All language subtitles for Primal.Rage.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-eXceSs-eng.hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,402 --> 00:03:59,335
Szia.
2
00:03:59,337 --> 00:04:01,471
Nézd, nem tudom, mit
akarsz mondani.
3
00:04:01,473 --> 00:04:02,739
Kezdhet "köszönettel".
4
00:04:02,741 --> 00:04:05,409
Köszönöm... hogy felvette.
5
00:04:05,411 --> 00:04:07,580
"SajnĂĄlom" jĂł lenne.
6
00:04:20,992 --> 00:04:22,591
Ăjra dohĂĄnyzik.
7
00:04:22,593 --> 00:04:25,027
Igen, Ășjra dohĂĄnyzom.
8
00:04:25,029 --> 00:04:27,666
Nem körĂŒlötte, Max.
9
00:04:37,642 --> 00:04:39,343
Jól nézel ki.
10
00:04:39,345 --> 00:04:42,111
JĂł vagyok, nem vagyok inni,
11
00:04:42,113 --> 00:04:46,382
Nem dohĂĄnyzom...
semmi.
12
00:04:46,384 --> 00:04:48,784
Kérem mondja meg, hogy
megtanulta a leckét.
13
00:04:48,786 --> 00:04:50,486
Sok leckét tanultam.
14
00:04:50,488 --> 00:04:52,555
Megtanultam, hogyan
kĂ©szĂtsek egy shiv-t.
15
00:04:52,557 --> 00:04:54,791
A börtönbĆl kiderĂŒl, hogy a
mƱvészet és a kézmƱvesség ideje.
16
00:04:54,793 --> 00:04:56,829
Nem vicces.
17
00:05:03,802 --> 00:05:05,702
Hogy van?
18
00:05:05,704 --> 00:05:11,108
Ć jĂł. Igen.
Ć jĂł.
19
00:05:11,110 --> 00:05:13,810
Ez jĂł. Kösz, hogy nem hoztad Ćt.
20
00:05:13,812 --> 00:05:15,478
Nos, iskolĂĄba jĂĄr.
21
00:05:15,480 --> 00:05:16,579
IskolĂĄban van?
22
00:05:16,581 --> 00:05:17,947
iskola elĆtti.
23
00:05:17,949 --> 00:05:19,649
Iskola elĆtti?
24
00:05:19,651 --> 00:05:21,687
Igen, azt mondja,
hogy egy nagy gyerek.
25
00:05:27,692 --> 00:05:29,659
Mi van, szĂłval ezt
hallgattĂĄtok most?
26
00:05:29,661 --> 00:05:31,527
Igen, csak egy év volt.
27
00:05:31,529 --> 00:05:33,462
Egy év, egy hónap és kilenc nap.
28
00:05:33,464 --> 00:05:34,930
De ki szĂĄmĂt?
29
00:05:34,932 --> 00:05:36,966
Igen, és azóta nem
sok vĂĄltozott,
30
00:05:36,968 --> 00:05:38,468
ez csak zene.
31
00:05:40,105 --> 00:05:43,539
Igazån? Jönnek jåtszani neked
32
00:05:43,541 --> 00:05:45,574
Folsomban?
33
00:06:45,137 --> 00:06:46,902
Max?
34
00:06:46,904 --> 00:06:48,204
Max, nézz råm.
35
00:06:48,206 --> 00:06:50,240
Nézz råm Max.
36
00:06:50,242 --> 00:06:51,477
Max...
37
00:07:02,653 --> 00:07:04,053
SajnĂĄlom.
38
00:07:04,055 --> 00:07:06,789
Ez rendben van.
39
00:07:06,791 --> 00:07:11,194
Nem, nem igaz.
SzĂvott.
40
00:07:11,196 --> 00:07:13,433
JĂł volt.
41
00:08:08,987 --> 00:08:12,255
Akarsz valamit?
42
00:08:16,261 --> 00:08:17,497
Oké.
43
00:08:34,779 --> 00:08:36,278
Ez egy eltƱnt személy.
44
00:08:36,280 --> 00:08:37,781
LĂĄttad Ćt?
45
00:08:37,783 --> 00:08:39,583
Bigfoot-nak sikerĂŒlt!
46
00:08:39,585 --> 00:08:41,117
Ăjra jön.
47
00:08:41,119 --> 00:08:42,319
Ja, igaz.
48
00:08:42,321 --> 00:08:45,220
SzĆrös, majomember.
49
00:08:45,222 --> 00:08:47,656
Te és a te fajod nem bolond
50
00:08:47,658 --> 00:08:50,660
a wampumoddal, a te -Mah,
51
00:08:50,662 --> 00:08:53,162
és a misztikus horgåszt!
52
00:08:53,164 --> 00:08:57,166
Nickel Pete, ha lĂĄtod, hĂvsz.
53
00:08:57,168 --> 00:08:58,634
Igen, megteszem.
54
00:08:58,636 --> 00:08:59,938
Köszönöm.
55
00:09:01,907 --> 00:09:03,607
Mindannyian benne vagy...
56
00:09:03,609 --> 00:09:05,675
PrĂłbĂĄlja ki a kibaszott fĂĄnkot.
57
00:09:05,677 --> 00:09:07,113
Bigfoot szerelmeseinek.
58
00:09:14,318 --> 00:09:16,151
HĂ©...
59
00:09:16,153 --> 00:09:18,021
nagy, szĆrös gazember.
60
00:09:18,023 --> 00:09:18,854
SajnĂĄlom?
61
00:09:18,856 --> 00:09:20,857
ĂriĂĄs, szĆrös, mohawk anyafiĂș
62
00:09:20,859 --> 00:09:22,324
Ășjra megint...
63
00:09:22,326 --> 00:09:24,294
Ć Ă©s a nagy szexi lĂĄbai.
64
00:09:24,296 --> 00:09:26,095
Fogni fog!
Ha ha ha!
65
00:09:26,097 --> 00:09:28,233
Igen, szar.
HĂșsz dollĂĄr.
66
00:09:34,339 --> 00:09:35,975
Legyen szép napod.
67
00:09:46,951 --> 00:09:48,987
Ez az, amirĆl beszĂ©lek.
68
00:09:51,255 --> 00:09:55,090
HĂ©! Tedd a nadrĂĄgodba,
ya perverz!
69
00:09:55,092 --> 00:09:56,425
HĂ©!
70
00:09:56,427 --> 00:09:58,798
Oké, rendben.
71
00:10:00,131 --> 00:10:02,065
HĂĄt hĂĄt...
72
00:10:02,067 --> 00:10:03,867
LehurrogĂĄs!!
73
00:10:05,336 --> 00:10:06,869
ElĂtĂ©lt.
74
00:10:06,871 --> 00:10:08,405
Börtönviselt.
75
00:10:08,407 --> 00:10:11,907
Woo hoo hoo! A
csizmĂĄmban vagyok!
76
00:10:14,745 --> 00:10:16,182
Végeztél?
77
00:10:35,167 --> 00:10:38,204
Van valami egészséges ösvényed.
78
00:10:42,774 --> 00:10:45,874
IgazĂĄn? Egy Ăłra mĂșlva kiĂĄltottĂĄl
79
00:10:45,876 --> 00:10:48,011
mĂĄr kaptam egy
nyitott tartĂĄlyon.
80
00:10:48,013 --> 00:10:49,845
Ashley, csak egy sör.
81
00:10:49,847 --> 00:10:51,381
Nem! Ez egy 2. osztĂĄlyĂș vĂ©tsĂ©g
82
00:10:51,383 --> 00:10:53,416
mert mår van egy, emlékszel?
83
00:10:53,418 --> 00:10:57,219
Azt hiszem, nem tanultad
meg egy rohadt dolgot.
84
00:10:57,221 --> 00:10:58,887
Sok mindent megtanultam.
85
00:10:58,889 --> 00:11:00,790
Tudtam, hogy a shiv
86
00:11:00,792 --> 00:11:03,193
meg kell kĂșposodnia Ă©s
megfognia a pengét...
87
00:11:03,195 --> 00:11:05,494
kĂŒlönben csak poppin
'emberek vagytok
88
00:11:05,496 --> 00:11:07,397
tƱkkel, és ez csak valami
89
00:11:07,399 --> 00:11:09,331
Ćk szoktak. De amikor
az idĆ megfelelĆ,
90
00:11:09,333 --> 00:11:11,200
az egyetlen dolog,
amit meg kell tennie
91
00:11:11,202 --> 00:11:13,302
cél az édes pont, csak a vese.
92
00:11:13,304 --> 00:11:14,270
Elég!
93
00:11:14,272 --> 00:11:15,905
EzutĂĄn
te
mondj valamit.
94
00:11:15,907 --> 00:11:18,074
Mondsz valamit, hogy Ășjra
megint mindezt Ășjra.
95
00:11:18,076 --> 00:11:21,411
Mert nem mondott
egy rohadt dolgot
96
00:11:21,413 --> 00:11:23,448
amikor bilincsben ĂŒldögĂ©ltem...
97
00:11:25,317 --> 00:11:26,449
Tudod...
98
00:11:26,451 --> 00:11:28,984
nem voltĂĄl sokkal jobb,
mint én, Ashley.
99
00:11:28,986 --> 00:11:31,488
Nem sok, de legalĂĄbb
jobb voltam.
100
00:11:31,490 --> 00:11:33,323
Ăs most tiszta
vagyok, udvariassĂĄg
101
00:11:33,325 --> 00:11:35,291
a KorrekciĂłs OsztĂĄlytĂłl.
102
00:11:35,293 --> 00:11:36,124
GratulĂĄlok!
103
00:11:36,126 --> 00:11:37,893
ĂrĂŒlök, hogy meg
tudjĂĄk csinĂĄlni neked
104
00:11:37,895 --> 00:11:40,063
de a felesége és a fia
nem érdemelt elég.
105
00:11:40,065 --> 00:11:42,968
Egy év, egy hónap és kilenc nap
106
00:11:43,999 --> 00:11:45,768
Pontosan ezt a
pillanatot tervezem.
107
00:11:45,770 --> 00:11:47,503
Ăn csak kibaszott.
108
00:11:47,505 --> 00:11:49,973
Hogy lehetne ezt kibaszni?
Ez én vagyok.
109
00:11:49,975 --> 00:11:52,776
Ez vagyok én.
Ezek vagyunk mi.
110
00:11:52,778 --> 00:11:56,845
Mit? Mit?
Mondd.
111
00:11:56,847 --> 00:11:58,080
Félek.
112
00:11:58,082 --> 00:12:01,184
Most ebben a pillanatban...
113
00:12:01,186 --> 00:12:03,853
Félek.
114
00:12:03,855 --> 00:12:05,821
Félt?
115
00:12:05,823 --> 00:12:08,126
FĂ©ltem szar nĂ©lkĂŒl.
116
00:12:10,028 --> 00:12:11,330
JĂł vĂĄlasz.
117
00:12:18,470 --> 00:12:21,507
Szar! Mi volt az?
118
00:13:09,888 --> 00:13:11,286
Istenem.
119
00:13:11,288 --> 00:13:13,488
Nem mozog.
120
00:13:13,490 --> 00:13:15,324
Mi történt vele?
121
00:13:15,326 --> 00:13:18,094
Honnan jött?
Mit csinĂĄlt?
122
00:13:18,096 --> 00:13:20,095
Nem tudom.
123
00:13:20,097 --> 00:13:22,098
De a mi autĂłnk nem
mindent megtett.
124
00:13:23,268 --> 00:13:24,467
Istenem!
125
00:13:31,475 --> 00:13:33,979
Fogom a telefont.
126
00:13:38,182 --> 00:13:39,415
Ashley!
127
00:13:39,417 --> 00:13:42,384
Ashley... Ashley!
128
00:13:42,386 --> 00:13:45,354
Ashley, vårj. Sör
van az autĂłban.
129
00:13:45,356 --> 00:13:46,323
Csak eltalĂĄljuk ezt a fickĂłt.
130
00:13:46,325 --> 00:13:48,324
Igen, nem tehettĂŒnk
mindent, Max.
131
00:13:48,326 --> 00:13:49,959
Ez nem csak nekĂŒnk volt.
132
00:13:49,961 --> 00:13:51,094
Jézus, Ash!
133
00:13:51,096 --> 00:13:52,661
Csak kijöttem.
Egyik pĂĄrtja?
134
00:13:52,663 --> 00:13:55,598
Ne tedd ezt velem.
Gondolj rĂĄnk.
135
00:13:55,600 --> 00:13:58,667
Ashley, kérlek.
136
00:14:01,907 --> 00:14:04,907
Ja, hello?
23-ĂĄn vagyok a Hwy-n
137
00:14:04,909 --> 00:14:07,209
mintegy 25 mérföldre az
ĂĄllami börtöntĆl Ă©szakra.
138
00:14:07,211 --> 00:14:09,344
Baleset történt.
139
00:14:09,346 --> 00:14:13,215
Igen, itt van egy férfi, és
segĂtsĂ©gre van szĂŒksĂ©ge.
140
00:14:13,217 --> 00:14:16,151
Igen, a lehetĆ
leghamarabb kérlek.
141
00:14:16,153 --> 00:14:17,085
Igen.
142
00:14:17,087 --> 00:14:18,353
Max!
143
00:14:23,327 --> 00:14:24,963
Istenem!
144
00:15:00,065 --> 00:15:03,632
Max!
145
00:15:03,634 --> 00:15:05,300
Kelj fel!
146
00:15:29,259 --> 00:15:30,560
Max!
147
00:15:30,562 --> 00:15:32,228
Kelj fel!
148
00:15:47,711 --> 00:15:48,947
Max!
149
00:16:28,653 --> 00:16:30,219
Max!
150
00:16:33,291 --> 00:16:34,326
Max!
151
00:17:09,394 --> 00:17:11,126
Max! Max?
152
00:17:11,128 --> 00:17:13,095
Max, kelj fel!
153
00:17:13,097 --> 00:17:15,198
Ăbredj Max.
154
00:17:15,200 --> 00:17:16,798
Kelj fel!
155
00:17:18,702 --> 00:17:20,536
Max! Max...
156
00:17:22,673 --> 00:17:24,106
Kelj fel!
157
00:17:24,108 --> 00:17:25,440
Max!
158
00:17:25,442 --> 00:17:30,546
Ăbredj Max!
159
00:17:47,731 --> 00:17:49,768
GyerĂŒnk, okĂ©.
160
00:18:00,545 --> 00:18:02,581
GyerĂŒnk, szinte ott.
161
00:18:11,890 --> 00:18:13,922
Mi történt?
162
00:18:13,924 --> 00:18:16,691
Te kibaszott a vĂzbe.
163
00:18:18,395 --> 00:18:20,328
MegrĂĄzkĂłdsz, gyere ide.
164
00:18:20,330 --> 00:18:21,730
Nem, csak hideg vagyok.
165
00:18:21,732 --> 00:18:23,332
GyerĂŒnk, ĂŒlj fel.
166
00:18:23,334 --> 00:18:26,371
Gyere ide. Meleg leszel.
167
00:18:32,710 --> 00:18:34,610
Meg kell melegĂtenĂŒnk.
168
00:18:34,612 --> 00:18:36,648
GyerĂŒnk, ĂŒlj fel.
169
00:18:38,750 --> 00:18:40,650
Ăllj fel.
170
00:19:16,820 --> 00:19:17,753
Seriff!
171
00:19:17,755 --> 00:19:18,921
Mrs. Goring.
172
00:19:18,923 --> 00:19:20,422
TalĂĄl neki?
173
00:19:20,424 --> 00:19:22,257
Sajnålom, még nem.
174
00:19:22,259 --> 00:19:23,859
Mit fogsz csinĂĄlni?
175
00:19:23,861 --> 00:19:25,527
MĂ©g mindig mindent megteszĂŒnk
176
00:19:25,529 --> 00:19:26,796
a mi eszközeinken belĂŒl.
177
00:19:26,798 --> 00:19:27,764
HĂŒlyesĂ©g!
178
00:19:27,766 --> 00:19:30,999
Most vĂĄlaszokat akarok,
vagy én leszek a munkåd!
179
00:19:31,001 --> 00:19:31,901
Kérem...
180
00:19:31,903 --> 00:19:35,805
Mrs. Goring,
megtalåljuk a férjét.
181
00:19:35,807 --> 00:19:37,506
MegĂgĂ©rem.
182
00:19:37,508 --> 00:19:38,940
Tudsz valamit!
183
00:19:38,942 --> 00:19:42,181
Tudsz valamit, amit
nem mondasz nekĂŒnk!
184
00:19:50,421 --> 00:19:52,255
LĂĄtom Mrs.
SzĂșrta le.
185
00:19:52,257 --> 00:19:53,421
Szerencsére?
186
00:19:53,423 --> 00:19:54,690
Nem.
187
00:19:54,692 --> 00:19:56,792
Mondja, te vagy
ennek a hatalmasnak
188
00:19:56,794 --> 00:19:59,828
Indiai-Bigfoot összeeskĂŒvĂ©s?
189
00:19:59,830 --> 00:20:00,830
Dehogy.
190
00:20:00,832 --> 00:20:04,967
Nickel Pete azt mondja,
tudnom kell rĂłla.
191
00:20:04,969 --> 00:20:07,902
Azt hittem, hiĂĄnyzik valami.
192
00:20:07,904 --> 00:20:09,904
Nickel Pete-nek igaza lehet.
193
00:20:09,906 --> 00:20:12,775
TalĂĄn van valami azokhoz,
amik történetek.
194
00:20:12,777 --> 00:20:15,378
Pete nikkelrĆl van szĂł?
195
00:20:15,380 --> 00:20:18,546
Ha ez azt jelenti, hogy tiszteletben
tartom a hagyomĂĄnyokat, azt hiszem.
196
00:20:18,548 --> 00:20:21,049
SzĂłval azt mondod, hogy
felhĂvnĂĄd Pete Nikkelt
197
00:20:21,051 --> 00:20:23,286
mint szakĂ©rtĆ megbĂzhatĂł tanĂș?
198
00:20:23,288 --> 00:20:24,819
Nem.
199
00:20:24,821 --> 00:20:27,289
Akkor mi a fenét mondasz?
200
00:20:27,291 --> 00:20:29,959
Azt mondom, nem szabad figyelmen
kĂvĂŒl hagynunk a "majom legendĂĄkat"
201
00:20:29,961 --> 00:20:31,893
Nikkel Pete vagy
sem Pete nikkel.
202
00:20:34,332 --> 00:20:35,864
Seriff?
203
00:20:35,866 --> 00:20:38,467
Azt hiszem, valamit csinĂĄlsz
204
00:20:38,469 --> 00:20:40,568
kivéve a dohånyt
abban a bĂ©kecsĆben
205
00:20:40,570 --> 00:20:42,438
bong, helyettes.
206
00:20:42,440 --> 00:20:43,972
Mi ez, Nell?
207
00:20:43,974 --> 00:20:46,007
911 hĂvĂĄs, nincs nĂ©v vagy semmi.
208
00:20:46,009 --> 00:20:48,710
Ă, pokol majmok,
Ă©ppen Ăgy voltam.
209
00:20:48,712 --> 00:20:50,313
HĂvja, ha biztonsĂĄgi
mĂĄsolatra van szĂŒksĂ©ge.
210
00:20:50,315 --> 00:20:51,546
Igen fogok.
211
00:20:51,548 --> 00:20:53,349
A rĂĄdiĂłt hasznĂĄlom.
Mert fĂŒstjelzĆ
212
00:20:53,351 --> 00:20:55,351
nem mƱködik olyan jĂłl az esĆben.
213
00:20:56,988 --> 00:20:58,853
Ne ĂĄjuljon meg, ne
törje meg a csĂpĆjĂ©t.
214
00:20:58,855 --> 00:21:01,626
Szerencsés vagy, hogy
hadd viselek pisztolyt.
215
00:21:11,368 --> 00:21:12,403
Oké.
216
00:21:15,506 --> 00:21:18,039
Az öngyĂșjtĂłjĂĄt... a
könnyebbé kell tennem.
217
00:21:18,041 --> 00:21:19,810
GyerĂŒnk gyerĂŒnk.
218
00:21:34,392 --> 00:21:36,691
Gyere kérlek.
219
00:21:46,636 --> 00:21:48,036
Kérem... fény.
220
00:21:48,038 --> 00:21:49,674
Istenem.
221
00:22:06,891 --> 00:22:09,928
GyerĂŒnk, tƱz... igen.
222
00:22:22,440 --> 00:22:24,105
EssĂŒnk neki.
223
00:22:24,107 --> 00:22:25,344
Oké.
224
00:22:32,115 --> 00:22:34,353
Oké, szinte ott vagyunk.
225
00:22:36,453 --> 00:22:39,490
Oké...
226
00:22:53,971 --> 00:22:56,838
Volt egy könnyebb módja annak,
hogy megszerezzem a ruhĂĄimat.
227
00:22:58,209 --> 00:23:00,112
Nem veled.
228
00:23:04,882 --> 00:23:06,015
SajnĂĄlom.
229
00:23:06,017 --> 00:23:08,049
Ez rendben van.
230
00:23:08,051 --> 00:23:10,087
Nagyon sajnĂĄlom.
231
00:23:25,836 --> 00:23:27,873
Mi van itt?
232
00:24:17,087 --> 00:24:20,122
Nellibell, a 911-es
hĂvĂĄs helyĂ©n vagyok
233
00:24:20,124 --> 00:24:23,124
körĂŒlbelĂŒl szĂĄz mĂ©ternyire
a Marker 23-tól északra
234
00:24:23,126 --> 00:24:25,294
az orszĂĄgĂșton.
FelhĂvod Nelsont,
235
00:24:25,296 --> 00:24:27,563
mondja neki, hogy
vezesse ĂĄt a csörlĆt
236
00:24:27,565 --> 00:24:30,099
Ă©s körĂŒlbelĂŒl szĂĄz
méter kåbel ASAP.
237
00:24:30,101 --> 00:24:31,600
Lickety-split.
238
00:24:38,075 --> 00:24:40,543
Reggel jĂł dolgokat ĂĄllĂtunk fel,
239
00:24:40,545 --> 00:24:42,844
oké?
Visszaviszlek Jamesonba.
240
00:24:42,846 --> 00:24:44,846
Hol van Jameson?
241
00:24:44,848 --> 00:24:46,715
A mamĂĄja.
242
00:24:46,717 --> 00:24:48,551
Szegény sråc.
243
00:24:48,553 --> 00:24:49,584
Ăllj meg.
244
00:24:49,586 --> 00:24:50,853
Ez rosszabb, mint a börtön.
245
00:24:50,855 --> 00:24:52,054
Nem.
246
00:24:52,056 --> 00:24:54,222
Nem tudtam, mi fog történni.
247
00:24:54,224 --> 00:24:56,592
Azt hittem, hogy
kiabĂĄlunk egymĂĄssal
248
00:24:56,594 --> 00:24:58,126
egész éjszaka, vagy
meg fogunk zsĂșfolni
249
00:24:58,128 --> 00:25:00,228
valahol egy szĂĄllodai szobĂĄban.
250
00:25:01,999 --> 00:25:04,099
BĂĄrmi is volt, nem ez volt.
251
00:25:04,101 --> 00:25:05,968
Ăgy Ă©rtem, mi a
következĆ lĂ©pĂ©sĂŒnk?
252
00:25:05,970 --> 00:25:07,702
Mit fogunk csinĂĄlni?
253
00:25:07,704 --> 00:25:09,805
Itt van, hogy megvédjek...
254
00:25:09,807 --> 00:25:12,740
vĂ©dekezĆ börtöntechnikĂĄk
és minden.
255
00:25:12,742 --> 00:25:14,709
SzĂłval ez a shiv ĂŒzlet...
256
00:25:14,711 --> 00:25:16,812
Jogos dolog.
257
00:25:16,814 --> 00:25:18,713
Ki mondta azt neked?
258
00:25:18,715 --> 00:25:20,015
A cellamamĂĄm.
259
00:25:20,017 --> 00:25:24,987
A legenda szerint ez egy
tucat srĂĄcot szenvedett
260
00:25:24,989 --> 00:25:26,755
a rĂ©gi idĆkben.
261
00:25:26,757 --> 00:25:29,024
Kérem, mondja meg, hogy
nem sĂĄntĂtasz meg senkit.
262
00:25:29,026 --> 00:25:31,826
Nem, nem bĂĄntottam mĂĄsokat.
263
00:25:31,828 --> 00:25:35,197
VĂ©gĂŒl is ez nem törtĂ©nt meg.
264
00:25:35,199 --> 00:25:37,833
Baleset volt, Max.
265
00:25:37,835 --> 00:25:42,770
Nem... nem, nem igaz.
266
00:25:42,772 --> 00:25:46,609
De visszaviszĂŒnk, okĂ©?
267
00:25:46,611 --> 00:25:50,912
Vissza fogunk kĂŒldeni Jamesonba,
268
00:25:50,914 --> 00:25:53,349
gondoskodunk rĂłla, hogy
minden rendben van,
269
00:25:53,351 --> 00:25:55,587
okĂ©? ĂgĂ©rem.
270
00:26:01,625 --> 00:26:03,662
Hé... nézz råm.
271
00:26:09,200 --> 00:26:11,702
BĂzz bennem, okĂ©?
272
00:26:15,673 --> 00:26:17,709
BĂzom benned.
273
00:26:35,692 --> 00:26:37,729
Hagyjuk ezt az Ășton.
274
00:26:49,906 --> 00:26:52,306
Ashley Carr.
275
00:26:52,308 --> 00:26:55,079
Ashley Carr...
276
00:26:58,982 --> 00:27:02,785
Ez a fickó... nézze meg a
börtönnel, hogy megtudja
277
00:27:02,787 --> 00:27:06,321
ma szabadon bocsĂĄtottak
foglyokat.
278
00:28:31,008 --> 00:28:33,542
Max! Merre vagy?
279
00:28:33,544 --> 00:28:37,345
Ashley!
Mi a baj?
280
00:28:37,347 --> 00:28:39,148
Hol vannak a ruhĂĄim?
281
00:28:39,150 --> 00:28:41,150
Nem azok, ahol elhagyta Ćket?
282
00:28:41,152 --> 00:28:43,451
Itt hagytam Ćket,
nem Ă©reztem Ćket.
283
00:28:43,453 --> 00:28:45,520
Nos, valahol itt kell lennie.
284
00:28:45,522 --> 00:28:47,221
Mi ez?
285
00:28:47,223 --> 00:28:48,957
Nos, vannak a cipĆid.
286
00:28:48,959 --> 00:28:50,862
Mi a fasz ?!
287
00:28:52,563 --> 00:28:55,463
Fogd. Itt.
288
00:28:55,465 --> 00:28:57,099
Ez az?
289
00:28:57,101 --> 00:28:59,738
Ăgy Ă©rtem, hacsak nem
akarod a nadrĂĄgomat is.
290
00:29:03,106 --> 00:29:04,206
Nekem mƱködik.
291
00:29:04,208 --> 00:29:05,940
JĂł, örĂŒlök, hogy
valakinek dolgozik.
292
00:29:05,942 --> 00:29:08,376
- Rendben, menjĂŒnk.
- KitartĂĄs.
293
00:29:29,333 --> 00:29:31,165
Hogy érzed magad?
294
00:29:31,167 --> 00:29:33,168
Nagyon jĂł. Ărtem,
295
00:29:33,170 --> 00:29:36,037
a fejem kibaszottan fĂĄj,
de a nézet nem rossz.
296
00:29:36,039 --> 00:29:38,076
Nos, menjĂŒnk haza.
297
00:29:40,411 --> 00:29:42,244
GyerĂŒnk.
Ez könnyƱ lesz.
298
00:29:42,246 --> 00:29:45,613
Mi csak követjĂŒk a folyĂłt
299
00:29:45,615 --> 00:29:48,283
az Ăștra, zĂĄszlĂĄlj valakit...
300
00:29:48,285 --> 00:29:50,922
KönnyƱ lesz.
301
00:29:59,430 --> 00:30:01,932
Shit Creek, azt hiszem?
302
00:30:58,955 --> 00:31:01,023
A cipĆm nedves.
303
00:31:01,025 --> 00:31:03,491
A lĂĄbam Ășgy Ă©rzi, hideg szilva.
Szar!
304
00:31:03,493 --> 00:31:06,161
Nos, nedves farmert kaptam
305
00:31:06,163 --> 00:31:08,196
és a homok a homlokomban...
306
00:31:08,198 --> 00:31:10,599
Ăgy az Ă©n diĂłim.
307
00:31:10,601 --> 00:31:12,637
Te nyertél.
308
00:31:33,123 --> 00:31:34,523
Hallod ezt?
309
00:31:34,525 --> 00:31:35,524
Igen.
310
00:31:39,596 --> 00:31:41,296
Tudod, ki az?
311
00:31:41,298 --> 00:31:43,097
Igen.
312
00:31:43,099 --> 00:31:45,700
Igen, a beltenyésztett vadåszok
313
00:31:45,702 --> 00:31:47,469
hĂĄtulrĂłl a benzinkĂștnĂĄl.
314
00:31:47,471 --> 00:31:49,270
Sajnos ezek az egyetlenek
315
00:31:49,272 --> 00:31:51,472
lehet, hogy mobiltelefon
vagy rĂĄdiĂł van.
316
00:31:51,474 --> 00:31:54,008
GyerĂŒnk, nincs vĂĄlasztĂĄsunk.
317
00:31:54,010 --> 00:31:55,142
Nagy.
318
00:31:55,144 --> 00:31:56,446
GyerĂŒnk.
319
00:31:59,615 --> 00:32:02,284
Maxwell Carr... most
tegnap megjelent.
320
00:32:02,286 --> 00:32:04,286
Miért volt benne?
321
00:32:04,288 --> 00:32:05,554
Reckless veszélyeztetés,
322
00:32:05,556 --> 00:32:07,221
tĂĄmadĂĄs halĂĄlos fegyverrel.
323
00:32:07,223 --> 00:32:08,690
Az autĂłja egy gyereket talĂĄlt.
324
00:32:08,692 --> 00:32:10,392
Birtoklås, visszaélés,
325
00:32:10,394 --> 00:32:12,697
ugyanaz a rĂ©gi hĂŒlye
kibaszott fehér ember.
326
00:32:14,298 --> 00:32:16,131
Tehåt... a feleség felveszi,
327
00:32:16,133 --> 00:32:18,702
összeomlik az autó, és eltƱnnek.
328
00:32:22,205 --> 00:32:25,440
TehĂĄt itt mondja el nekem
329
00:32:25,442 --> 00:32:27,508
most az arcomra, hogy valĂłjĂĄban
330
00:32:27,510 --> 00:32:30,144
hogy van egy Mah?
331
00:32:30,146 --> 00:32:32,381
AnyafejƱ Bigfoot!
332
00:32:32,383 --> 00:32:35,316
Fehér emberek elrabolåsa...
nem kevesebb.
333
00:32:35,318 --> 00:32:37,753
Nem, de jobban tetszik nekem,
mint mondani, hogy nem helyes.
334
00:32:37,755 --> 00:32:39,755
Jobban szeretem, mint
mondani, hogy nem igaz.
335
00:32:39,757 --> 00:32:42,190
Jobban szeretem, mint
elmondani, hogy mit gondoljak.
336
00:32:42,192 --> 00:32:44,292
- Ez egy identitĂĄs.
- TiltakozĂĄs.
337
00:32:44,294 --> 00:32:46,394
- Ugyanez.
- Nem is közel.
338
00:32:46,396 --> 00:32:48,029
Mondja el most, most
339
00:32:48,031 --> 00:32:50,132
100% -osan nem hiszed, hogy -ha.
340
00:32:50,134 --> 00:32:52,566
Nézd azt?
341
00:32:52,568 --> 00:32:55,670
Nem hiszem, hogy van - Mah.
EskĂŒszöm Istennek!
342
00:32:55,672 --> 00:32:57,139
Persze, seriff.
343
00:32:57,141 --> 00:32:58,672
KĂ©rdezd meg a SuttogĂł NĆt.
344
00:32:58,674 --> 00:33:00,074
Talån tudja, mi történt.
345
00:33:00,076 --> 00:33:01,575
Ez a gyep.
346
00:33:01,577 --> 00:33:03,277
Minden tisztelettel, helyettes,
347
00:33:03,279 --> 00:33:05,413
az Ćsöknek... baszd meg.
348
00:33:05,415 --> 00:33:08,350
FĂ©lsz tĆle.
349
00:33:08,352 --> 00:33:10,218
Mit?
350
00:33:10,220 --> 00:33:12,487
Oké, néhånyan.
351
00:33:12,489 --> 00:33:14,055
Még mindig életben van?
352
00:33:14,057 --> 00:33:15,457
Mindig él.
353
00:33:15,459 --> 00:33:17,459
Ć nem ember.
354
00:33:17,461 --> 00:33:20,228
Kérem mondja meg, hogy
nem igazĂĄn hiszed.
355
00:33:20,230 --> 00:33:21,496
Nem, nem igazĂĄn.
356
00:33:21,498 --> 00:33:23,265
Beszéljen vele.
357
00:33:23,267 --> 00:33:25,267
Amit tud, meghalni fog vele.
358
00:33:25,269 --> 00:33:27,501
Figyeljen rĂĄ, mielĆtt tĂșl kĂ©sĆ lenne.
359
00:33:27,503 --> 00:33:29,270
Igen, hallgatni a vĂĄlaszokat
360
00:33:29,272 --> 00:33:30,604
nem hiszek benne.
361
00:33:30,606 --> 00:33:32,507
Legalåbbis nem ebben a napban és korban.
362
00:33:32,509 --> 00:33:34,109
ValĂłszĂnƱleg nem.
363
00:33:34,111 --> 00:33:35,643
Nagyon szeretném, ha hiszek...
364
00:33:35,645 --> 00:33:37,645
IgazĂĄn.
365
00:33:37,647 --> 00:33:39,314
Ironikus?
366
00:33:39,316 --> 00:33:40,751
Azt mondanĂĄm tragikusnak.
367
00:34:03,373 --> 00:34:05,574
ValĂłszĂnƱleg le
kellene ĂŒlnöd ezt.
368
00:34:05,576 --> 00:34:07,077
Gondolod?
369
00:34:23,559 --> 00:34:24,825
HĂ©...
370
00:34:27,498 --> 00:34:30,398
Hé, hé, hol van a funky csokor, ember?
371
00:34:30,400 --> 00:34:32,501
A funky...
372
00:34:32,503 --> 00:34:37,204
NahĂĄt, nahĂĄt. Ha nem az elĂtĂ©lt!
373
00:34:37,206 --> 00:34:40,842
ElnĂ©zĂ©st kĂ©rek... az elĂtĂ©lt.
374
00:34:40,844 --> 00:34:42,878
Nézd, sråcok, baleset
törtĂ©nt az Ășton.
375
00:34:42,880 --> 00:34:44,713
Van valaki mobiltelefonnal?
376
00:34:44,715 --> 00:34:48,316
Mobiltelefon?
Mobiltelefon?
377
00:34:48,318 --> 00:34:51,820
Gondolj... azt hiszem, elvesztettem az enyém.
378
00:34:51,822 --> 00:34:54,923
Nos, sajnĂĄlom.
379
00:34:54,925 --> 00:34:57,191
Ăgy Ă©rtem, pokol, nem olyan,
mintha rengeteg lenne
380
00:34:57,193 --> 00:34:59,494
ezeken a részeken kiszolgålås.
Ăgy Ă©rtem, tĂ©nyleg,
381
00:34:59,496 --> 00:35:01,862
mi a jĂĄvorszarvas egy
mobiltelefonnal?
382
00:35:03,534 --> 00:35:05,700
Moose... jĂĄvorszarvas egy mobiltelefonnal...
383
00:35:05,702 --> 00:35:07,702
Sråcok, csak megpróbålunk visszajönni.
384
00:35:07,704 --> 00:35:09,570
Nem annyira a technolĂłgia,
385
00:35:09,572 --> 00:35:11,238
ez a patkĂł!
386
00:35:11,240 --> 00:35:13,208
Nem tudom elérni
azokat a kis gombokat.
387
00:35:14,644 --> 00:35:16,244
SzĂłval a mobiltelefonon...
388
00:35:16,246 --> 00:35:18,445
van egy vagy sem?
389
00:35:18,447 --> 00:35:20,347
TalĂĄn csak rĂĄmutat
390
00:35:20,349 --> 00:35:23,284
az Ășt ĂĄltalĂĄnos irĂĄnyĂĄban.
391
00:35:23,286 --> 00:35:26,323
Ăt... Ășton?
392
00:35:34,965 --> 00:35:36,831
Ăgy.
393
00:35:39,802 --> 00:35:43,438
Mondja... kĂvĂĄncsi vagyok.
394
00:35:43,440 --> 00:35:45,340
Mi történt azzal,
395
00:35:45,342 --> 00:35:47,242
elég kis dolog,
amivel egyĂŒtt vagy?
396
00:35:47,244 --> 00:35:48,409
Igen.
397
00:35:48,411 --> 00:35:49,443
A feleségem?
398
00:35:49,445 --> 00:35:50,778
Ooh.
399
00:35:50,780 --> 00:35:52,914
"A feleségem?"
400
00:35:52,916 --> 00:35:55,516
KörĂŒl van.
401
00:35:55,518 --> 00:35:57,554
KörĂŒlbelĂŒl hol?
402
00:36:00,523 --> 00:36:02,356
KörĂŒl van.
403
00:36:02,358 --> 00:36:03,724
ValĂłszĂnƱleg bevĂĄsĂĄrlĂĄs.
404
00:36:03,726 --> 00:36:05,526
A fészkekkel.
405
00:36:07,297 --> 00:36:08,796
Mobiltelefonhoz!
406
00:36:10,467 --> 00:36:11,733
Mi van a rĂĄdiĂłval?
407
00:36:11,735 --> 00:36:13,001
RĂĄdiĂł?
408
00:36:13,003 --> 00:36:14,568
Van rĂĄdiĂłja?
409
00:36:14,570 --> 00:36:15,836
RĂĄdiĂł?
410
00:36:15,838 --> 00:36:18,974
HĂ©, tudod mit? Nekem van egy.
411
00:36:18,976 --> 00:36:21,275
Tökéletes.
412
00:36:21,277 --> 00:36:22,776
De ez nem mƱködik.
413
00:36:22,778 --> 00:36:23,912
HƱha.
414
00:36:23,914 --> 00:36:26,414
Dehogy. A dĂŒhös
dolog rĂĄnk hullott.
415
00:36:26,416 --> 00:36:28,782
OlcsĂł bĂŒdös szar.
416
00:36:28,784 --> 00:36:30,684
Nem bånja, ha megnézem?
417
00:36:30,686 --> 00:36:33,521
Meg akarod nézni a rådióm?
418
00:36:33,523 --> 00:36:35,657
Nem hiszem, hogy megértem
419
00:36:35,659 --> 00:36:38,260
egy alapvetĆ elektronikus
eszköz, elĂtĂ©ltĂ©k?
420
00:36:38,262 --> 00:36:39,728
Ezt mondja nekem?
421
00:36:39,730 --> 00:36:42,264
Ăs segĂtesz nekem ezzel?
422
00:36:42,266 --> 00:36:44,432
- Lefty?
- Igen.
423
00:36:44,434 --> 00:36:45,833
Mit mond ez a szĂł?
424
00:36:45,835 --> 00:36:47,501
Rajta van".
425
00:36:47,503 --> 00:36:50,838
Tovåbb! Jézusra ugrott
egy gump stump!
426
00:36:50,840 --> 00:36:52,574
Ez a baj.
427
00:36:53,943 --> 00:36:55,909
A fenébe, ez egy
ĂĄtkozottul jĂł dolog
428
00:36:55,911 --> 00:36:57,845
az ex-börtön végigvåndorolt itt
429
00:36:57,847 --> 00:37:00,048
az adĂłfizetĆk
börtön-oktatåsa és minden.
430
00:37:00,050 --> 00:37:02,516
Vårosi népi...
rohadt okos.
431
00:37:02,518 --> 00:37:04,853
Igen, csak kitalĂĄltam a
kenyĂ©rpirĂtĂłn a mĂșlt hĂ©ten.
432
00:37:04,855 --> 00:37:06,720
A pirĂtĂłst!
433
00:37:06,722 --> 00:37:08,759
HasznĂĄlhatom a rĂĄdiĂłt, vagy sem?
434
00:37:11,327 --> 00:37:13,028
Nem hiszem.
435
00:37:13,030 --> 00:37:14,561
Nézd, nem tudom, hol van mindez
436
00:37:14,563 --> 00:37:15,896
az ellenségeskedés szårmazik,
437
00:37:15,898 --> 00:37:17,632
de csak próbålunk visszajönni.
438
00:37:17,634 --> 00:37:18,999
oké, pokol, nem tudom...
439
00:37:19,001 --> 00:37:21,001
miutĂĄn egy volt elĂtĂ©ltĂŒnk
volt köztĂŒnk...
440
00:37:21,003 --> 00:37:23,003
Ăgy Ă©rtem, ez semmi
személyes, fiam,
441
00:37:23,005 --> 00:37:25,039
de az elĂtĂ©lt bƱnözĆk behozatala
442
00:37:25,041 --> 00:37:27,008
a sajĂĄt udvarunkba...
az a hƱvös sråcok?
443
00:37:27,010 --> 00:37:28,342
Nah.
444
00:37:28,344 --> 00:37:29,376
Nem.
445
00:37:29,378 --> 00:37:30,644
Dehogy.
446
00:37:30,646 --> 00:37:31,845
Fizettem az adĂłssĂĄgomat.
447
00:37:36,753 --> 00:37:39,887
ForrĂł rohadt. JĂł tudni.
448
00:37:39,889 --> 00:37:42,393
Komolyan, vĂ©geztem viccelĆdni.
449
00:37:54,838 --> 00:37:58,340
Gyere Max.
450
00:37:58,342 --> 00:37:59,773
A fenébe, kölyök...
451
00:37:59,775 --> 00:38:02,610
ha ha! csak viccelĂŒnk!
452
00:38:02,612 --> 00:38:03,912
Van valami szĂłrakozĂĄsunk!
453
00:38:05,715 --> 00:38:06,847
Csak viccel.
454
00:38:06,849 --> 00:38:09,717
Van egy CB a teherautĂłban. Jobb?
455
00:38:09,719 --> 00:38:10,686
Aha.
456
00:38:10,688 --> 00:38:13,121
BeszĂ©lhetĂŒnk ott, mi,
körĂŒlbelĂŒl egy Ăłra?
457
00:38:13,123 --> 00:38:14,054
Igen.
458
00:38:14,056 --> 00:38:15,356
Talån négy.
459
00:38:15,358 --> 00:38:17,394
KörĂŒlbelĂŒl egy ĂłrĂĄn
belĂŒl elintĂ©zhetjĂŒk.
460
00:38:35,644 --> 00:38:37,445
Tudod, még mindig
kĂvĂĄncsi vagyok...
461
00:38:37,447 --> 00:38:38,912
Mi történt azzal a
csinos kisasszonnyal?
462
00:38:38,914 --> 00:38:40,581
egyébként a felesége?
463
00:38:40,583 --> 00:38:41,950
Mondtam, hogy ott van.
464
00:38:41,952 --> 00:38:43,584
HƱha! HƱha!
465
00:38:45,688 --> 00:38:48,021
A felmérés szerint
köszönöm, Jézus!
466
00:38:48,023 --> 00:38:50,791
Az ördögöt emlegetve.
467
00:38:50,793 --> 00:38:53,461
Volt a baleset.
468
00:38:53,463 --> 00:38:54,963
Ezt hĂvjĂĄk a gyerekek
469
00:38:54,965 --> 00:38:56,498
ezek a napok?
470
00:38:56,500 --> 00:38:59,666
A pokolba, kaptam egy csiklandozĂĄst,
amelyet egy macska nem tud karcolĂłdni!
471
00:38:59,668 --> 00:39:02,871
HĂ©! Tartsa azt a
szart a nadrĂĄgjĂĄban.
472
00:39:02,873 --> 00:39:04,671
Rendben, figyelj fel.
473
00:39:04,673 --> 00:39:06,708
Ez a két jó polgår,
474
00:39:06,710 --> 00:39:08,842
Nos, Ćk...
segĂtsĂ©gre van szĂŒksĂ©gĂŒk.
475
00:39:08,844 --> 00:39:10,811
Ăs mi is...
tudod,
476
00:39:10,813 --> 00:39:13,680
jó szamaritånusok és minden...
kötelessĂ©gĂŒnk
477
00:39:13,682 --> 00:39:15,883
segĂt nekĂŒnk bĂĄrmilyen mĂłdon.
478
00:39:15,885 --> 00:39:19,586
TehĂĄt azzal, hogy azt mondta, azt
akarom, hogy mindannyian kezeljĂŒk
479
00:39:19,588 --> 00:39:23,425
az Ășj vendĂ©geinket itt a
legnagyobb tisztelettel.
480
00:39:25,728 --> 00:39:26,728
Fogd be.
481
00:39:26,730 --> 00:39:27,996
SajnĂĄlom.
482
00:39:27,998 --> 00:39:30,798
HĂ©! Ez azt jelenti, hogy a
szart a nadrĂĄgodban tartsd!
483
00:39:30,800 --> 00:39:34,635
Az összes ya...
hallod?
484
00:39:34,637 --> 00:39:35,603
Igen Uram.
485
00:39:35,605 --> 00:39:37,104
Igen.
486
00:39:37,106 --> 00:39:38,639
Oké.
487
00:39:38,641 --> 00:39:39,974
Igen.
488
00:39:39,976 --> 00:39:45,079
Rendben... csomagoljuk fel.
489
00:39:45,081 --> 00:39:50,121
KihĂșzunk. GyerĂŒnk!
490
00:39:56,927 --> 00:39:58,693
Van valami ebben az erdĆben.
491
00:39:58,695 --> 00:40:00,894
MennĂŒnk kell.
492
00:40:00,896 --> 00:40:02,400
GyerĂŒnk.
493
00:40:03,500 --> 00:40:05,999
Itt megy, édesem.
494
00:40:06,001 --> 00:40:07,637
Elindul.
495
00:40:14,177 --> 00:40:18,079
HĂ©...
Nesze.
496
00:40:18,081 --> 00:40:20,718
Köszönöm.
497
00:40:30,927 --> 00:40:33,827
Igen, az igazĂtĂĄs le van kapcsolva, a
fogaskerekek le vannak csupaszĂtva.
498
00:40:33,829 --> 00:40:36,530
AutĂłt parkba tettek,
oldalra mozogtak,
499
00:40:36,532 --> 00:40:38,666
majd elĆre az Ășton.
500
00:40:38,668 --> 00:40:40,834
Tolta?
501
00:40:40,836 --> 00:40:42,836
Nem tudom, hogy tolta.
502
00:40:42,838 --> 00:40:46,273
Biztos vagy benne, Nelson?
503
00:40:46,275 --> 00:40:47,941
Nos, talĂĄn az ĂĄtvitel
is megtörtént
504
00:40:47,943 --> 00:40:50,581
kopogtattak ott a baleset sorĂĄn.
505
00:40:59,088 --> 00:41:00,590
Ja talĂĄn.
506
00:41:16,873 --> 00:41:18,273
Bigfoot kapta Ćket.
507
00:41:18,275 --> 00:41:20,008
Nagy rohadt lĂĄbanyja,
508
00:41:20,010 --> 00:41:24,177
bushy, effin '
magas szamĂĄr szĆrös gazember.
509
00:41:24,179 --> 00:41:25,682
Tudod!
510
00:41:31,887 --> 00:41:34,190
Persze, hogy a tojĂĄs
tojĂĄs, Cochise.
511
00:42:45,929 --> 00:42:47,327
Most hogy itt vagyunk...
512
00:42:47,329 --> 00:42:49,229
nem vagyunk olyan rosszak, mi?
513
00:42:49,231 --> 00:42:51,298
A fenébe, te lehetsz
a Déliben...
514
00:42:51,300 --> 00:42:53,200
Hé, Lefty. Délen vagyunk?
515
00:42:53,202 --> 00:42:54,802
Nem, nem, nem vagyunk délen.
516
00:42:54,804 --> 00:42:56,838
Tudja, hogy hol van a Dél?
517
00:42:56,840 --> 00:42:58,373
Igen, Délen van.
518
00:42:58,375 --> 00:43:01,075
Ăgy Ă©rtem, pokol, tudod,
mi közösségként vagyunk...
519
00:43:01,077 --> 00:43:04,679
tényleg nem bånod,
hogy csak elĂtĂ©ltek
520
00:43:04,681 --> 00:43:06,780
keringĂŒnk az
otthonainkban, ugye?
521
00:43:06,782 --> 00:43:07,949
Igen.
522
00:43:07,951 --> 00:43:10,217
SajnĂĄlom...
börtönviselt.
523
00:43:12,054 --> 00:43:13,755
SzĂłval Ășjra szeretnĂ©d
Ășjra megnĂ©zni?
524
00:43:13,757 --> 00:43:15,289
Csak hallgasson ki, oké?
525
00:43:15,291 --> 00:43:18,025
Ăgy Ă©rtem, pokol, a
felesĂ©gĂŒnk Ă©s az iskolĂĄnk,
526
00:43:18,027 --> 00:43:20,961
tĂ©nyleg gazdagĂtjĂĄk, tudod,
527
00:43:20,963 --> 00:43:24,365
ez a közelsége egy
ilyen gazdag...
528
00:43:24,367 --> 00:43:27,001
a pokol, mi az a
szĂł, amit keresek?
529
00:43:27,003 --> 00:43:29,336
Mit szĂłlnĂĄl a
"rehabilitĂĄciĂłhoz"?
530
00:43:29,338 --> 00:43:32,840
Ember, ez fél és fél szó.
531
00:43:32,842 --> 00:43:34,041
Persze.
532
00:43:34,043 --> 00:43:36,177
Ăgy nĂ©z ki, mint
a volt börtönĂŒnk
533
00:43:36,179 --> 00:43:38,713
magĂĄnak szĂłkincs lett.
534
00:43:38,715 --> 00:43:41,115
Igen, de ez nem a szĂł
535
00:43:41,117 --> 00:43:42,883
Gondoltam.
536
00:43:42,885 --> 00:43:45,385
Akkor mi a szĂł, amit keresett?
537
00:43:45,387 --> 00:43:50,992
Nem tudom.
Valami...
538
00:43:50,994 --> 00:43:53,961
azt hiszem, kevésbé illik
a vegyes tĂĄrsasĂĄghoz.
539
00:43:55,864 --> 00:43:57,999
Tudja, hogy rossz Ășton haladunk?
540
00:44:01,271 --> 00:44:03,271
A nap keleten kel fel.
541
00:44:03,273 --> 00:44:06,407
TehĂĄt Kelet.
Nyugatra megyĂŒnk.
542
00:44:06,409 --> 00:44:08,742
Elindulunk a teherautĂłkhoz,
fiatal hölgy...
543
00:44:08,744 --> 00:44:11,445
Ă©s a mi teherautĂłk Ăgy.
544
00:44:11,447 --> 00:44:13,817
Itt van a CB, kedvesem.
545
00:44:44,179 --> 00:44:46,246
A test Ă©s a szellem Ășgy
néznek ki, mintha megyek
546
00:44:46,248 --> 00:44:48,516
Ăszak Ă©s DĂ©l.
547
00:44:48,518 --> 00:44:50,784
Viccelek.
548
00:44:50,786 --> 00:44:52,753
Ăgy nĂ©zel ki, mint a szar.
549
00:44:52,755 --> 00:44:55,923
Håt köszönöm szépen.
550
00:44:55,925 --> 00:44:58,191
Menj, nĂ©zd meg a SuttogĂł NĆt!
551
00:44:58,193 --> 00:44:59,226
Isten ments.
552
00:44:59,228 --> 00:45:00,528
Megijeszti magĂĄt, ugye?
553
00:45:00,530 --> 00:45:02,195
Nem!
554
00:45:02,197 --> 00:45:03,798
Oké, igen.
555
00:45:03,800 --> 00:45:05,199
Ja nekem is.
556
00:45:05,201 --> 00:45:07,934
A Verna Six Trees rĂĄkos.
557
00:45:07,936 --> 00:45:10,338
Ćk ĂŒnnepĂ©lyes ĂŒnnepsĂ©ggel
rendelkeznek,
558
00:45:10,340 --> 00:45:12,139
jönnöd kellene.
559
00:45:12,141 --> 00:45:14,976
Verna hat fĂĄk...
560
00:45:14,978 --> 00:45:18,880
Nos, nagyon utĂĄlom
ezeket a dolgokat.
561
00:45:18,882 --> 00:45:21,883
Folytatjåk örökre
fĂŒst Ă©g a szemem,
562
00:45:21,885 --> 00:45:23,550
Cölöpöket kapok.
563
00:45:23,552 --> 00:45:26,253
VegyĂŒk a gyĂłgyszert.
Van egy elképzelés.
564
00:45:26,255 --> 00:45:28,356
Offset mindez a fehér
ember törvény és rend,
565
00:45:28,358 --> 00:45:30,258
emlékeztetni kell
arra, hogy te vagy
566
00:45:30,260 --> 00:45:32,059
egy része a Földanya.
567
00:45:32,061 --> 00:45:33,994
TanĂts meg, hogy
gondoskodj, szereted,
568
00:45:33,996 --> 00:45:36,063
megbocsĂĄtĂł, öngyĂłgyĂtĂł.
569
00:45:37,867 --> 00:45:40,066
Menj, szĂłrakozz velem.
570
00:45:40,068 --> 00:45:44,938
Az idĆzĂtĂ©s tökĂ©letes.
Jelentenie kell valamit.
571
00:45:44,940 --> 00:45:47,374
Mint egy menetrendszerƱ
repĂŒlĆgĂ©p a kĂ©kbĆl.
572
00:45:47,376 --> 00:45:49,976
Hol tartjĂĄk az ĂŒnnepsĂ©gen?
573
00:45:49,978 --> 00:45:51,479
A Mama Day farmjĂĄn.
574
00:45:51,481 --> 00:45:53,046
Nem a foglalĂĄs?
575
00:45:53,048 --> 00:45:54,014
Nem a Res.
576
00:45:54,016 --> 00:45:57,217
A foglalĂĄs
lecsillapĂtja a szart.
577
00:45:57,219 --> 00:45:59,122
Te vezetsz.
578
00:46:12,235 --> 00:46:15,271
HĂ©, ex-elĂtĂ©lt.
Gyere ide.
579
00:46:19,342 --> 00:46:21,275
Van egy névem.
580
00:46:21,277 --> 00:46:23,313
Nos, pokol, nem tudom.
581
00:46:30,519 --> 00:46:32,019
Max.
582
00:46:32,021 --> 00:46:33,854
Max?
583
00:46:36,525 --> 00:46:39,327
Mindenki...
Max.
584
00:46:41,097 --> 00:46:42,262
Szia, Max.
585
00:46:42,264 --> 00:46:43,898
Maxi pad.
586
00:46:43,900 --> 00:46:46,099
Szia, Max.
587
00:46:46,101 --> 00:46:51,505
Nos, ott, Max.
Tudod, hogy tudom megmondani
588
00:46:51,507 --> 00:46:54,008
hogy csak kijött, fiam?
589
00:46:54,010 --> 00:46:58,479
Nos, lĂĄttĂĄl valaha egy
ex-et, hogy eszik az ételét?
590
00:46:58,481 --> 00:47:01,315
Igen, hĂĄt Ćrzik, tudod?
591
00:47:01,317 --> 00:47:05,019
Egy olyan helyzetben, vagy egy
forgatókönyvben, ha akarod,
592
00:47:05,021 --> 00:47:08,623
amikor nyilvĂĄnvalĂłan
nem kell, feltörik,
593
00:47:08,625 --> 00:47:11,559
elrejti... ahogyan valaki jön
594
00:47:11,561 --> 00:47:14,961
Ă©s ellopjĂĄk tĆlĂŒk, ha
nyilvĂĄnvalĂłan senki sem.
595
00:47:14,963 --> 00:47:17,000
Ăs...?
596
00:47:19,635 --> 00:47:21,401
Ăs...
597
00:47:21,403 --> 00:47:27,173
Nos, Max.
Ăgy van...
598
00:47:27,175 --> 00:47:30,311
azzal a kis kis feleségével.
599
00:47:30,313 --> 00:47:32,412
Ć a felesĂ©gem.
600
00:47:32,414 --> 00:47:34,248
Még mindig durva.
601
00:47:34,250 --> 00:47:36,316
Elnézést, hogy megpróbåltam
megvédeni a feleségemet.
602
00:47:36,318 --> 00:47:38,619
RĂĄadĂĄsul nem hiszem,
hogy Ć a te tĂpusod.
603
00:47:38,621 --> 00:47:40,588
Ez nem mentség arra, hogy durva.
604
00:47:40,590 --> 00:47:42,088
Nem tĂĄrsadalmi kegyelem.
605
00:47:42,090 --> 00:47:46,128
Hicks!
Lépj vissza.
606
00:47:49,565 --> 00:47:52,266
Most nézd meg, mit
mentél és csinåltål.
607
00:47:52,268 --> 00:47:54,501
IdegesĂted a fiamokat.
608
00:47:54,503 --> 00:47:57,037
Ăgy gondolom, ez egy...
609
00:47:57,039 --> 00:47:58,305
engesztelést!
610
00:47:58,307 --> 00:48:00,240
Oké, elég!
ĂrtĂ©keljĂŒk
611
00:48:00,242 --> 00:48:02,543
az a tény, hogy a
rådió nem mƱködik.
612
00:48:02,545 --> 00:48:07,081
Mit? Nem nem. A rådió mƱködik.
Jobb?
613
00:48:07,083 --> 00:48:10,050
Ez... nos, nem tovĂĄbbĂtja.
614
00:48:10,052 --> 00:48:12,320
Biztos, hogy
korĂĄbban hasznĂĄltam.
615
00:48:12,322 --> 00:48:13,621
Beszéltem...
616
00:48:13,623 --> 00:48:15,289
Oké, a rådió mƱködik ?!
617
00:48:15,291 --> 00:48:16,958
Igen!
618
00:48:16,960 --> 00:48:18,726
Nem...
619
00:48:18,728 --> 00:48:21,128
Ăgy Ă©rtettem, valami mĂĄst.
620
00:48:21,130 --> 00:48:22,697
A rådió törött.
621
00:48:22,699 --> 00:48:25,398
Meg kell pisilnem!
622
00:48:25,400 --> 00:48:26,367
Gyere vissza!
623
00:48:26,369 --> 00:48:27,200
Meg kell pisilnem!
624
00:48:27,202 --> 00:48:28,369
Visszakap...
625
00:48:28,371 --> 00:48:30,371
Miért kell futtatnia?
626
00:48:30,373 --> 00:48:33,541
Eze! Hozd ide.
627
00:48:33,543 --> 00:48:35,141
Mit?
628
00:48:35,143 --> 00:48:36,309
Menj el.
629
00:48:36,311 --> 00:48:37,510
Ć perei.
630
00:48:37,512 --> 00:48:39,546
Nem érdekel! Nem tartod neki!
631
00:48:39,548 --> 00:48:41,148
Menj el!
632
00:48:41,150 --> 00:48:42,682
TehĂĄt jelent.
633
00:48:42,684 --> 00:48:44,418
Ne vedd el a segged!
634
00:48:44,420 --> 00:48:45,418
Fogd be!
635
00:48:45,420 --> 00:48:46,188
Megy!
636
00:48:49,659 --> 00:48:51,559
EskĂŒszöm, az a kölyök...
637
00:48:51,561 --> 00:48:54,597
elveszĂtenĂ© a fejĂ©t,
ha nem lenne csatolva.
638
00:48:57,099 --> 00:48:58,699
Te vagy az.
639
00:48:58,701 --> 00:49:00,700
GyerĂŒnk, ember.
640
00:49:00,702 --> 00:49:02,702
Nincs a BD a szamĂĄrunkon,
641
00:49:02,704 --> 00:49:04,537
legalĂĄbb egy kicsit
szĂłrakoztathatunk.
642
00:49:04,539 --> 00:49:06,474
JĂłl szĂłrakozom.
643
00:49:06,476 --> 00:49:09,043
Mikor volt az utolsĂł alkalom,
hogy igazĂĄn mulatsz?
644
00:49:09,045 --> 00:49:11,345
Nem tudom, tegnap
mentĂŒnk horgĂĄszni...
645
00:49:11,347 --> 00:49:12,713
Emlékezz arra?
646
00:49:12,715 --> 00:49:14,514
Tarts ki, egy percig megĂĄllok.
647
00:49:14,516 --> 00:49:16,650
Igazåból tényleg meg
kell piszkĂĄlni.
648
00:49:16,652 --> 00:49:18,184
Te csinĂĄlod azt.
649
00:49:18,186 --> 00:49:20,054
Azt tervezem, köszönöm.
650
00:49:20,056 --> 00:49:22,358
"Ismerd meg a
vizeleted engedélyét.
651
00:49:29,331 --> 00:49:30,563
FiĂș...
652
00:49:31,733 --> 00:49:33,666
Hollandul a BD-vel, Gord.
653
00:49:33,668 --> 00:49:35,068
Igen, nincs szar.
654
00:49:35,070 --> 00:49:36,403
El fog rejteni.
655
00:49:36,405 --> 00:49:39,373
Ja, ezért vagyok
itt, és nem vele.
656
00:49:42,512 --> 00:49:45,079
Mi volt az?
657
00:49:45,081 --> 00:49:48,215
HĂ©!
658
00:49:48,217 --> 00:49:51,519
Szar! Megvetette az
istenverte lĂĄbamat.
659
00:49:51,521 --> 00:49:53,753
HĂ©, Critter, mi van...
660
00:49:53,755 --> 00:50:02,095
FrĂĄter? FrĂĄter?
661
00:50:02,097 --> 00:50:03,400
Szar!
662
00:50:08,371 --> 00:50:11,407
Critter, Critter...
663
00:50:13,643 --> 00:50:15,842
FrĂĄter?
664
00:50:21,650 --> 00:50:23,152
Mit...?
665
00:51:11,900 --> 00:51:13,400
Bassza meg, BD.
666
00:51:13,402 --> 00:51:14,802
"Ne vesszen el"...
667
00:51:14,804 --> 00:51:16,840
baszd meg. Azt
csinĂĄlom, amit akarok.
668
00:51:23,679 --> 00:51:27,213
HellĂł?
669
00:51:27,215 --> 00:51:30,217
FrĂĄter!
670
00:51:30,219 --> 00:51:31,318
A fenébe.
671
00:51:31,320 --> 00:51:33,753
Gordy!
672
00:51:33,755 --> 00:51:34,790
FrĂĄter!
673
00:51:46,235 --> 00:51:48,271
Nem...
674
00:51:52,742 --> 00:51:54,275
FrĂĄter!
675
00:51:54,277 --> 00:51:55,311
BĂĄrki?
676
00:52:17,666 --> 00:52:18,701
Fuck.
677
00:53:13,289 --> 00:53:14,655
Augh!
678
00:53:18,494 --> 00:53:22,563
A fenébe!
679
00:53:27,503 --> 00:53:30,336
Isten!
680
00:54:21,356 --> 00:54:24,724
Hallottad ezt?
681
00:54:24,726 --> 00:54:26,626
Hallotta mit?
682
00:54:26,628 --> 00:54:28,929
Ăgy hangzik, mint a fiĂșk
683
00:54:28,931 --> 00:54:31,498
Ășjra sodorjĂĄk egymĂĄst!
684
00:54:34,036 --> 00:54:35,903
SajnĂĄljuk, hogy megtartjuk.
685
00:54:35,905 --> 00:54:37,403
Mit?
686
00:54:37,405 --> 00:54:38,771
Nos, Ășgy hangzik,
mint egy ember.
687
00:54:38,773 --> 00:54:40,106
Fogd be mindnyĂĄjan.
688
00:54:40,108 --> 00:54:41,508
Csak vicceltem.
689
00:54:41,510 --> 00:54:42,376
Jobb.
690
00:54:42,378 --> 00:54:43,510
Azt mondtam, zĂĄrja le!
691
00:54:43,512 --> 00:54:44,945
Mi a fasz folyik itt?
692
00:54:44,947 --> 00:54:47,780
Tehåt a rådió mƱködik...
nagy! JĂł hĂrek.
693
00:54:47,782 --> 00:54:50,883
TalĂĄn... talĂĄn nem.
694
00:54:50,885 --> 00:54:55,054
A pokol, lĂĄtod, ez itt a
vadĂĄszati expedĂciĂł...
695
00:54:55,056 --> 00:54:57,624
nem pontosan a
felfelé és felfelé.
696
00:54:57,626 --> 00:54:58,592
Tudod?
697
00:54:58,594 --> 00:55:00,894
TehĂĄt tartja bƱnözĆi
tevékenységét
698
00:55:00,896 --> 00:55:02,463
tĆle?
699
00:55:02,465 --> 00:55:04,664
Nem annyira, csak nem akar
700
00:55:04,666 --> 00:55:06,666
a rĂĄdiĂłhullĂĄmokon
keresztĂŒl sugĂĄrozza.
701
00:55:06,668 --> 00:55:09,001
A benzinkĂștnĂĄl
mindenki feltöltĆdött
702
00:55:09,003 --> 00:55:11,104
egy vadĂĄszpĂĄrt szĂĄmĂĄra
a seriff elĆtt.
703
00:55:11,106 --> 00:55:12,805
MĂ©g nem öltĂŒnk semmit.
704
00:55:12,807 --> 00:55:14,742
Most nem öltél meg semmit.
705
00:55:14,744 --> 00:55:15,912
Még nem.
706
00:55:18,947 --> 00:55:20,414
A fenébe, édes zsemle.
707
00:55:20,416 --> 00:55:22,115
MiĂ©rt annyira aggĂłdsz ettĆl?
708
00:55:22,117 --> 00:55:23,684
Több mint elfoglaltsågunk volt,
709
00:55:23,686 --> 00:55:25,084
- igazam van?
- Igen.
710
00:55:25,086 --> 00:55:25,885
Ez elég!
711
00:55:25,887 --> 00:55:27,420
Tarts ki... hadd hĂvjam fel.
712
00:55:27,422 --> 00:55:28,621
Csak Ășgy teszĂŒnk,
mintha nem lennél itt.
713
00:55:28,623 --> 00:55:29,557
Hogy van?
714
00:55:29,559 --> 00:55:32,825
Honeybunch, csak
nem Ăgy mƱködik.
715
00:55:32,827 --> 00:55:34,862
Akkor hogyan mƱködik?
716
00:55:34,864 --> 00:55:36,963
Nos, lĂĄtja, ez Ăgy mƱködik.
717
00:55:36,965 --> 00:55:40,601
Pisztolyaink vannak!
Rengeteg 'em.
718
00:55:40,603 --> 00:55:43,637
Te...
719
00:55:43,639 --> 00:55:45,572
akkor még csak
nadrĂĄgot sem visel!
720
00:55:52,014 --> 00:55:57,117
Jézus, pisztrång!
Nem vicces volt.
721
00:56:11,867 --> 00:56:13,635
Mi a fasz volt ez ?!
722
00:56:17,039 --> 00:56:18,704
Mi a fasz volt ez?
723
00:56:18,706 --> 00:56:19,742
Eze!
724
00:56:24,547 --> 00:56:26,012
Hazudd, Frank!
725
00:56:33,621 --> 00:56:36,789
LĂ©pjen ki a felvĂ©telrĆl, Frank!
A fenébe!
726
00:56:38,027 --> 00:56:39,159
Ćszinte!
727
00:56:39,161 --> 00:56:41,528
Frank, mit lĂĄtsz?
728
00:56:41,530 --> 00:56:43,229
Az Isten verje meg! Jézus!
729
00:56:44,699 --> 00:56:47,166
Ćszinte! LĂ©pjen ki a
lövöldözĂ©sbĆl, az isten!
730
00:56:47,168 --> 00:56:48,937
Megy! Megy!
731
00:56:53,175 --> 00:56:55,075
SzĂĄllj le rĂĄm!
732
00:56:55,077 --> 00:56:56,809
Mit lĂĄtsz, Frank?
733
00:56:58,112 --> 00:56:59,479
Ćszinte!
734
00:56:59,481 --> 00:57:00,746
Hazudd, Frank!
735
00:57:00,748 --> 00:57:02,483
Mit forgatsz ?!
736
00:57:44,293 --> 00:57:47,693
Max?
737
00:57:47,695 --> 00:57:49,929
Ez én vagyok. Kelj fel.
738
00:57:49,931 --> 00:57:51,233
Kelj fel...
739
01:02:28,577 --> 01:02:30,079
Max...
740
01:02:45,159 --> 01:02:46,461
Ashley...
741
01:02:56,471 --> 01:02:58,240
Jézus.
742
01:04:01,436 --> 01:04:02,135
HĂ©.
743
01:04:02,137 --> 01:04:04,336
Szia. Annyira jĂł lĂĄtni.
744
01:04:04,338 --> 01:04:06,373
Gyere be, nézz mindenkit.
745
01:04:06,375 --> 01:04:08,974
Szia.
746
01:04:08,976 --> 01:04:11,144
ĂrĂŒlök, hogy itt vagy.
747
01:04:11,146 --> 01:04:13,479
KĂ©rem, ĂŒdvözöljĂŒk.
748
01:05:17,112 --> 01:05:19,682
GyerĂŒnk.
Készen ållunk.
749
01:14:57,324 --> 01:15:02,061
SegĂtsĂ©g! SegĂtsĂ©g!
750
01:17:45,760 --> 01:17:48,797
Ott van.
751
01:17:50,398 --> 01:17:51,930
Mennyi ideig voltam ki?
752
01:17:51,932 --> 01:17:54,032
Egész éjjel.
753
01:17:54,034 --> 01:17:56,434
Hol van Ashley?
754
01:17:56,436 --> 01:17:59,304
Itt van az ĂŒzlet.
755
01:17:59,306 --> 01:18:03,442
Van egy teremtmény,
Ă©l ezen erdĆkben,
756
01:18:03,444 --> 01:18:06,778
olyan régi, mint a
törzsem emlékszik.
757
01:18:06,780 --> 01:18:08,781
A legenda azt mondja, hogy
amikor fĆnökeink meghalnak
758
01:18:08,783 --> 01:18:11,951
visszajönnek, a
szellemĂŒk, mint a -Mah.
759
01:18:11,953 --> 01:18:13,218
A mi?
760
01:18:13,220 --> 01:18:16,388
Itt szĂĄrmazik a
Sasquatch legenda.
761
01:18:16,390 --> 01:18:18,456
BigfootrĂłl van szĂł?
762
01:18:18,458 --> 01:18:24,062
Ez a nĆ figyeli a -MahĂĄt.
763
01:18:24,064 --> 01:18:26,499
Azt mondta, hogy megĂĄllt.
764
01:18:26,501 --> 01:18:27,967
BĂŒszke volt.
765
01:18:27,969 --> 01:18:30,468
A bĂŒszkesĂ©ge elvonta,
és lövés történt.
766
01:18:30,470 --> 01:18:34,173
Egy kar alatt van, ami azt
jelenti, hogy nincsenek nyilak,
767
01:18:34,175 --> 01:18:36,474
ami azt jelenti, hogy
kiegyensĂșlyozott.
768
01:18:36,476 --> 01:18:40,178
Mivel fĂĄj, esĂ©lyĂŒnk van
arra, hogy levesszĂŒk le.
769
01:18:40,180 --> 01:18:44,383
Azt mondta, hogy a
felesége, Ashley.
770
01:18:44,385 --> 01:18:49,120
Van esélye, ha harcolunk.
771
01:18:49,122 --> 01:18:52,391
Ez -ha, ez egy Ćr, valami,
772
01:18:52,393 --> 01:18:54,360
az erdĆ perifĂ©riĂĄjĂĄn
773
01:18:54,362 --> 01:18:57,028
ahol él és låtta a munkåt
774
01:18:57,030 --> 01:18:59,964
az emberi kåosz és a
gonosz tĂșl sokĂĄig.
775
01:18:59,966 --> 01:19:02,500
Ez kiegyenlĂtette.
776
01:19:02,502 --> 01:19:04,536
TehĂĄt BigfootrĂłl beszĂ©lĂŒnk
777
01:19:04,538 --> 01:19:06,972
ez az...
ĆrĂŒlt?
778
01:19:06,974 --> 01:19:07,973
Nem.
779
01:19:07,975 --> 01:19:12,111
HĂĄt... kicsit.
Fajta.
780
01:19:12,113 --> 01:19:13,512
Sokat, valĂłjĂĄban.
781
01:19:13,514 --> 01:19:14,479
Fantasztikus.
782
01:19:14,481 --> 01:19:17,016
Azt hiszem, ez csak rossz
szerencse szĂĄmunkra?
783
01:19:17,018 --> 01:19:17,983
Nem igazĂĄn.
784
01:19:17,985 --> 01:19:21,085
Egy ember, aki kiegyensĂșlyozott,
könnyebben kopogtat.
785
01:19:21,087 --> 01:19:23,188
Ez az indiån bölcsesség?
786
01:19:23,190 --> 01:19:25,089
A pokolba, csak csinĂĄltam.
787
01:19:25,091 --> 01:19:27,092
SzĂłval igen.
788
01:19:27,094 --> 01:19:30,361
Eljött az ideje, Max.
789
01:19:30,363 --> 01:19:31,866
Most.
790
01:19:32,533 --> 01:19:35,099
Ezek a következĆk:
Mah fegyverei.
791
01:19:35,101 --> 01:19:36,268
SzĂŒksĂ©gĂŒnk van rĂĄjuk.
792
01:19:36,270 --> 01:19:37,570
Nincs fegyverĂŒnk?
793
01:19:37,572 --> 01:19:40,004
ElsĆdleges Ă©rtelme az illata.
794
01:19:40,006 --> 01:19:42,141
A puskapor egy mérföldnyire van.
795
01:19:42,143 --> 01:19:47,012
Ez meg fog ållni, és
belecsĂșsz, mielĆtt mondanĂĄ
796
01:20:29,457 --> 01:20:31,490
Ez elrejti a szagodat.
797
01:20:31,492 --> 01:20:33,829
Rengeteg rĂĄjuk.
798
01:20:36,264 --> 01:20:37,833
Isten.
799
01:22:10,323 --> 01:22:11,690
JĂł vagy?
800
01:22:11,692 --> 01:22:13,929
Mi rossz.
801
01:23:39,646 --> 01:23:43,848
SzĂĄllj le!
SzĂĄllj le rĂłlam!
802
01:23:43,850 --> 01:23:45,753
SzĂĄllj le!!!
803
01:24:00,301 --> 01:24:03,367
AkĂĄrki is van, neked
jönnek, seggfej!
804
01:24:03,369 --> 01:24:05,571
Ćk jönnek Ă©rted!
805
01:26:20,774 --> 01:26:23,811
SzĂłval... mi a terv?
806
01:26:28,314 --> 01:26:31,817
Megtalålja a feleségét.
807
01:26:31,819 --> 01:26:36,591
Megtalålja a feleségét,
visszamegy a fiĂșhoz.
808
01:31:56,109 --> 01:31:59,009
VĂĄrj vĂĄrj!
809
01:32:24,037 --> 01:32:27,237
GyerĂŒnk gyerĂŒnk!
810
01:32:48,729 --> 01:32:50,629
LĆttem hĂĄtul...
811
01:32:50,631 --> 01:32:54,031
és aztån el is vettem.
812
01:32:57,203 --> 01:32:58,937
GyerĂŒnk...
813
01:33:04,144 --> 01:33:05,809
Hallgass rĂĄ.
814
01:33:05,811 --> 01:33:07,678
GyerĂŒnk.
815
01:33:26,033 --> 01:33:27,699
Megy.
816
01:33:27,701 --> 01:33:28,933
Nem.
817
01:33:28,935 --> 01:33:30,300
Fuss amilyen gyorsan csak tudsz.
818
01:33:30,302 --> 01:33:31,803
Nem. Teljesen nem.
819
01:33:31,805 --> 01:33:33,804
Ne hagyja abba, hogy
eljusson az Ăștra.
820
01:33:33,806 --> 01:33:35,139
Max, ne!
821
01:33:35,141 --> 01:33:36,176
Ashley!
822
01:33:46,953 --> 01:33:49,724
Megy! Megy!
823
01:34:11,011 --> 01:34:12,876
GyerĂŒnk.
824
01:34:12,878 --> 01:34:14,111
Pont itt...
825
01:34:14,113 --> 01:34:15,746
GyerĂŒnk!!
826
01:34:15,748 --> 01:34:17,715
Gyere ide!
827
01:34:27,060 --> 01:34:30,794
Ez az.
Gyere ide!
828
01:34:30,796 --> 01:34:32,397
GyerĂŒnk!
829
01:34:38,037 --> 01:34:39,339
GyerĂŒnk!
830
01:34:48,414 --> 01:34:50,447
GyerĂŒnk!
831
01:35:23,350 --> 01:35:24,549
Szar!53299