All language subtitles for Person of interest s03e13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,907 You are being watched. 2 00:00:06,073 --> 00:00:08,075 The government has a secret system, 3 00:00:08,242 --> 00:00:12,691 a machine that spies on you every hour of every day. Ripped By mstoll 4 00:00:12,846 --> 00:00:16,760 I designed The Machine to detect acts of terror but it sees everything, 5 00:00:16,917 --> 00:00:20,262 violent crimes involving ordinary people. 6 00:00:20,420 --> 00:00:24,368 The government considers these people irrelevant. We don't. 7 00:00:25,392 --> 00:00:29,238 Hunted by the authorities, we work in secret. 8 00:00:30,063 --> 00:00:31,599 You'll never find us, 9 00:00:31,765 --> 00:00:36,942 but victim or perpetrator, if your number's up, we'll find you. 10 00:00:57,090 --> 00:00:58,626 Your attention, please. 11 00:00:58,792 --> 00:01:02,103 Flight 763 to Istanbul has been oversold. 12 00:01:02,262 --> 00:01:04,572 Passengers who do not yet have a seat assignment 13 00:01:04,731 --> 00:01:07,405 should check with the agent at Gate 39. 14 00:01:18,645 --> 00:01:21,285 I'm so sorry, Mr. Wiley, we've had to bump you. 15 00:01:21,448 --> 00:01:24,224 I can get you on the next non-stop to Istanbul tomorrow morning. 16 00:01:24,384 --> 00:01:27,558 But I'm told there's a problem with the server. 17 00:01:27,721 --> 00:01:30,133 - How many bags did you check? - No baggage. 18 00:01:31,658 --> 00:01:34,104 Oh, here we go. It looks like the system's back up. 19 00:01:34,261 --> 00:01:37,504 I see your previous reservation was for a one-way ticket. 20 00:01:37,664 --> 00:01:39,464 Would you like to purchase the return leg now? 21 00:01:39,488 --> 00:01:41,101 I'm not sure when I'll be back. 22 00:01:41,268 --> 00:01:42,770 You're in luck. 23 00:01:42,936 --> 00:01:45,917 A seat just opened up on a flight with a stopover in Rome. 24 00:01:46,073 --> 00:01:49,987 - And it's first class. - Done. 25 00:01:50,143 --> 00:01:53,454 - Gate 33, seat 1D. Enjoy your flight. - Thank you. 26 00:02:07,260 --> 00:02:10,298 Mr. Wiley, we have some newlyweds on their honeymoon 27 00:02:10,464 --> 00:02:12,205 who would really love to sit together. 28 00:02:12,366 --> 00:02:16,212 - Would you mind changing seats? - Sure... Holly. 29 00:02:17,971 --> 00:02:20,508 I'll show you to your new seat. Right here. 30 00:02:23,143 --> 00:02:24,213 I'll be the attendant in First Class. 31 00:02:24,378 --> 00:02:26,178 Is there anything I can get for you right now? 32 00:02:26,202 --> 00:02:27,943 Something to drink? - No, I'm fine, thanks. 33 00:02:29,950 --> 00:02:31,395 No. 34 00:02:32,352 --> 00:02:35,026 No, I told Jerry to walk away. 35 00:02:35,188 --> 00:02:37,668 Yeah, well, sometimes, you got to leave the money on the table. 36 00:02:38,492 --> 00:02:40,472 You make them think you don't need it. 37 00:02:40,627 --> 00:02:42,231 Such a gentlemen, thank you. 38 00:02:42,396 --> 00:02:45,240 Hey, that's my Tumi that you're sliding over. 39 00:02:45,399 --> 00:02:47,037 Try not to smash it. 40 00:02:48,535 --> 00:02:51,175 Right, basic negotiation tactics. 41 00:02:51,338 --> 00:02:54,342 Used to be, people dressed up to fly. 42 00:02:54,508 --> 00:02:56,886 Gentlemen required to wear a jacket and tie. 43 00:02:57,044 --> 00:02:59,650 Not that a man needs to wear a suit but... 44 00:02:59,813 --> 00:03:00,917 Charge! 45 00:03:03,250 --> 00:03:08,097 Holly? On second thought, scotch rocks would be great. 46 00:03:08,255 --> 00:03:10,235 No problem. 47 00:03:13,393 --> 00:03:15,737 Don't worry about that. 48 00:03:15,896 --> 00:03:18,706 Of course, Jerry's gonna listen to me. 49 00:03:18,865 --> 00:03:20,503 Because Jerry always listens to me. 50 00:03:20,667 --> 00:03:22,340 A victory for the FBI today 51 00:03:22,502 --> 00:03:25,176 as they busted a major online drug market. 52 00:03:30,510 --> 00:03:32,012 Sir, the forward door has been closed. 53 00:03:32,179 --> 00:03:33,579 You'll need to turn off your phone. 54 00:03:33,680 --> 00:03:36,749 One sec. Listen, sweetheart... 55 00:03:36,750 --> 00:03:39,390 ...if you ever bother to pick up a scientific journal, 56 00:03:39,553 --> 00:03:41,897 you'd know that all this electronic interference stuff 57 00:03:42,055 --> 00:03:43,625 is really just a bunch of BS. 58 00:03:43,790 --> 00:03:45,701 So why don't you hop yourself back up there 59 00:03:45,859 --> 00:03:48,703 and tell them that we can go while I take my call? 60 00:03:50,263 --> 00:03:52,140 Okay- 61 00:03:52,299 --> 00:03:54,745 Sorry, Frank, some idiot stewardess. 62 00:03:54,901 --> 00:03:56,903 Mind giving me a hand here, Carlos? 63 00:03:57,070 --> 00:04:01,143 Sorry, got my hands full with coach. You wanted first, remember? 64 00:04:07,047 --> 00:04:08,958 Excuse me, sir... 65 00:04:09,583 --> 00:04:10,584 Oh. 66 00:04:10,751 --> 00:04:13,891 Looks like he talked himself out. Bet he could use a blanket. 67 00:04:15,989 --> 00:04:18,560 Ladies and gentlemen, we have reached 10,000 feet. 68 00:04:18,725 --> 00:04:21,672 It is now safe to use all approved electronic devices. 69 00:04:56,963 --> 00:04:58,636 Got to hit the head. 70 00:05:07,507 --> 00:05:09,714 Did you need something, Mr. Wiley? 71 00:05:10,944 --> 00:05:12,480 Just stretching my legs. 72 00:06:07,033 --> 00:06:10,879 Guy's been in there a while. Might wanna try the one in back. 73 00:06:26,553 --> 00:06:28,965 - Yes? - Finch? 74 00:06:29,122 --> 00:06:33,628 Mr. Reese, where are you? And why are you calling over VolP? 75 00:06:33,793 --> 00:06:36,569 You tell me. You're the one who put me here. 76 00:06:36,730 --> 00:06:39,404 - We can't keep doing this, Finch. - Put you where? Doing what? 77 00:06:39,566 --> 00:06:42,069 Overbooking my flight, changing my seat. 78 00:06:42,235 --> 00:06:43,578 Are you on a plane? 79 00:06:43,737 --> 00:06:46,581 With two federal marshals and their transport. 80 00:06:46,740 --> 00:06:50,586 I told you. No more missions, no more numbers. 81 00:06:50,744 --> 00:06:52,624 While I don't agree with your decision to leave, 82 00:06:52,648 --> 00:06:54,184 I certainly respect it. 83 00:06:54,481 --> 00:06:56,461 I did not send you on a mission, Mr. Reese. 84 00:07:02,722 --> 00:07:04,463 Then who put me on this flight? 85 00:07:28,848 --> 00:07:31,419 An incapacitated marshal with a missing weapon? 86 00:07:31,584 --> 00:07:33,825 That definitely does not look good, Mr. Reese. 87 00:07:33,987 --> 00:07:36,467 It definitely doesn't look like a coincidence either. 88 00:07:36,623 --> 00:07:38,296 You're telling me you didn't get a number? 89 00:07:38,458 --> 00:07:40,836 I didn't. Believe me when I tell you, Mr. Reese, 90 00:07:40,994 --> 00:07:42,871 I did not put you in your current predicament. 91 00:07:43,029 --> 00:07:46,374 - Why else would I be on this plane? - I can only hazard a guess. 92 00:07:46,533 --> 00:07:48,373 You're there because The Machine put you there. 93 00:07:48,501 --> 00:07:51,778 Guess your machine didn't get my letter of resignation, Harold. 94 00:07:51,938 --> 00:07:54,942 Give it a message for me, will you? I quit. 95 00:07:55,108 --> 00:07:57,486 Message received, Mr. Reese. 96 00:07:57,644 --> 00:08:00,524 But what do you plan to do about the unconscious marshal in the lavatory? 97 00:08:00,613 --> 00:08:02,115 That's not my problem. 98 00:08:02,282 --> 00:08:05,661 A loose firearm in a plane full of civilians most certainly is. 99 00:08:05,819 --> 00:08:07,899 You said there were two marshals. Where's the second? 100 00:08:09,456 --> 00:08:10,776 Keeping an eye on their transport 101 00:08:10,790 --> 00:08:13,669 Guy's sitting in 4C, the same seat The Machine sent me. 102 00:08:13,827 --> 00:08:16,398 It appears there may be an accessory on that flight, 103 00:08:16,563 --> 00:08:18,702 one who is now armed. I don't suppose you are too? 104 00:08:18,865 --> 00:08:20,173 Even if I were, I wouldn't risk 105 00:08:20,333 --> 00:08:21,971 firing a weapon on a commercial flight. 106 00:08:22,135 --> 00:08:24,843 Bullet hits a window, plane will depressurize in seconds. 107 00:08:25,005 --> 00:08:26,725 So how do you plan to control the situation? 108 00:08:26,873 --> 00:08:30,082 I don't. Because I'm not accepting the mission. 109 00:08:31,411 --> 00:08:33,491 I'll tell the marshal what happened to his co-worker. 110 00:08:33,515 --> 00:08:37,224 Whatever happens next is his problem, not mine. 111 00:08:39,586 --> 00:08:43,261 - Move it, buddy. - Titus, come here. 112 00:08:49,529 --> 00:08:53,204 I don't know who this guy is you're transporting or what he's done... 113 00:08:53,366 --> 00:08:54,936 Hey, what I've allegedly done. 114 00:08:56,069 --> 00:08:58,830 Sir, I'm gonna have to ask you to refrain from engaging with this man. 115 00:08:58,854 --> 00:09:00,275 I'm sorry. He engaged with me. 116 00:09:00,440 --> 00:09:02,943 No, I corrected you. There's a difference. 117 00:09:05,045 --> 00:09:07,082 Your partner's out cold in the forward latrine 118 00:09:07,247 --> 00:09:08,453 and his weapons missing. 119 00:09:08,615 --> 00:09:11,721 Someone may be trying to help your transport here escape. 120 00:09:11,885 --> 00:09:15,458 What's with the conspiracy theories, Mr. Dark and Stormy? 121 00:09:15,622 --> 00:09:17,465 I am not trying to escape. 122 00:09:17,624 --> 00:09:21,128 Okay, as much as I love sucking in this re-circulated MRSA air, 123 00:09:21,294 --> 00:09:23,570 - there is nothing I... - Quiet. 124 00:09:23,730 --> 00:09:27,610 Look, I don't know who you are or if you're trying to pull something 125 00:09:27,767 --> 00:09:29,207 but I know this isn't your business. 126 00:09:29,231 --> 00:09:33,236 I need you to get your ass up and return to your seat, immediately. 127 00:09:33,973 --> 00:09:35,418 You're right. 128 00:09:36,142 --> 00:09:38,213 This isn't any of my business. 129 00:09:39,946 --> 00:09:41,653 Have a nice day, Marshal. 130 00:09:59,065 --> 00:10:03,514 Got a message for you, canalla. Raphael sends his regards. 131 00:10:06,272 --> 00:10:09,481 Agh! He just stabbed me. 132 00:10:15,281 --> 00:10:16,658 Is he...? 133 00:10:18,585 --> 00:10:21,293 Drugged. He'll live. Here. 134 00:10:32,599 --> 00:10:33,703 "Lanceros." 135 00:10:33,867 --> 00:10:36,006 Everything all right here? 136 00:10:36,169 --> 00:10:39,707 Oh, must've mixed his anxiety meds with his booze. 137 00:10:39,873 --> 00:10:41,614 Probably dehydrated. 138 00:10:41,774 --> 00:10:46,484 - He'll sleep it off. - And the marshal is dehydrated too? 139 00:10:46,646 --> 00:10:49,684 Hard for some people to stay awake on a red-eye. 140 00:10:49,849 --> 00:10:51,192 Wish I had that problem. 141 00:10:51,351 --> 00:10:53,991 - Do you have any more blankets? - Sure. 142 00:10:54,154 --> 00:10:56,725 And a couple of whiskeys, neat. 143 00:11:04,397 --> 00:11:05,677 Sure, just throw him over there. 144 00:11:08,468 --> 00:11:11,142 Hey, don't take this the wrong way but who the hell are you? 145 00:11:11,304 --> 00:11:13,079 A concerned frequent flyer. 146 00:11:13,239 --> 00:11:14,809 Here you go. 147 00:11:15,808 --> 00:11:17,515 Thank you, Holly. 148 00:11:19,479 --> 00:11:24,258 - I owe you an apology. - Owen. Owen Matthews. 149 00:11:24,417 --> 00:11:27,398 - You weren't trying to escape. - What tipped you off? 150 00:11:27,554 --> 00:11:29,261 Was it my word or the violent psychopath 151 00:11:29,422 --> 00:11:31,925 who stabbed me with a syringe? 152 00:11:32,091 --> 00:11:35,004 It's a coagulant, to trigger a pulmonary embolism. 153 00:11:35,161 --> 00:11:38,574 He wanted to make your death look like deep vein thrombosis. 154 00:11:38,731 --> 00:11:42,440 Natural causes. He's a pro. 155 00:11:42,602 --> 00:11:44,206 You seem really sure of that. 156 00:11:44,370 --> 00:11:48,011 That's what I would've done on a plane anyway. 157 00:11:48,174 --> 00:11:51,121 Here, drink these. It'll thin out your blood. 158 00:11:51,277 --> 00:11:54,087 I don't drink hard alcohol only red wine and in moderation. 159 00:11:54,247 --> 00:11:56,784 We've got eight hours before we land this bird. 160 00:11:56,950 --> 00:12:00,295 Someone wants to make sure you don't make it off this plane alive. 161 00:12:00,453 --> 00:12:03,627 So you might as well have yourself a couple of drinks. 162 00:12:05,892 --> 00:12:08,236 Yes, Mr. Reese? 163 00:12:08,394 --> 00:12:11,807 Owen Matthews was the intended victim. I sent you a picture. 164 00:12:11,965 --> 00:12:16,243 Perp's got a tattoo. He's a Lancero, Colombian paramilitary. 165 00:12:16,402 --> 00:12:17,403 Kind of like our rangers, 166 00:12:17,570 --> 00:12:19,743 only some of them wind up on the cartel payroll. 167 00:12:21,407 --> 00:12:24,718 Nothing on the guy's cell identifies his boss. 168 00:12:24,877 --> 00:12:26,151 But I'm sure you'll find out. 169 00:12:26,312 --> 00:12:28,314 The two marshals on board your flight 170 00:12:28,481 --> 00:12:30,984 helped bust an online market in illegal substances, 171 00:12:31,150 --> 00:12:33,152 called the "Black Market Bazaar." 172 00:12:33,319 --> 00:12:35,993 Think of it as eBay for narcotics on the Darknet. 173 00:12:36,155 --> 00:12:38,965 Customers could get anything from a dime bag of marijuana 174 00:12:39,125 --> 00:12:42,402 to a kilogram of heroin delivered to their door within 24 hours. 175 00:12:42,562 --> 00:12:44,838 Oh, how does everybody stay out of jail? 176 00:12:44,998 --> 00:12:47,410 The Black Market Bazaar only accepts Bitcoins, 177 00:12:47,567 --> 00:12:49,569 a digital crypto-currency. 178 00:12:49,736 --> 00:12:52,012 The site was developed by an unknown mastermind 179 00:12:52,171 --> 00:12:54,447 who calls himself "The Sphinx." 180 00:12:54,607 --> 00:12:56,780 He's still at large and wanted by every agency 181 00:12:56,943 --> 00:12:58,684 from the DEA to INTERPOL. 182 00:12:58,845 --> 00:13:00,415 Transport must know something. 183 00:13:00,580 --> 00:13:03,151 Owen works for the company that hosted the site. 184 00:13:03,316 --> 00:13:06,456 It would appear that his job has placed him in grave danger. 185 00:13:10,290 --> 00:13:12,429 Why were those two marshals transporting you? 186 00:13:12,592 --> 00:13:13,866 Funny story. 187 00:13:14,027 --> 00:13:15,907 So I'm sitting at my kitchen table this morning, 188 00:13:16,029 --> 00:13:19,272 having my breakfast, toast, dry. Butter's bad for your heart. 189 00:13:19,432 --> 00:13:21,207 Almost as bad as a cartel hit man. 190 00:13:21,367 --> 00:13:23,608 Which is no doubt related to Marshals Crockett and Tubbs 191 00:13:23,770 --> 00:13:26,273 infiltrating my kitchen to detain me as a critical witness 192 00:13:26,439 --> 00:13:28,009 in this black market case. 193 00:13:28,174 --> 00:13:29,854 Five hours later, I'm on a flight to Europe 194 00:13:30,009 --> 00:13:31,886 with Mr. Blanket Cover-Up 195 00:13:32,045 --> 00:13:34,218 to testify in some sort of international court. 196 00:13:34,380 --> 00:13:37,122 So, what do you know about the Black Market Bazaar? 197 00:13:37,283 --> 00:13:39,320 The company I work for hosts the site. 198 00:13:39,485 --> 00:13:43,194 But I'm just a programmer. No bonuses, no benefits. 199 00:13:43,356 --> 00:13:46,894 They don't even pay for my flu shot. I'm a nobody. 200 00:13:48,561 --> 00:13:51,132 A trained killer doesn't just go after a nobody. 201 00:13:51,297 --> 00:13:53,617 You better hope he doesn't have any friends on this flight. 202 00:13:54,734 --> 00:13:56,294 I'm telling you, they got the wrong guy. 203 00:13:56,402 --> 00:13:58,575 Whatever's going on here, I'm irrelevant. 204 00:14:11,417 --> 00:14:13,397 You wanted to see me? 205 00:14:13,553 --> 00:14:16,193 Would it be too much to ask you to snap a twig or... 206 00:14:16,356 --> 00:14:18,029 Not my thing. We get a new number? 207 00:14:18,191 --> 00:14:22,003 No, but Mr. Reese did. 208 00:14:22,161 --> 00:14:26,439 Owen Matthews. He's on a plane with him now. 209 00:14:26,599 --> 00:14:29,705 On a plane with a number? You engineer that, Harold? 210 00:14:29,869 --> 00:14:31,149 I assure you, I had nothing to do 211 00:14:31,173 --> 00:14:33,914 with his claustrophobic circumstance, Ms. Shaw, 212 00:14:34,073 --> 00:14:38,920 which presents us another troubling situation. 213 00:14:40,847 --> 00:14:42,884 What's going on? 214 00:14:44,517 --> 00:14:48,522 You need me to do something you don't want me to do. 215 00:14:48,688 --> 00:14:51,794 I need you to visit your former colleagues. 216 00:14:54,560 --> 00:14:55,630 The Activity? 217 00:14:57,797 --> 00:14:59,606 The people that want me dead. 218 00:14:59,766 --> 00:15:02,645 Mind if I ask why? 219 00:15:02,802 --> 00:15:05,976 I fear the number that Mr. Reese received is relevant. 220 00:15:07,707 --> 00:15:10,586 There's a relevant number on the plane? 221 00:15:11,644 --> 00:15:13,817 So what's the other side gonna do about it? 222 00:15:13,980 --> 00:15:17,120 That's exactly what I want to know, Ms. Shaw. 223 00:15:17,283 --> 00:15:21,925 Perhaps then we can figure out why The Machine put John there. 224 00:15:34,100 --> 00:15:36,341 Mr. Reese? 225 00:15:36,502 --> 00:15:39,506 Any progress on ID'ing our Colombian hit man's employer? 226 00:15:39,672 --> 00:15:41,845 I'm afraid not. I had hoped to hear from Ms. Shaw. 227 00:15:42,008 --> 00:15:44,682 I sent her to visit her former colleagues with the ISA. 228 00:15:44,944 --> 00:15:47,083 The ISA? Why? 229 00:15:48,181 --> 00:15:52,027 - It was regarding Owen Matthews. - Owen Matthews is a relevant number. 230 00:15:52,185 --> 00:15:55,689 - How long have you known? - I don't know anything for sure. 231 00:15:55,855 --> 00:15:57,815 I just couldn't figure out why they would consider 232 00:15:57,957 --> 00:16:01,495 a mid-level programmer relevant, so I sent Ms. Shaw to investigate. 233 00:16:01,661 --> 00:16:05,199 And you didn't tell me anything. Just like your machine, Finch. 234 00:16:05,364 --> 00:16:09,369 You have all the information, you just won't share it. 235 00:16:15,608 --> 00:16:17,884 Why are you relevant to National Security, Owen? 236 00:16:18,878 --> 00:16:21,198 Would you hit your call button? I really want some almonds. 237 00:16:21,314 --> 00:16:24,386 You're not a nobody. You're wearing a stun belt. 238 00:16:24,550 --> 00:16:29,124 And a stun belt has a remote. Hand it over. 239 00:16:33,025 --> 00:16:35,232 Okay, but I'm not kidding about those almonds though. 240 00:16:35,394 --> 00:16:38,671 At high altitudes, my blood sugar drops to dangerously low levels... 241 00:16:44,337 --> 00:16:46,749 Why are you relevant to National Security, Owen? 242 00:16:46,906 --> 00:16:50,149 Funny story, I may have downplayed my whole role 243 00:16:50,309 --> 00:16:51,629 in the black market thing before. 244 00:16:51,793 --> 00:16:53,673 I might be a little more than just a programmer. 245 00:16:53,697 --> 00:16:56,056 - Tell me about it. - I don't like to brag. 246 00:16:56,215 --> 00:16:59,890 No, no, no. You seem like an angry guy. 247 00:17:00,052 --> 00:17:01,212 Do you wanna talk about that? 248 00:17:01,220 --> 00:17:02,700 I feel like you wanna talk about that. 249 00:17:02,724 --> 00:17:04,693 Okay, okay, okay. Fine. 250 00:17:04,757 --> 00:17:08,227 The Black Market Bazaar. I built it, okay? 251 00:17:08,394 --> 00:17:11,273 I'm a really good designer and the Sphinx asked for me personally. 252 00:17:11,430 --> 00:17:13,470 He even brought me this coffee that is so hard to... 253 00:17:13,494 --> 00:17:15,547 - Hold on, hold on. - You've seen the Sphinx? 254 00:17:15,668 --> 00:17:18,114 Yeah. Smart guy. Little misunderstood, 255 00:17:18,271 --> 00:17:20,615 - but he has a vision. - Enlighten me. 256 00:17:20,773 --> 00:17:23,253 He started the site because the war on drugs was already lost. 257 00:17:23,409 --> 00:17:26,117 Cartels, corner boys, turf wars... 258 00:17:26,279 --> 00:17:27,759 The site just cuts out the middle man. 259 00:17:27,914 --> 00:17:30,258 - For a price. - A small transaction fee. 260 00:17:30,416 --> 00:17:32,953 No harm, no foul and people stop killing each other. 261 00:17:33,119 --> 00:17:36,794 Ever occur to you that the Sphinx might be the one who wants you dead? 262 00:17:36,956 --> 00:17:40,028 What? No, we're pals. Why would he wanna kill me? 263 00:17:40,192 --> 00:17:44,436 Because you, my friend, might be the only one who can identify him. 264 00:17:47,633 --> 00:17:50,273 - Yeah? - I've identified your hit man's boss. 265 00:17:50,436 --> 00:17:53,280 Raphael Hernandez, cartel kingpin 266 00:17:53,439 --> 00:17:55,783 and one of the Black Market Bazaar's largest suppliers. 267 00:17:55,942 --> 00:17:58,616 I still can't find Raphael's connection to Owen. 268 00:17:58,778 --> 00:18:01,258 No need. Owen built the entire site. 269 00:18:01,414 --> 00:18:03,257 He can identify the Sphinx. 270 00:18:03,416 --> 00:18:05,953 Which means he could also identify all the Sphinx's accounts. 271 00:18:06,118 --> 00:18:08,462 And if Owen testifies, he could jeopardize 272 00:18:08,621 --> 00:18:10,157 Raphael's business as well. 273 00:18:10,323 --> 00:18:12,894 None of which explains why he's relevant to National Security. 274 00:18:13,059 --> 00:18:14,163 Let Shaw worry about that. 275 00:18:14,327 --> 00:18:15,829 Right now, you and I need to find out 276 00:18:15,995 --> 00:18:18,339 if this Colombian hit man has a partner in crime. 277 00:18:20,833 --> 00:18:22,953 Hey, where you going? The ride's getting pretty bumpy. 278 00:18:23,002 --> 00:18:25,042 They're gonna turn the seat belt sign on any second. 279 00:18:25,066 --> 00:18:27,810 Sorry, Owen. Got to let you fly solo for a little while. 280 00:18:27,974 --> 00:18:31,353 - But I'm like a sitting duck. - That's the idea. 281 00:18:33,813 --> 00:18:35,190 Hello, Holly. 282 00:18:35,348 --> 00:18:37,851 Could I get a glass of wine for our friend in the back? 283 00:18:38,017 --> 00:18:41,021 - He's afraid of flying. - Yes, of course. 284 00:18:44,190 --> 00:18:46,295 - Is everything okay? - Fine. 285 00:18:46,459 --> 00:18:49,201 It's just, the marshals. One of them's out cold, 286 00:18:49,362 --> 00:18:50,962 the other one hasn't come out of the lav. 287 00:18:51,030 --> 00:18:53,010 And you look like a nice enough guy, but... 288 00:18:53,165 --> 00:18:56,305 John Wilkinson, Department of International Homeland Security. 289 00:18:56,469 --> 00:18:59,780 International Home...? What? 290 00:18:59,939 --> 00:19:02,419 - Do I need to update the captain? - Oh, no, no, no, you can't. 291 00:19:02,541 --> 00:19:04,350 Right now, everyone on this plane is a suspect 292 00:19:04,510 --> 00:19:07,150 - and I need your help. - Help with what? 293 00:19:07,313 --> 00:19:10,453 Keeping everyone calm, preferably asleep. 294 00:19:10,616 --> 00:19:12,823 Lights out, lots of decaf. 295 00:19:12,985 --> 00:19:15,056 Okay, I can do that. Anything else? 296 00:19:15,221 --> 00:19:16,700 Keep an eye on the suspect. 297 00:19:16,856 --> 00:19:20,303 If he gets up, just hit this button. It'll summon me. 298 00:19:27,166 --> 00:19:28,702 Ladies and gentlemen, 299 00:19:28,868 --> 00:19:31,041 the captain has turned on the fasten seat belt sign. 300 00:19:31,203 --> 00:19:32,705 Everyone should return to their seats 301 00:19:32,872 --> 00:19:35,011 and remain seated with their seat belts fastened. 302 00:19:58,698 --> 00:20:01,235 We control the price of X, not the Sphinx. 303 00:20:33,365 --> 00:20:34,537 Huh? 304 00:20:35,768 --> 00:20:37,475 Guess the honeymoon's over. 305 00:20:41,807 --> 00:20:43,115 Oops. 306 00:20:57,957 --> 00:21:00,836 - We were just closing. - Of course, you were. 307 00:21:00,993 --> 00:21:04,463 Because who the hell uses a travel agency anymore? 308 00:21:05,998 --> 00:21:09,502 I must've gotten 100 itineraries from this place, 309 00:21:09,668 --> 00:21:11,773 but I never actually thought it existed. 310 00:21:11,937 --> 00:21:15,783 The Activity bothers to keep a storefront with posters 311 00:21:15,941 --> 00:21:17,614 and dead plants. Charming. 312 00:21:17,777 --> 00:21:18,915 I'm afraid I don't know what you're talking about... 313 00:21:19,078 --> 00:21:20,318 Oh, you're right to be afraid. 314 00:21:20,479 --> 00:21:23,153 Because I've done a little reverse engineering 315 00:21:23,315 --> 00:21:24,953 since Catalyst tried to kill me. 316 00:21:25,117 --> 00:21:27,357 Made a list, checked it twice. Who's naughty? Who's nice? 317 00:21:27,453 --> 00:21:29,455 And you definitely haven't played nice. 318 00:21:30,790 --> 00:21:32,861 It's nice to meet you in person, Foster. 319 00:21:33,025 --> 00:21:35,869 I'd introduce myself but you already know my name. 320 00:21:36,028 --> 00:21:37,701 Say it. I'll wait. 321 00:21:39,532 --> 00:21:41,034 - Shaw. - Good. 322 00:21:41,200 --> 00:21:42,372 And my partner? 323 00:21:44,370 --> 00:21:45,371 Cole. 324 00:21:45,538 --> 00:21:47,540 And you're the facilitating son of a bitch 325 00:21:47,706 --> 00:21:49,146 who sent us to New York from Berlin. 326 00:21:49,170 --> 00:21:50,681 You booked the reservations 327 00:21:50,843 --> 00:21:53,050 but I'm the only one who made it back alive. 328 00:21:53,212 --> 00:21:54,732 I don't know what you're talking about. 329 00:21:54,814 --> 00:21:57,158 What I'm talking about is you're the one person who knows 330 00:21:57,316 --> 00:21:59,353 where every ISA team is dispatched. 331 00:21:59,518 --> 00:22:03,056 You book their travel. You sent a team of six after us 332 00:22:03,222 --> 00:22:05,582 and the next trip you booked had us coming home in a casket. 333 00:22:05,606 --> 00:22:07,232 Except I'm still here. 334 00:22:07,393 --> 00:22:09,737 So, Mr. Facilitator, 335 00:22:09,895 --> 00:22:12,842 when was the last time you were out from behind the desk? 336 00:22:15,534 --> 00:22:19,004 The way I see it, you owe me a favor 337 00:22:19,171 --> 00:22:21,412 and I'm calling it in. 338 00:22:21,574 --> 00:22:24,077 Owen Matthews is on a flight to Rome right now. 339 00:22:25,411 --> 00:22:30,087 Why is this man relevant to National Security? 340 00:22:33,886 --> 00:22:37,834 You play dumb with me one more time, I'm gonna make you eat this tie. 341 00:22:37,990 --> 00:22:39,333 Except right before you digest it 342 00:22:39,491 --> 00:22:42,734 I'm gonna pull it back out and we're gonna do this all over again. 343 00:22:44,763 --> 00:22:47,369 I never know what the target's done, 344 00:22:47,533 --> 00:22:49,740 I just know that they sent an operative. 345 00:22:49,902 --> 00:22:53,577 - Give me a number. - Indigo Six Alpha. 346 00:23:04,049 --> 00:23:06,256 Heard a ruckus. Everything okay? 347 00:23:07,353 --> 00:23:10,129 Newlyweds decided to join the mile-high club. 348 00:23:13,792 --> 00:23:15,635 First Class problem. This one's all you. 349 00:23:17,029 --> 00:23:20,636 Let me help you. Let's get you patched up. 350 00:23:20,799 --> 00:23:24,144 I should notify the pilot. What if those people wake up? 351 00:23:24,303 --> 00:23:25,304 They won't. 352 00:23:25,471 --> 00:23:28,975 I borrowed some sleeping pills from the old lady sitting next to me. 353 00:23:29,141 --> 00:23:31,985 Look, I have to take this. 354 00:23:32,144 --> 00:23:33,817 Can you keep an eye on Owen for me? 355 00:23:38,784 --> 00:23:40,821 Colombians aren't the only ones who want Owen dead. 356 00:23:40,986 --> 00:23:43,990 A couple of ex-Mossad agents aren't too fond of him either. 357 00:23:44,156 --> 00:23:45,931 I don't suppose they told you why. 358 00:23:46,091 --> 00:23:49,163 Something about the price of ecstasy and then they stuck a fork in me. 359 00:23:49,328 --> 00:23:52,104 - A fork? - Any idea why they went after Owen? 360 00:23:52,264 --> 00:23:54,972 Israeli criminals control Europe's MDMA trade. 361 00:23:55,134 --> 00:23:57,134 I can't imagine that they would welcome competition 362 00:23:57,158 --> 00:23:58,604 from an online drug market. 363 00:23:58,771 --> 00:24:02,184 Starting to wonder who on this plane doesn't want Owen dead. 364 00:24:02,341 --> 00:24:05,652 I'm afraid Ms. Shaw has more bad news. 365 00:24:07,846 --> 00:24:12,022 ISA has an operative on the flight, Indigo Six Alpha. 366 00:24:12,184 --> 00:24:13,925 You ask your contact what that means? 367 00:24:14,086 --> 00:24:16,692 Didn't have to. I was Indigo Five Alpha. 368 00:24:16,855 --> 00:24:20,325 That guy has my old job and he's thereto kill Owen. 369 00:24:20,492 --> 00:24:22,768 You get the operative's description? 370 00:24:22,928 --> 00:24:27,206 Tall, dark, badass in a suit. Sound familiar? 371 00:24:33,372 --> 00:24:34,817 Got to go. 372 00:24:41,180 --> 00:24:42,454 Oh, God. 373 00:24:46,719 --> 00:24:48,392 Excuse me. 374 00:24:52,124 --> 00:24:53,694 Have a seat. 375 00:24:53,859 --> 00:24:55,998 Whoa. 376 00:24:57,563 --> 00:25:00,407 I need the zip ties you keep for unruly passengers, 377 00:25:00,566 --> 00:25:01,738 a blanket for this guy 378 00:25:01,900 --> 00:25:04,346 - and a shot of whiskey. - For who? 379 00:25:04,503 --> 00:25:06,744 Put it in his sippy cup. One finger. 380 00:25:08,907 --> 00:25:12,013 - I have to go to the bathroom. - Why don't we go find your mommy? 381 00:25:14,546 --> 00:25:15,650 Owen? 382 00:25:29,928 --> 00:25:33,933 The captain says we can't divert. There's nowhere to land. 383 00:25:34,099 --> 00:25:35,942 Breathe, Holly. - I can't. 384 00:25:36,101 --> 00:25:37,409 Then drink. 385 00:25:43,442 --> 00:25:44,482 I could've been a teacher. 386 00:25:44,610 --> 00:25:48,456 But, no, I wanted to see the world, meet interesting people. 387 00:25:48,614 --> 00:25:50,924 There's plenty of interesting people on this plane. 388 00:25:51,083 --> 00:25:52,283 All trying to kill each other. 389 00:25:52,384 --> 00:25:55,627 Which I get because you know what this job has taught me? 390 00:25:55,788 --> 00:25:58,462 - That people are horrible. - I know what you mean. 391 00:25:58,624 --> 00:26:00,900 Even the pilots call me "Sweetheart, Doll Face." 392 00:26:01,060 --> 00:26:02,733 And the other flight attendants? 393 00:26:02,895 --> 00:26:06,604 Carlos is a selfish idiot who doesn't know what the hell he's doing. 394 00:26:06,765 --> 00:26:09,302 Whatever happened to people helping other people? 395 00:26:12,604 --> 00:26:15,141 Holly, I hate to tell you this. 396 00:26:16,575 --> 00:26:18,111 You're good at your job. 397 00:26:18,277 --> 00:26:22,748 That's so nice of you. Thank you for that. 398 00:26:22,915 --> 00:26:27,830 - And for saving me from that maniac. - He was just trying to kill Owen. 399 00:26:27,986 --> 00:26:30,626 Where is Owen? How did he disappear? 400 00:26:30,789 --> 00:26:32,996 He didn't. 401 00:26:37,729 --> 00:26:40,835 Hey, guys. I wasn't trying to escape or anything. 402 00:26:40,999 --> 00:26:43,275 I was actually trying to sleep in my seat. 403 00:26:43,435 --> 00:26:46,678 But I got this terrible... Oh, a pinched nerve in my lower back. 404 00:26:46,839 --> 00:26:48,159 It must be sciatica or something. 405 00:26:48,183 --> 00:26:50,518 It was like someone was stabbing me in the back. 406 00:26:50,676 --> 00:26:52,678 You can probably relate to... 407 00:26:53,846 --> 00:26:56,019 Sorry, sometimes it's just faster. 408 00:26:56,181 --> 00:27:00,823 - Why does everyone want him dead? - He's relevant to National Security. 409 00:27:00,986 --> 00:27:03,023 Right, just like you work 410 00:27:03,188 --> 00:27:06,260 for the International Department of Homeland Security. 411 00:27:06,425 --> 00:27:10,168 - What do you really do? - Nothing. I quit my job. 412 00:27:10,329 --> 00:27:14,368 - Didn't like your boss? - I didn't like my boss's boss. 413 00:27:15,868 --> 00:27:20,374 Just take us to the cargo hold and we won't cause any more problems. 414 00:27:34,153 --> 00:27:35,359 Good evening, Ms. Shaw. 415 00:27:35,521 --> 00:27:38,525 Have you been able to determine why the ISA wants Owen Matthews dead? 416 00:27:43,795 --> 00:27:48,676 Working on it. Meeting up with an old friend for coffee. 417 00:27:54,006 --> 00:27:55,917 Oh, damn it. 418 00:27:57,576 --> 00:27:59,816 Hey, going through other people's stuff? That's not cool. 419 00:27:59,912 --> 00:28:05,191 - What are you looking for? - A safety razor, maybe. Hair spray. 420 00:28:05,350 --> 00:28:07,023 Dude, your hair looks fine. 421 00:28:07,186 --> 00:28:09,564 That salt and pepper thing's like catnip to soccer moms. 422 00:28:09,721 --> 00:28:11,200 Go au naturel. 423 00:28:12,891 --> 00:28:14,700 Took care of the ISA operative. 424 00:28:14,860 --> 00:28:16,862 Still not sure if The Machine sent me 425 00:28:17,029 --> 00:28:19,441 or if this guy's worth saving. 426 00:28:19,598 --> 00:28:22,204 You're scheduled to land in two hours. 427 00:28:22,367 --> 00:28:24,369 Ms. Shaw is still in the process of finding out 428 00:28:24,536 --> 00:28:26,709 why ISA wants Owen dead. 429 00:28:26,872 --> 00:28:29,716 ISA, Colombians, Israelis, 430 00:28:29,875 --> 00:28:33,015 all want the head of a lowly website designer... 431 00:28:34,446 --> 00:28:38,223 ...instead of a... mastermind. 432 00:28:40,385 --> 00:28:43,229 See, I hate it when you look at me like that. it's not polite. 433 00:28:43,388 --> 00:28:45,800 You didn't just build the site. 434 00:28:46,892 --> 00:28:50,271 You know how it works, where the money's at. 435 00:28:50,429 --> 00:28:52,636 Okay, look, I'm not a moron, all right? 436 00:28:52,798 --> 00:28:55,802 I socked away a few funds, diverted some accounts. 437 00:28:58,637 --> 00:29:01,743 Something else you wanna tell me, Owen? 438 00:29:02,207 --> 00:29:04,915 Okay, okay. Fine, fine. Don't tase me, bro. 439 00:29:05,077 --> 00:29:06,647 I didn't just build the site. 440 00:29:07,813 --> 00:29:09,224 I'm the guy- 441 00:29:10,148 --> 00:29:11,786 You're the Sphinx. 442 00:29:11,950 --> 00:29:14,294 I created a business model from my bedroom 443 00:29:14,453 --> 00:29:16,262 that revolutionized an international market 444 00:29:16,421 --> 00:29:20,494 and cut violence in the drug trade by half. You're welcome. 445 00:29:20,659 --> 00:29:22,935 Yeah, people are just lining up to thank you. 446 00:29:23,095 --> 00:29:25,598 It's okay. I have a plan. 447 00:29:25,764 --> 00:29:28,643 Okay, I have 100 million bucks in Bitcoins. 448 00:29:28,800 --> 00:29:32,145 You get me off this plane and past INTERPOL in one piece, 449 00:29:32,304 --> 00:29:34,978 I'll split it with you. Good deal, right? 450 00:29:35,140 --> 00:29:37,313 You think you're a mastermind. 451 00:29:37,476 --> 00:29:39,478 Hey, that's the media's word, not mine. 452 00:29:39,645 --> 00:29:44,355 You computer guys, you build something you can't control, 453 00:29:44,516 --> 00:29:48,020 and when it backfires, you won't accept responsibility. 454 00:29:48,186 --> 00:29:49,494 What are we talking about here? 455 00:29:49,655 --> 00:29:51,692 Have you really made anything better? 456 00:29:51,857 --> 00:29:54,133 Does it look like, you've stopped the violence? 457 00:29:55,761 --> 00:29:57,206 Okay, are we still talking about me? 458 00:29:57,496 --> 00:29:59,772 Because it seems like, you're mad at somebody else. 459 00:30:05,304 --> 00:30:07,375 I thought you got rid of that walking steroid. 460 00:30:07,539 --> 00:30:09,041 Guess not. 461 00:30:14,846 --> 00:30:18,055 Dizzy? Tongue a little itchy? 462 00:30:19,051 --> 00:30:20,052 Shaw. 463 00:30:20,218 --> 00:30:23,131 You once taught me that an operative should always wet their lips 464 00:30:23,288 --> 00:30:25,791 and wait for symptoms before drinking anything. 465 00:30:26,992 --> 00:30:28,164 Scopolamine. 466 00:30:28,327 --> 00:30:31,831 Tachycardia will be setting in shortly. Fatigue, amnesia... 467 00:30:31,997 --> 00:30:33,999 I know what the drug does. 468 00:30:34,166 --> 00:30:37,545 You're conscious but you've been rendered completely docile. 469 00:30:37,703 --> 00:30:40,741 - I'm on a job right now. - You were. 470 00:30:40,906 --> 00:30:44,911 Guy with the glasses and the laptop, right? 471 00:30:47,512 --> 00:30:49,632 That was the number you were supposed to kill tonight? 472 00:30:50,582 --> 00:30:53,586 I trained you well. Too well. 473 00:30:53,752 --> 00:30:58,258 I always liked you, Hersh. Even after you killed me. 474 00:31:00,525 --> 00:31:05,941 You put an ISA operative on a flight to kill this guy. 475 00:31:06,098 --> 00:31:07,600 Why? 476 00:31:09,768 --> 00:31:12,942 He built the biggest narcotics marketplace on the Darknet. 477 00:31:13,105 --> 00:31:15,278 Billion dollars in sales. 478 00:31:15,440 --> 00:31:18,546 You can't stop the drug trade but you can tax it. 479 00:31:18,710 --> 00:31:20,712 Tax it? Since when? 480 00:31:20,879 --> 00:31:23,587 We were on to the Sphinx a year ago. 481 00:31:23,749 --> 00:31:25,558 But when it comes to funding our operation, 482 00:31:25,717 --> 00:31:30,132 the black budget only goes so far. So we took 30 percent off the top. 483 00:31:30,288 --> 00:31:31,961 So why take him out now? 484 00:31:32,124 --> 00:31:34,798 Nobody asks how we keep the country safe. 485 00:31:34,960 --> 00:31:37,372 But they'll start if that kid goes public. 486 00:31:38,430 --> 00:31:39,773 National Security risk. 487 00:31:39,931 --> 00:31:43,276 And that flight is a perfect window of opportunity. 488 00:31:43,435 --> 00:31:48,145 Well, I think you might have some competition on the plane. 489 00:31:48,306 --> 00:31:52,083 Shaw, your new employers... 490 00:31:52,310 --> 00:31:55,314 - Mm-hm? - ...are they treating you okay? 491 00:31:57,449 --> 00:31:59,292 They haven't tried to kill me yet. 492 00:31:59,451 --> 00:32:02,330 I could've killed you tonight, Hersh, and I didn't. 493 00:32:02,487 --> 00:32:05,161 Too bad you won't remember any of this. 494 00:32:19,171 --> 00:32:20,172 Whoa! 495 00:32:34,920 --> 00:32:36,092 Not the face! 496 00:33:01,146 --> 00:33:02,716 Fore. 497 00:33:04,516 --> 00:33:06,325 Nice shot. 498 00:33:07,519 --> 00:33:09,521 Mr. Reese, it seems that the ISA 499 00:33:09,688 --> 00:33:11,565 took a mutually beneficial financial interest 500 00:33:11,723 --> 00:33:12,861 in the Black Market Bazaar 501 00:33:13,024 --> 00:33:15,026 which they could ill afford to have come out. 502 00:33:15,193 --> 00:33:17,696 Still doesn't explain why The Machine put me on this plane. 503 00:33:17,863 --> 00:33:19,171 I didn't program The Machine 504 00:33:19,331 --> 00:33:22,073 to detect national embarrassments, Mr. Reese. 505 00:33:22,234 --> 00:33:24,373 I designed it to prevent a national tragedy. 506 00:33:24,536 --> 00:33:25,976 You're saying they missed something? 507 00:33:26,000 --> 00:33:28,411 They aren't the only ones who want Owen dead. 508 00:33:28,573 --> 00:33:32,020 Raphael Hernandez once blew up an entire floor of a hotel in Medellin 509 00:33:32,177 --> 00:33:33,884 to prevent a witness from testifying. 510 00:33:34,045 --> 00:33:36,685 Well, I already took out Raphael's hit man. 511 00:33:36,848 --> 00:33:38,589 I've accessed his e-mail. 512 00:33:38,750 --> 00:33:41,492 Raphael has ordered his team to take out Owen 513 00:33:41,653 --> 00:33:43,724 by any means necessary, 514 00:33:43,889 --> 00:33:45,527 even if it means taking down the plane. 515 00:33:45,690 --> 00:33:48,068 Well, how many hit squad members were on that e-mail? 516 00:33:48,226 --> 00:33:49,933 Two. Colombian paramilitary. 517 00:33:50,095 --> 00:33:52,234 There's another Lancero on board. 518 00:33:52,397 --> 00:33:54,117 But I checked the manifest, every passenger. 519 00:33:54,141 --> 00:33:56,052 He's not a passenger, Finch. 520 00:34:10,048 --> 00:34:11,721 Good evening, Captain. 521 00:35:04,736 --> 00:35:06,340 He's lost a lot of blood. 522 00:35:06,504 --> 00:35:09,144 If we don't get him to the hospital in the next hour, he's a goner. 523 00:35:09,174 --> 00:35:11,848 I heard something, saw Carlos enter the cockpit. 524 00:35:12,010 --> 00:35:14,115 It's locked. No response from the intercom. 525 00:35:14,279 --> 00:35:18,489 The plane's banking. We're losing altitude. 526 00:35:18,650 --> 00:35:19,958 And I can't contact the tower. 527 00:35:20,118 --> 00:35:22,359 Knew there was something off about that guy. 528 00:35:22,520 --> 00:35:24,120 It's because he's not a flight attendant. 529 00:35:24,155 --> 00:35:26,829 He's a professional assassin, paratrooper. 530 00:35:26,992 --> 00:35:30,269 - He's taking us down. - I need you to get me in there now. 531 00:35:34,466 --> 00:35:36,104 He's overridden the code. 532 00:35:36,267 --> 00:35:38,372 The situation's critical, Finch. Can you help us? 533 00:35:38,536 --> 00:35:40,209 I'm trying to get into the flight management system 534 00:35:40,372 --> 00:35:41,772 through the plane's satellite link. 535 00:35:41,806 --> 00:35:43,877 - Where is Owen? - Stashed in the cargo hold. 536 00:35:53,685 --> 00:35:55,392 I'm gonna need to borrow this. 537 00:35:55,553 --> 00:35:57,157 Mr. Reese, I've gotten into the FMS. 538 00:35:57,322 --> 00:35:59,996 It appears that he's disabled the autopilot. 539 00:36:00,158 --> 00:36:02,798 I can't seem to override the manual operator. 540 00:36:02,961 --> 00:36:04,565 You ever flown a plane this size before? 541 00:36:04,729 --> 00:36:07,573 Heavens no, props only. This is a commercial jumbo jet. 542 00:36:07,732 --> 00:36:09,712 Somebody's gonna have to stick the landing. 543 00:36:09,868 --> 00:36:11,347 Putting you on speaker. 544 00:36:16,708 --> 00:36:19,245 Excuse me. Can I have some water, please? 545 00:36:31,389 --> 00:36:32,925 Mr. Reese? 546 00:36:33,091 --> 00:36:35,935 Ladies and gentlemen, we're experiencing a bit of turbulence. 547 00:36:36,094 --> 00:36:38,597 The captain asks that everyone remain seated at this time. 548 00:36:38,763 --> 00:36:41,937 Make sure your tray tables are up and all seat belts are fastened. 549 00:36:49,741 --> 00:36:51,948 Oh, my God! What's happening? 550 00:36:59,551 --> 00:37:03,863 - Mr. Reese, who's flying the plane? - Need a little help, Finch. 551 00:37:10,295 --> 00:37:12,536 Oh, dear. 552 00:37:19,804 --> 00:37:24,310 - Finch, we're going down. - Hold on tight, Mr. Reese. 553 00:37:26,945 --> 00:37:28,345 Stick and rudder, stick and rudder. 554 00:37:31,649 --> 00:37:34,425 Small corrections. Wings level. 555 00:37:38,823 --> 00:37:40,325 Airspeed and altitude. 556 00:37:48,066 --> 00:37:50,012 Take us home, Finch. 557 00:37:51,136 --> 00:37:54,015 Keep it level. Keep it level. 558 00:37:59,344 --> 00:38:01,483 I'm coming in too hot. I'm gonna be long. 559 00:38:06,785 --> 00:38:08,287 There might be a bounce. 560 00:38:21,099 --> 00:38:22,874 You hear that, Finch? 561 00:38:23,034 --> 00:38:26,208 That's for you. Yeah, you just stuck this bird. 562 00:38:26,371 --> 00:38:28,783 Thank you, Mr. Reese. How about Owen? 563 00:38:28,940 --> 00:38:31,716 The only relevant number on this plane is 130 people. 564 00:38:35,814 --> 00:38:38,886 Grazie. Arrivederci 565 00:38:41,219 --> 00:38:46,168 - So what is it you really do again? - I help people. 566 00:38:46,324 --> 00:38:48,668 You wanna help me get a drink? 567 00:39:10,915 --> 00:39:13,595 Man, do you think you could've stuffed me into a case that breathed? 568 00:39:13,619 --> 00:39:15,895 Next time, just throw a garbage bag over my head 569 00:39:16,054 --> 00:39:19,228 - and stick me in a casket. - Here. 570 00:39:19,390 --> 00:39:21,097 Go to this address. 571 00:39:21,259 --> 00:39:23,261 Stay there until you hear from a man named Harold. 572 00:39:23,428 --> 00:39:25,203 Harold? The guy on the phone? 573 00:39:25,363 --> 00:39:28,105 You're out of business. Stay off the grid. 574 00:39:28,266 --> 00:39:31,008 Do not reach out to anyone you once knew. 575 00:39:31,169 --> 00:39:32,910 Well, what if I wanna send you something, 576 00:39:33,071 --> 00:39:35,108 repay you for all you've done? 577 00:39:35,273 --> 00:39:37,378 I'm not in it for the money, Owen. 578 00:39:38,543 --> 00:39:41,786 You almost say that like it's your job, which would be insane. 579 00:39:43,214 --> 00:39:45,174 Well, whatever you're in it for, good on you, man. 580 00:39:45,198 --> 00:39:46,478 I appreciate you saving my neck. 581 00:39:59,530 --> 00:40:01,635 - Thanks for meeting me. - Thanks for the drink. 582 00:40:01,799 --> 00:40:05,440 Well, I hope you get a better crew to work with on your return flight. 583 00:40:06,738 --> 00:40:10,550 Give me a call if you're ever back in the city. 584 00:40:12,243 --> 00:40:13,745 - Ciao. - Ciao. 585 00:40:38,336 --> 00:40:42,842 - She seems nice. - You track me down, Harold? 586 00:40:43,007 --> 00:40:47,183 Just flew in to get Owen situated with a new identity and destination. 587 00:40:49,480 --> 00:40:51,687 - Is that it? - Prego. 588 00:40:51,849 --> 00:40:53,123 Grazie. 589 00:40:57,522 --> 00:40:59,195 Mr. Reese, I understand your frustration 590 00:40:59,357 --> 00:41:02,099 with the opacity of The Machine. 591 00:41:03,027 --> 00:41:06,372 But there's a reason I chose to make it that way. 592 00:41:07,131 --> 00:41:10,544 The Machine only gives us numbers 593 00:41:10,702 --> 00:41:14,047 because I would always rather 594 00:41:14,205 --> 00:41:17,709 that a human element remain 595 00:41:17,875 --> 00:41:22,017 in determining something so critical as someone's fate. 596 00:41:23,848 --> 00:41:25,350 We have free will. 597 00:41:25,516 --> 00:41:29,054 And with that comes great responsibility... 598 00:41:30,021 --> 00:41:32,365 ...and sometimes great loss. 599 00:41:35,560 --> 00:41:37,562 I miss her dearly, too. 600 00:41:46,738 --> 00:41:49,651 - When are you leaving? - Soon. 601 00:41:50,408 --> 00:41:52,319 I thought I would go see this exhibit 602 00:41:52,477 --> 00:41:55,822 at the Giorgio de Chirico house museum. 603 00:41:57,482 --> 00:42:00,019 An artist that Grace was very fond of. 604 00:42:03,888 --> 00:42:05,868 You're welcome to join me. 605 00:42:09,160 --> 00:42:11,731 I'm not sure I can, Finch. 606 00:42:14,766 --> 00:42:18,543 While I'm in Italy, I thought I'd get fitted for a new suit. 607 00:42:24,242 --> 00:42:27,451 Oh, of course. We should call my atelier in the via Palestro. 608 00:42:27,612 --> 00:42:30,456 See if Gianni could fit you in after lunch. He's the best. 609 00:42:30,615 --> 00:42:34,927 I thought maybe, I could hitch a ride back with you. 610 00:42:35,086 --> 00:42:40,126 I'm not quite ready to fly commercial yet, so... 611 00:42:43,728 --> 00:42:45,730 But I need to get back to work. 612 00:42:46,931 --> 00:42:48,604 Certainly, Mr. Reese. 613 00:42:50,134 --> 00:42:51,807 I know the pilot. 614 00:42:52,537 --> 00:42:54,813 I think we could delay that flight. Ripped By mstoll 50251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.