,420 --> 00:25:40,821 [breathing heavily] 633 00:25:40,865 --> 00:25:43,992 He needs your help, and I need answers. 634 00:25:44,027 --> 00:25:45,606 Don't tell him anything. 635 00:25:45,641 --> 00:25:46,600 ALEX: I-I don't know anything. 636 00:25:46,635 --> 00:25:48,736 I can't... I told you before. I didn't do it. 637 00:25:48,880 --> 00:25:50,976 - Aah! Ow! Ohh! - No! No, please! Oh, God! 638 00:25:51,011 --> 00:25:53,308 Alex, no! Alex, don't tell him anything! 639 00:25:53,343 --> 00:25:55,330 - I'm okay. I'm gonna be okay. - Please. I can only... 640 00:25:55,365 --> 00:25:56,736 I can... I can only tell you what I know... 641 00:25:56,771 --> 00:25:59,093 that there's a second bomb out there, and if we don't... 642 00:25:59,128 --> 00:26:01,807 Aah! Aah! Aah! 643 00:26:01,864 --> 00:26:03,527 Please, don't! You'll kill him! 644 00:26:03,562 --> 00:26:05,401 - You'll kill him. - No, I'm not. 645 00:26:05,436 --> 00:26:07,860 You are, Ms. Parrish. 646 00:26:07,895 --> 00:26:09,798 - Aah! - [screaming] 647 00:26:09,860 --> 00:26:12,982 Tell me what I need to know now! 648 00:26:16,336 --> 00:26:18,699 E.R.T. confirms chloroform in the van. 649 00:26:18,734 --> 00:26:20,706 Our working theory is that the bomber expertly used 650 00:26:20,741 --> 00:26:23,362 the blind spot to grab Alex, chloroform her in the van, 651 00:26:23,397 --> 00:26:26,118 and then hailed a cab to transport her to GCT. 652 00:26:26,153 --> 00:26:27,391 I tracked down the cabbie. 653 00:26:27,426 --> 00:26:28,382 He remembered the fare... 654 00:26:28,417 --> 00:26:30,600 the last one he took before the bomb went off. 655 00:26:30,635 --> 00:26:32,522 He couldn't recall the passenger's face, 656 00:26:32,557 --> 00:26:34,187 but he remembered there was a man 657 00:26:34,222 --> 00:26:37,074 with a very large duffel bag and where he took him... 658 00:26:37,109 --> 00:26:39,718 The Hyatt right next to Grand Central. 659 00:26:39,753 --> 00:26:42,205 - And where was Parrish? - VASQUEZ: I called The Hyatt. 660 00:26:42,240 --> 00:26:43,895 It's not operational, but I found the manager 661 00:26:43,929 --> 00:26:45,538 and got her to cross-check the guest records 662 00:26:45,573 --> 00:26:47,498 against the same fake name that rented the van. 663 00:26:47,533 --> 00:26:49,697 But John Stein didn't just rent a van that morning. 664 00:26:49,732 --> 00:26:53,004 He rented a hotel room. And guess what he left behind. 665 00:26:53,039 --> 00:26:54,567 It must have been used to transport Parrish 666 00:26:54,602 --> 00:26:56,345 without anyone noticing. 667 00:26:56,380 --> 00:26:58,928 They're running it now for DNA, prints, the full work-up. 668 00:26:58,963 --> 00:27:01,570 Whoever we're dealing with here is meticulous and calculating. 669 00:27:01,605 --> 00:27:03,307 They knew exactly where they needed to be 670 00:27:03,342 --> 00:27:05,589 at all times to never been seen on camera. 671 00:27:05,624 --> 00:27:07,947 This is something that they must have been planning for months. 672 00:27:07,982 --> 00:27:09,266 Or maybe years. 673 00:27:09,301 --> 00:27:13,094 Do you think this is enough to get Alex back from HIG? 674 00:27:13,219 --> 00:27:17,086 Sir, with respect, when the people you trust the most are 675 00:27:17,121 --> 00:27:20,958 all on one side and you're the only one on the other... 676 00:27:22,350 --> 00:27:24,291 ...what does that make you? 677 00:27:24,385 --> 00:27:27,720 ♪♪ 678 00:27:30,942 --> 00:27:32,513 Hey. 679 00:27:32,549 --> 00:27:34,416 Let's get you home. 680 00:27:34,451 --> 00:27:37,214 No. Why? I'm just having a drink. 681 00:27:37,249 --> 00:27:40,368 I know, but I can drive you. Where are your car keys? 682 00:27:40,403 --> 00:27:42,284 Look, I'm not going anywhere. 683 00:27:42,319 --> 00:27:43,877 This is my daughter's favorite bar. 684 00:27:43,912 --> 00:27:46,584 She's tagged here all the time on Instagram. 685 00:27:46,619 --> 00:27:47,309 Maybe I should ask them 686 00:27:47,344 --> 00:27:48,971 why they're serving 20-year-olds. 687 00:27:49,006 --> 00:27:52,083 Hey, hey. Listen. 688 00:27:52,153 --> 00:27:54,068 Do you really want Louisa to see you like this? 689 00:27:54,103 --> 00:27:55,203 I'm staying put. 690 00:27:55,819 --> 00:27:56,945 Hey. 691 00:27:58,856 --> 00:28:01,906 Liam. What is going on with you? 692 00:28:01,940 --> 00:28:04,390 Why now? Why all of a sudden? 693 00:28:06,374 --> 00:28:08,431 Have you been to the hospital to see Miranda? 694 00:28:08,466 --> 00:28:10,286 [scoffs] 695 00:28:10,388 --> 00:28:11,587 That really scared you, didn't it? 696 00:28:11,622 --> 00:28:13,015 Fine! 697 00:28:13,050 --> 00:28:16,122 If you're not gonna have a drink, why don't you just go? 698 00:28:16,283 --> 00:28:18,591 Fine. I'll go. 699 00:28:18,685 --> 00:28:19,975 But I'm taking you with me. 700 00:28:20,010 --> 00:28:22,619 I'm not going. I'm not going. 701 00:28:22,654 --> 00:28:23,199 Why are you here? 702 00:28:23,234 --> 00:28:24,074 You shouldn't even be here 703 00:28:24,109 --> 00:28:25,678 after everything I've done to you. 704 00:28:25,713 --> 00:28:27,745 What is that, some sort of apology? 705 00:28:27,780 --> 00:28:29,696 Why haven't you ended my career? 706 00:28:29,731 --> 00:28:32,096 I don't want to end your career, Liam. 707 00:28:32,131 --> 00:28:34,571 All those people... 708 00:28:34,606 --> 00:28:39,410 they died because of me and your father. 709 00:28:41,788 --> 00:28:44,623 No matter what happens, 710 00:28:44,751 --> 00:28:47,220 no matter what this job does to you, 711 00:28:47,514 --> 00:28:50,587 don't end up like him... 712 00:28:50,661 --> 00:28:52,334 or me. 713 00:28:56,125 --> 00:28:58,071 ALEX: Let me get you home. 714 00:28:58,135 --> 00:29:00,178 Come on. Just stop. 715 00:29:00,999 --> 00:29:02,097 Stop. Stop. 716 00:29:02,132 --> 00:29:03,633 Let's go. 717 00:29:08,885 --> 00:29:11,214 SIMON: Okay, and there's, uh... there's this. 718 00:29:11,249 --> 00:29:14,218 Look at the stove. 719 00:29:14,466 --> 00:29:16,397 Look... the plastic's melted 720 00:29:16,482 --> 00:29:18,876 as if the burner was left on and the water boiled off. 721 00:29:18,911 --> 00:29:21,530 But in your report, you state that the stove was off. 722 00:29:21,565 --> 00:29:23,504 Well, maybe she left it on earlier. 723 00:29:23,539 --> 00:29:25,579 I mean, she is a single mom. She could have gotten distracted. 724 00:29:25,614 --> 00:29:27,937 O-Or the stove was on when she was killed 725 00:29:27,972 --> 00:29:30,424 and it stayed on. 726 00:29:30,516 --> 00:29:33,284 Okay, just hear me out. This is... this is my theory. 727 00:29:33,380 --> 00:29:34,729 All right, the room was so warm 728 00:29:34,764 --> 00:29:36,705 that the lividity of the body would have been quicker, 729 00:29:36,740 --> 00:29:38,971 meaning that there would be no drag marks 730 00:29:39,006 --> 00:29:40,489 if the body was moved posthumously. 731 00:29:40,570 --> 00:29:42,106 Moved where? 732 00:29:42,506 --> 00:29:44,970 In front of the kid. Look. 733 00:29:46,412 --> 00:29:47,746 Look, the high chair was moved, too. 734 00:29:47,781 --> 00:29:49,552 That's why there was food on the floor. 735 00:29:49,587 --> 00:29:52,318 But he had never moved a victim after he killed them. 736 00:29:52,353 --> 00:29:54,101 Yeah, but that's because he didn't do it. 737 00:29:54,136 --> 00:29:55,910 Somebody wanted it to look like he did. 738 00:29:55,945 --> 00:29:57,714 It was a copycat. 739 00:29:57,753 --> 00:29:58,863 Well, I was the first one on the scene. 740 00:29:58,898 --> 00:30:00,907 I guarantee you it's the way you see it in this picture. 741 00:30:00,942 --> 00:30:03,171 - The stove was off. - Well, then, somebody was there before you 742 00:30:03,206 --> 00:30:04,086 that you just didn't know about. 743 00:30:04,121 --> 00:30:06,053 Nobody had worked that case more than I did. 744 00:30:06,088 --> 00:30:08,715 He had been taunting me for years, and we caught him. I caught him. 745 00:30:08,750 --> 00:30:10,634 Yeah, well, then, maybe you did it. [scoffs] 746 00:30:10,669 --> 00:30:13,104 ♪♪ 747 00:30:17,146 --> 00:30:20,398 I read your book. 748 00:30:20,478 --> 00:30:23,286 So I know that he called you that night. 749 00:30:23,378 --> 00:30:25,688 He told you he was gonna kill again. 750 00:30:25,844 --> 00:30:27,712 Somebody spotted him out by the projects, 751 00:30:27,747 --> 00:30:28,743 so you went over there, 752 00:30:28,778 --> 00:30:32,174 and that's when you found Ronnie Moore dead. 753 00:30:32,309 --> 00:30:35,077 Except you realized that it wasn't the Welfare Mom Killer. 754 00:30:35,163 --> 00:30:36,888 Maybe I thought it was close enough. 755 00:30:36,999 --> 00:30:38,466 He hadn't done it. 756 00:30:38,626 --> 00:30:40,456 But the heat... that gave you a chance to... 757 00:30:40,491 --> 00:30:44,828 Drag the body, turn around the high chair. 758 00:30:45,158 --> 00:30:46,850 All of a sudden, a crime of passion became 759 00:30:46,885 --> 00:30:48,951 the way I caught my killer. 760 00:30:49,980 --> 00:30:51,832 Now, even if somebody did do that, 761 00:30:51,867 --> 00:30:53,859 that doesn't account for the DNA of the killer being 762 00:30:53,894 --> 00:30:55,759 the same as the DNA around her neck. 763 00:30:55,794 --> 00:30:56,825 You're a medical examiner. 764 00:30:56,860 --> 00:30:58,822 You could have placed the DNA on her. 765 00:30:58,857 --> 00:31:00,390 You could have done anything. 766 00:31:00,425 --> 00:31:01,581 I put away a mass murderer. 767 00:31:01,616 --> 00:31:04,998 - You falsified evidence. - You don't know that. 768 00:31:05,033 --> 00:31:06,236 Same as you don't know if you could die 769 00:31:06,271 --> 00:31:09,575 of a pulmonary embolism sitting right there in that chair. 770 00:31:10,662 --> 00:31:13,245 If you tried to do something, somebody would see it. 771 00:31:13,357 --> 00:31:14,323 Hmm. 772 00:31:14,358 --> 00:31:15,634 My friends are just feet away. 773 00:31:15,700 --> 00:31:18,068 There's cameras all over this place. 774 00:31:18,103 --> 00:31:21,691 I've been coming to this bar since I was a NAT. 775 00:31:21,726 --> 00:31:22,362 I happen to know 776 00:31:22,397 --> 00:31:26,033 where all the security cameras' blind spots are. 777 00:31:31,362 --> 00:31:33,852 RAINA: A toast to Miranda. 778 00:31:33,887 --> 00:31:35,265 VASQUEZ: May she get well soon. 779 00:31:35,300 --> 00:31:37,407 - [glasses clink] - MAN: Cheers. 780 00:31:37,473 --> 00:31:39,240 Hey, I'll be right back. 781 00:31:39,528 --> 00:31:41,028 ♪♪ 782 00:31:41,158 --> 00:31:43,356 Hey. Can I get one more? 783 00:31:43,460 --> 00:31:45,956 - I think you've had enough. - Yeah... of you. I agree. 784 00:31:45,991 --> 00:31:47,152 WOMAN: [scoffs, laughs] 785 00:31:47,187 --> 00:31:49,155 [indistinct conversations] 786 00:31:51,180 --> 00:31:53,904 Hey. Hey! 787 00:31:55,398 --> 00:31:57,799 Everything okay out here? 788 00:31:58,639 --> 00:32:00,342 We were just going home together. 789 00:32:00,377 --> 00:32:03,419 Simon, is that what you were doing? 790 00:32:03,454 --> 00:32:06,441 It's not like you to not hold the door open for somebody. 791 00:32:06,476 --> 00:32:08,444 Almost looked like you were being pushed out. 792 00:32:09,248 --> 00:32:11,650 Huh. 793 00:32:17,332 --> 00:32:20,001 Maybe tonight's not the night. 794 00:32:26,615 --> 00:32:29,050 You'll never prove it. 795 00:32:34,226 --> 00:32:36,951 Goodnight, guys. 796 00:32:38,428 --> 00:32:41,589 [door opens, closes] 797 00:32:41,623 --> 00:32:44,959 [engine turns over] 798 00:32:48,882 --> 00:32:51,821 What the hell was that? 799 00:32:51,912 --> 00:32:55,181 I think you just saved my life. 800 00:32:59,300 --> 00:33:00,675 [gasps] 801 00:33:00,793 --> 00:33:02,361 Well? 802 00:33:02,544 --> 00:33:05,513 [crying] 803 00:33:05,774 --> 00:33:08,589 Oh, no, no, no! No! Please! 804 00:33:08,624 --> 00:33:10,084 He wants you to end this. 805 00:33:10,118 --> 00:33:14,288 ♪♪ 806 00:33:14,909 --> 00:33:20,803 And in my line of work... you hear so many screams. 807 00:33:21,050 --> 00:33:24,665 They all start sounding the same. 808 00:33:24,815 --> 00:33:28,432 [screaming] 809 00:33:30,989 --> 00:33:33,016 I'll say whatever you want me to say! 810 00:33:33,051 --> 00:33:35,484 Please just stop! Stop! 811 00:33:35,519 --> 00:33:36,720 LIAM: Hands up! 812 00:33:36,755 --> 00:33:38,580 Hands up right now! Hands up! 813 00:33:38,615 --> 00:33:40,309 - [guns cocking] - Hands in the air right now! 814 00:33:40,344 --> 00:33:43,479 Up, up, up, up... in the air right now! 815 00:33:43,878 --> 00:33:46,925 That's enough. Get him down. 816 00:33:46,980 --> 00:33:48,730 We'll take it from here. 817 00:33:48,765 --> 00:33:50,299 Let's go. 818 00:33:50,451 --> 00:33:54,854 ♪♪ 819 00:33:55,444 --> 00:33:58,212 [sobbing] 820 00:34:07,925 --> 00:34:09,412 LIAM: We're gonna need a little privacy. 821 00:34:09,447 --> 00:34:11,576 [door closes] 822 00:34:11,702 --> 00:34:14,037 [sighs] 823 00:34:14,369 --> 00:34:16,070 Ryan? 824 00:34:16,259 --> 00:34:18,527 Our medics are attending to him. 825 00:34:20,513 --> 00:34:24,651 And everyone who... who helped me? 826 00:34:24,753 --> 00:34:26,505 They'll be reinstated just as soon 827 00:34:26,540 --> 00:34:28,988 as the charges against you are dropped. 828 00:34:29,086 --> 00:34:32,715 I am... sorry 829 00:34:32,750 --> 00:34:34,704 it took me this long to believe you. 830 00:34:34,755 --> 00:34:37,060 [scoffs] It's okay. 831 00:34:37,193 --> 00:34:40,264 You were doing your job. 832 00:34:40,419 --> 00:34:42,233 So were you. 833 00:34:43,632 --> 00:34:47,701 You know... whoever, um... 834 00:34:47,800 --> 00:34:50,369 whoever framed you... 835 00:34:50,434 --> 00:34:54,254 they expected you'd be caught. 836 00:34:54,289 --> 00:34:57,892 You being on the run wasn't part of their plan. 837 00:34:57,985 --> 00:35:00,356 And if you're right, 838 00:35:00,391 --> 00:35:03,717 if there really is a second bomb out there... 839 00:35:03,752 --> 00:35:05,820 So you think if I'm free, you won't find it? 840 00:35:05,855 --> 00:35:09,258 All I'm saying is if you do what they always wanted, 841 00:35:09,442 --> 00:35:12,211 if you let yourself be caught, 842 00:35:12,347 --> 00:35:15,447 well, then they'll still think that they're in control. 843 00:35:15,482 --> 00:35:18,763 It's really our only hope to catch them, 844 00:35:18,816 --> 00:35:22,515 to play into the next phase of their plan. 845 00:35:26,152 --> 00:35:29,872 What exactly are you asking me to do, Liam? 846 00:35:37,680 --> 00:35:38,667 - Hey. - Hey. 847 00:35:38,702 --> 00:35:39,911 What's up? 848 00:35:39,946 --> 00:35:41,436 - So... - [door closes] 849 00:35:41,470 --> 00:35:43,186 They found the knife used to stab her 850 00:35:43,221 --> 00:35:44,699 in the woods by her house. 851 00:35:44,734 --> 00:35:47,493 - [sighs] - The prints weren't Charlie's. 852 00:35:47,528 --> 00:35:49,444 Because of that and multiple sets of footprints found 853 00:35:49,478 --> 00:35:51,446 around her property, police think 854 00:35:51,480 --> 00:35:54,282 he might not be complicit in the crime. 855 00:35:54,316 --> 00:35:56,959 They're looking at this as a possible kidnapping. 856 00:35:56,994 --> 00:35:58,373 [sighs] 857 00:35:58,408 --> 00:36:01,202 Well, I'm glad at least you're here for her. 858 00:36:01,317 --> 00:36:03,958 Yeah, well, I wouldn't be if it wasn't for you. 859 00:36:04,418 --> 00:36:06,474 [sighs] I just drove you home. 860 00:36:06,509 --> 00:36:11,479 No, you... you helped me. 861 00:36:11,636 --> 00:36:15,951 Even after everything I did to you. 862 00:36:16,012 --> 00:36:18,614 I want to get my act together. 863 00:36:18,801 --> 00:36:20,135 [sighs] 864 00:36:20,342 --> 00:36:24,312 I'll keep my phone on just in case. 865 00:36:25,545 --> 00:36:26,586 [chuckles] 866 00:36:27,660 --> 00:36:29,580 All right. She'll be happy to see you. 867 00:36:29,615 --> 00:36:31,049 [chuckles] Okay. 868 00:36:34,665 --> 00:36:36,299 Hi. 869 00:36:37,857 --> 00:36:40,892 ♪ Close your eyes ♪ 870 00:36:43,394 --> 00:36:46,262 ♪ Swallow the sun ♪ 871 00:36:49,737 --> 00:36:53,973 ♪ You have only just begun ♪ 872 00:36:54,008 --> 00:36:57,143 It was my kid's birthday. 873 00:36:57,460 --> 00:37:00,727 Excuse me? 874 00:37:00,872 --> 00:37:03,015 That's why I was such a jerk yesterday. 875 00:37:03,109 --> 00:37:05,950 It wasn't the crime photos. It was... 876 00:37:06,098 --> 00:37:08,255 it was the one of the girl when she was still alive. 877 00:37:08,290 --> 00:37:09,791 ♪ Your day will come ♪ 878 00:37:09,826 --> 00:37:11,961 She looked like Renata. 879 00:37:12,276 --> 00:37:14,710 ♪ Your day will come ♪ 880 00:37:14,825 --> 00:37:16,792 She's 4. 881 00:37:17,188 --> 00:37:20,464 I had no idea. 882 00:37:20,569 --> 00:37:22,036 She's beautiful. 883 00:37:22,071 --> 00:37:25,406 I haven't seen her in over two months. 884 00:37:25,645 --> 00:37:28,177 Her father said that if I came here, 885 00:37:28,282 --> 00:37:30,029 he'd petition for full custody. 886 00:37:30,064 --> 00:37:33,944 - ♪ Your day will come ♪ - But I'm here for her... 887 00:37:33,979 --> 00:37:37,282 to protect her. 888 00:37:37,479 --> 00:37:40,351 Did I make the right choice? 889 00:37:40,489 --> 00:37:42,562 Of course you did. 890 00:37:42,654 --> 00:37:46,090 ♪ Tell me what you hear ♪ 891 00:37:48,581 --> 00:37:50,264 I hope you're right. 892 00:37:50,299 --> 00:37:52,934 ♪♪ 893 00:37:54,450 --> 00:37:56,320 - ♪ Tell me what you hear ♪ - [indistinct conversations] 894 00:37:56,355 --> 00:37:58,626 - [cellphone vibrating] - _ 895 00:38:00,432 --> 00:38:01,259 Hello? 896 00:38:01,294 --> 00:38:03,261 CLAYTON: Listen to me very carefully. 897 00:38:03,412 --> 00:38:05,030 Something's just come to my attention 898 00:38:05,065 --> 00:38:06,934 regarding your girlfriend. 899 00:38:06,969 --> 00:38:08,885 She's been giving away large sums of money 900 00:38:08,920 --> 00:38:11,489 to a woman she says is her sister. 901 00:38:11,557 --> 00:38:14,937 I've just received intel that this woman may not even exist. 902 00:38:14,972 --> 00:38:16,424 How much access do you have to her, 903 00:38:16,459 --> 00:38:18,177 and how much does she have to you? 904 00:38:18,243 --> 00:38:21,866 ♪ Tell me what you hear ♪ 905 00:38:22,042 --> 00:38:24,007 Hey. 906 00:38:24,045 --> 00:38:27,024 So, how did it go? Did you save the day? 907 00:38:27,148 --> 00:38:29,483 [sighs] Look... 908 00:38:29,665 --> 00:38:33,068 I know you disagree with my attitude towards Liam. 909 00:38:33,111 --> 00:38:34,673 [sighs] 910 00:38:34,708 --> 00:38:36,367 I hope it doesn't hurt our... 911 00:38:36,402 --> 00:38:38,816 ♪ Close your eyes ♪ 912 00:38:38,949 --> 00:38:39,760 our friendship. 913 00:38:39,795 --> 00:38:41,182 Oh, our friendship. 914 00:38:41,217 --> 00:38:43,821 [sighs] Come on, Ryan. What do you want me to say? 915 00:38:43,856 --> 00:38:47,860 You don't need to say anything. 'Cause I'm leaving. 916 00:38:47,895 --> 00:38:50,424 O'Connor told me I could go weeks ago. 917 00:38:50,459 --> 00:38:52,532 There's an office with a stack of cases in it 918 00:38:52,567 --> 00:38:54,029 waiting for me. 919 00:38:54,093 --> 00:38:56,130 But you stayed. 920 00:38:56,261 --> 00:38:56,930 Yeah. 921 00:38:56,965 --> 00:38:59,384 Yeah, I guess I did it for the wrong reasons, 922 00:38:59,419 --> 00:39:01,836 and it took me till just now to realize that. 923 00:39:01,871 --> 00:39:05,391 So you can say goodbye or just let me go. 924 00:39:05,426 --> 00:39:07,126 It's up to you. 925 00:39:09,393 --> 00:39:10,216 Yeah. 926 00:39:10,280 --> 00:39:11,914 I'm doing this for me. 927 00:39:12,026 --> 00:39:14,294 [sighs] 928 00:39:19,250 --> 00:39:21,231 - MAN: I can't believe it. - WOMAN: Me, too. 929 00:39:21,266 --> 00:39:22,770 He killed eight women, 930 00:39:22,805 --> 00:39:24,517 but she still did something illegal. 931 00:39:24,552 --> 00:39:26,509 NIMAH: Yeah, but look at what she has achieved. 932 00:39:26,544 --> 00:39:29,223 - What happened? - Someone told the FBI 933 00:39:29,258 --> 00:39:31,649 the one murder that the Welfare Mom Killer was 934 00:39:31,684 --> 00:39:34,052 actually convicted of was based on false evidence. 935 00:39:34,087 --> 00:39:35,211 It's all over the news. 936 00:39:35,246 --> 00:39:36,773 Langdon wanted the guy put away so badly 937 00:39:36,808 --> 00:39:38,470 she doctored the M.E. report. 938 00:39:38,505 --> 00:39:41,626 And got a serial killer off the streets... a greater good. 939 00:39:41,661 --> 00:39:42,798 I mean, how did this even happen? 940 00:39:42,833 --> 00:39:44,598 We just saw her in class yesterday. 941 00:39:44,633 --> 00:39:47,146 Isn't this what you were saying about that victim number nine? 942 00:39:47,200 --> 00:39:49,479 SIMON: Yeah, and you didn't believe me. 943 00:39:49,712 --> 00:39:51,719 So I found somebody who did. 944 00:39:52,065 --> 00:39:54,050 [scoffs] 945 00:39:54,085 --> 00:39:55,935 You called the cops? 946 00:39:55,970 --> 00:39:57,496 Do you know what you've done? 947 00:39:57,531 --> 00:40:00,033 If it's true, they're gonna release him... 948 00:40:00,068 --> 00:40:02,139 a killer of eight women back on the streets. 949 00:40:02,174 --> 00:40:03,896 Langdon doctored evidence, all right? 950 00:40:03,931 --> 00:40:05,212 Whoever killed victim number nine, 951 00:40:05,247 --> 00:40:05,937 they're still out there. 952 00:40:05,972 --> 00:40:07,859 Yeah, but did you talk to anybody in the Bureau? 953 00:40:07,894 --> 00:40:09,360 Maybe they could have sanctioned Langdon 954 00:40:09,395 --> 00:40:10,955 without exonerating a killer. 955 00:40:10,990 --> 00:40:12,555 The FBI missed it the first time, 956 00:40:12,590 --> 00:40:13,911 so I-I had to go around them. 957 00:40:13,946 --> 00:40:15,416 Then why are you even here? 958 00:40:15,588 --> 00:40:17,319 I'm here for the same reason you are... 959 00:40:17,354 --> 00:40:19,605 to do better, to hold the Bureau to a higher standard. 960 00:40:19,640 --> 00:40:22,178 A higher standard or your own standard? 961 00:40:22,213 --> 00:40:26,401 You can't be mad at me. I did the right thing. 962 00:40:26,436 --> 00:40:29,755 Who are you to say what is right, Simon? 963 00:40:34,252 --> 00:40:35,087 [beep] 964 00:40:35,159 --> 00:40:36,844 _ 965 00:40:37,238 --> 00:40:38,572 [train whistle blows in distance] 966 00:40:42,572 --> 00:40:48,273 Alex Parrish lied to us, and we all fell for it. 967 00:40:48,308 --> 00:40:51,955 Her con, her manipulation... 968 00:40:52,083 --> 00:40:54,799 she wanted to make it look like she was being framed. 969 00:40:54,834 --> 00:40:58,303 Everything we found was because she wanted us to find it. 970 00:40:58,388 --> 00:41:04,339 _ 971 00:41:04,374 --> 00:41:05,731 WOMAN: The prosecution charges 972 00:41:05,766 --> 00:41:09,649 that on or about the 11th of July 2016, 973 00:41:09,684 --> 00:41:13,111 Special Agent Alexandra Parrish unlawfully, 974 00:41:13,146 --> 00:41:15,882 feloniously, and after deliberation caused 975 00:41:15,955 --> 00:41:18,230 the death of 130 people. 976 00:41:18,265 --> 00:41:21,337 Ms. Parrish, on count one of using 977 00:41:21,403 --> 00:41:24,602 and conspiring to use a weapon of mass destruction... 978 00:41:24,637 --> 00:41:29,588 _ 979 00:41:29,638 --> 00:41:31,450 _ 980 00:41:32,428 --> 00:41:35,759 _ 981 00:41:36,419 --> 00:41:40,172 ...on count two, malicious destruction of property... 982 00:41:40,207 --> 00:41:44,180 _ 983 00:41:44,215 --> 00:41:46,717 _ 984 00:41:46,767 --> 00:41:50,334 _ 985 00:41:50,392 --> 00:41:51,516 _ 986 00:41:51,551 --> 00:41:53,061 _ 987 00:41:53,096 --> 00:41:58,266 ...on counts 3 to 133 of first-degree murder... 988 00:41:58,300 --> 00:42:00,707 _ 989 00:42:02,172 --> 00:42:05,309 _ 990 00:42:07,559 --> 00:42:12,002 Ms. Parrish, I ask you, how do you plead? 991 00:42:13,142 --> 00:42:14,783 Guilty. 72067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.