All language subtitles for Primal.Rage.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-eXceSs-eng.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,402 --> 00:03:59,335 Szia. 2 00:03:59,337 --> 00:04:01,471 NĂ©zd, nem tudom, mit akarsz mondani. 3 00:04:01,473 --> 00:04:02,739 Kezdhet "köszönettel". 4 00:04:02,741 --> 00:04:05,409 Köszönöm... hogy felvette. 5 00:04:05,411 --> 00:04:07,580 "SajnĂĄlom" jĂł lenne. 6 00:04:20,992 --> 00:04:22,591 Újra dohĂĄnyzik. 7 00:04:22,593 --> 00:04:25,027 Igen, Ășjra dohĂĄnyzom. 8 00:04:25,029 --> 00:04:27,666 Nem körĂŒlötte, Max. 9 00:04:37,642 --> 00:04:39,343 JĂłl nĂ©zel ki. 10 00:04:39,345 --> 00:04:42,111 JĂł vagyok, nem vagyok inni, 11 00:04:42,113 --> 00:04:46,382 Nem dohĂĄnyzom... semmi. 12 00:04:46,384 --> 00:04:48,784 KĂ©rem mondja meg, hogy megtanulta a leckĂ©t. 13 00:04:48,786 --> 00:04:50,486 Sok leckĂ©t tanultam. 14 00:04:50,488 --> 00:04:52,555 Megtanultam, hogyan kĂ©szĂ­tsek egy shiv-t. 15 00:04:52,557 --> 00:04:54,791 A börtönbƑl kiderĂŒl, hogy a mƱvĂ©szet Ă©s a kĂ©zmƱvessĂ©g ideje. 16 00:04:54,793 --> 00:04:56,829 Nem vicces. 17 00:05:03,802 --> 00:05:05,702 Hogy van? 18 00:05:05,704 --> 00:05:11,108 Ɛ jĂł. Igen. Ɛ jĂł. 19 00:05:11,110 --> 00:05:13,810 Ez jĂł. Kösz, hogy nem hoztad Ƒt. 20 00:05:13,812 --> 00:05:15,478 Nos, iskolĂĄba jĂĄr. 21 00:05:15,480 --> 00:05:16,579 IskolĂĄban van? 22 00:05:16,581 --> 00:05:17,947 iskola elƑtti. 23 00:05:17,949 --> 00:05:19,649 Iskola elƑtti? 24 00:05:19,651 --> 00:05:21,687 Igen, azt mondja, hogy egy nagy gyerek. 25 00:05:27,692 --> 00:05:29,659 Mi van, szĂłval ezt hallgattĂĄtok most? 26 00:05:29,661 --> 00:05:31,527 Igen, csak egy Ă©v volt. 27 00:05:31,529 --> 00:05:33,462 Egy Ă©v, egy hĂłnap Ă©s kilenc nap. 28 00:05:33,464 --> 00:05:34,930 De ki szĂĄmĂ­t? 29 00:05:34,932 --> 00:05:36,966 Igen, Ă©s azĂłta nem sok vĂĄltozott, 30 00:05:36,968 --> 00:05:38,468 ez csak zene. 31 00:05:40,105 --> 00:05:43,539 IgazĂĄn? Jönnek jĂĄtszani neked 32 00:05:43,541 --> 00:05:45,574 Folsomban? 33 00:06:45,137 --> 00:06:46,902 Max? 34 00:06:46,904 --> 00:06:48,204 Max, nĂ©zz rĂĄm. 35 00:06:48,206 --> 00:06:50,240 NĂ©zz rĂĄm Max. 36 00:06:50,242 --> 00:06:51,477 Max... 37 00:07:02,653 --> 00:07:04,053 SajnĂĄlom. 38 00:07:04,055 --> 00:07:06,789 Ez rendben van. 39 00:07:06,791 --> 00:07:11,194 Nem, nem igaz. SzĂ­vott. 40 00:07:11,196 --> 00:07:13,433 JĂł volt. 41 00:08:08,987 --> 00:08:12,255 Akarsz valamit? 42 00:08:16,261 --> 00:08:17,497 OkĂ©. 43 00:08:34,779 --> 00:08:36,278 Ez egy eltƱnt szemĂ©ly. 44 00:08:36,280 --> 00:08:37,781 LĂĄttad Ƒt? 45 00:08:37,783 --> 00:08:39,583 Bigfoot-nak sikerĂŒlt! 46 00:08:39,585 --> 00:08:41,117 Újra jön. 47 00:08:41,119 --> 00:08:42,319 Ja, igaz. 48 00:08:42,321 --> 00:08:45,220 SzƑrös, majomember. 49 00:08:45,222 --> 00:08:47,656 Te Ă©s a te fajod nem bolond 50 00:08:47,658 --> 00:08:50,660 a wampumoddal, a te -Mah, 51 00:08:50,662 --> 00:08:53,162 Ă©s a misztikus horgĂĄszt! 52 00:08:53,164 --> 00:08:57,166 Nickel Pete, ha lĂĄtod, hĂ­vsz. 53 00:08:57,168 --> 00:08:58,634 Igen, megteszem. 54 00:08:58,636 --> 00:08:59,938 Köszönöm. 55 00:09:01,907 --> 00:09:03,607 Mindannyian benne vagy... 56 00:09:03,609 --> 00:09:05,675 PrĂłbĂĄlja ki a kibaszott fĂĄnkot. 57 00:09:05,677 --> 00:09:07,113 Bigfoot szerelmeseinek. 58 00:09:14,318 --> 00:09:16,151 HĂ©... 59 00:09:16,153 --> 00:09:18,021 nagy, szƑrös gazember. 60 00:09:18,023 --> 00:09:18,854 SajnĂĄlom? 61 00:09:18,856 --> 00:09:20,857 ÓriĂĄs, szƑrös, mohawk anyafiĂș 62 00:09:20,859 --> 00:09:22,324 Ășjra megint... 63 00:09:22,326 --> 00:09:24,294 Ƒ Ă©s a nagy szexi lĂĄbai. 64 00:09:24,296 --> 00:09:26,095 Fogni fog! Ha ha ha! 65 00:09:26,097 --> 00:09:28,233 Igen, szar. HĂșsz dollĂĄr. 66 00:09:34,339 --> 00:09:35,975 Legyen szĂ©p napod. 67 00:09:46,951 --> 00:09:48,987 Ez az, amirƑl beszĂ©lek. 68 00:09:51,255 --> 00:09:55,090 HĂ©! Tedd a nadrĂĄgodba, ya perverz! 69 00:09:55,092 --> 00:09:56,425 HĂ©! 70 00:09:56,427 --> 00:09:58,798 OkĂ©, rendben. 71 00:10:00,131 --> 00:10:02,065 HĂĄt hĂĄt... 72 00:10:02,067 --> 00:10:03,867 LehurrogĂĄs!! 73 00:10:05,336 --> 00:10:06,869 ElĂ­tĂ©lt. 74 00:10:06,871 --> 00:10:08,405 Börtönviselt. 75 00:10:08,407 --> 00:10:11,907 Woo hoo hoo! A csizmĂĄmban vagyok! 76 00:10:14,745 --> 00:10:16,182 VĂ©geztĂ©l? 77 00:10:35,167 --> 00:10:38,204 Van valami egĂ©szsĂ©ges ösvĂ©nyed. 78 00:10:42,774 --> 00:10:45,874 IgazĂĄn? Egy Ăłra mĂșlva kiĂĄltottĂĄl 79 00:10:45,876 --> 00:10:48,011 mĂĄr kaptam egy nyitott tartĂĄlyon. 80 00:10:48,013 --> 00:10:49,845 Ashley, csak egy sör. 81 00:10:49,847 --> 00:10:51,381 Nem! Ez egy 2. osztĂĄlyĂș vĂ©tsĂ©g 82 00:10:51,383 --> 00:10:53,416 mert mĂĄr van egy, emlĂ©kszel? 83 00:10:53,418 --> 00:10:57,219 Azt hiszem, nem tanultad meg egy rohadt dolgot. 84 00:10:57,221 --> 00:10:58,887 Sok mindent megtanultam. 85 00:10:58,889 --> 00:11:00,790 Tudtam, hogy a shiv 86 00:11:00,792 --> 00:11:03,193 meg kell kĂșposodnia Ă©s megfognia a pengĂ©t... 87 00:11:03,195 --> 00:11:05,494 kĂŒlönben csak poppin 'emberek vagytok 88 00:11:05,496 --> 00:11:07,397 tƱkkel, Ă©s ez csak valami 89 00:11:07,399 --> 00:11:09,331 Ƒk szoktak. De amikor az idƑ megfelelƑ, 90 00:11:09,333 --> 00:11:11,200 az egyetlen dolog, amit meg kell tennie 91 00:11:11,202 --> 00:11:13,302 cĂ©l az Ă©des pont, csak a vese. 92 00:11:13,304 --> 00:11:14,270 ElĂ©g! 93 00:11:14,272 --> 00:11:15,905 EzutĂĄn te mondj valamit. 94 00:11:15,907 --> 00:11:18,074 Mondsz valamit, hogy Ășjra megint mindezt Ășjra. 95 00:11:18,076 --> 00:11:21,411 Mert nem mondott egy rohadt dolgot 96 00:11:21,413 --> 00:11:23,448 amikor bilincsben ĂŒldögĂ©ltem... 97 00:11:25,317 --> 00:11:26,449 Tudod... 98 00:11:26,451 --> 00:11:28,984 nem voltĂĄl sokkal jobb, mint Ă©n, Ashley. 99 00:11:28,986 --> 00:11:31,488 Nem sok, de legalĂĄbb jobb voltam. 100 00:11:31,490 --> 00:11:33,323 És most tiszta vagyok, udvariassĂĄg 101 00:11:33,325 --> 00:11:35,291 a KorrekciĂłs OsztĂĄlytĂłl. 102 00:11:35,293 --> 00:11:36,124 GratulĂĄlok! 103 00:11:36,126 --> 00:11:37,893 ÖrĂŒlök, hogy meg tudjĂĄk csinĂĄlni neked 104 00:11:37,895 --> 00:11:40,063 de a felesĂ©ge Ă©s a fia nem Ă©rdemelt elĂ©g. 105 00:11:40,065 --> 00:11:42,968 Egy Ă©v, egy hĂłnap Ă©s kilenc nap 106 00:11:43,999 --> 00:11:45,768 Pontosan ezt a pillanatot tervezem. 107 00:11:45,770 --> 00:11:47,503 Én csak kibaszott. 108 00:11:47,505 --> 00:11:49,973 Hogy lehetne ezt kibaszni? Ez Ă©n vagyok. 109 00:11:49,975 --> 00:11:52,776 Ez vagyok Ă©n. Ezek vagyunk mi. 110 00:11:52,778 --> 00:11:56,845 Mit? Mit? Mondd. 111 00:11:56,847 --> 00:11:58,080 FĂ©lek. 112 00:11:58,082 --> 00:12:01,184 Most ebben a pillanatban... 113 00:12:01,186 --> 00:12:03,853 FĂ©lek. 114 00:12:03,855 --> 00:12:05,821 FĂ©lt? 115 00:12:05,823 --> 00:12:08,126 FĂ©ltem szar nĂ©lkĂŒl. 116 00:12:10,028 --> 00:12:11,330 JĂł vĂĄlasz. 117 00:12:18,470 --> 00:12:21,507 Szar! Mi volt az? 118 00:13:09,888 --> 00:13:11,286 Istenem. 119 00:13:11,288 --> 00:13:13,488 Nem mozog. 120 00:13:13,490 --> 00:13:15,324 Mi törtĂ©nt vele? 121 00:13:15,326 --> 00:13:18,094 Honnan jött? Mit csinĂĄlt? 122 00:13:18,096 --> 00:13:20,095 Nem tudom. 123 00:13:20,097 --> 00:13:22,098 De a mi autĂłnk nem mindent megtett. 124 00:13:23,268 --> 00:13:24,467 Istenem! 125 00:13:31,475 --> 00:13:33,979 Fogom a telefont. 126 00:13:38,182 --> 00:13:39,415 Ashley! 127 00:13:39,417 --> 00:13:42,384 Ashley... Ashley! 128 00:13:42,386 --> 00:13:45,354 Ashley, vĂĄrj. Sör van az autĂłban. 129 00:13:45,356 --> 00:13:46,323 Csak eltalĂĄljuk ezt a fickĂłt. 130 00:13:46,325 --> 00:13:48,324 Igen, nem tehettĂŒnk mindent, Max. 131 00:13:48,326 --> 00:13:49,959 Ez nem csak nekĂŒnk volt. 132 00:13:49,961 --> 00:13:51,094 JĂ©zus, Ash! 133 00:13:51,096 --> 00:13:52,661 Csak kijöttem. Egyik pĂĄrtja? 134 00:13:52,663 --> 00:13:55,598 Ne tedd ezt velem. Gondolj rĂĄnk. 135 00:13:55,600 --> 00:13:58,667 Ashley, kĂ©rlek. 136 00:14:01,907 --> 00:14:04,907 Ja, hello? 23-ĂĄn vagyok a Hwy-n 137 00:14:04,909 --> 00:14:07,209 mintegy 25 mĂ©rföldre az ĂĄllami börtöntƑl Ă©szakra. 138 00:14:07,211 --> 00:14:09,344 Baleset törtĂ©nt. 139 00:14:09,346 --> 00:14:13,215 Igen, itt van egy fĂ©rfi, Ă©s segĂ­tsĂ©gre van szĂŒksĂ©ge. 140 00:14:13,217 --> 00:14:16,151 Igen, a lehetƑ leghamarabb kĂ©rlek. 141 00:14:16,153 --> 00:14:17,085 Igen. 142 00:14:17,087 --> 00:14:18,353 Max! 143 00:14:23,327 --> 00:14:24,963 Istenem! 144 00:15:00,065 --> 00:15:03,632 Max! 145 00:15:03,634 --> 00:15:05,300 Kelj fel! 146 00:15:29,259 --> 00:15:30,560 Max! 147 00:15:30,562 --> 00:15:32,228 Kelj fel! 148 00:15:47,711 --> 00:15:48,947 Max! 149 00:16:28,653 --> 00:16:30,219 Max! 150 00:16:33,291 --> 00:16:34,326 Max! 151 00:17:09,394 --> 00:17:11,126 Max! Max? 152 00:17:11,128 --> 00:17:13,095 Max, kelj fel! 153 00:17:13,097 --> 00:17:15,198 Ébredj Max. 154 00:17:15,200 --> 00:17:16,798 Kelj fel! 155 00:17:18,702 --> 00:17:20,536 Max! Max... 156 00:17:22,673 --> 00:17:24,106 Kelj fel! 157 00:17:24,108 --> 00:17:25,440 Max! 158 00:17:25,442 --> 00:17:30,546 Ébredj Max! 159 00:17:47,731 --> 00:17:49,768 GyerĂŒnk, okĂ©. 160 00:18:00,545 --> 00:18:02,581 GyerĂŒnk, szinte ott. 161 00:18:11,890 --> 00:18:13,922 Mi törtĂ©nt? 162 00:18:13,924 --> 00:18:16,691 Te kibaszott a vĂ­zbe. 163 00:18:18,395 --> 00:18:20,328 MegrĂĄzkĂłdsz, gyere ide. 164 00:18:20,330 --> 00:18:21,730 Nem, csak hideg vagyok. 165 00:18:21,732 --> 00:18:23,332 GyerĂŒnk, ĂŒlj fel. 166 00:18:23,334 --> 00:18:26,371 Gyere ide. Meleg leszel. 167 00:18:32,710 --> 00:18:34,610 Meg kell melegĂ­tenĂŒnk. 168 00:18:34,612 --> 00:18:36,648 GyerĂŒnk, ĂŒlj fel. 169 00:18:38,750 --> 00:18:40,650 Állj fel. 170 00:19:16,820 --> 00:19:17,753 Seriff! 171 00:19:17,755 --> 00:19:18,921 Mrs. Goring. 172 00:19:18,923 --> 00:19:20,422 TalĂĄl neki? 173 00:19:20,424 --> 00:19:22,257 SajnĂĄlom, mĂ©g nem. 174 00:19:22,259 --> 00:19:23,859 Mit fogsz csinĂĄlni? 175 00:19:23,861 --> 00:19:25,527 MĂ©g mindig mindent megteszĂŒnk 176 00:19:25,529 --> 00:19:26,796 a mi eszközeinken belĂŒl. 177 00:19:26,798 --> 00:19:27,764 HĂŒlyesĂ©g! 178 00:19:27,766 --> 00:19:30,999 Most vĂĄlaszokat akarok, vagy Ă©n leszek a munkĂĄd! 179 00:19:31,001 --> 00:19:31,901 KĂ©rem... 180 00:19:31,903 --> 00:19:35,805 Mrs. Goring, megtalĂĄljuk a fĂ©rjĂ©t. 181 00:19:35,807 --> 00:19:37,506 MegĂ­gĂ©rem. 182 00:19:37,508 --> 00:19:38,940 Tudsz valamit! 183 00:19:38,942 --> 00:19:42,181 Tudsz valamit, amit nem mondasz nekĂŒnk! 184 00:19:50,421 --> 00:19:52,255 LĂĄtom Mrs. SzĂșrta le. 185 00:19:52,257 --> 00:19:53,421 SzerencsĂ©re? 186 00:19:53,423 --> 00:19:54,690 Nem. 187 00:19:54,692 --> 00:19:56,792 Mondja, te vagy ennek a hatalmasnak 188 00:19:56,794 --> 00:19:59,828 Indiai-Bigfoot összeeskĂŒvĂ©s? 189 00:19:59,830 --> 00:20:00,830 Dehogy. 190 00:20:00,832 --> 00:20:04,967 Nickel Pete azt mondja, tudnom kell rĂłla. 191 00:20:04,969 --> 00:20:07,902 Azt hittem, hiĂĄnyzik valami. 192 00:20:07,904 --> 00:20:09,904 Nickel Pete-nek igaza lehet. 193 00:20:09,906 --> 00:20:12,775 TalĂĄn van valami azokhoz, amik törtĂ©netek. 194 00:20:12,777 --> 00:20:15,378 Pete nikkelrƑl van szĂł? 195 00:20:15,380 --> 00:20:18,546 Ha ez azt jelenti, hogy tiszteletben tartom a hagyomĂĄnyokat, azt hiszem. 196 00:20:18,548 --> 00:20:21,049 SzĂłval azt mondod, hogy felhĂ­vnĂĄd Pete Nikkelt 197 00:20:21,051 --> 00:20:23,286 mint szakĂ©rtƑ megbĂ­zhatĂł tanĂș? 198 00:20:23,288 --> 00:20:24,819 Nem. 199 00:20:24,821 --> 00:20:27,289 Akkor mi a fenĂ©t mondasz? 200 00:20:27,291 --> 00:20:29,959 Azt mondom, nem szabad figyelmen kĂ­vĂŒl hagynunk a "majom legendĂĄkat" 201 00:20:29,961 --> 00:20:31,893 Nikkel Pete vagy sem Pete nikkel. 202 00:20:34,332 --> 00:20:35,864 Seriff? 203 00:20:35,866 --> 00:20:38,467 Azt hiszem, valamit csinĂĄlsz 204 00:20:38,469 --> 00:20:40,568 kivĂ©ve a dohĂĄnyt abban a bĂ©kecsƑben 205 00:20:40,570 --> 00:20:42,438 bong, helyettes. 206 00:20:42,440 --> 00:20:43,972 Mi ez, Nell? 207 00:20:43,974 --> 00:20:46,007 911 hĂ­vĂĄs, nincs nĂ©v vagy semmi. 208 00:20:46,009 --> 00:20:48,710 Ó, pokol majmok, Ă©ppen Ă­gy voltam. 209 00:20:48,712 --> 00:20:50,313 HĂ­vja, ha biztonsĂĄgi mĂĄsolatra van szĂŒksĂ©ge. 210 00:20:50,315 --> 00:20:51,546 Igen fogok. 211 00:20:51,548 --> 00:20:53,349 A rĂĄdiĂłt hasznĂĄlom. Mert fĂŒstjelzƑ 212 00:20:53,351 --> 00:20:55,351 nem mƱködik olyan jĂłl az esƑben. 213 00:20:56,988 --> 00:20:58,853 Ne ĂĄjuljon meg, ne törje meg a csĂ­pƑjĂ©t. 214 00:20:58,855 --> 00:21:01,626 SzerencsĂ©s vagy, hogy hadd viselek pisztolyt. 215 00:21:11,368 --> 00:21:12,403 OkĂ©. 216 00:21:15,506 --> 00:21:18,039 Az öngyĂșjtĂłjĂĄt... a könnyebbĂ© kell tennem. 217 00:21:18,041 --> 00:21:19,810 GyerĂŒnk gyerĂŒnk. 218 00:21:34,392 --> 00:21:36,691 Gyere kĂ©rlek. 219 00:21:46,636 --> 00:21:48,036 KĂ©rem... fĂ©ny. 220 00:21:48,038 --> 00:21:49,674 Istenem. 221 00:22:06,891 --> 00:22:09,928 GyerĂŒnk, tƱz... igen. 222 00:22:22,440 --> 00:22:24,105 EssĂŒnk neki. 223 00:22:24,107 --> 00:22:25,344 OkĂ©. 224 00:22:32,115 --> 00:22:34,353 OkĂ©, szinte ott vagyunk. 225 00:22:36,453 --> 00:22:39,490 OkĂ©... 226 00:22:53,971 --> 00:22:56,838 Volt egy könnyebb mĂłdja annak, hogy megszerezzem a ruhĂĄimat. 227 00:22:58,209 --> 00:23:00,112 Nem veled. 228 00:23:04,882 --> 00:23:06,015 SajnĂĄlom. 229 00:23:06,017 --> 00:23:08,049 Ez rendben van. 230 00:23:08,051 --> 00:23:10,087 Nagyon sajnĂĄlom. 231 00:23:25,836 --> 00:23:27,873 Mi van itt? 232 00:24:17,087 --> 00:24:20,122 Nellibell, a 911-es hĂ­vĂĄs helyĂ©n vagyok 233 00:24:20,124 --> 00:24:23,124 körĂŒlbelĂŒl szĂĄz mĂ©ternyire a Marker 23-tĂłl Ă©szakra 234 00:24:23,126 --> 00:24:25,294 az orszĂĄgĂșton. FelhĂ­vod Nelsont, 235 00:24:25,296 --> 00:24:27,563 mondja neki, hogy vezesse ĂĄt a csörlƑt 236 00:24:27,565 --> 00:24:30,099 Ă©s körĂŒlbelĂŒl szĂĄz mĂ©ter kĂĄbel ASAP. 237 00:24:30,101 --> 00:24:31,600 Lickety-split. 238 00:24:38,075 --> 00:24:40,543 Reggel jĂł dolgokat ĂĄllĂ­tunk fel, 239 00:24:40,545 --> 00:24:42,844 okĂ©? Visszaviszlek Jamesonba. 240 00:24:42,846 --> 00:24:44,846 Hol van Jameson? 241 00:24:44,848 --> 00:24:46,715 A mamĂĄja. 242 00:24:46,717 --> 00:24:48,551 SzegĂ©ny srĂĄc. 243 00:24:48,553 --> 00:24:49,584 Állj meg. 244 00:24:49,586 --> 00:24:50,853 Ez rosszabb, mint a börtön. 245 00:24:50,855 --> 00:24:52,054 Nem. 246 00:24:52,056 --> 00:24:54,222 Nem tudtam, mi fog törtĂ©nni. 247 00:24:54,224 --> 00:24:56,592 Azt hittem, hogy kiabĂĄlunk egymĂĄssal 248 00:24:56,594 --> 00:24:58,126 egĂ©sz Ă©jszaka, vagy meg fogunk zsĂșfolni 249 00:24:58,128 --> 00:25:00,228 valahol egy szĂĄllodai szobĂĄban. 250 00:25:01,999 --> 00:25:04,099 BĂĄrmi is volt, nem ez volt. 251 00:25:04,101 --> 00:25:05,968 Úgy Ă©rtem, mi a következƑ lĂ©pĂ©sĂŒnk? 252 00:25:05,970 --> 00:25:07,702 Mit fogunk csinĂĄlni? 253 00:25:07,704 --> 00:25:09,805 Itt van, hogy megvĂ©djek... 254 00:25:09,807 --> 00:25:12,740 vĂ©dekezƑ börtöntechnikĂĄk Ă©s minden. 255 00:25:12,742 --> 00:25:14,709 SzĂłval ez a shiv ĂŒzlet... 256 00:25:14,711 --> 00:25:16,812 Jogos dolog. 257 00:25:16,814 --> 00:25:18,713 Ki mondta azt neked? 258 00:25:18,715 --> 00:25:20,015 A cellamamĂĄm. 259 00:25:20,017 --> 00:25:24,987 A legenda szerint ez egy tucat srĂĄcot szenvedett 260 00:25:24,989 --> 00:25:26,755 a rĂ©gi idƑkben. 261 00:25:26,757 --> 00:25:29,024 KĂ©rem, mondja meg, hogy nem sĂĄntĂ­tasz meg senkit. 262 00:25:29,026 --> 00:25:31,826 Nem, nem bĂĄntottam mĂĄsokat. 263 00:25:31,828 --> 00:25:35,197 VĂ©gĂŒl is ez nem törtĂ©nt meg. 264 00:25:35,199 --> 00:25:37,833 Baleset volt, Max. 265 00:25:37,835 --> 00:25:42,770 Nem... nem, nem igaz. 266 00:25:42,772 --> 00:25:46,609 De visszaviszĂŒnk, okĂ©? 267 00:25:46,611 --> 00:25:50,912 Vissza fogunk kĂŒldeni Jamesonba, 268 00:25:50,914 --> 00:25:53,349 gondoskodunk rĂłla, hogy minden rendben van, 269 00:25:53,351 --> 00:25:55,587 okĂ©? ÍgĂ©rem. 270 00:26:01,625 --> 00:26:03,662 HĂ©... nĂ©zz rĂĄm. 271 00:26:09,200 --> 00:26:11,702 BĂ­zz bennem, okĂ©? 272 00:26:15,673 --> 00:26:17,709 BĂ­zom benned. 273 00:26:35,692 --> 00:26:37,729 Hagyjuk ezt az Ășton. 274 00:26:49,906 --> 00:26:52,306 Ashley Carr. 275 00:26:52,308 --> 00:26:55,079 Ashley Carr... 276 00:26:58,982 --> 00:27:02,785 Ez a fickĂł... nĂ©zze meg a börtönnel, hogy megtudja 277 00:27:02,787 --> 00:27:06,321 ma szabadon bocsĂĄtottak foglyokat. 278 00:28:31,008 --> 00:28:33,542 Max! Merre vagy? 279 00:28:33,544 --> 00:28:37,345 Ashley! Mi a baj? 280 00:28:37,347 --> 00:28:39,148 Hol vannak a ruhĂĄim? 281 00:28:39,150 --> 00:28:41,150 Nem azok, ahol elhagyta Ƒket? 282 00:28:41,152 --> 00:28:43,451 Itt hagytam Ƒket, nem Ă©reztem Ƒket. 283 00:28:43,453 --> 00:28:45,520 Nos, valahol itt kell lennie. 284 00:28:45,522 --> 00:28:47,221 Mi ez? 285 00:28:47,223 --> 00:28:48,957 Nos, vannak a cipƑid. 286 00:28:48,959 --> 00:28:50,862 Mi a fasz ?! 287 00:28:52,563 --> 00:28:55,463 Fogd. Itt. 288 00:28:55,465 --> 00:28:57,099 Ez az? 289 00:28:57,101 --> 00:28:59,738 Úgy Ă©rtem, hacsak nem akarod a nadrĂĄgomat is. 290 00:29:03,106 --> 00:29:04,206 Nekem mƱködik. 291 00:29:04,208 --> 00:29:05,940 JĂł, örĂŒlök, hogy valakinek dolgozik. 292 00:29:05,942 --> 00:29:08,376 - Rendben, menjĂŒnk. - KitartĂĄs. 293 00:29:29,333 --> 00:29:31,165 Hogy Ă©rzed magad? 294 00:29:31,167 --> 00:29:33,168 Nagyon jĂł. Értem, 295 00:29:33,170 --> 00:29:36,037 a fejem kibaszottan fĂĄj, de a nĂ©zet nem rossz. 296 00:29:36,039 --> 00:29:38,076 Nos, menjĂŒnk haza. 297 00:29:40,411 --> 00:29:42,244 GyerĂŒnk. Ez könnyƱ lesz. 298 00:29:42,246 --> 00:29:45,613 Mi csak követjĂŒk a folyĂłt 299 00:29:45,615 --> 00:29:48,283 az Ăștra, zĂĄszlĂĄlj valakit... 300 00:29:48,285 --> 00:29:50,922 KönnyƱ lesz. 301 00:29:59,430 --> 00:30:01,932 Shit Creek, azt hiszem? 302 00:30:58,955 --> 00:31:01,023 A cipƑm nedves. 303 00:31:01,025 --> 00:31:03,491 A lĂĄbam Ășgy Ă©rzi, hideg szilva. Szar! 304 00:31:03,493 --> 00:31:06,161 Nos, nedves farmert kaptam 305 00:31:06,163 --> 00:31:08,196 Ă©s a homok a homlokomban... 306 00:31:08,198 --> 00:31:10,599 Ă­gy az Ă©n diĂłim. 307 00:31:10,601 --> 00:31:12,637 Te nyertĂ©l. 308 00:31:33,123 --> 00:31:34,523 Hallod ezt? 309 00:31:34,525 --> 00:31:35,524 Igen. 310 00:31:39,596 --> 00:31:41,296 Tudod, ki az? 311 00:31:41,298 --> 00:31:43,097 Igen. 312 00:31:43,099 --> 00:31:45,700 Igen, a beltenyĂ©sztett vadĂĄszok 313 00:31:45,702 --> 00:31:47,469 hĂĄtulrĂłl a benzinkĂștnĂĄl. 314 00:31:47,471 --> 00:31:49,270 Sajnos ezek az egyetlenek 315 00:31:49,272 --> 00:31:51,472 lehet, hogy mobiltelefon vagy rĂĄdiĂł van. 316 00:31:51,474 --> 00:31:54,008 GyerĂŒnk, nincs vĂĄlasztĂĄsunk. 317 00:31:54,010 --> 00:31:55,142 Nagy. 318 00:31:55,144 --> 00:31:56,446 GyerĂŒnk. 319 00:31:59,615 --> 00:32:02,284 Maxwell Carr... most tegnap megjelent. 320 00:32:02,286 --> 00:32:04,286 MiĂ©rt volt benne? 321 00:32:04,288 --> 00:32:05,554 Reckless veszĂ©lyeztetĂ©s, 322 00:32:05,556 --> 00:32:07,221 tĂĄmadĂĄs halĂĄlos fegyverrel. 323 00:32:07,223 --> 00:32:08,690 Az autĂłja egy gyereket talĂĄlt. 324 00:32:08,692 --> 00:32:10,392 BirtoklĂĄs, visszaĂ©lĂ©s, 325 00:32:10,394 --> 00:32:12,697 ugyanaz a rĂ©gi hĂŒlye kibaszott fehĂ©r ember. 326 00:32:14,298 --> 00:32:16,131 TehĂĄt... a felesĂ©g felveszi, 327 00:32:16,133 --> 00:32:18,702 összeomlik az autĂł, Ă©s eltƱnnek. 328 00:32:22,205 --> 00:32:25,440 TehĂĄt itt mondja el nekem 329 00:32:25,442 --> 00:32:27,508 most az arcomra, hogy valĂłjĂĄban 330 00:32:27,510 --> 00:32:30,144 hogy van egy Mah? 331 00:32:30,146 --> 00:32:32,381 AnyafejƱ Bigfoot! 332 00:32:32,383 --> 00:32:35,316 FehĂ©r emberek elrabolĂĄsa... nem kevesebb. 333 00:32:35,318 --> 00:32:37,753 Nem, de jobban tetszik nekem, mint mondani, hogy nem helyes. 334 00:32:37,755 --> 00:32:39,755 Jobban szeretem, mint mondani, hogy nem igaz. 335 00:32:39,757 --> 00:32:42,190 Jobban szeretem, mint elmondani, hogy mit gondoljak. 336 00:32:42,192 --> 00:32:44,292 - Ez egy identitĂĄs. - TiltakozĂĄs. 337 00:32:44,294 --> 00:32:46,394 - Ugyanez. - Nem is közel. 338 00:32:46,396 --> 00:32:48,029 Mondja el most, most 339 00:32:48,031 --> 00:32:50,132 100% -osan nem hiszed, hogy -ha. 340 00:32:50,134 --> 00:32:52,566 NĂ©zd azt? 341 00:32:52,568 --> 00:32:55,670 Nem hiszem, hogy van - Mah. EskĂŒszöm Istennek! 342 00:32:55,672 --> 00:32:57,139 Persze, seriff. 343 00:32:57,141 --> 00:32:58,672 KĂ©rdezd meg a SuttogĂł NƑt. 344 00:32:58,674 --> 00:33:00,074 TalĂĄn tudja, mi törtĂ©nt. 345 00:33:00,076 --> 00:33:01,575 Ez a gyep. 346 00:33:01,577 --> 00:33:03,277 Minden tisztelettel, helyettes, 347 00:33:03,279 --> 00:33:05,413 az Ƒsöknek... baszd meg. 348 00:33:05,415 --> 00:33:08,350 FĂ©lsz tƑle. 349 00:33:08,352 --> 00:33:10,218 Mit? 350 00:33:10,220 --> 00:33:12,487 OkĂ©, nĂ©hĂĄnyan. 351 00:33:12,489 --> 00:33:14,055 MĂ©g mindig Ă©letben van? 352 00:33:14,057 --> 00:33:15,457 Mindig Ă©l. 353 00:33:15,459 --> 00:33:17,459 Ɛ nem ember. 354 00:33:17,461 --> 00:33:20,228 KĂ©rem mondja meg, hogy nem igazĂĄn hiszed. 355 00:33:20,230 --> 00:33:21,496 Nem, nem igazĂĄn. 356 00:33:21,498 --> 00:33:23,265 BeszĂ©ljen vele. 357 00:33:23,267 --> 00:33:25,267 Amit tud, meghalni fog vele. 358 00:33:25,269 --> 00:33:27,501 Figyeljen rĂĄ, mielƑtt tĂșl kĂ©sƑ lenne. 359 00:33:27,503 --> 00:33:29,270 Igen, hallgatni a vĂĄlaszokat 360 00:33:29,272 --> 00:33:30,604 nem hiszek benne. 361 00:33:30,606 --> 00:33:32,507 LegalĂĄbbis nem ebben a napban Ă©s korban. 362 00:33:32,509 --> 00:33:34,109 ValĂłszĂ­nƱleg nem. 363 00:33:34,111 --> 00:33:35,643 Nagyon szeretnĂ©m, ha hiszek... 364 00:33:35,645 --> 00:33:37,645 IgazĂĄn. 365 00:33:37,647 --> 00:33:39,314 Ironikus? 366 00:33:39,316 --> 00:33:40,751 Azt mondanĂĄm tragikusnak. 367 00:34:03,373 --> 00:34:05,574 ValĂłszĂ­nƱleg le kellene ĂŒlnöd ezt. 368 00:34:05,576 --> 00:34:07,077 Gondolod? 369 00:34:23,559 --> 00:34:24,825 HĂ©... 370 00:34:27,498 --> 00:34:30,398 HĂ©, hĂ©, hol van a funky csokor, ember? 371 00:34:30,400 --> 00:34:32,501 A funky... 372 00:34:32,503 --> 00:34:37,204 NahĂĄt, nahĂĄt. Ha nem az elĂ­tĂ©lt! 373 00:34:37,206 --> 00:34:40,842 ElnĂ©zĂ©st kĂ©rek... az elĂ­tĂ©lt. 374 00:34:40,844 --> 00:34:42,878 NĂ©zd, srĂĄcok, baleset törtĂ©nt az Ășton. 375 00:34:42,880 --> 00:34:44,713 Van valaki mobiltelefonnal? 376 00:34:44,715 --> 00:34:48,316 Mobiltelefon? Mobiltelefon? 377 00:34:48,318 --> 00:34:51,820 Gondolj... azt hiszem, elvesztettem az enyĂ©m. 378 00:34:51,822 --> 00:34:54,923 Nos, sajnĂĄlom. 379 00:34:54,925 --> 00:34:57,191 Úgy Ă©rtem, pokol, nem olyan, mintha rengeteg lenne 380 00:34:57,193 --> 00:34:59,494 ezeken a rĂ©szeken kiszolgĂĄlĂĄs. Úgy Ă©rtem, tĂ©nyleg, 381 00:34:59,496 --> 00:35:01,862 mi a jĂĄvorszarvas egy mobiltelefonnal? 382 00:35:03,534 --> 00:35:05,700 Moose... jĂĄvorszarvas egy mobiltelefonnal... 383 00:35:05,702 --> 00:35:07,702 SrĂĄcok, csak megprĂłbĂĄlunk visszajönni. 384 00:35:07,704 --> 00:35:09,570 Nem annyira a technolĂłgia, 385 00:35:09,572 --> 00:35:11,238 ez a patkĂł! 386 00:35:11,240 --> 00:35:13,208 Nem tudom elĂ©rni azokat a kis gombokat. 387 00:35:14,644 --> 00:35:16,244 SzĂłval a mobiltelefonon... 388 00:35:16,246 --> 00:35:18,445 van egy vagy sem? 389 00:35:18,447 --> 00:35:20,347 TalĂĄn csak rĂĄmutat 390 00:35:20,349 --> 00:35:23,284 az Ășt ĂĄltalĂĄnos irĂĄnyĂĄban. 391 00:35:23,286 --> 00:35:26,323 Út... Ășton? 392 00:35:34,965 --> 00:35:36,831 Úgy. 393 00:35:39,802 --> 00:35:43,438 Mondja... kĂ­vĂĄncsi vagyok. 394 00:35:43,440 --> 00:35:45,340 Mi törtĂ©nt azzal, 395 00:35:45,342 --> 00:35:47,242 elĂ©g kis dolog, amivel egyĂŒtt vagy? 396 00:35:47,244 --> 00:35:48,409 Igen. 397 00:35:48,411 --> 00:35:49,443 A felesĂ©gem? 398 00:35:49,445 --> 00:35:50,778 Ooh. 399 00:35:50,780 --> 00:35:52,914 "A felesĂ©gem?" 400 00:35:52,916 --> 00:35:55,516 KörĂŒl van. 401 00:35:55,518 --> 00:35:57,554 KörĂŒlbelĂŒl hol? 402 00:36:00,523 --> 00:36:02,356 KörĂŒl van. 403 00:36:02,358 --> 00:36:03,724 ValĂłszĂ­nƱleg bevĂĄsĂĄrlĂĄs. 404 00:36:03,726 --> 00:36:05,526 A fĂ©szkekkel. 405 00:36:07,297 --> 00:36:08,796 Mobiltelefonhoz! 406 00:36:10,467 --> 00:36:11,733 Mi van a rĂĄdiĂłval? 407 00:36:11,735 --> 00:36:13,001 RĂĄdiĂł? 408 00:36:13,003 --> 00:36:14,568 Van rĂĄdiĂłja? 409 00:36:14,570 --> 00:36:15,836 RĂĄdiĂł? 410 00:36:15,838 --> 00:36:18,974 HĂ©, tudod mit? Nekem van egy. 411 00:36:18,976 --> 00:36:21,275 TökĂ©letes. 412 00:36:21,277 --> 00:36:22,776 De ez nem mƱködik. 413 00:36:22,778 --> 00:36:23,912 HƱha. 414 00:36:23,914 --> 00:36:26,414 Dehogy. A dĂŒhös dolog rĂĄnk hullott. 415 00:36:26,416 --> 00:36:28,782 OlcsĂł bĂŒdös szar. 416 00:36:28,784 --> 00:36:30,684 Nem bĂĄnja, ha megnĂ©zem? 417 00:36:30,686 --> 00:36:33,521 Meg akarod nĂ©zni a rĂĄdiĂłm? 418 00:36:33,523 --> 00:36:35,657 Nem hiszem, hogy megĂ©rtem 419 00:36:35,659 --> 00:36:38,260 egy alapvetƑ elektronikus eszköz, elĂ­tĂ©ltĂ©k? 420 00:36:38,262 --> 00:36:39,728 Ezt mondja nekem? 421 00:36:39,730 --> 00:36:42,264 És segĂ­tesz nekem ezzel? 422 00:36:42,266 --> 00:36:44,432 - Lefty? - Igen. 423 00:36:44,434 --> 00:36:45,833 Mit mond ez a szĂł? 424 00:36:45,835 --> 00:36:47,501 Rajta van". 425 00:36:47,503 --> 00:36:50,838 TovĂĄbb! JĂ©zusra ugrott egy gump stump! 426 00:36:50,840 --> 00:36:52,574 Ez a baj. 427 00:36:53,943 --> 00:36:55,909 A fenĂ©be, ez egy ĂĄtkozottul jĂł dolog 428 00:36:55,911 --> 00:36:57,845 az ex-börtön vĂ©gigvĂĄndorolt itt 429 00:36:57,847 --> 00:37:00,048 az adĂłfizetƑk börtön-oktatĂĄsa Ă©s minden. 430 00:37:00,050 --> 00:37:02,516 VĂĄrosi nĂ©pi... rohadt okos. 431 00:37:02,518 --> 00:37:04,853 Igen, csak kitalĂĄltam a kenyĂ©rpirĂ­tĂłn a mĂșlt hĂ©ten. 432 00:37:04,855 --> 00:37:06,720 A pirĂ­tĂłst! 433 00:37:06,722 --> 00:37:08,759 HasznĂĄlhatom a rĂĄdiĂłt, vagy sem? 434 00:37:11,327 --> 00:37:13,028 Nem hiszem. 435 00:37:13,030 --> 00:37:14,561 NĂ©zd, nem tudom, hol van mindez 436 00:37:14,563 --> 00:37:15,896 az ellensĂ©geskedĂ©s szĂĄrmazik, 437 00:37:15,898 --> 00:37:17,632 de csak prĂłbĂĄlunk visszajönni. 438 00:37:17,634 --> 00:37:18,999 okĂ©, pokol, nem tudom... 439 00:37:19,001 --> 00:37:21,001 miutĂĄn egy volt elĂ­tĂ©ltĂŒnk volt köztĂŒnk... 440 00:37:21,003 --> 00:37:23,003 Úgy Ă©rtem, ez semmi szemĂ©lyes, fiam, 441 00:37:23,005 --> 00:37:25,039 de az elĂ­tĂ©lt bƱnözƑk behozatala 442 00:37:25,041 --> 00:37:27,008 a sajĂĄt udvarunkba... az a hƱvös srĂĄcok? 443 00:37:27,010 --> 00:37:28,342 Nah. 444 00:37:28,344 --> 00:37:29,376 Nem. 445 00:37:29,378 --> 00:37:30,644 Dehogy. 446 00:37:30,646 --> 00:37:31,845 Fizettem az adĂłssĂĄgomat. 447 00:37:36,753 --> 00:37:39,887 ForrĂł rohadt. JĂł tudni. 448 00:37:39,889 --> 00:37:42,393 Komolyan, vĂ©geztem viccelƑdni. 449 00:37:54,838 --> 00:37:58,340 Gyere Max. 450 00:37:58,342 --> 00:37:59,773 A fenĂ©be, kölyök... 451 00:37:59,775 --> 00:38:02,610 ha ha! csak viccelĂŒnk! 452 00:38:02,612 --> 00:38:03,912 Van valami szĂłrakozĂĄsunk! 453 00:38:05,715 --> 00:38:06,847 Csak viccel. 454 00:38:06,849 --> 00:38:09,717 Van egy CB a teherautĂłban. Jobb? 455 00:38:09,719 --> 00:38:10,686 Aha. 456 00:38:10,688 --> 00:38:13,121 BeszĂ©lhetĂŒnk ott, mi, körĂŒlbelĂŒl egy Ăłra? 457 00:38:13,123 --> 00:38:14,054 Igen. 458 00:38:14,056 --> 00:38:15,356 TalĂĄn nĂ©gy. 459 00:38:15,358 --> 00:38:17,394 KörĂŒlbelĂŒl egy ĂłrĂĄn belĂŒl elintĂ©zhetjĂŒk. 460 00:38:35,644 --> 00:38:37,445 Tudod, mĂ©g mindig kĂ­vĂĄncsi vagyok... 461 00:38:37,447 --> 00:38:38,912 Mi törtĂ©nt azzal a csinos kisasszonnyal? 462 00:38:38,914 --> 00:38:40,581 egyĂ©bkĂ©nt a felesĂ©ge? 463 00:38:40,583 --> 00:38:41,950 Mondtam, hogy ott van. 464 00:38:41,952 --> 00:38:43,584 HƱha! HƱha! 465 00:38:45,688 --> 00:38:48,021 A felmĂ©rĂ©s szerint köszönöm, JĂ©zus! 466 00:38:48,023 --> 00:38:50,791 Az ördögöt emlegetve. 467 00:38:50,793 --> 00:38:53,461 Volt a baleset. 468 00:38:53,463 --> 00:38:54,963 Ezt hĂ­vjĂĄk a gyerekek 469 00:38:54,965 --> 00:38:56,498 ezek a napok? 470 00:38:56,500 --> 00:38:59,666 A pokolba, kaptam egy csiklandozĂĄst, amelyet egy macska nem tud karcolĂłdni! 471 00:38:59,668 --> 00:39:02,871 HĂ©! Tartsa azt a szart a nadrĂĄgjĂĄban. 472 00:39:02,873 --> 00:39:04,671 Rendben, figyelj fel. 473 00:39:04,673 --> 00:39:06,708 Ez a kĂ©t jĂł polgĂĄr, 474 00:39:06,710 --> 00:39:08,842 Nos, Ƒk... segĂ­tsĂ©gre van szĂŒksĂ©gĂŒk. 475 00:39:08,844 --> 00:39:10,811 És mi is... tudod, 476 00:39:10,813 --> 00:39:13,680 jĂł szamaritĂĄnusok Ă©s minden... kötelessĂ©gĂŒnk 477 00:39:13,682 --> 00:39:15,883 segĂ­t nekĂŒnk bĂĄrmilyen mĂłdon. 478 00:39:15,885 --> 00:39:19,586 TehĂĄt azzal, hogy azt mondta, azt akarom, hogy mindannyian kezeljĂŒk 479 00:39:19,588 --> 00:39:23,425 az Ășj vendĂ©geinket itt a legnagyobb tisztelettel. 480 00:39:25,728 --> 00:39:26,728 Fogd be. 481 00:39:26,730 --> 00:39:27,996 SajnĂĄlom. 482 00:39:27,998 --> 00:39:30,798 HĂ©! Ez azt jelenti, hogy a szart a nadrĂĄgodban tartsd! 483 00:39:30,800 --> 00:39:34,635 Az összes ya... hallod? 484 00:39:34,637 --> 00:39:35,603 Igen Uram. 485 00:39:35,605 --> 00:39:37,104 Igen. 486 00:39:37,106 --> 00:39:38,639 OkĂ©. 487 00:39:38,641 --> 00:39:39,974 Igen. 488 00:39:39,976 --> 00:39:45,079 Rendben... csomagoljuk fel. 489 00:39:45,081 --> 00:39:50,121 KihĂșzunk. GyerĂŒnk! 490 00:39:56,927 --> 00:39:58,693 Van valami ebben az erdƑben. 491 00:39:58,695 --> 00:40:00,894 MennĂŒnk kell. 492 00:40:00,896 --> 00:40:02,400 GyerĂŒnk. 493 00:40:03,500 --> 00:40:05,999 Itt megy, Ă©desem. 494 00:40:06,001 --> 00:40:07,637 Elindul. 495 00:40:14,177 --> 00:40:18,079 HĂ©... Nesze. 496 00:40:18,081 --> 00:40:20,718 Köszönöm. 497 00:40:30,927 --> 00:40:33,827 Igen, az igazĂ­tĂĄs le van kapcsolva, a fogaskerekek le vannak csupaszĂ­tva. 498 00:40:33,829 --> 00:40:36,530 AutĂłt parkba tettek, oldalra mozogtak, 499 00:40:36,532 --> 00:40:38,666 majd elƑre az Ășton. 500 00:40:38,668 --> 00:40:40,834 Tolta? 501 00:40:40,836 --> 00:40:42,836 Nem tudom, hogy tolta. 502 00:40:42,838 --> 00:40:46,273 Biztos vagy benne, Nelson? 503 00:40:46,275 --> 00:40:47,941 Nos, talĂĄn az ĂĄtvitel is megtörtĂ©nt 504 00:40:47,943 --> 00:40:50,581 kopogtattak ott a baleset sorĂĄn. 505 00:40:59,088 --> 00:41:00,590 Ja talĂĄn. 506 00:41:16,873 --> 00:41:18,273 Bigfoot kapta Ƒket. 507 00:41:18,275 --> 00:41:20,008 Nagy rohadt lĂĄbanyja, 508 00:41:20,010 --> 00:41:24,177 bushy, effin ' magas szamĂĄr szƑrös gazember. 509 00:41:24,179 --> 00:41:25,682 Tudod! 510 00:41:31,887 --> 00:41:34,190 Persze, hogy a tojĂĄs tojĂĄs, Cochise. 511 00:42:45,929 --> 00:42:47,327 Most hogy itt vagyunk... 512 00:42:47,329 --> 00:42:49,229 nem vagyunk olyan rosszak, mi? 513 00:42:49,231 --> 00:42:51,298 A fenĂ©be, te lehetsz a DĂ©liben... 514 00:42:51,300 --> 00:42:53,200 HĂ©, Lefty. DĂ©len vagyunk? 515 00:42:53,202 --> 00:42:54,802 Nem, nem, nem vagyunk dĂ©len. 516 00:42:54,804 --> 00:42:56,838 Tudja, hogy hol van a DĂ©l? 517 00:42:56,840 --> 00:42:58,373 Igen, DĂ©len van. 518 00:42:58,375 --> 00:43:01,075 Úgy Ă©rtem, pokol, tudod, mi közössĂ©gkĂ©nt vagyunk... 519 00:43:01,077 --> 00:43:04,679 tĂ©nyleg nem bĂĄnod, hogy csak elĂ­tĂ©ltek 520 00:43:04,681 --> 00:43:06,780 keringĂŒnk az otthonainkban, ugye? 521 00:43:06,782 --> 00:43:07,949 Igen. 522 00:43:07,951 --> 00:43:10,217 SajnĂĄlom... börtönviselt. 523 00:43:12,054 --> 00:43:13,755 SzĂłval Ășjra szeretnĂ©d Ășjra megnĂ©zni? 524 00:43:13,757 --> 00:43:15,289 Csak hallgasson ki, okĂ©? 525 00:43:15,291 --> 00:43:18,025 Úgy Ă©rtem, pokol, a felesĂ©gĂŒnk Ă©s az iskolĂĄnk, 526 00:43:18,027 --> 00:43:20,961 tĂ©nyleg gazdagĂ­tjĂĄk, tudod, 527 00:43:20,963 --> 00:43:24,365 ez a közelsĂ©ge egy ilyen gazdag... 528 00:43:24,367 --> 00:43:27,001 a pokol, mi az a szĂł, amit keresek? 529 00:43:27,003 --> 00:43:29,336 Mit szĂłlnĂĄl a "rehabilitĂĄciĂłhoz"? 530 00:43:29,338 --> 00:43:32,840 Ember, ez fĂ©l Ă©s fĂ©l szĂł. 531 00:43:32,842 --> 00:43:34,041 Persze. 532 00:43:34,043 --> 00:43:36,177 Úgy nĂ©z ki, mint a volt börtönĂŒnk 533 00:43:36,179 --> 00:43:38,713 magĂĄnak szĂłkincs lett. 534 00:43:38,715 --> 00:43:41,115 Igen, de ez nem a szĂł 535 00:43:41,117 --> 00:43:42,883 Gondoltam. 536 00:43:42,885 --> 00:43:45,385 Akkor mi a szĂł, amit keresett? 537 00:43:45,387 --> 00:43:50,992 Nem tudom. Valami... 538 00:43:50,994 --> 00:43:53,961 azt hiszem, kevĂ©sbĂ© illik a vegyes tĂĄrsasĂĄghoz. 539 00:43:55,864 --> 00:43:57,999 Tudja, hogy rossz Ășton haladunk? 540 00:44:01,271 --> 00:44:03,271 A nap keleten kel fel. 541 00:44:03,273 --> 00:44:06,407 TehĂĄt Kelet. Nyugatra megyĂŒnk. 542 00:44:06,409 --> 00:44:08,742 Elindulunk a teherautĂłkhoz, fiatal hölgy... 543 00:44:08,744 --> 00:44:11,445 Ă©s a mi teherautĂłk Ă­gy. 544 00:44:11,447 --> 00:44:13,817 Itt van a CB, kedvesem. 545 00:44:44,179 --> 00:44:46,246 A test Ă©s a szellem Ășgy nĂ©znek ki, mintha megyek 546 00:44:46,248 --> 00:44:48,516 Észak Ă©s DĂ©l. 547 00:44:48,518 --> 00:44:50,784 Viccelek. 548 00:44:50,786 --> 00:44:52,753 Úgy nĂ©zel ki, mint a szar. 549 00:44:52,755 --> 00:44:55,923 HĂĄt köszönöm szĂ©pen. 550 00:44:55,925 --> 00:44:58,191 Menj, nĂ©zd meg a SuttogĂł NƑt! 551 00:44:58,193 --> 00:44:59,226 Isten ments. 552 00:44:59,228 --> 00:45:00,528 Megijeszti magĂĄt, ugye? 553 00:45:00,530 --> 00:45:02,195 Nem! 554 00:45:02,197 --> 00:45:03,798 OkĂ©, igen. 555 00:45:03,800 --> 00:45:05,199 Ja nekem is. 556 00:45:05,201 --> 00:45:07,934 A Verna Six Trees rĂĄkos. 557 00:45:07,936 --> 00:45:10,338 Ɛk ĂŒnnepĂ©lyes ĂŒnnepsĂ©ggel rendelkeznek, 558 00:45:10,340 --> 00:45:12,139 jönnöd kellene. 559 00:45:12,141 --> 00:45:14,976 Verna hat fĂĄk... 560 00:45:14,978 --> 00:45:18,880 Nos, nagyon utĂĄlom ezeket a dolgokat. 561 00:45:18,882 --> 00:45:21,883 FolytatjĂĄk örökre fĂŒst Ă©g a szemem, 562 00:45:21,885 --> 00:45:23,550 Cölöpöket kapok. 563 00:45:23,552 --> 00:45:26,253 VegyĂŒk a gyĂłgyszert. Van egy elkĂ©pzelĂ©s. 564 00:45:26,255 --> 00:45:28,356 Offset mindez a fehĂ©r ember törvĂ©ny Ă©s rend, 565 00:45:28,358 --> 00:45:30,258 emlĂ©keztetni kell arra, hogy te vagy 566 00:45:30,260 --> 00:45:32,059 egy rĂ©sze a Földanya. 567 00:45:32,061 --> 00:45:33,994 TanĂ­ts meg, hogy gondoskodj, szereted, 568 00:45:33,996 --> 00:45:36,063 megbocsĂĄtĂł, öngyĂłgyĂ­tĂł. 569 00:45:37,867 --> 00:45:40,066 Menj, szĂłrakozz velem. 570 00:45:40,068 --> 00:45:44,938 Az idƑzĂ­tĂ©s tökĂ©letes. Jelentenie kell valamit. 571 00:45:44,940 --> 00:45:47,374 Mint egy menetrendszerƱ repĂŒlƑgĂ©p a kĂ©kbƑl. 572 00:45:47,376 --> 00:45:49,976 Hol tartjĂĄk az ĂŒnnepsĂ©gen? 573 00:45:49,978 --> 00:45:51,479 A Mama Day farmjĂĄn. 574 00:45:51,481 --> 00:45:53,046 Nem a foglalĂĄs? 575 00:45:53,048 --> 00:45:54,014 Nem a Res. 576 00:45:54,016 --> 00:45:57,217 A foglalĂĄs lecsillapĂ­tja a szart. 577 00:45:57,219 --> 00:45:59,122 Te vezetsz. 578 00:46:12,235 --> 00:46:15,271 HĂ©, ex-elĂ­tĂ©lt. Gyere ide. 579 00:46:19,342 --> 00:46:21,275 Van egy nĂ©vem. 580 00:46:21,277 --> 00:46:23,313 Nos, pokol, nem tudom. 581 00:46:30,519 --> 00:46:32,019 Max. 582 00:46:32,021 --> 00:46:33,854 Max? 583 00:46:36,525 --> 00:46:39,327 Mindenki... Max. 584 00:46:41,097 --> 00:46:42,262 Szia, Max. 585 00:46:42,264 --> 00:46:43,898 Maxi pad. 586 00:46:43,900 --> 00:46:46,099 Szia, Max. 587 00:46:46,101 --> 00:46:51,505 Nos, ott, Max. Tudod, hogy tudom megmondani 588 00:46:51,507 --> 00:46:54,008 hogy csak kijött, fiam? 589 00:46:54,010 --> 00:46:58,479 Nos, lĂĄttĂĄl valaha egy ex-et, hogy eszik az Ă©telĂ©t? 590 00:46:58,481 --> 00:47:01,315 Igen, hĂĄt Ƒrzik, tudod? 591 00:47:01,317 --> 00:47:05,019 Egy olyan helyzetben, vagy egy forgatĂłkönyvben, ha akarod, 592 00:47:05,021 --> 00:47:08,623 amikor nyilvĂĄnvalĂłan nem kell, feltörik, 593 00:47:08,625 --> 00:47:11,559 elrejti... ahogyan valaki jön 594 00:47:11,561 --> 00:47:14,961 Ă©s ellopjĂĄk tƑlĂŒk, ha nyilvĂĄnvalĂłan senki sem. 595 00:47:14,963 --> 00:47:17,000 És...? 596 00:47:19,635 --> 00:47:21,401 És... 597 00:47:21,403 --> 00:47:27,173 Nos, Max. Így van... 598 00:47:27,175 --> 00:47:30,311 azzal a kis kis felesĂ©gĂ©vel. 599 00:47:30,313 --> 00:47:32,412 Ɛ a felesĂ©gem. 600 00:47:32,414 --> 00:47:34,248 MĂ©g mindig durva. 601 00:47:34,250 --> 00:47:36,316 ElnĂ©zĂ©st, hogy megprĂłbĂĄltam megvĂ©deni a felesĂ©gemet. 602 00:47:36,318 --> 00:47:38,619 RĂĄadĂĄsul nem hiszem, hogy Ƒ a te tĂ­pusod. 603 00:47:38,621 --> 00:47:40,588 Ez nem mentsĂ©g arra, hogy durva. 604 00:47:40,590 --> 00:47:42,088 Nem tĂĄrsadalmi kegyelem. 605 00:47:42,090 --> 00:47:46,128 Hicks! LĂ©pj vissza. 606 00:47:49,565 --> 00:47:52,266 Most nĂ©zd meg, mit mentĂ©l Ă©s csinĂĄltĂĄl. 607 00:47:52,268 --> 00:47:54,501 IdegesĂ­ted a fiamokat. 608 00:47:54,503 --> 00:47:57,037 Úgy gondolom, ez egy... 609 00:47:57,039 --> 00:47:58,305 engesztelĂ©st! 610 00:47:58,307 --> 00:48:00,240 OkĂ©, elĂ©g! ÉrtĂ©keljĂŒk 611 00:48:00,242 --> 00:48:02,543 az a tĂ©ny, hogy a rĂĄdiĂł nem mƱködik. 612 00:48:02,545 --> 00:48:07,081 Mit? Nem nem. A rĂĄdiĂł mƱködik. Jobb? 613 00:48:07,083 --> 00:48:10,050 Ez... nos, nem tovĂĄbbĂ­tja. 614 00:48:10,052 --> 00:48:12,320 Biztos, hogy korĂĄbban hasznĂĄltam. 615 00:48:12,322 --> 00:48:13,621 BeszĂ©ltem... 616 00:48:13,623 --> 00:48:15,289 OkĂ©, a rĂĄdiĂł mƱködik ?! 617 00:48:15,291 --> 00:48:16,958 Igen! 618 00:48:16,960 --> 00:48:18,726 Nem... 619 00:48:18,728 --> 00:48:21,128 Úgy Ă©rtettem, valami mĂĄst. 620 00:48:21,130 --> 00:48:22,697 A rĂĄdiĂł törött. 621 00:48:22,699 --> 00:48:25,398 Meg kell pisilnem! 622 00:48:25,400 --> 00:48:26,367 Gyere vissza! 623 00:48:26,369 --> 00:48:27,200 Meg kell pisilnem! 624 00:48:27,202 --> 00:48:28,369 Visszakap... 625 00:48:28,371 --> 00:48:30,371 MiĂ©rt kell futtatnia? 626 00:48:30,373 --> 00:48:33,541 Eze! Hozd ide. 627 00:48:33,543 --> 00:48:35,141 Mit? 628 00:48:35,143 --> 00:48:36,309 Menj el. 629 00:48:36,311 --> 00:48:37,510 Ɛ perei. 630 00:48:37,512 --> 00:48:39,546 Nem Ă©rdekel! Nem tartod neki! 631 00:48:39,548 --> 00:48:41,148 Menj el! 632 00:48:41,150 --> 00:48:42,682 TehĂĄt jelent. 633 00:48:42,684 --> 00:48:44,418 Ne vedd el a segged! 634 00:48:44,420 --> 00:48:45,418 Fogd be! 635 00:48:45,420 --> 00:48:46,188 Megy! 636 00:48:49,659 --> 00:48:51,559 EskĂŒszöm, az a kölyök... 637 00:48:51,561 --> 00:48:54,597 elveszĂ­tenĂ© a fejĂ©t, ha nem lenne csatolva. 638 00:48:57,099 --> 00:48:58,699 Te vagy az. 639 00:48:58,701 --> 00:49:00,700 GyerĂŒnk, ember. 640 00:49:00,702 --> 00:49:02,702 Nincs a BD a szamĂĄrunkon, 641 00:49:02,704 --> 00:49:04,537 legalĂĄbb egy kicsit szĂłrakoztathatunk. 642 00:49:04,539 --> 00:49:06,474 JĂłl szĂłrakozom. 643 00:49:06,476 --> 00:49:09,043 Mikor volt az utolsĂł alkalom, hogy igazĂĄn mulatsz? 644 00:49:09,045 --> 00:49:11,345 Nem tudom, tegnap mentĂŒnk horgĂĄszni... 645 00:49:11,347 --> 00:49:12,713 EmlĂ©kezz arra? 646 00:49:12,715 --> 00:49:14,514 Tarts ki, egy percig megĂĄllok. 647 00:49:14,516 --> 00:49:16,650 IgazĂĄbĂłl tĂ©nyleg meg kell piszkĂĄlni. 648 00:49:16,652 --> 00:49:18,184 Te csinĂĄlod azt. 649 00:49:18,186 --> 00:49:20,054 Azt tervezem, köszönöm. 650 00:49:20,056 --> 00:49:22,358 "Ismerd meg a vizeleted engedĂ©lyĂ©t. 651 00:49:29,331 --> 00:49:30,563 FiĂș... 652 00:49:31,733 --> 00:49:33,666 Hollandul a BD-vel, Gord. 653 00:49:33,668 --> 00:49:35,068 Igen, nincs szar. 654 00:49:35,070 --> 00:49:36,403 El fog rejteni. 655 00:49:36,405 --> 00:49:39,373 Ja, ezĂ©rt vagyok itt, Ă©s nem vele. 656 00:49:42,512 --> 00:49:45,079 Mi volt az? 657 00:49:45,081 --> 00:49:48,215 HĂ©! 658 00:49:48,217 --> 00:49:51,519 Szar! Megvetette az istenverte lĂĄbamat. 659 00:49:51,521 --> 00:49:53,753 HĂ©, Critter, mi van... 660 00:49:53,755 --> 00:50:02,095 FrĂĄter? FrĂĄter? 661 00:50:02,097 --> 00:50:03,400 Szar! 662 00:50:08,371 --> 00:50:11,407 Critter, Critter... 663 00:50:13,643 --> 00:50:15,842 FrĂĄter? 664 00:50:21,650 --> 00:50:23,152 Mit...? 665 00:51:11,900 --> 00:51:13,400 Bassza meg, BD. 666 00:51:13,402 --> 00:51:14,802 "Ne vesszen el"... 667 00:51:14,804 --> 00:51:16,840 baszd meg. Azt csinĂĄlom, amit akarok. 668 00:51:23,679 --> 00:51:27,213 HellĂł? 669 00:51:27,215 --> 00:51:30,217 FrĂĄter! 670 00:51:30,219 --> 00:51:31,318 A fenĂ©be. 671 00:51:31,320 --> 00:51:33,753 Gordy! 672 00:51:33,755 --> 00:51:34,790 FrĂĄter! 673 00:51:46,235 --> 00:51:48,271 Nem... 674 00:51:52,742 --> 00:51:54,275 FrĂĄter! 675 00:51:54,277 --> 00:51:55,311 BĂĄrki? 676 00:52:17,666 --> 00:52:18,701 Fuck. 677 00:53:13,289 --> 00:53:14,655 Augh! 678 00:53:18,494 --> 00:53:22,563 A fenĂ©be! 679 00:53:27,503 --> 00:53:30,336 Isten! 680 00:54:21,356 --> 00:54:24,724 Hallottad ezt? 681 00:54:24,726 --> 00:54:26,626 Hallotta mit? 682 00:54:26,628 --> 00:54:28,929 Úgy hangzik, mint a fiĂșk 683 00:54:28,931 --> 00:54:31,498 Ășjra sodorjĂĄk egymĂĄst! 684 00:54:34,036 --> 00:54:35,903 SajnĂĄljuk, hogy megtartjuk. 685 00:54:35,905 --> 00:54:37,403 Mit? 686 00:54:37,405 --> 00:54:38,771 Nos, Ășgy hangzik, mint egy ember. 687 00:54:38,773 --> 00:54:40,106 Fogd be mindnyĂĄjan. 688 00:54:40,108 --> 00:54:41,508 Csak vicceltem. 689 00:54:41,510 --> 00:54:42,376 Jobb. 690 00:54:42,378 --> 00:54:43,510 Azt mondtam, zĂĄrja le! 691 00:54:43,512 --> 00:54:44,945 Mi a fasz folyik itt? 692 00:54:44,947 --> 00:54:47,780 TehĂĄt a rĂĄdiĂł mƱködik... nagy! JĂł hĂ­rek. 693 00:54:47,782 --> 00:54:50,883 TalĂĄn... talĂĄn nem. 694 00:54:50,885 --> 00:54:55,054 A pokol, lĂĄtod, ez itt a vadĂĄszati expedĂ­ciĂł... 695 00:54:55,056 --> 00:54:57,624 nem pontosan a felfelĂ© Ă©s felfelĂ©. 696 00:54:57,626 --> 00:54:58,592 Tudod? 697 00:54:58,594 --> 00:55:00,894 TehĂĄt tartja bƱnözƑi tevĂ©kenysĂ©gĂ©t 698 00:55:00,896 --> 00:55:02,463 tƑle? 699 00:55:02,465 --> 00:55:04,664 Nem annyira, csak nem akar 700 00:55:04,666 --> 00:55:06,666 a rĂĄdiĂłhullĂĄmokon keresztĂŒl sugĂĄrozza. 701 00:55:06,668 --> 00:55:09,001 A benzinkĂștnĂĄl mindenki feltöltƑdött 702 00:55:09,003 --> 00:55:11,104 egy vadĂĄszpĂĄrt szĂĄmĂĄra a seriff elƑtt. 703 00:55:11,106 --> 00:55:12,805 MĂ©g nem öltĂŒnk semmit. 704 00:55:12,807 --> 00:55:14,742 Most nem öltĂ©l meg semmit. 705 00:55:14,744 --> 00:55:15,912 MĂ©g nem. 706 00:55:18,947 --> 00:55:20,414 A fenĂ©be, Ă©des zsemle. 707 00:55:20,416 --> 00:55:22,115 MiĂ©rt annyira aggĂłdsz ettƑl? 708 00:55:22,117 --> 00:55:23,684 Több mint elfoglaltsĂĄgunk volt, 709 00:55:23,686 --> 00:55:25,084 - igazam van? - Igen. 710 00:55:25,086 --> 00:55:25,885 Ez elĂ©g! 711 00:55:25,887 --> 00:55:27,420 Tarts ki... hadd hĂ­vjam fel. 712 00:55:27,422 --> 00:55:28,621 Csak Ășgy teszĂŒnk, mintha nem lennĂ©l itt. 713 00:55:28,623 --> 00:55:29,557 Hogy van? 714 00:55:29,559 --> 00:55:32,825 Honeybunch, csak nem Ă­gy mƱködik. 715 00:55:32,827 --> 00:55:34,862 Akkor hogyan mƱködik? 716 00:55:34,864 --> 00:55:36,963 Nos, lĂĄtja, ez Ă­gy mƱködik. 717 00:55:36,965 --> 00:55:40,601 Pisztolyaink vannak! Rengeteg 'em. 718 00:55:40,603 --> 00:55:43,637 Te... 719 00:55:43,639 --> 00:55:45,572 akkor mĂ©g csak nadrĂĄgot sem visel! 720 00:55:52,014 --> 00:55:57,117 JĂ©zus, pisztrĂĄng! Nem vicces volt. 721 00:56:11,867 --> 00:56:13,635 Mi a fasz volt ez ?! 722 00:56:17,039 --> 00:56:18,704 Mi a fasz volt ez? 723 00:56:18,706 --> 00:56:19,742 Eze! 724 00:56:24,547 --> 00:56:26,012 Hazudd, Frank! 725 00:56:33,621 --> 00:56:36,789 LĂ©pjen ki a felvĂ©telrƑl, Frank! A fenĂ©be! 726 00:56:38,027 --> 00:56:39,159 Ɛszinte! 727 00:56:39,161 --> 00:56:41,528 Frank, mit lĂĄtsz? 728 00:56:41,530 --> 00:56:43,229 Az Isten verje meg! JĂ©zus! 729 00:56:44,699 --> 00:56:47,166 Ɛszinte! LĂ©pjen ki a lövöldözĂ©sbƑl, az isten! 730 00:56:47,168 --> 00:56:48,937 Megy! Megy! 731 00:56:53,175 --> 00:56:55,075 SzĂĄllj le rĂĄm! 732 00:56:55,077 --> 00:56:56,809 Mit lĂĄtsz, Frank? 733 00:56:58,112 --> 00:56:59,479 Ɛszinte! 734 00:56:59,481 --> 00:57:00,746 Hazudd, Frank! 735 00:57:00,748 --> 00:57:02,483 Mit forgatsz ?! 736 00:57:44,293 --> 00:57:47,693 Max? 737 00:57:47,695 --> 00:57:49,929 Ez Ă©n vagyok. Kelj fel. 738 00:57:49,931 --> 00:57:51,233 Kelj fel... 739 01:02:28,577 --> 01:02:30,079 Max... 740 01:02:45,159 --> 01:02:46,461 Ashley... 741 01:02:56,471 --> 01:02:58,240 JĂ©zus. 742 01:04:01,436 --> 01:04:02,135 HĂ©. 743 01:04:02,137 --> 01:04:04,336 Szia. Annyira jĂł lĂĄtni. 744 01:04:04,338 --> 01:04:06,373 Gyere be, nĂ©zz mindenkit. 745 01:04:06,375 --> 01:04:08,974 Szia. 746 01:04:08,976 --> 01:04:11,144 ÖrĂŒlök, hogy itt vagy. 747 01:04:11,146 --> 01:04:13,479 KĂ©rem, ĂŒdvözöljĂŒk. 748 01:05:17,112 --> 01:05:19,682 GyerĂŒnk. KĂ©szen ĂĄllunk. 749 01:14:57,324 --> 01:15:02,061 SegĂ­tsĂ©g! SegĂ­tsĂ©g! 750 01:17:45,760 --> 01:17:48,797 Ott van. 751 01:17:50,398 --> 01:17:51,930 Mennyi ideig voltam ki? 752 01:17:51,932 --> 01:17:54,032 EgĂ©sz Ă©jjel. 753 01:17:54,034 --> 01:17:56,434 Hol van Ashley? 754 01:17:56,436 --> 01:17:59,304 Itt van az ĂŒzlet. 755 01:17:59,306 --> 01:18:03,442 Van egy teremtmĂ©ny, Ă©l ezen erdƑkben, 756 01:18:03,444 --> 01:18:06,778 olyan rĂ©gi, mint a törzsem emlĂ©kszik. 757 01:18:06,780 --> 01:18:08,781 A legenda azt mondja, hogy amikor fƑnökeink meghalnak 758 01:18:08,783 --> 01:18:11,951 visszajönnek, a szellemĂŒk, mint a -Mah. 759 01:18:11,953 --> 01:18:13,218 A mi? 760 01:18:13,220 --> 01:18:16,388 Itt szĂĄrmazik a Sasquatch legenda. 761 01:18:16,390 --> 01:18:18,456 BigfootrĂłl van szĂł? 762 01:18:18,458 --> 01:18:24,062 Ez a nƑ figyeli a -MahĂĄt. 763 01:18:24,064 --> 01:18:26,499 Azt mondta, hogy megĂĄllt. 764 01:18:26,501 --> 01:18:27,967 BĂŒszke volt. 765 01:18:27,969 --> 01:18:30,468 A bĂŒszkesĂ©ge elvonta, Ă©s lövĂ©s törtĂ©nt. 766 01:18:30,470 --> 01:18:34,173 Egy kar alatt van, ami azt jelenti, hogy nincsenek nyilak, 767 01:18:34,175 --> 01:18:36,474 ami azt jelenti, hogy kiegyensĂșlyozott. 768 01:18:36,476 --> 01:18:40,178 Mivel fĂĄj, esĂ©lyĂŒnk van arra, hogy levesszĂŒk le. 769 01:18:40,180 --> 01:18:44,383 Azt mondta, hogy a felesĂ©ge, Ashley. 770 01:18:44,385 --> 01:18:49,120 Van esĂ©lye, ha harcolunk. 771 01:18:49,122 --> 01:18:52,391 Ez -ha, ez egy Ƒr, valami, 772 01:18:52,393 --> 01:18:54,360 az erdƑ perifĂ©riĂĄjĂĄn 773 01:18:54,362 --> 01:18:57,028 ahol Ă©l Ă©s lĂĄtta a munkĂĄt 774 01:18:57,030 --> 01:18:59,964 az emberi kĂĄosz Ă©s a gonosz tĂșl sokĂĄig. 775 01:18:59,966 --> 01:19:02,500 Ez kiegyenlĂ­tette. 776 01:19:02,502 --> 01:19:04,536 TehĂĄt BigfootrĂłl beszĂ©lĂŒnk 777 01:19:04,538 --> 01:19:06,972 ez az... ƑrĂŒlt? 778 01:19:06,974 --> 01:19:07,973 Nem. 779 01:19:07,975 --> 01:19:12,111 HĂĄt... kicsit. Fajta. 780 01:19:12,113 --> 01:19:13,512 Sokat, valĂłjĂĄban. 781 01:19:13,514 --> 01:19:14,479 Fantasztikus. 782 01:19:14,481 --> 01:19:17,016 Azt hiszem, ez csak rossz szerencse szĂĄmunkra? 783 01:19:17,018 --> 01:19:17,983 Nem igazĂĄn. 784 01:19:17,985 --> 01:19:21,085 Egy ember, aki kiegyensĂșlyozott, könnyebben kopogtat. 785 01:19:21,087 --> 01:19:23,188 Ez az indiĂĄn bölcsessĂ©g? 786 01:19:23,190 --> 01:19:25,089 A pokolba, csak csinĂĄltam. 787 01:19:25,091 --> 01:19:27,092 SzĂłval igen. 788 01:19:27,094 --> 01:19:30,361 Eljött az ideje, Max. 789 01:19:30,363 --> 01:19:31,866 Most. 790 01:19:32,533 --> 01:19:35,099 Ezek a következƑk: Mah fegyverei. 791 01:19:35,101 --> 01:19:36,268 SzĂŒksĂ©gĂŒnk van rĂĄjuk. 792 01:19:36,270 --> 01:19:37,570 Nincs fegyverĂŒnk? 793 01:19:37,572 --> 01:19:40,004 ElsƑdleges Ă©rtelme az illata. 794 01:19:40,006 --> 01:19:42,141 A puskapor egy mĂ©rföldnyire van. 795 01:19:42,143 --> 01:19:47,012 Ez meg fog ĂĄllni, Ă©s belecsĂșsz, mielƑtt mondanĂĄ 796 01:20:29,457 --> 01:20:31,490 Ez elrejti a szagodat. 797 01:20:31,492 --> 01:20:33,829 Rengeteg rĂĄjuk. 798 01:20:36,264 --> 01:20:37,833 Isten. 799 01:22:10,323 --> 01:22:11,690 JĂł vagy? 800 01:22:11,692 --> 01:22:13,929 Mi rossz. 801 01:23:39,646 --> 01:23:43,848 SzĂĄllj le! SzĂĄllj le rĂłlam! 802 01:23:43,850 --> 01:23:45,753 SzĂĄllj le!!! 803 01:24:00,301 --> 01:24:03,367 AkĂĄrki is van, neked jönnek, seggfej! 804 01:24:03,369 --> 01:24:05,571 Ɛk jönnek Ă©rted! 805 01:26:20,774 --> 01:26:23,811 SzĂłval... mi a terv? 806 01:26:28,314 --> 01:26:31,817 MegtalĂĄlja a felesĂ©gĂ©t. 807 01:26:31,819 --> 01:26:36,591 MegtalĂĄlja a felesĂ©gĂ©t, visszamegy a fiĂșhoz. 808 01:31:56,109 --> 01:31:59,009 VĂĄrj vĂĄrj! 809 01:32:24,037 --> 01:32:27,237 GyerĂŒnk gyerĂŒnk! 810 01:32:48,729 --> 01:32:50,629 LƑttem hĂĄtul... 811 01:32:50,631 --> 01:32:54,031 Ă©s aztĂĄn el is vettem. 812 01:32:57,203 --> 01:32:58,937 GyerĂŒnk... 813 01:33:04,144 --> 01:33:05,809 Hallgass rĂĄ. 814 01:33:05,811 --> 01:33:07,678 GyerĂŒnk. 815 01:33:26,033 --> 01:33:27,699 Megy. 816 01:33:27,701 --> 01:33:28,933 Nem. 817 01:33:28,935 --> 01:33:30,300 Fuss amilyen gyorsan csak tudsz. 818 01:33:30,302 --> 01:33:31,803 Nem. Teljesen nem. 819 01:33:31,805 --> 01:33:33,804 Ne hagyja abba, hogy eljusson az Ăștra. 820 01:33:33,806 --> 01:33:35,139 Max, ne! 821 01:33:35,141 --> 01:33:36,176 Ashley! 822 01:33:46,953 --> 01:33:49,724 Megy! Megy! 823 01:34:11,011 --> 01:34:12,876 GyerĂŒnk. 824 01:34:12,878 --> 01:34:14,111 Pont itt... 825 01:34:14,113 --> 01:34:15,746 GyerĂŒnk!! 826 01:34:15,748 --> 01:34:17,715 Gyere ide! 827 01:34:27,060 --> 01:34:30,794 Ez az. Gyere ide! 828 01:34:30,796 --> 01:34:32,397 GyerĂŒnk! 829 01:34:38,037 --> 01:34:39,339 GyerĂŒnk! 830 01:34:48,414 --> 01:34:50,447 GyerĂŒnk! 831 01:35:23,350 --> 01:35:24,549 Szar!53299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.