All language subtitles for Person of interest s04e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,444 --> 00:00:05,011 (Finch) We are being watched. 2 00:00:05,013 --> 00:00:07,146 The government has a secret system... 3 00:00:07,148 --> 00:00:11,784 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,786 --> 00:00:14,119 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:14,121 --> 00:00:16,021 but it sees everything... 6 00:00:16,023 --> 00:00:19,391 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:19,393 --> 00:00:22,361 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:22,363 --> 00:00:24,396 We don't. 9 00:00:24,398 --> 00:00:29,034 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:29,036 --> 00:00:30,802 You will never find us. 11 00:00:30,804 --> 00:00:33,005 But victim or perpetrator, 12 00:00:33,007 --> 00:00:36,008 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:36,009 --> 00:00:39,327 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com web dl sync snarry 14 00:00:39,562 --> 00:00:42,013 [Sizzling] 15 00:00:46,952 --> 00:00:49,387 [Phone ringing] 16 00:00:55,981 --> 00:00:58,263 _ 17 00:01:05,336 --> 00:01:07,370 [Cell phone vibrating] 18 00:01:07,372 --> 00:01:09,773 I hope you like your eggs room temperature, 19 00:01:09,775 --> 00:01:12,042 and mildly congealed. 20 00:01:12,044 --> 00:01:14,110 (Reese) Sorry, Harold. Got to cancel. 21 00:01:14,112 --> 00:01:15,878 The job may be a cover, 22 00:01:15,880 --> 00:01:17,647 but the last-minute paperwork's real. 23 00:01:17,649 --> 00:01:20,917 Understood, though it seems a shame to waste decent food. 24 00:01:20,919 --> 00:01:23,453 Why don't you ask your new number to keep you company? 25 00:01:23,455 --> 00:01:24,654 New what? 26 00:01:27,325 --> 00:01:30,793 (Reese) Claire Mahoney, sophomore at Oberlin College in Ohio. 27 00:01:30,795 --> 00:01:33,662 Checked into the motel next door two nights ago, 28 00:01:33,664 --> 00:01:35,297 and according to her credit card, 29 00:01:35,299 --> 00:01:37,566 eats most of her meals at that diner, 30 00:01:37,568 --> 00:01:39,501 including the one she just charged. 31 00:01:45,109 --> 00:01:48,277 You lured me here to assign me your latest number? 32 00:01:48,279 --> 00:01:50,112 When I gave you a secure phone network, 33 00:01:50,114 --> 00:01:51,780 this wasn't what I had in mind. 34 00:01:51,782 --> 00:01:53,515 We're no longer coworkers, John. 35 00:01:53,517 --> 00:01:56,585 But Claire Mahoney's not just another number. 36 00:01:56,587 --> 00:01:58,120 In fact, she's right up your alley. 37 00:01:58,122 --> 00:02:00,422 (Reese) Math major, 4.0 GPA. 38 00:02:00,424 --> 00:02:02,991 Lots of mathematics majors are studious enough 39 00:02:02,993 --> 00:02:05,326 to achieve perfect grade point averages. 40 00:02:05,328 --> 00:02:07,796 But how many of them become chess grand masters 41 00:02:07,798 --> 00:02:10,031 at the age of 16? 42 00:02:10,033 --> 00:02:11,867 She played three different computer systems 43 00:02:11,869 --> 00:02:13,802 at the same time and won. 44 00:02:13,804 --> 00:02:17,105 But in the last 48 hours, she's trespassed, 45 00:02:17,107 --> 00:02:18,706 broken into cars. 46 00:02:18,708 --> 00:02:20,975 Sometimes teens act out in the big city, John. 47 00:02:20,977 --> 00:02:22,777 And sometimes they buy a 9 millimeter 48 00:02:22,779 --> 00:02:24,779 from a gun show on their way here. 49 00:02:24,781 --> 00:02:28,048 I don't know why a college student needs a firearm, 50 00:02:28,050 --> 00:02:30,851 but I think Professor Whistler can figure it out. 51 00:02:30,853 --> 00:02:32,553 The fact that I am a professor is exactly why 52 00:02:32,555 --> 00:02:34,155 I should not intervene. 53 00:02:34,157 --> 00:02:35,522 How many times do I have to remind you 54 00:02:35,524 --> 00:02:37,491 our covers come first? 55 00:02:37,493 --> 00:02:39,794 Well, at least your cover doesn't come with a partner. 56 00:02:41,129 --> 00:02:42,830 All the open homicides in our docket. 57 00:02:42,832 --> 00:02:44,631 Captain wants you brought up to speed by morning. 58 00:02:44,633 --> 00:02:48,635 Welcome aboard, Detective Riley. [Chuckles] 59 00:02:53,974 --> 00:02:55,875 I make no promises, John. 60 00:02:55,877 --> 00:02:57,711 There are other matters I'm attending to. 61 00:02:57,713 --> 00:02:59,379 Why don't you enlist Miss Shaw? 62 00:02:59,381 --> 00:03:01,748 'Cause she has a complicated cover of her own. 63 00:03:04,151 --> 00:03:06,986 [Man over comm] 30 seconds, tops. Keep the engine running. 64 00:03:06,988 --> 00:03:08,254 [Car door opens] 65 00:03:08,256 --> 00:03:10,356 Kiss kiss to you too. 66 00:03:10,358 --> 00:03:13,592 Whatever this is, you have 29 seconds. 67 00:03:13,594 --> 00:03:16,095 Just checking in. New job and all. 68 00:03:16,097 --> 00:03:18,164 Skip the orientation, all right? I've got this. 69 00:03:18,166 --> 00:03:19,432 No burning questions? 70 00:03:19,434 --> 00:03:21,367 Just one... Why? 71 00:03:21,369 --> 00:03:24,170 These covers are supposed to make us look ordinary, 72 00:03:24,172 --> 00:03:25,603 so why would the machine make me... 73 00:03:25,605 --> 00:03:28,373 A criminal? Criminals are ordinary, Sameen. 74 00:03:28,375 --> 00:03:29,507 Every city's got them. 75 00:03:29,509 --> 00:03:31,043 13 seconds. 76 00:03:31,045 --> 00:03:32,510 Only two mistakes you can make 77 00:03:32,512 --> 00:03:34,279 that'll put you on anyone's radar. 78 00:03:34,281 --> 00:03:35,948 Number one, getting caught. 79 00:03:35,950 --> 00:03:37,582 Getting caught? If I apply even half 80 00:03:37,584 --> 00:03:39,017 of my skills and training... 81 00:03:39,019 --> 00:03:41,820 You'll be making mistake number two... 82 00:03:41,822 --> 00:03:43,655 Drawing too much attention. 83 00:03:43,657 --> 00:03:46,123 You can be a good thief, just not too good. 84 00:03:46,125 --> 00:03:48,025 Shoot for a B-plus. 85 00:03:48,027 --> 00:03:49,427 [Alarm blaring] 86 00:03:49,429 --> 00:03:50,862 Thanks for the rousing pep talk. 87 00:03:50,864 --> 00:03:52,530 That's what I'm here for. 88 00:03:52,532 --> 00:03:56,801 [Alarm continues blaring] 89 00:03:56,803 --> 00:03:59,136 (Romeo) Response time's under two minutes... let's move. 90 00:04:01,273 --> 00:04:03,074 All right, let's see how fast you are. 91 00:04:03,076 --> 00:04:05,042 My pleasure. 92 00:04:05,044 --> 00:04:06,944 [Quietly] Ordinary my ass. 93 00:04:06,946 --> 00:04:08,445 [Tires screeching] 94 00:04:27,603 --> 00:04:29,560 _ 95 00:04:29,567 --> 00:04:31,001 Gotcha. 96 00:04:45,182 --> 00:04:47,583 A nautilus shell? 97 00:04:52,088 --> 00:04:53,923 (Female student) So that's the problem... 98 00:04:53,925 --> 00:04:56,426 all the classes I want are full. 99 00:04:56,428 --> 00:04:59,595 Professor, are you listening to me? 100 00:04:59,597 --> 00:05:01,997 Can I see your current class schedule? 101 00:05:01,999 --> 00:05:05,000 (Automated female voice) We're sorry, the number that you dialed 102 00:05:05,002 --> 00:05:06,302 is not a working number. 103 00:05:06,304 --> 00:05:07,937 Um, not sure who you'd be calling 104 00:05:07,939 --> 00:05:10,439 when one of your students needs you. 105 00:05:10,441 --> 00:05:15,010 Oh, it's nothing... An issue with a math major. 106 00:05:15,012 --> 00:05:17,947 Ugh, math is the worst. Manipulating numbers? 107 00:05:17,949 --> 00:05:19,381 If I want to add, subtract, or multiply, 108 00:05:19,383 --> 00:05:20,949 I'll let my phone do it. 109 00:05:24,554 --> 00:05:27,522 It's not a phone number. 110 00:05:29,325 --> 00:05:31,793 It's multiplication. 111 00:05:31,795 --> 00:05:33,962 What are you doing now? Manipulating numbers. 112 00:05:36,365 --> 00:05:38,466 GPS coordinates. 113 00:05:38,468 --> 00:05:40,201 Uh... 114 00:05:43,305 --> 00:05:44,805 Oh. 115 00:05:46,141 --> 00:05:48,242 Um... 116 00:05:48,244 --> 00:05:50,845 Suppose I speak to the dean on your behalf? 117 00:05:50,847 --> 00:05:53,314 That... would work. 118 00:05:53,316 --> 00:05:54,515 Thank you. 119 00:06:27,681 --> 00:06:28,948 [Camera shutter clicks] 120 00:06:30,350 --> 00:06:32,184 Another nautilus. 121 00:06:43,596 --> 00:06:45,364 [Gun cocking] 122 00:06:45,366 --> 00:06:46,865 You playing too? 123 00:06:46,867 --> 00:06:48,434 "Playing"? 124 00:06:48,436 --> 00:06:50,302 You're cheating off me. Is that it? 125 00:06:50,304 --> 00:06:51,703 It's not gonna work. 126 00:06:51,705 --> 00:06:53,372 You can't beat me. I'm going to win. 127 00:06:53,374 --> 00:06:55,607 Win what? I have no idea what you're talking about. 128 00:06:55,609 --> 00:06:57,276 Then what are you doing here? 129 00:06:57,278 --> 00:07:00,612 You've been tracking me, haven't you? 130 00:07:01,614 --> 00:07:03,415 This ends now, understand? 131 00:07:03,417 --> 00:07:05,951 Yes, but I'm not tracking you. I'm here to help. 132 00:07:05,953 --> 00:07:07,419 No, you're not. 133 00:07:07,421 --> 00:07:09,054 You're here to sabotage me and leave me behind. 134 00:07:09,056 --> 00:07:11,557 I won't leave you behind. 135 00:07:14,827 --> 00:07:16,994 Fine. You're welcome to keep playing, 136 00:07:16,996 --> 00:07:19,397 but I'm gonna have a head start. 137 00:07:19,399 --> 00:07:21,299 [Rap music blaring] [Tires screech] 138 00:07:23,569 --> 00:07:26,771 Help! This man's got a gun! Please don't hurt me! 139 00:07:26,773 --> 00:07:28,473 You're making a mistake. 140 00:07:28,475 --> 00:07:30,442 NYPD, Detective Riley. 141 00:07:30,444 --> 00:07:33,778 This man I wanted in conjunction with a case of mine. 142 00:07:33,780 --> 00:07:35,446 I'll take him into custody. 143 00:07:35,448 --> 00:07:37,247 Like hell you will. What about my window? 144 00:07:37,249 --> 00:07:39,984 I'm sure this gentleman will be happy to pay for it. 145 00:07:39,986 --> 00:07:42,152 Won't he? 146 00:07:43,755 --> 00:07:46,791 We'll take that. That should cover it. 147 00:07:46,793 --> 00:07:48,593 Book him, Detective. 148 00:07:51,028 --> 00:07:55,265 Need I remind you that under our newfound oversight, 149 00:07:55,267 --> 00:07:57,134 my income is no longer unlimited. 150 00:07:57,136 --> 00:07:58,302 [Car driving away] 151 00:07:58,304 --> 00:07:59,769 But I do appreciate your timing. 152 00:07:59,771 --> 00:08:01,205 For what it's worth, Claire seems to think 153 00:08:01,207 --> 00:08:03,140 she's playing a game. 154 00:08:03,142 --> 00:08:05,275 I can't tell if it's real or if it's just in her mind. 155 00:08:05,277 --> 00:08:07,978 Sounds like you're working this number after all. 156 00:08:07,980 --> 00:08:09,613 I'm working a puzzle, John. 157 00:08:09,615 --> 00:08:12,381 That's all she is, a puzzle? 158 00:08:12,383 --> 00:08:14,283 A puzzle that doesn't want my help, 159 00:08:14,285 --> 00:08:16,385 or anyone else's for that matter. 160 00:08:16,387 --> 00:08:19,723 I suggest that we heed her advice and leave this one alone. 161 00:08:19,725 --> 00:08:21,290 What are you doing? 162 00:08:21,292 --> 00:08:24,327 Detective Riley promised those guys he'd arrest you. 163 00:08:24,329 --> 00:08:27,330 Don't want to get flagged for suspicious behavior. 164 00:08:27,332 --> 00:08:29,732 Our covers come first, remember? 165 00:08:29,734 --> 00:08:31,800 Oh, dear. 166 00:08:37,625 --> 00:08:39,125 _ 167 00:08:39,326 --> 00:08:41,261 No, I assure you that our conversation 168 00:08:41,263 --> 00:08:42,862 will remain confidential. 169 00:08:42,864 --> 00:08:44,530 Thank you for your time. 170 00:08:44,532 --> 00:08:48,768 Could we dispense with the formalities, do you think? 171 00:08:48,770 --> 00:08:50,936 I'm just protecting our covers. 172 00:08:50,938 --> 00:08:52,371 You sure it was okay to make a call 173 00:08:52,373 --> 00:08:54,306 to Claire's professor on that cell? 174 00:08:54,308 --> 00:08:57,309 Even if I weren't inside a car with the windows rolled up, 175 00:08:57,311 --> 00:08:58,977 all Samaritan would have heard just now 176 00:08:58,979 --> 00:09:02,281 was two fellow professors discussing a student. 177 00:09:02,283 --> 00:09:05,117 Suffice it to say, Claire's history of instability 178 00:09:05,119 --> 00:09:07,286 is longer than 48 hours. 179 00:09:07,288 --> 00:09:08,787 How much longer? 180 00:09:08,789 --> 00:09:09,988 A year since she stopped playing chess 181 00:09:09,990 --> 00:09:11,656 and started skipping class, 182 00:09:11,658 --> 00:09:14,059 and though her advisor couldn't legally say, I gathered 183 00:09:14,061 --> 00:09:17,229 that her erratic behavior culminated in a suicide attempt. 184 00:09:17,231 --> 00:09:18,630 Whatever triggered it 185 00:09:18,632 --> 00:09:20,665 resulted in Claire taking the semester off. 186 00:09:20,667 --> 00:09:22,867 She's just returned to school this fall. 187 00:09:22,869 --> 00:09:25,336 I'll put in a request for her personal information, 188 00:09:25,338 --> 00:09:27,405 try to find out what might have caused it, 189 00:09:27,407 --> 00:09:29,674 but NYPD research isn't known for their speed. 190 00:09:29,676 --> 00:09:32,811 Well, that's unfortunate, because I believe 191 00:09:32,813 --> 00:09:34,211 that you may have received Claire's number 192 00:09:34,213 --> 00:09:35,814 because she's a danger to herself. 193 00:09:35,816 --> 00:09:37,649 She pulled a gun on you, Harold. 194 00:09:37,651 --> 00:09:39,450 Seems more likely she's a threat to others. 195 00:09:39,452 --> 00:09:41,085 Well, whichever theory is correct, 196 00:09:41,087 --> 00:09:43,354 you need to find Claire before she does more damage. 197 00:09:43,356 --> 00:09:44,888 I could use your help tracking her down. 198 00:09:44,890 --> 00:09:46,557 I have an errand to run. 199 00:09:46,559 --> 00:09:48,025 You'll have to bring your partner. 200 00:09:48,027 --> 00:09:50,561 If I get called out, Fusco goes too, you know. 201 00:09:50,563 --> 00:09:52,496 I wasn't referring to him. 202 00:09:59,203 --> 00:10:02,439 [Dog whines] 203 00:10:06,377 --> 00:10:07,778 Claire's a math major. 204 00:10:09,848 --> 00:10:13,016 Either she has a thing for Soviet theater, 205 00:10:13,018 --> 00:10:18,188 or she needs a place to hide a backup hard drive. 206 00:10:19,423 --> 00:10:21,724 Excuse me, what are you doing here? 207 00:10:21,726 --> 00:10:25,362 Detective John Riley, NYPD. 208 00:10:25,364 --> 00:10:27,230 Did something happen to my daughter? 209 00:10:27,232 --> 00:10:29,431 - You're Claire's father? - Douglas Mahoney. 210 00:10:29,433 --> 00:10:31,467 The school told me Claire left campus two days ago. 211 00:10:31,469 --> 00:10:33,068 The credit card company said she booked a room here, 212 00:10:33,070 --> 00:10:34,704 so I flew in from Ohio. 213 00:10:34,706 --> 00:10:37,072 Did your daughter mention why she was coming to New York? 214 00:10:37,074 --> 00:10:39,408 No, she won't return my calls. 215 00:10:39,410 --> 00:10:42,277 Then I get here and find a detective and a police dog. 216 00:10:42,279 --> 00:10:45,080 Um... please tell me she's okay. 217 00:10:45,082 --> 00:10:49,151 Claire was a witness to an act of vandalism this morning. 218 00:10:49,153 --> 00:10:50,919 No one was hurt. 219 00:10:50,921 --> 00:10:52,621 [Sighs] Oh, thank goodness. 220 00:10:52,623 --> 00:10:55,391 Please, Detective, if you find Claire... 221 00:10:55,393 --> 00:10:57,726 You'll be the first to know. 222 00:10:57,728 --> 00:10:59,561 [Phone ringing] 223 00:10:59,563 --> 00:11:02,564 My captain calling. 224 00:11:02,566 --> 00:11:03,899 Yes, Captain? (Finch) - Nice to hear 225 00:11:03,901 --> 00:11:05,500 that I've been promoted. 226 00:11:05,502 --> 00:11:07,569 I found something I need to show you, in person. 227 00:11:07,571 --> 00:11:09,571 Meet you at your office in 20 minutes. 228 00:11:14,777 --> 00:11:16,978 Claire has a backup hard drive? 229 00:11:16,980 --> 00:11:19,180 Which she was keeping hidden. 230 00:11:19,182 --> 00:11:21,349 Whatever's on her laptop, she doesn't want to lose it. 231 00:11:21,351 --> 00:11:25,086 Now, what do you see when you look at this picture of Claire? 232 00:11:25,088 --> 00:11:28,089 An unstable college student staring at street art. 233 00:11:28,091 --> 00:11:29,424 I thought as much myself until I realized 234 00:11:29,426 --> 00:11:31,459 that the graffiti isn't graffiti at all. 235 00:11:31,461 --> 00:11:34,261 It's a variation on a Bongard puzzle. 236 00:11:34,263 --> 00:11:38,933 This particular type of puzzle presents two sets of diagrams. 237 00:11:38,935 --> 00:11:42,169 The diagrams in the first set share a common feature. 238 00:11:42,171 --> 00:11:46,106 The blocks never overlap with the curved lines. 239 00:11:46,108 --> 00:11:50,044 Conversely, in the second set, the blocks do touch the curves, 240 00:11:50,046 --> 00:11:51,945 but there's an additional common element. 241 00:11:51,947 --> 00:11:54,847 There's a different number of blocks in each diagram. 242 00:11:54,849 --> 00:11:56,450 Code cracking. 243 00:11:56,452 --> 00:11:58,851 Sometimes you forget I was an international spy. 244 00:11:58,853 --> 00:12:00,387 Fair enough. 245 00:12:00,389 --> 00:12:04,324 Now, using this pattern, I can fill in the blank space 246 00:12:04,326 --> 00:12:07,794 with the only number of blocks left out, which is three, 247 00:12:07,796 --> 00:12:09,361 thus solving the puzzle, 248 00:12:09,363 --> 00:12:13,365 creating a sort of three-pronged arch. 249 00:12:13,367 --> 00:12:14,367 May I? 250 00:12:18,973 --> 00:12:21,340 There's your three-pronged arch, Harold. 251 00:12:21,342 --> 00:12:23,342 Glen Span Arch in Central Park. 252 00:12:23,344 --> 00:12:25,043 If you want to talk to Claire about this game 253 00:12:25,045 --> 00:12:27,346 she thinks she's playing, you'll find her there, 254 00:12:27,348 --> 00:12:29,515 and perhaps the next puzzle. 255 00:12:29,517 --> 00:12:32,184 - You still don't want to tag along? - No, I'm more useful here. 256 00:12:32,186 --> 00:12:34,653 If Miss Mahoney is half as smart as she seems, 257 00:12:34,655 --> 00:12:36,355 this hard drive is gonna be difficult to crack. 258 00:12:36,357 --> 00:12:38,724 Careful, Finch, you might have to admit 259 00:12:38,726 --> 00:12:40,325 you're actually working this number. 260 00:12:40,327 --> 00:12:41,392 Claire's an exception. 261 00:12:41,394 --> 00:12:43,194 Exceptions become the rule, 262 00:12:43,196 --> 00:12:46,064 especially when you start using their first names. 263 00:12:53,773 --> 00:12:55,774 No sign of Claire at the arch. 264 00:12:55,776 --> 00:12:59,244 Well, perhaps her hard drive will be more forthcoming. 265 00:12:59,246 --> 00:13:00,778 Just about managed to crack 266 00:13:00,780 --> 00:13:02,447 the encryption code that she wrote. 267 00:13:02,449 --> 00:13:05,617 You know, you were right, John. She is exceptional. 268 00:13:05,619 --> 00:13:09,420 You've just received an email from NYPD Research regarding 269 00:13:09,422 --> 00:13:12,089 your request for personal information on Claire Mahoney. 270 00:13:12,091 --> 00:13:13,423 What does it say? 271 00:13:13,425 --> 00:13:14,892 It's quite a lot of information. 272 00:13:14,894 --> 00:13:16,426 It'll take some time to sift through it. 273 00:13:16,428 --> 00:13:18,228 [Car horn honking] 274 00:13:19,898 --> 00:13:21,132 Finch, I found Claire. 275 00:13:21,134 --> 00:13:22,134 Where? 276 00:13:22,135 --> 00:13:23,734 In the middle of the street. 277 00:13:23,736 --> 00:13:27,705 [Car horn honking] 278 00:13:27,707 --> 00:13:30,240 [Tires screeching] 279 00:13:30,242 --> 00:13:31,908 [Car horn honking] 280 00:13:31,910 --> 00:13:33,710 Looks like you were right, Harold, 281 00:13:33,712 --> 00:13:35,912 she does have a death wish. 282 00:13:35,914 --> 00:13:39,650 [Car horns honking] 283 00:13:42,053 --> 00:13:43,654 Why did you do that? 284 00:13:43,656 --> 00:13:45,522 It's my job. 285 00:13:45,524 --> 00:13:48,925 So is finding out why you were standing in traffic. 286 00:13:48,927 --> 00:13:51,127 You wouldn't understand. 287 00:13:52,563 --> 00:13:54,064 Well, maybe your father will. 288 00:13:54,066 --> 00:13:55,932 I called him in case we found you here. 289 00:13:55,934 --> 00:13:58,134 Claire, I'm so glad they found you. 290 00:13:58,136 --> 00:14:00,603 That man is not my father. 291 00:14:00,605 --> 00:14:03,906 John, I've scanned the NYPD Research records on Claire. 292 00:14:03,908 --> 00:14:05,974 Her parents died in a car accident last year. 293 00:14:05,976 --> 00:14:07,176 She's telling the truth. 294 00:14:08,178 --> 00:14:09,178 Run. 295 00:14:16,253 --> 00:14:17,486 (Man) Come on, let's go! 296 00:14:17,488 --> 00:14:18,921 (Finch) John, are you okay? 297 00:14:18,923 --> 00:14:22,124 - Where's Claire? - I told her to run. 298 00:14:22,126 --> 00:14:24,259 (Reese) Looks like the game she's playing isn't just real. 299 00:14:24,261 --> 00:14:26,528 It's deadly. 300 00:14:32,672 --> 00:14:34,840 John, I'm at the arch. Where are you? 301 00:14:34,842 --> 00:14:36,341 (Reese) Looking for Claire. 302 00:14:36,343 --> 00:14:39,277 She may still be in the woods, hiding from dad. 303 00:14:40,646 --> 00:14:43,080 Who would pose as Claire's dead father? 304 00:14:43,082 --> 00:14:45,716 From their tactics, I'm guessing Blackwater-type 305 00:14:45,718 --> 00:14:48,153 private military contractors. 306 00:14:48,155 --> 00:14:50,054 Why would a private military contractor 307 00:14:50,056 --> 00:14:53,324 go after a college student, unless it has something to do 308 00:14:53,326 --> 00:14:55,726 with a game that she's playing. 309 00:14:55,728 --> 00:14:59,163 I'm sending notes from Claire's backup drive to your phone. 310 00:14:59,165 --> 00:15:02,667 The game started with a post on an obscure message board. 311 00:15:02,669 --> 00:15:04,969 "If you seek enlightenment, 312 00:15:04,971 --> 00:15:07,404 be the first to walk through the chambers." 313 00:15:07,406 --> 00:15:08,906 What's the spiral shell? 314 00:15:08,908 --> 00:15:10,541 Chambered nautilus. 315 00:15:10,543 --> 00:15:13,477 Claire realized there was data hidden in the image 316 00:15:13,479 --> 00:15:15,179 and managed to extract it... 317 00:15:15,181 --> 00:15:18,081 Instructions to hack an encrypted network 318 00:15:18,083 --> 00:15:19,749 and steal a particular file. 319 00:15:19,751 --> 00:15:22,352 Whatever's on it is required to win the game. 320 00:15:22,354 --> 00:15:24,188 Setting a pretty high bar. 321 00:15:24,190 --> 00:15:26,657 Indeed, and this isn't the game's first iteration. 322 00:15:26,659 --> 00:15:30,093 There have been at least 2 others, 27 days apart, 323 00:15:30,095 --> 00:15:33,429 in cities as far-flung as Tokyo and Paris. 324 00:15:33,431 --> 00:15:34,998 You know who's behind it? 325 00:15:35,000 --> 00:15:37,533 Could be one of any number of powerful 326 00:15:37,535 --> 00:15:39,402 and potentially dangerous entities... 327 00:15:39,404 --> 00:15:41,705 CIA, rogue hackers. 328 00:15:41,707 --> 00:15:44,507 Whoever's behind it is secretive. 329 00:15:44,509 --> 00:15:47,009 And no one seems to know what happens 330 00:15:47,011 --> 00:15:49,679 when you get to the end. 331 00:15:54,117 --> 00:15:56,985 (Man) Stop. This is it. Wait here. 332 00:15:58,922 --> 00:16:02,692 I think I may have found one of Claire's fellow competitors. 333 00:16:02,694 --> 00:16:03,926 [Camera shutter clicks] 334 00:16:03,928 --> 00:16:05,227 [Cell phone vibrates] 335 00:16:07,197 --> 00:16:08,396 Nice glasses. 336 00:16:08,398 --> 00:16:10,199 Optical head-mounted display. 337 00:16:10,201 --> 00:16:13,602 Among other things, it takes pictures. 338 00:16:13,604 --> 00:16:17,372 Excuse me. I think I'm lost. I wonder if you... 339 00:16:17,374 --> 00:16:19,141 Stay back! 340 00:16:25,781 --> 00:16:30,318 Not exactly an altruist, but he gave me one thing... 341 00:16:32,121 --> 00:16:35,123 The spot where I would have to be to find the next puzzle. 342 00:16:35,125 --> 00:16:37,424 This must be where you found Claire. 343 00:16:37,426 --> 00:16:39,127 You see anything interesting? 344 00:16:39,129 --> 00:16:43,430 Trees, lampposts, banners. 345 00:16:43,432 --> 00:16:45,633 Oh, wait. 346 00:16:46,902 --> 00:16:48,836 It's a nautilus, 347 00:16:48,838 --> 00:16:51,672 and the street lights are more than just a border. 348 00:16:51,674 --> 00:16:53,307 It's braille. 349 00:16:53,309 --> 00:16:55,743 The lights are the equivalent of the tactile dots. 350 00:16:55,745 --> 00:17:00,247 The message reads "184th and 3rd." 351 00:17:00,249 --> 00:17:02,283 Claire is very likely making her way there. 352 00:17:02,285 --> 00:17:03,484 (Reese) I'm on my way. 353 00:17:03,486 --> 00:17:05,653 Let me know when you find her. 354 00:17:09,523 --> 00:17:13,093 Still want to pretend you're not playing? 355 00:17:13,095 --> 00:17:14,661 I saw you in the park. 356 00:17:14,663 --> 00:17:17,197 Trust me, Claire, I have no desire to cheat off your work 357 00:17:17,199 --> 00:17:19,532 or sabotage your chances of winning. 358 00:17:19,534 --> 00:17:21,701 That why you stole my hard drive? 359 00:17:21,703 --> 00:17:25,638 Hand it over, or do I have to take it? 360 00:17:29,310 --> 00:17:30,876 Pretty pathetic. 361 00:17:30,878 --> 00:17:32,512 If you can't solve the puzzles on your own, 362 00:17:32,514 --> 00:17:34,480 - you shouldn't be here. - I wasn't going to be... 363 00:17:34,482 --> 00:17:38,050 as much as a friend of mine hoped otherwise. 364 00:17:38,052 --> 00:17:41,020 But something on the drive helped change my mind. 365 00:17:41,022 --> 00:17:42,321 My notes? 366 00:17:42,323 --> 00:17:44,489 A eulogy for your parents. 367 00:17:45,892 --> 00:17:48,360 The young woman who wrote those words 368 00:17:48,362 --> 00:17:50,896 would never shoot me over a game. 369 00:17:50,898 --> 00:17:54,666 She values life too much. 370 00:18:01,307 --> 00:18:04,476 If that's what you think... 371 00:18:04,478 --> 00:18:06,411 then you don't know me at all. 372 00:18:19,058 --> 00:18:20,524 What's the status? 373 00:18:20,526 --> 00:18:22,093 Alarm system disabled throughout the bank. 374 00:18:22,095 --> 00:18:24,028 You cut through the vault, you're home free. 375 00:18:24,030 --> 00:18:25,496 - Let's go. - Have fun, boys. 376 00:18:25,498 --> 00:18:27,832 [Cell phone vibrates] 377 00:18:27,834 --> 00:18:29,100 [Cell phone beeps] 378 00:18:29,102 --> 00:18:30,401 Speaking of boys... 379 00:18:30,403 --> 00:18:32,102 I hope I'm not interrupting anything, 380 00:18:32,104 --> 00:18:34,171 Miss Shaw, but I could use some help with a new number. 381 00:18:34,173 --> 00:18:35,706 New number? 382 00:18:35,708 --> 00:18:37,742 This particular number is involved in activities, 383 00:18:37,744 --> 00:18:41,245 the implications of which are extraordinary, perhaps global. 384 00:18:41,247 --> 00:18:42,446 Can you meet me? 385 00:18:42,448 --> 00:18:44,715 Sure. I'm clocking out anyway. 386 00:18:52,590 --> 00:18:54,958 [Car door opens] 387 00:18:54,960 --> 00:18:56,393 New computer? 388 00:18:56,395 --> 00:18:58,095 Isn't that a week's salary for you? 389 00:18:58,097 --> 00:19:00,864 Small price to pay for safety from Samaritan, 390 00:19:00,866 --> 00:19:03,901 especially when hacking security-camera feeds. 391 00:19:03,903 --> 00:19:06,403 Security feeds? You want to fill me in? 392 00:19:06,405 --> 00:19:09,071 A dangerous game is being played throughout the city. 393 00:19:09,073 --> 00:19:10,973 I'm trying to find the game master. 394 00:19:10,975 --> 00:19:14,143 I've accessed the feeds from a security camera 395 00:19:14,145 --> 00:19:17,046 whose field includes a lamppost 396 00:19:17,048 --> 00:19:19,616 where one of the game's puzzles was posted. 397 00:19:19,618 --> 00:19:23,085 By scrolling back through the archived footage, 398 00:19:23,087 --> 00:19:25,254 I hope to identify who put it up. 399 00:19:28,591 --> 00:19:29,725 There. 400 00:19:32,229 --> 00:19:36,299 Toby's Estate Coffee. Game master is a barista? 401 00:19:36,301 --> 00:19:38,801 Right across the street. 402 00:19:38,803 --> 00:19:41,570 (Shaw) So this guy likes to play games, huh? 403 00:19:41,572 --> 00:19:43,104 Well, so do I. 404 00:19:43,106 --> 00:19:45,507 Need I remind you, I'm not a proponent of violence. 405 00:19:45,509 --> 00:19:49,210 We imply it. We may not have to use it. 406 00:20:01,924 --> 00:20:03,992 Soy milk? I can't stand the stuff. 407 00:20:03,994 --> 00:20:06,328 Go cow, or go home. 408 00:20:06,330 --> 00:20:07,929 Now, someone's got a few questions for you. 409 00:20:07,931 --> 00:20:09,030 Someone? 410 00:20:09,032 --> 00:20:10,531 First, I'd like to inform you 411 00:20:10,533 --> 00:20:12,500 that I've disabled the video streams back here, 412 00:20:12,502 --> 00:20:15,202 so no one can see or hear or help. 413 00:20:15,204 --> 00:20:19,440 Surprisingly lax security for someone of your interests. 414 00:20:19,442 --> 00:20:20,875 Who are you? 415 00:20:20,877 --> 00:20:23,711 He's the guy who tells me when to let go. 416 00:20:23,713 --> 00:20:25,780 This game of yours... what's its ultimate purpose? 417 00:20:25,782 --> 00:20:27,348 You work alone or with a team? 418 00:20:27,350 --> 00:20:28,815 I don't know what you're talking about. 419 00:20:28,817 --> 00:20:30,777 How many fingers does it take to make an espresso? 420 00:20:32,720 --> 00:20:34,288 You see this okay, 421 00:20:34,290 --> 00:20:36,556 or do you need me to staple it to your eyeball? 422 00:20:36,558 --> 00:20:39,193 The poster? It's not mine. It came in an email. 423 00:20:39,195 --> 00:20:40,894 Sent by whom? 424 00:20:40,896 --> 00:20:42,329 It was anonymous. Please! 425 00:20:44,465 --> 00:20:47,901 It told me when and where to put up the poster. 426 00:20:47,903 --> 00:20:50,537 I did it. 1,000 bucks was wired to my account. 427 00:20:50,539 --> 00:20:53,306 That's all I know, I swear. 428 00:20:53,308 --> 00:20:56,643 I'm going to need to see that email. 429 00:20:56,645 --> 00:21:00,013 And I'm gonna need you to make yourself useful. 430 00:21:01,482 --> 00:21:05,851 Tall latte, and you better not give me decaf. 431 00:21:05,853 --> 00:21:10,423 (Reese) Harold, I'm at 184th and 3rd. Only place open is a biker bar. 432 00:21:10,425 --> 00:21:13,426 [Rock music] 433 00:21:13,428 --> 00:21:15,861 ♪ 434 00:21:15,863 --> 00:21:17,663 Beer. 435 00:21:19,332 --> 00:21:21,867 John, have you managed to find Claire? 436 00:21:21,869 --> 00:21:23,869 I found her. 437 00:21:23,871 --> 00:21:26,772 Brave girl, walking into a place like this. 438 00:21:26,774 --> 00:21:28,841 As usual, she's staring at something, 439 00:21:28,843 --> 00:21:30,576 and I have no idea what. 440 00:21:30,578 --> 00:21:32,077 (Finch) That makes two of us. 441 00:21:32,079 --> 00:21:34,379 I've been trying to trace the source of an email 442 00:21:34,381 --> 00:21:37,615 that I believe was sent by the creator of the game. 443 00:21:37,617 --> 00:21:39,351 The results are nothing short of baffling. 444 00:21:39,353 --> 00:21:41,886 The email appears to have no point of origin. 445 00:21:41,888 --> 00:21:44,923 It simply materialized in the recipient's inbox. 446 00:21:44,925 --> 00:21:46,258 Excuse me. 447 00:21:46,260 --> 00:21:48,560 [Camera shutter clicks] 448 00:21:48,562 --> 00:21:50,194 Whoa, whoa, whoa, whoa. 449 00:21:50,196 --> 00:21:52,096 No way you're leaving till I get you a drink. 450 00:21:52,098 --> 00:21:53,598 Nice offer. 451 00:21:53,600 --> 00:21:55,400 Too bad that guy's about to steal your wallet. 452 00:21:55,401 --> 00:21:57,468 What? No, I wasn't. 453 00:21:59,605 --> 00:22:00,738 Oh. 454 00:22:03,241 --> 00:22:05,242 Now I'm gonna do the same thing to your arms. 455 00:22:05,244 --> 00:22:07,044 Excuse me. Does this thing work? 456 00:22:08,213 --> 00:22:09,746 - Oh! - Hey! 457 00:22:09,748 --> 00:22:11,949 Yep, works just fine. 458 00:22:11,951 --> 00:22:13,850 Don't move! 459 00:22:13,852 --> 00:22:15,252 Really? 460 00:22:16,321 --> 00:22:18,155 That's a good choice. 461 00:22:18,157 --> 00:22:20,057 Now, I'm gonna give you another one. 462 00:22:20,059 --> 00:22:21,725 You're not equipped to be here, 463 00:22:21,727 --> 00:22:25,261 not in this place and not in this game you're playing, 464 00:22:25,263 --> 00:22:26,964 so either you choose to quit playing, 465 00:22:26,966 --> 00:22:28,999 or I arrest you to keep you safe. 466 00:22:29,001 --> 00:22:30,467 So what's it gonna be? 467 00:22:32,236 --> 00:22:33,470 Quit. 468 00:22:33,472 --> 00:22:34,905 Glad we could have this talk. 469 00:22:39,577 --> 00:22:41,411 Nautilus eyes. 470 00:22:41,413 --> 00:22:43,179 Found the next puzzle, Finch. 471 00:22:44,648 --> 00:22:46,816 Heading after Claire. 472 00:22:52,022 --> 00:22:55,258 Harold, I got two guys across the street wearing comms. 473 00:22:55,260 --> 00:22:56,592 Claire's got a welcoming party. 474 00:22:58,595 --> 00:22:59,662 (Finch) Oh, dear. 475 00:22:59,664 --> 00:23:01,030 What's going on? 476 00:23:01,032 --> 00:23:02,531 I'm tracing this email, 477 00:23:02,533 --> 00:23:05,300 but something just hacked back with incredible force. 478 00:23:05,302 --> 00:23:07,169 My hard drive's being torn apart. 479 00:23:07,171 --> 00:23:08,838 They're tracing our location! 480 00:23:08,840 --> 00:23:10,305 What are you gonna do? 481 00:23:12,942 --> 00:23:14,543 Drive. 482 00:23:20,049 --> 00:23:21,816 The PMCs are making their move. I'm heading in. 483 00:23:21,818 --> 00:23:23,552 (Finch) No, John, you can't interfere. 484 00:23:23,554 --> 00:23:24,986 I just lost control of my computer 485 00:23:24,988 --> 00:23:27,556 to a brute-force attack so swift and surgical, 486 00:23:27,558 --> 00:23:29,457 there can only be one source behind it, 487 00:23:29,459 --> 00:23:32,293 and I have no doubt the same entity created the game. 488 00:23:32,295 --> 00:23:34,295 So? We've gone up against hackers before. 489 00:23:34,297 --> 00:23:35,964 You don't understand, Mr. Reese. 490 00:23:35,966 --> 00:23:37,866 The creator of the game isn't a hacker. 491 00:23:37,868 --> 00:23:39,500 It isn't even human. 492 00:23:39,502 --> 00:23:40,802 It's Samaritan. 493 00:23:52,024 --> 00:23:53,557 Claire's in danger, Harold. 494 00:23:53,559 --> 00:23:55,026 She may be playing Samaritan's game, 495 00:23:55,028 --> 00:23:56,560 but we still got to help her. 496 00:23:56,562 --> 00:23:58,029 (Finch) No, Claire's every move 497 00:23:58,031 --> 00:24:00,498 is being watched by 1,000 digital eyes. 498 00:24:00,500 --> 00:24:02,866 These guys aren't Samaritan operatives... they're military. 499 00:24:02,868 --> 00:24:04,368 It doesn't matter, John. 500 00:24:04,370 --> 00:24:06,170 Until I can understand Samaritan's intent 501 00:24:06,172 --> 00:24:08,806 with the game and what it wants with Claire, 502 00:24:08,808 --> 00:24:11,141 I won't have you risking your life and Sameen's. 503 00:24:11,143 --> 00:24:14,144 Damn it, Harold, it is still my job to save people. 504 00:24:14,146 --> 00:24:16,680 Don't let your frustration with me affect your judgment. 505 00:24:16,682 --> 00:24:19,382 He's gonna let his frustration with you affect his judgment. 506 00:24:19,384 --> 00:24:20,918 I'll take it from here. 507 00:24:30,929 --> 00:24:31,995 Oh! 508 00:24:31,997 --> 00:24:33,830 You're under arrest, pal. 509 00:24:44,107 --> 00:24:46,175 Ah! 510 00:24:50,080 --> 00:24:52,181 [Switchblade clicks] 511 00:24:53,217 --> 00:24:55,351 [Gasps] 512 00:24:59,556 --> 00:25:00,723 [Grunts] 513 00:25:00,725 --> 00:25:01,858 You're no cop. 514 00:25:01,860 --> 00:25:04,126 I am, just not a very good one. 515 00:25:04,128 --> 00:25:05,394 [Groans] 516 00:25:05,396 --> 00:25:08,230 I've got some questions for you. 517 00:25:12,101 --> 00:25:14,069 What's wrong, Harold? 518 00:25:14,071 --> 00:25:16,905 You and the big lug have another little spat? 519 00:25:18,274 --> 00:25:20,476 We need to concentrate on a larger problem. 520 00:25:20,478 --> 00:25:21,943 Do you recognize this? 521 00:25:21,945 --> 00:25:23,945 A nautilus shell, 522 00:25:23,947 --> 00:25:26,982 one of nature's many examples of a logarithmic spiral. 523 00:25:26,984 --> 00:25:29,251 And a symbol for a very dangerous competition 524 00:25:29,253 --> 00:25:32,120 going on across the globe every 27 days. 525 00:25:32,122 --> 00:25:34,822 Competition? Sounds invigorating. 526 00:25:34,824 --> 00:25:37,058 Samaritan is behind it. 527 00:25:37,060 --> 00:25:39,460 I need to know why. 528 00:25:39,462 --> 00:25:42,096 She's not saying. 529 00:25:42,098 --> 00:25:45,266 But I can guess. Samaritan's recruiting. 530 00:25:45,268 --> 00:25:46,634 Recruiting? 531 00:25:46,636 --> 00:25:49,236 What kind of person would pique its interest? 532 00:25:49,238 --> 00:25:52,440 What kind of person are you worried it might take? 533 00:25:52,442 --> 00:25:53,941 Her name is Claire. 534 00:25:53,943 --> 00:25:56,743 And what's so special about this Claire? 535 00:25:56,745 --> 00:26:00,447 She's a chess grand master who's defeated three separate A.I.'s. 536 00:26:00,449 --> 00:26:02,950 She'll walk right out in traffic to break a code. 537 00:26:02,952 --> 00:26:06,420 She's fearless, and she has nothing left to lose. 538 00:26:06,422 --> 00:26:09,156 Funny, take away the chess, 539 00:26:09,158 --> 00:26:12,692 I could've sworn you were describing someone else. 540 00:26:12,694 --> 00:26:15,462 You. 541 00:26:15,464 --> 00:26:19,032 You want to know why Samaritan wants Claire? 542 00:26:19,034 --> 00:26:22,502 Because she'll do anything it asks, no questions. 543 00:26:22,504 --> 00:26:23,937 Frightening thought. 544 00:26:23,939 --> 00:26:25,439 And now you're trying to figure out 545 00:26:25,441 --> 00:26:26,773 if you can risk compromising 546 00:26:26,775 --> 00:26:28,474 your carefully crafted cover identity 547 00:26:28,476 --> 00:26:30,609 to help save poor Claire. 548 00:26:30,611 --> 00:26:34,948 Or step aside so that we stay alive to help others. 549 00:26:36,616 --> 00:26:38,952 You really want me to ask the machine, Harold? 550 00:26:38,954 --> 00:26:40,353 You know what she's gonna say. 551 00:26:40,355 --> 00:26:42,621 No, what's that? 552 00:26:42,623 --> 00:26:45,491 What you taught her... 553 00:26:45,493 --> 00:26:49,061 That humans must make their own choices. 554 00:26:50,664 --> 00:26:52,998 You have to figure it out yourself. 555 00:26:54,634 --> 00:26:56,335 [Man pounding on trunk, grunting] 556 00:26:56,337 --> 00:26:59,204 Larry, I told you, stay calm, 557 00:26:59,206 --> 00:27:01,306 and I'll grant you back-seat privileges. 558 00:27:01,308 --> 00:27:04,209 Are you abducting someone? 559 00:27:04,211 --> 00:27:06,211 It's a long story. 560 00:27:06,213 --> 00:27:07,579 You're a flight attendant? 561 00:27:07,581 --> 00:27:10,515 Just for today. Larry's my pilot. 562 00:27:10,517 --> 00:27:11,649 Where are you going? 563 00:27:11,651 --> 00:27:13,318 She hasn't told me yet. 564 00:27:13,320 --> 00:27:15,520 I'm hoping somewhere tropical. 565 00:27:18,090 --> 00:27:19,591 [Gasps] 566 00:27:30,235 --> 00:27:32,737 You can torture me all you want, you won't get answers. 567 00:27:32,739 --> 00:27:35,672 I know. 568 00:27:35,674 --> 00:27:37,173 So what are you gonna do to us? 569 00:27:37,175 --> 00:27:40,443 Nothing. You don't talk, I book you. 570 00:27:40,445 --> 00:27:42,613 Cushy holding cell your idea of punishment? 571 00:27:42,615 --> 00:27:45,248 No. The punishment comes later. 572 00:27:45,250 --> 00:27:48,585 Private military corporations aren't authorized 573 00:27:48,587 --> 00:27:50,954 to conduct missions on US soil. 574 00:27:50,956 --> 00:27:55,558 So I'll arrest you, and when your employers find out, 575 00:27:55,560 --> 00:28:00,430 they'll send someone to silence you for good. 576 00:28:00,432 --> 00:28:03,566 So I'm gonna ask you once... 577 00:28:03,568 --> 00:28:06,002 Why are you after Claire Mahoney? 578 00:28:06,004 --> 00:28:09,071 [Sighs] 579 00:28:09,073 --> 00:28:10,940 She hacked Silverpool's network. 580 00:28:10,942 --> 00:28:12,675 And Silverpool's the name 581 00:28:12,677 --> 00:28:15,444 of the private military corporation that you work for? 582 00:28:15,446 --> 00:28:19,515 And a college student hacked your network? 583 00:28:19,517 --> 00:28:20,883 Was it part of the game? 584 00:28:20,885 --> 00:28:23,218 What game? 585 00:28:23,220 --> 00:28:25,220 You hack a private military corporation's network, 586 00:28:25,222 --> 00:28:26,621 trust me, it's no game. 587 00:28:26,623 --> 00:28:28,023 What did Claire take? 588 00:28:28,025 --> 00:28:29,591 It's above my pay grade. 589 00:28:29,593 --> 00:28:32,361 If Silverpool's conducting an illegal mission 590 00:28:32,363 --> 00:28:35,097 to kill a college student, she must have taken something 591 00:28:35,099 --> 00:28:37,266 that could shut down the company, 592 00:28:37,268 --> 00:28:39,801 maybe even get you all thrown in prison for war crimes. 593 00:28:39,803 --> 00:28:42,604 - I told you, I don't know. - I'll take a guess. 594 00:28:42,606 --> 00:28:45,640 Documentation of what you guys did in Tikrit, 595 00:28:45,642 --> 00:28:48,376 possibly numbers of civilian casualties. 596 00:28:48,378 --> 00:28:50,144 Yeah, you caught the three of us, fine, 597 00:28:50,146 --> 00:28:52,714 but we're just the first wave. 598 00:28:52,716 --> 00:28:54,248 Silverpool's not gonna stop attacking 599 00:28:54,250 --> 00:28:56,985 till they find out how much that girl knows. 600 00:28:56,987 --> 00:28:59,653 And then they'll kill her. 601 00:28:59,655 --> 00:29:01,889 Hey, where you going? 602 00:29:01,891 --> 00:29:03,791 To work. 603 00:29:03,793 --> 00:29:04,892 Hey! 604 00:29:17,973 --> 00:29:22,009 I hope you're getting a jump on that domestic. 605 00:29:23,578 --> 00:29:27,081 3-0-R-C? Never heard of that gang. 606 00:29:27,083 --> 00:29:30,283 That's because they've only existed for 48 hours. 607 00:29:30,285 --> 00:29:32,685 (Fusco) What is that, some kind of puzzle, like a jumble? 608 00:29:32,687 --> 00:29:34,087 I'm not half bad at those. 609 00:29:34,089 --> 00:29:36,188 "Half bad" doesn't mean good. 610 00:29:40,193 --> 00:29:42,027 Well, here's your problem. 611 00:29:42,029 --> 00:29:43,629 It's not a word. 612 00:29:43,631 --> 00:29:45,998 Haven't you noticed, none of the letters go past "G." 613 00:29:46,000 --> 00:29:48,601 That means they're not letters. They're musical notes. 614 00:29:48,603 --> 00:29:51,670 [Humming New York, New York] 615 00:29:51,672 --> 00:29:53,038 New York, New York. 616 00:29:53,040 --> 00:29:54,940 (Fusco) Nobody compares to Frank. 617 00:29:54,942 --> 00:29:56,942 Whoever made that puzzle's got good taste. 618 00:29:56,944 --> 00:30:00,712 "3-0-R-C, New York, New York." 619 00:30:00,714 --> 00:30:02,781 Kind of a weird theme song for a biker gang, though. 620 00:30:02,783 --> 00:30:05,383 That's because it's not a theme song, it's an address. 621 00:30:05,385 --> 00:30:07,318 It's the Top Of The Rock. 622 00:30:07,320 --> 00:30:11,322 It's the Observation Deck. That's where Claire's going. 623 00:30:17,696 --> 00:30:20,965 Target has arrived. I've got her in sight. 624 00:30:34,626 --> 00:30:36,627 I've got a clear shot. 625 00:30:36,629 --> 00:30:38,829 (Man) Copy that. Fire when ready. 626 00:30:38,831 --> 00:30:41,098 [Can clatters] 627 00:30:44,636 --> 00:30:47,271 Nice rifle. 628 00:30:47,273 --> 00:30:49,807 Shame you left it unattended. 629 00:31:11,829 --> 00:31:14,831 [Female voice on pa] Ladies and gentlemen, the next elevator 630 00:31:14,833 --> 00:31:17,233 to the Top Of The Rock Observation Deck 631 00:31:17,235 --> 00:31:20,002 will be leaving momentarily. 632 00:31:24,241 --> 00:31:27,243 [Elevator bell dings] 633 00:31:37,120 --> 00:31:40,356 Going up? 634 00:31:40,358 --> 00:31:43,358 I just got to wait for my friend. 635 00:31:44,827 --> 00:31:47,328 Room for one more? 636 00:31:51,600 --> 00:31:55,270 [Indistinct chatter] 637 00:32:02,711 --> 00:32:05,846 The code to the Silverpool documents. 638 00:32:13,021 --> 00:32:15,790 [Keys clacking] 639 00:32:17,292 --> 00:32:18,793 Silverpool is willing to kill you 640 00:32:18,795 --> 00:32:20,027 for stealing those documents, 641 00:32:20,029 --> 00:32:22,029 and you're not even looking at them. 642 00:32:25,901 --> 00:32:27,835 To you, they're just a key to the code 643 00:32:27,837 --> 00:32:29,670 that's etched in this rail. 644 00:32:29,672 --> 00:32:33,206 I don't need to read their reports to know what they say... 645 00:32:33,208 --> 00:32:36,810 Civilian casualties, meaningless suffering. 646 00:32:38,413 --> 00:32:40,681 And nothing any of them can do to stop it. 647 00:32:44,686 --> 00:32:46,586 Claire, I came here for a reason... 648 00:32:46,588 --> 00:32:49,189 to try to convince you to make the right decision. 649 00:32:49,191 --> 00:32:51,524 And what decision is that? 650 00:32:54,228 --> 00:32:57,096 Forfeit the game, because it's not worth winning 651 00:32:57,098 --> 00:32:58,865 and because it's not just a game. 652 00:32:58,867 --> 00:33:01,167 - Then what is it? - It's a recruiting tool 653 00:33:01,169 --> 00:33:04,704 for a very dangerous force. 654 00:33:04,706 --> 00:33:07,239 Believe me when I tell you, if you win this game, 655 00:33:07,241 --> 00:33:10,909 you will be walking into grave danger. 656 00:33:10,911 --> 00:33:14,246 Aren't we all in grave danger all the time? 657 00:33:16,282 --> 00:33:19,051 Last Thanksgiving, I got a phone call 658 00:33:19,053 --> 00:33:22,520 telling me both my parents were dead... 659 00:33:22,522 --> 00:33:26,091 That some old man had t-boned them in an intersection. 660 00:33:26,093 --> 00:33:29,461 No way to tell whose fault it was... 661 00:33:29,463 --> 00:33:32,130 Not that it would have brought them back. 662 00:33:32,132 --> 00:33:35,600 Your parents' death is a random accident. 663 00:33:35,602 --> 00:33:40,037 You have no reason, no explanation, no one to blame. 664 00:33:40,039 --> 00:33:41,539 Okay, don't say you're sorry, 665 00:33:41,541 --> 00:33:43,140 'cause that's what everyone said, 666 00:33:43,142 --> 00:33:47,779 that and if I needed something, give them a call. 667 00:33:50,050 --> 00:33:51,452 _ 668 00:33:52,251 --> 00:33:54,719 In that case, you needn't worry, 669 00:33:54,721 --> 00:33:57,654 because I have no intention of giving you my phone number. 670 00:33:58,924 --> 00:34:01,158 At least you're honest. 671 00:34:01,160 --> 00:34:04,228 Everyone else... 672 00:34:04,230 --> 00:34:06,330 There was no meaning behind what anyone said, 673 00:34:06,332 --> 00:34:09,433 because there was no meaning behind my parents' death. 674 00:34:09,435 --> 00:34:12,403 It was just something that happened for no reason. 675 00:34:12,405 --> 00:34:15,472 Is that what you're looking for, Miss Mahoney... meaning? 676 00:34:15,474 --> 00:34:18,341 Well, it's the only thing worth looking for. 677 00:34:23,539 --> 00:34:25,140 _ 678 00:34:25,349 --> 00:34:26,617 Now I've found it. 679 00:34:28,685 --> 00:34:31,187 Or it found me. 680 00:34:31,189 --> 00:34:35,291 Either way, I reached out and took a chance, 681 00:34:35,293 --> 00:34:37,059 and I'm going to win. 682 00:34:53,877 --> 00:34:56,646 The Octagon Building. 683 00:34:56,648 --> 00:34:59,414 I know what it's like to look for a definitive answer, 684 00:34:59,416 --> 00:35:01,483 even when you know that none exists. 685 00:35:02,918 --> 00:35:05,254 You're trying to make sense of this tragedy. 686 00:35:05,256 --> 00:35:06,655 You're reaching out for meaning, 687 00:35:06,657 --> 00:35:08,757 but the wrong thing is reaching back. 688 00:35:08,759 --> 00:35:14,229 This force can certainly give your life structure, order... 689 00:35:14,231 --> 00:35:16,398 meaning... 690 00:35:16,400 --> 00:35:18,432 But it wouldn't be the meaning you want. 691 00:35:20,903 --> 00:35:22,937 It's the only thing I've got. 692 00:35:22,939 --> 00:35:24,405 Please, Claire. 693 00:35:24,407 --> 00:35:26,908 If you leave here, I can't protect you. 694 00:35:26,910 --> 00:35:30,511 The men from Silverpool will track you down, 695 00:35:30,513 --> 00:35:33,715 or the force that runs the game will, which will be worse, 696 00:35:33,717 --> 00:35:36,917 but if you come with me now, I might be able to help you. 697 00:35:41,790 --> 00:35:43,457 Why would you want to help me? 698 00:35:43,459 --> 00:35:45,092 Because... 699 00:35:50,098 --> 00:35:52,365 I'd like to think there's meaning too. 700 00:36:05,746 --> 00:36:08,881 [Elevator bell dings] 701 00:36:13,886 --> 00:36:17,323 (Shaw) Harold? You okay? 702 00:36:17,325 --> 00:36:19,491 John... 703 00:36:19,493 --> 00:36:21,227 I wasn't expecting you. 704 00:36:21,229 --> 00:36:23,829 Would've been here sooner. Had a little elevator trouble. 705 00:36:23,831 --> 00:36:25,831 Where's Claire? 706 00:36:25,833 --> 00:36:28,166 She no longer wanted our protection. 707 00:36:28,168 --> 00:36:30,836 We did everything we could to save her. 708 00:36:30,838 --> 00:36:33,671 I suppose we could have locked her up and thrown away the key. 709 00:36:33,673 --> 00:36:35,240 Eh, maybe we should have. 710 00:36:35,242 --> 00:36:37,008 She would have found her way out. 711 00:36:37,010 --> 00:36:39,177 So we just let her go, alone? 712 00:36:39,179 --> 00:36:42,480 I've given her all the facts I can. 713 00:36:42,482 --> 00:36:44,682 It's up to her to make her own decision. 714 00:36:47,286 --> 00:36:49,820 Claire will figure it out for herself. 715 00:36:51,757 --> 00:36:54,759 [Portishead's Roads] 716 00:36:54,761 --> 00:37:00,765 ♪ 717 00:37:00,767 --> 00:37:06,470 ♪ oh, can't anybody see ♪ 718 00:37:06,472 --> 00:37:10,474 ♪ 719 00:37:10,476 --> 00:37:14,945 ♪ we've got a war to fight? ♪ 720 00:37:14,947 --> 00:37:20,150 ♪ never found our way ♪ 721 00:37:20,152 --> 00:37:22,619 The whole building's a nautilus. 722 00:37:22,621 --> 00:37:24,954 ♪ regardless of what they say ♪ 723 00:37:24,956 --> 00:37:30,960 ♪ how can it feel this wrong? ♪ 724 00:37:30,962 --> 00:37:36,132 W-T-C-H-Y-S. 725 00:37:36,134 --> 00:37:39,368 ♪ from this moment ♪ 726 00:37:39,370 --> 00:37:41,470 - "Swytch." - ♪ how can it feel ♪ 727 00:37:41,472 --> 00:37:44,373 ♪ this wrong? ♪ 728 00:37:44,375 --> 00:37:48,377 ♪ 729 00:37:48,379 --> 00:37:51,047 Hello? 730 00:37:51,049 --> 00:37:53,816 ♪ storm ♪ 731 00:37:53,818 --> 00:37:59,254 ♪ in the morning light ♪ 732 00:37:59,256 --> 00:38:01,390 Switch. 733 00:38:04,060 --> 00:38:10,532 ♪ 734 00:38:10,534 --> 00:38:12,167 What? 735 00:38:12,169 --> 00:38:15,237 ♪ 736 00:38:15,239 --> 00:38:18,207 It doesn't work. 737 00:38:18,209 --> 00:38:22,211 ♪ can't anybody see ♪ 738 00:38:22,213 --> 00:38:25,347 Give us the file. 739 00:38:25,349 --> 00:38:30,251 ♪ we've got a war to fight? ♪ 740 00:38:30,253 --> 00:38:32,854 ♪ never found our way ♪ 741 00:38:32,856 --> 00:38:34,356 If I do, will you let me go? 742 00:38:34,358 --> 00:38:37,859 If I said yes, would you believe me? 743 00:38:40,262 --> 00:38:44,265 ♪ how can it feel ♪ 744 00:38:44,267 --> 00:38:46,267 - ♪ this wrong? ♪ - It doesn't matter. 745 00:38:49,437 --> 00:38:51,638 This whole thing... 746 00:38:53,641 --> 00:38:57,979 I guess it didn't mean anything after all. 747 00:38:57,981 --> 00:39:02,416 ♪ 748 00:39:02,418 --> 00:39:04,752 [Gunshots] 749 00:39:04,754 --> 00:39:07,320 [Gasps] 750 00:39:07,322 --> 00:39:13,394 ♪ 751 00:39:13,396 --> 00:39:17,130 [Cell phone vibrating] 752 00:39:17,132 --> 00:39:25,138 ♪ 753 00:39:25,139 --> 00:39:28,061 _ 754 00:39:30,311 --> 00:39:35,281 ♪ how can it feel this wrong? ♪ 755 00:39:35,283 --> 00:39:37,450 [Sighs] 756 00:39:38,282 --> 00:39:41,711 _ 757 00:39:45,358 --> 00:39:47,359 Looks like Silverpool's gonna have to answer 758 00:39:47,361 --> 00:39:49,128 for their crimes after all. 759 00:39:49,130 --> 00:39:51,363 Wonder who could've leaked those documents Claire stole 760 00:39:51,365 --> 00:39:53,598 to the press so quickly? 761 00:39:53,600 --> 00:39:56,201 In this case, I'm afraid I can take no credit, 762 00:39:56,203 --> 00:39:57,602 although there is a wrinkle. 763 00:39:57,604 --> 00:39:59,538 It appears that Silverpool was developing 764 00:39:59,540 --> 00:40:01,873 a new threat-identification network... 765 00:40:01,875 --> 00:40:04,476 A secret system to spy on Americans 766 00:40:04,478 --> 00:40:07,946 in the name of keeping us safe, but with this leak, 767 00:40:07,948 --> 00:40:11,616 that network is a good as dead, along with any chance it had 768 00:40:11,618 --> 00:40:14,553 to compete with any other such system, 769 00:40:14,555 --> 00:40:17,121 including the one that created the nautilus puzzles. 770 00:40:17,123 --> 00:40:20,124 Claire wasn't just being drawn into a game. 771 00:40:20,126 --> 00:40:23,194 She was being used to get hold of a file 772 00:40:23,196 --> 00:40:25,496 only a human agent could access, 773 00:40:25,498 --> 00:40:28,032 all to take down Silverpool. 774 00:40:28,034 --> 00:40:31,635 And eliminate a potential rival. 775 00:40:31,637 --> 00:40:35,306 Not that Claire was ever going to question her mission. 776 00:40:35,308 --> 00:40:37,141 I checked this morning. 777 00:40:37,143 --> 00:40:40,544 She hasn't turned up at her dorm room or any of her classes. 778 00:40:42,213 --> 00:40:44,414 Whatever fate was waiting for her at the end of the game, 779 00:40:44,416 --> 00:40:46,517 it must have found her. 780 00:40:46,519 --> 00:40:48,385 I'm sorry, Harold. 781 00:40:48,387 --> 00:40:50,988 I never should have dragged you back into this. 782 00:40:50,990 --> 00:40:52,656 I appreciate your concern, John, 783 00:40:52,658 --> 00:40:58,328 but just as Claire has made her choice, I've made mine. 784 00:40:58,330 --> 00:41:00,330 Follow me. 785 00:41:03,567 --> 00:41:08,338 (Finch) Forgive me, I've only just finished wiring it for power. 786 00:41:08,340 --> 00:41:10,407 - (Reese) Power? - Power, indeed. 787 00:41:10,409 --> 00:41:13,610 The third rail is a remarkably potent source 788 00:41:13,612 --> 00:41:16,245 and nearly impossible for the city to trace. 789 00:41:23,954 --> 00:41:27,123 A subway repair line. 790 00:41:27,125 --> 00:41:31,027 Built in the '30s and used until it was cut off 791 00:41:31,029 --> 00:41:33,195 by the city's new main water line. 792 00:41:33,197 --> 00:41:35,464 Abandoned for decades. 793 00:41:35,466 --> 00:41:36,965 Antiques. 794 00:41:36,967 --> 00:41:38,800 Like us, Harold? 795 00:41:40,103 --> 00:41:42,471 I suppose they are a bit like us... 796 00:41:42,473 --> 00:41:44,439 living underground, 797 00:41:44,441 --> 00:41:47,943 resisting the new age that's trying to make us irrelevant. 798 00:41:47,945 --> 00:41:51,647 And like us, they still work. 799 00:41:51,649 --> 00:41:53,982 How did you find this place? 800 00:41:53,984 --> 00:41:55,617 We may have underestimated Samaritan, 801 00:41:55,619 --> 00:41:58,987 but Samaritan has underestimated the machine. 802 00:41:58,989 --> 00:42:03,958 It led me here to help us fight back. 803 00:42:03,960 --> 00:42:07,495 And by tapping into underground fibers 804 00:42:07,497 --> 00:42:09,997 and spoofing half of the web addresses on the West Side, 805 00:42:09,999 --> 00:42:11,099 I created... 806 00:42:11,101 --> 00:42:14,169 A secure way to get online? 807 00:42:14,171 --> 00:42:16,837 This is a new base of operations. 808 00:42:16,839 --> 00:42:18,338 A safe haven. 809 00:42:18,340 --> 00:42:21,642 I'd originally intended it for you and Miss Shaw, 810 00:42:21,644 --> 00:42:24,679 but in light of recent developments... 811 00:42:24,681 --> 00:42:27,114 Finch, are you telling me you're... 812 00:42:27,116 --> 00:42:28,583 (Shaw) Back? 813 00:42:28,585 --> 00:42:32,252 I see you deciphered my byzantine directions. 814 00:42:32,254 --> 00:42:34,188 You are back, aren't you, Harold? 815 00:42:34,190 --> 00:42:36,856 Or did you invite us down here for decorating tips? 816 00:42:36,858 --> 00:42:39,493 The truth is, I couldn't stand by 817 00:42:39,495 --> 00:42:41,928 and watch my friends risking everything 818 00:42:41,930 --> 00:42:43,964 doing work that I myself began. 819 00:42:43,966 --> 00:42:47,301 We're not just fighting for people's lives anymore. 820 00:42:47,303 --> 00:42:48,868 If we lose and Samaritan wins, 821 00:42:48,870 --> 00:42:51,738 the world as we know it will vanish, 822 00:42:51,740 --> 00:42:55,108 and no one will even notice it until it's far too late. 823 00:42:55,110 --> 00:42:57,510 So we push back. 824 00:42:57,512 --> 00:42:59,545 Indeed, and we do it together. 825 00:42:59,547 --> 00:43:02,315 Glad to know that you have our backs, Harold. 826 00:43:02,317 --> 00:43:04,383 Many thanks, John. 827 00:43:04,385 --> 00:43:05,885 But we haven't time for pleasantries. 828 00:43:05,887 --> 00:43:08,654 We have to get to work. 829 00:43:16,374 --> 00:43:19,101 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com web dl sync snarry 61366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.