All language subtitles for Person of interest s03e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,999 --> 00:00:35,378 Ripped By mstoll 2 00:04:25,065 --> 00:04:27,011 I read that it works this way. 3 00:04:27,934 --> 00:04:31,313 That the therapist waits until the silence becomes so unbearable 4 00:04:31,471 --> 00:04:34,008 that the patient is forced to speak. 5 00:04:36,743 --> 00:04:39,189 It can work any way you want, Mr. Wren. 6 00:04:39,346 --> 00:04:42,293 Is there something particular you'd like to talk about? 7 00:04:42,449 --> 00:04:45,987 - Grief. I'd like to talk about grief. - Of course. 8 00:04:46,153 --> 00:04:49,100 I want to know how it works, if it has a purpose. 9 00:04:49,256 --> 00:04:51,463 That's a big question. 10 00:04:51,625 --> 00:04:56,040 It might be best if we talk about your specific circumstances. 11 00:04:57,531 --> 00:04:59,374 Have you lost someone? 12 00:05:03,470 --> 00:05:06,041 My closest friend. There was an accident. I was with him. 13 00:05:06,206 --> 00:05:09,119 I'm very sorry, Mr. Wren. 14 00:05:09,276 --> 00:05:11,882 Do you have someone to comfort you during this time? 15 00:05:13,847 --> 00:05:16,555 I was in a relationship, but that's over now. 16 00:05:16,716 --> 00:05:19,890 The emotional fallout from these types of traumas 17 00:05:20,053 --> 00:05:22,329 can be extensive. 18 00:05:22,489 --> 00:05:25,663 Which brings us to your question, grief. 19 00:05:25,826 --> 00:05:27,737 Whether it has a purpose. 20 00:05:27,894 --> 00:05:30,898 An evolutionary purpose. 21 00:05:31,064 --> 00:05:36,571 I mean, I find myself reevaluating choices that I've made. 22 00:05:37,904 --> 00:05:42,011 Things that I should have done differently or better. 23 00:05:43,243 --> 00:05:46,156 As if in losing everything, I finally understand. 24 00:05:49,749 --> 00:05:52,025 But then it occurs to me that... 25 00:05:52,185 --> 00:05:55,530 It occurs to you that this feeling might be temporary. 26 00:05:56,690 --> 00:06:00,900 There's a false sense of lucidity that often accompanies grieving. 27 00:06:02,762 --> 00:06:06,107 I've been thinking about doing something radical... 28 00:06:07,100 --> 00:06:09,410 ...as a tribute to his memory. 29 00:06:09,569 --> 00:06:12,345 I would caution against that, Mr. Wren. 30 00:06:12,505 --> 00:06:14,951 I see this so often. 31 00:06:15,108 --> 00:06:17,054 I've been working with the survivors 32 00:06:17,210 --> 00:06:20,282 of the ferry bombing earlier this year. 33 00:06:20,447 --> 00:06:23,223 Their trauma is similar to yours. 34 00:06:23,383 --> 00:06:25,624 More extreme, of course. 35 00:06:25,785 --> 00:06:30,461 Many of them experience a sense of responsibility for what happened. 36 00:06:30,624 --> 00:06:32,467 Survivor's guilt, I'm familiar. 37 00:06:32,626 --> 00:06:35,607 Well, then you're also familiar with what I'm about to say next. 38 00:06:37,197 --> 00:06:40,872 That you think your friends death was your fault. 39 00:06:40,934 --> 00:06:44,245 Otherwise, you'd have to face a very painful truth. 40 00:06:46,606 --> 00:06:50,110 - Which is what? - That you are not God. 41 00:06:50,277 --> 00:06:52,655 You don't control who lives or dies. 42 00:06:53,647 --> 00:06:55,285 That powerlessness also means 43 00:06:55,448 --> 00:06:58,156 that your friend's death is not your fault. 44 00:06:59,886 --> 00:07:01,627 I assure you, Mr. Wren... 45 00:07:02,923 --> 00:07:06,996 ...in time, the guilt you feel will pass. 46 00:07:12,832 --> 00:07:14,778 Let me ask you a question then. 47 00:07:16,736 --> 00:07:20,445 Does survivor's guilt pass 48 00:07:20,607 --> 00:07:24,817 when everything that has happened actually is, in fact, your fault? 49 00:07:44,698 --> 00:07:46,371 You look tired, Harold. 50 00:07:47,167 --> 00:07:48,544 Please talk to me. 51 00:07:49,636 --> 00:07:51,877 I have nothing to say, Ms. Groves. 52 00:07:55,508 --> 00:07:57,044 I offered before. 53 00:07:58,111 --> 00:07:59,522 Let me help you. 54 00:08:02,882 --> 00:08:05,886 It's a little too late for that, don't you think? 55 00:08:06,886 --> 00:08:08,559 Not for John. 56 00:08:10,790 --> 00:08:13,464 He's in trouble. I can tell by the look on your face. 57 00:08:14,794 --> 00:08:19,004 And I don't want to sound unsympathetic, Harold, 58 00:08:21,067 --> 00:08:24,514 but we have much bigger problems at hand. 59 00:08:24,671 --> 00:08:27,811 Whatever your machine was trying to prepare me for... 60 00:08:29,909 --> 00:08:31,252 ...it's coming. 61 00:08:48,028 --> 00:08:50,338 - Yes, Detective? - We got a big problem. 62 00:08:50,730 --> 00:08:53,336 Break it down into a 50-footer. You can roll it up. 63 00:08:53,500 --> 00:08:54,945 You heard him, Eddie? 64 00:08:58,038 --> 00:08:59,779 I heard the call on the radio. 65 00:08:59,939 --> 00:09:02,943 Someone t-boned him then interrogated him while their car burned. 66 00:09:04,210 --> 00:09:06,190 Guys in the from might make it. 67 00:09:06,346 --> 00:09:08,587 Guy in the back might make a good bag of charcoal. 68 00:09:10,517 --> 00:09:12,053 Witnesses put our pal, 69 00:09:12,218 --> 00:09:14,391 the psychopathic vigilante, at the scene. 70 00:09:14,554 --> 00:09:15,862 Which one? 71 00:09:17,957 --> 00:09:20,460 You mean both your stray dogs are off the leash? 72 00:09:22,796 --> 00:09:25,242 This was the handiwork of tall, dark, and deranged. 73 00:09:25,398 --> 00:09:27,639 And I shudder to think what the other one's up to. 74 00:09:27,801 --> 00:09:29,803 I have reason to believe that one or both of them 75 00:09:29,969 --> 00:09:32,813 are looking to track down and kill Simmons. 76 00:09:32,972 --> 00:09:35,248 We all want Simmons. 77 00:09:35,408 --> 00:09:37,945 Piece of crap killed my partner, then went after my kid. 78 00:09:38,111 --> 00:09:40,318 But the scorched earth campaign is only going to make 79 00:09:40,480 --> 00:09:42,323 Simmons harder to find, not easier. 80 00:09:44,150 --> 00:09:45,151 Who were they? 81 00:09:46,619 --> 00:09:48,121 Dirtbags of the highest order. 82 00:09:48,788 --> 00:09:51,291 Run drugs, underage hookers. 83 00:09:52,092 --> 00:09:53,400 And a lot of paper. 84 00:09:53,560 --> 00:09:55,665 Paper? - Yeah, counterfeit bills. 85 00:09:55,829 --> 00:09:58,810 IDs, passports, for a forger named Yorke. 86 00:10:00,834 --> 00:10:02,575 We'd better find Mr. Yorke then. 87 00:10:12,178 --> 00:10:14,317 Hey, get me down. 88 00:10:15,348 --> 00:10:16,622 Come on. 89 00:10:23,690 --> 00:10:27,365 Take me down, you bitch! I told you everything I know. 90 00:10:28,828 --> 00:10:30,865 And somehow, I just don't believe you. 91 00:10:32,966 --> 00:10:35,708 Hey! Hey, hey. Hey, guys, call the cops! 92 00:10:38,204 --> 00:10:40,946 You want to take a crack at him? My gun hands cramping. 93 00:10:42,876 --> 00:10:44,446 Guy's not looking so good. 94 00:10:46,713 --> 00:10:48,886 - Did you break his legs? - Nope. Reese did. 95 00:10:49,048 --> 00:10:50,049 Got to him before I did. 96 00:10:50,216 --> 00:10:52,025 Dropped him off the roof of the building. 97 00:10:52,185 --> 00:10:55,462 I found his sorry ass in the parking lot yelling for help. 98 00:10:55,622 --> 00:10:56,999 Still got his arms, though. 99 00:10:58,191 --> 00:10:59,636 Did you see Reese? 100 00:11:00,627 --> 00:11:01,970 Gone by the time I got here. 101 00:11:02,128 --> 00:11:04,404 - We have to stop him. - Why? 102 00:11:04,564 --> 00:11:07,408 One less dirty cop-killing cop sounds good to me. 103 00:11:07,567 --> 00:11:11,344 Setting aside your somewhat binary moral compass, Ms. Shaw, 104 00:11:11,504 --> 00:11:14,485 you should know that Mr. Reese's injuries are life-threatening. 105 00:11:17,677 --> 00:11:19,088 All right, Harold. 106 00:11:20,413 --> 00:11:21,585 We'll play it your way. 107 00:11:21,748 --> 00:11:23,318 But if Reese doesn't want to be found, 108 00:11:23,483 --> 00:11:26,657 our only way of tracking him is by finding Simmons ourselves. 109 00:11:27,654 --> 00:11:29,224 Guy give you anything? 110 00:11:29,389 --> 00:11:30,390 Speak up! 111 00:11:30,557 --> 00:11:35,563 The only one who knows Simmons' exit strategy is his boss, Quinn. 112 00:11:35,728 --> 00:11:38,106 And if you're looking for him, get in line. 113 00:11:38,531 --> 00:11:40,238 Everybody wants him dead. 114 00:11:40,767 --> 00:11:42,678 Can I go to the hospital now, please? 115 00:11:42,835 --> 00:11:44,337 You got an inside track to the feds? 116 00:11:44,504 --> 00:11:46,245 We got to get to Quinn before Reese does. 117 00:11:46,406 --> 00:11:49,046 Are you kidding? Quinn ran a bunch of corrupt cops. 118 00:11:49,209 --> 00:11:50,347 Feds aren't talking to me. 119 00:11:50,510 --> 00:11:52,615 I know one man who will know Quinn's location. 120 00:11:52,779 --> 00:11:55,851 After his arrest, Quinn retained Jimmy Ransone, 121 00:11:56,015 --> 00:11:59,258 high-dollar criminal defense attorney with a questionable reputation. 122 00:11:59,419 --> 00:12:02,957 And even suspects in protection are allowed to see their lawyer. 123 00:12:03,122 --> 00:12:05,033 Wait a minute, come on, guys! Get me down! 124 00:12:05,191 --> 00:12:07,296 Aw, come on, get me the hell out of here! 125 00:12:14,801 --> 00:12:16,803 I'd say our boy's come and gone. 126 00:12:20,974 --> 00:12:22,214 Finch? 127 00:12:23,643 --> 00:12:25,088 We got a problem. 128 00:12:25,645 --> 00:12:27,488 You couldn't find Mr. Ransone? 129 00:12:27,647 --> 00:12:28,819 We found what's left of him. 130 00:12:28,982 --> 00:12:32,156 Someone used him as an ashtray before putting a bullet in his head. 131 00:12:32,585 --> 00:12:34,895 Reese has really gone off the reservation this time. 132 00:12:35,321 --> 00:12:37,323 No. Reese doesn't even smoke. 133 00:12:38,925 --> 00:12:40,336 He would have just used a lighter. 134 00:12:40,493 --> 00:12:43,269 This is theatrical. Amateur hour. 135 00:12:51,437 --> 00:12:53,144 Well, at least we know he's still alive. 136 00:12:53,306 --> 00:12:55,149 How badly is he injured, Ms. Shaw? 137 00:12:58,177 --> 00:13:00,919 He doesn't look so good. We don't have much time. 138 00:13:05,251 --> 00:13:06,971 Reese leaves, and five minutes later, 139 00:13:06,995 --> 00:13:08,596 these jokers show up. 140 00:13:08,655 --> 00:13:10,032 Russians. 141 00:13:10,823 --> 00:13:12,200 It figures. 142 00:13:12,358 --> 00:13:14,838 Quinn turned state evidence against them. 143 00:13:14,994 --> 00:13:17,201 So now both Mr. Reese and the Russians 144 00:13:17,363 --> 00:13:20,708 know where to find Alonzo Quinn, and we still don't. 145 00:13:21,534 --> 00:13:24,037 Ransone is the only one that can tell us where Reese is going. 146 00:13:24,937 --> 00:13:26,211 Not the only one. 147 00:13:26,973 --> 00:13:28,043 Who? 148 00:13:28,207 --> 00:13:29,777 Harold knows who I'm talking about. 149 00:13:29,942 --> 00:13:31,114 We're out of options. 150 00:13:31,944 --> 00:13:33,389 We need Root. 151 00:13:46,859 --> 00:13:48,861 We need to discuss the Loftin case. 152 00:13:49,329 --> 00:13:51,707 Caucasian male, 83, presented with acute pneumonia. 153 00:13:51,864 --> 00:13:53,741 I know the case, Dr. Shaw. 154 00:13:54,200 --> 00:13:57,238 I also know about your interaction with the Loftin family. 155 00:13:58,137 --> 00:14:01,584 You walked into the waiting room eating an energy bar 156 00:14:02,475 --> 00:14:05,752 and proceeded to tell the Loftin family that their father was dead. 157 00:14:05,912 --> 00:14:07,255 Because he was. 158 00:14:07,413 --> 00:14:09,825 And, presumably, you were hungry. 159 00:14:09,982 --> 00:14:12,929 You managed to revive Mr. Loftin four times. 160 00:14:14,754 --> 00:14:17,894 You went to truly heroic measures to save their father, 161 00:14:18,057 --> 00:14:20,765 and yet, all the Loftin family will remember 162 00:14:20,927 --> 00:14:24,033 is the doctor who gave them the worst possible news 163 00:14:24,197 --> 00:14:26,507 while she was eating a candy bar. 164 00:14:26,666 --> 00:14:27,906 Let me ask you this. 165 00:14:28,067 --> 00:14:30,343 Do you care if your patients live or die? 166 00:14:31,838 --> 00:14:33,545 Of course. 167 00:14:33,706 --> 00:14:35,447 But does it hurt you? 168 00:14:35,608 --> 00:14:38,418 I've been watching you for some time, 169 00:14:38,578 --> 00:14:40,524 and it doesn't seem to bother you. 170 00:14:41,914 --> 00:14:44,224 This place is filled 171 00:14:44,384 --> 00:14:48,230 with doctors who don't care if their patients live or die. 172 00:14:48,388 --> 00:14:52,598 No, this place is filled with doctors who pretend they don't care. 173 00:14:54,060 --> 00:14:56,472 But you're different. Aren't you? 174 00:14:58,464 --> 00:15:00,740 Your attendings all say the same thing about you, 175 00:15:00,900 --> 00:15:02,641 technically brilliant. 176 00:15:02,802 --> 00:15:04,475 Remarkably calm. 177 00:15:05,905 --> 00:15:08,044 They can't spot what you really are. 178 00:15:09,142 --> 00:15:10,553 And what's that? 179 00:15:11,377 --> 00:15:15,086 You know the DSM backwards and forwards, Doctor. 180 00:15:15,214 --> 00:15:17,956 You probably diagnosed yourself in your first year. 181 00:15:19,152 --> 00:15:21,826 A diagnosis which meant that you 182 00:15:21,988 --> 00:15:25,162 never should have been accepted into this program. 183 00:15:25,324 --> 00:15:28,669 I watch the others. I watch the fear creep into them. 184 00:15:28,828 --> 00:15:30,000 I watch them make mistakes, 185 00:15:30,163 --> 00:15:34,578 and you think these feelings that I'm lacking make them better? 186 00:15:34,734 --> 00:15:38,079 You'd really rather have one of them working on you instead of me? 187 00:15:38,237 --> 00:15:40,911 Yes. Because if... 188 00:15:42,275 --> 00:15:46,087 If the only thing motivating you is technical mastery, 189 00:15:46,245 --> 00:15:50,193 when one of your patients needs you the most, 190 00:15:50,349 --> 00:15:54,024 then this job just might start to bore you. 191 00:15:54,854 --> 00:15:58,996 That's the difference between fixing and healing. 192 00:16:01,294 --> 00:16:04,036 You have a brilliant mind, Sameen. 193 00:16:05,598 --> 00:16:07,271 And you're very gifted. 194 00:16:08,534 --> 00:16:10,445 But you'll never be a doctor. 195 00:16:18,878 --> 00:16:19,878 Time's up, Harold. 196 00:16:20,046 --> 00:16:22,246 This is not something we should go about lightly. 197 00:16:22,348 --> 00:16:23,554 It's the only way. 198 00:16:23,716 --> 00:16:26,219 There will be larger consequences if we make this decision. 199 00:16:26,385 --> 00:16:27,545 We need to be ready for that. 200 00:16:27,687 --> 00:16:29,927 John isn't going to make it if he winds up in a crossfire 201 00:16:30,056 --> 00:16:33,560 between a bunch of feds and organized criminals in his current state. 202 00:16:33,726 --> 00:16:35,637 I know this is our only option, Ms. Shaw. 203 00:16:35,795 --> 00:16:38,571 I just want to make sure we're prepared for what may happen. 204 00:16:39,832 --> 00:16:41,072 I'm in. 205 00:16:43,069 --> 00:16:44,571 Are you? 206 00:17:03,890 --> 00:17:05,733 I'm guessing that isn't for me. 207 00:17:32,285 --> 00:17:34,458 If you told me about the carpooling arrangements, 208 00:17:34,620 --> 00:17:36,122 I would have driven separately. 209 00:17:36,289 --> 00:17:40,396 Ms. Groves is here to help us locate Alonzo Quinn. 210 00:17:46,732 --> 00:17:48,473 We're close. Turn off the headlights. 211 00:17:48,634 --> 00:17:50,272 How am I supposed to see? 212 00:17:50,536 --> 00:17:52,209 You don't need to. 213 00:17:59,812 --> 00:18:02,088 Steady for another 800 feet. 214 00:18:02,815 --> 00:18:04,590 Adjust left when you feel it. 215 00:18:06,085 --> 00:18:07,564 Feel what? 216 00:18:10,489 --> 00:18:12,093 Harold, grab the first aid kit 217 00:18:12,258 --> 00:18:14,329 when we get out of the car, will you? 218 00:18:14,493 --> 00:18:15,597 Pull over to the right. 219 00:18:27,440 --> 00:18:30,444 Tell me why we're listening to the crazy chick who kidnapped Glasses. 220 00:18:30,610 --> 00:18:33,113 In your right pocket, you have 85 cents. 221 00:18:33,279 --> 00:18:35,520 The change from your morning coffee run. 222 00:18:35,681 --> 00:18:38,525 In your apartment, there's an old photo of your father 223 00:18:38,684 --> 00:18:41,324 at the Franklin Park Zoo taken when he was a child. 224 00:18:42,822 --> 00:18:44,665 He's feeding a lion cub. 225 00:18:45,658 --> 00:18:47,194 Do you know what that cub's name was? 226 00:18:49,362 --> 00:18:50,932 Lionel. 227 00:18:51,430 --> 00:18:53,341 That's where your name came from. 228 00:18:55,201 --> 00:18:58,307 I promise I'm here to help. 229 00:19:01,140 --> 00:19:03,660 Just when I think life with you people couldn't get any weirder, 230 00:19:03,684 --> 00:19:05,453 one of you takes it to the next level. 231 00:19:05,611 --> 00:19:07,284 Where are we, Ms. Groves? 232 00:19:07,446 --> 00:19:09,050 May I have a gun now? 233 00:19:09,215 --> 00:19:11,627 What's with you and your poor listening skills? 234 00:19:11,784 --> 00:19:13,388 No way. 235 00:19:13,552 --> 00:19:15,054 Then you better turn around. 236 00:19:17,456 --> 00:19:18,901 Unh! 237 00:19:20,226 --> 00:19:21,637 Follow me. 238 00:19:24,664 --> 00:19:26,234 And bring him with you. 239 00:19:27,500 --> 00:19:28,911 You just shot a federal marshal. 240 00:19:29,068 --> 00:19:31,912 Just between us, not my first time. 241 00:19:45,418 --> 00:19:47,329 Wait for the light at 12:00. 242 00:19:54,760 --> 00:19:55,761 Is that... 243 00:19:55,928 --> 00:19:57,771 Alonzo Quinn. 244 00:20:00,700 --> 00:20:04,113 The building has two main exits, two emergency exits. 245 00:20:04,270 --> 00:20:07,080 Twelve US Marshals guard the building, plus our friend over there 246 00:20:07,239 --> 00:20:09,845 who was scouting the perimeter that we're now inside. 247 00:20:10,009 --> 00:20:12,615 Air support is ten minutes out. 248 00:20:12,778 --> 00:20:16,419 While the Russians aren't here yet, they will be soon. 249 00:20:17,616 --> 00:20:19,220 You sure the big guy's here? 250 00:20:23,856 --> 00:20:27,599 What the hell was that? Move in! Get CRT on standby. 251 00:20:28,527 --> 00:20:30,234 Pretty sure. 252 00:20:37,036 --> 00:20:40,882 Your test scores are good, but I have my doubts about you. 253 00:20:41,974 --> 00:20:44,079 You look soft to me. 254 00:20:44,243 --> 00:20:45,586 Sir, no. No, sir. 255 00:20:45,745 --> 00:20:49,921 See, that's what I'm talking about. Stop with the "Sirs." You're green. 256 00:20:50,082 --> 00:20:53,552 From the soles of your feet to the top of your pointy head. 257 00:20:53,719 --> 00:20:54,720 I'm sorry. 258 00:20:54,887 --> 00:20:57,493 Were you expecting me to ask about your feelings? 259 00:20:57,656 --> 00:21:00,967 'Cause you're about to join men living out on the ragged edge 260 00:21:01,127 --> 00:21:02,970 where extreme actions are required 261 00:21:03,129 --> 00:21:06,406 to stop extremely bad things from happening. 262 00:21:07,133 --> 00:21:09,010 Are you prepared to do terrible things? 263 00:21:09,168 --> 00:21:11,079 And then turn it off when you need to? 264 00:21:12,004 --> 00:21:13,677 Yes, sir. I am. 265 00:21:14,840 --> 00:21:18,287 Could you kill a terrorist standing two feet from his young son? 266 00:21:19,011 --> 00:21:20,991 Blow his head off and then walk away 267 00:21:21,147 --> 00:21:23,991 while the kid cries next to his daddy's dead body? 268 00:21:24,850 --> 00:21:26,955 If those are my orders, sir. 269 00:21:28,287 --> 00:21:32,963 Says here your dad died when you were just a kid. 270 00:21:34,193 --> 00:21:35,638 Army man too. 271 00:21:37,963 --> 00:21:40,842 You're not gonna decide at the wrong time 272 00:21:41,000 --> 00:21:45,506 that a child should have a father, even if that father is a terrorist? 273 00:21:49,708 --> 00:21:51,187 No, sir. 274 00:21:53,479 --> 00:21:55,686 I'm sorry for going at you like this, son, 275 00:21:55,848 --> 00:21:59,295 but I'm the last stop between you and the darkness that awaits you. 276 00:21:59,451 --> 00:22:02,864 I need to be sure you're mentally tough enough for this program. 277 00:22:03,022 --> 00:22:04,865 If you spun out, got your brothers killed, 278 00:22:05,024 --> 00:22:06,731 it would be on me. 279 00:22:06,892 --> 00:22:08,735 Well, you're just doing your job. 280 00:22:10,162 --> 00:22:11,664 I get it. 281 00:22:13,332 --> 00:22:15,243 I've been through this before. 282 00:22:17,636 --> 00:22:19,377 No one does this twice. 283 00:22:21,140 --> 00:22:23,586 If you washed out, we wouldn't have recruited you again. 284 00:22:23,742 --> 00:22:25,380 I didn't wash out. 285 00:22:25,544 --> 00:22:28,081 I've been a part of this program for three years. 286 00:22:29,148 --> 00:22:30,923 A very trusted part. 287 00:22:32,751 --> 00:22:35,061 In fact, my CO tasked me with finding out 288 00:22:35,221 --> 00:22:37,223 who's been selling the names of our operatives 289 00:22:37,389 --> 00:22:39,391 to Chinese counterintelligence. 290 00:22:41,927 --> 00:22:43,736 Took me a while, but I found him. 291 00:22:50,402 --> 00:22:52,609 If only you'd just done your job. 292 00:22:53,606 --> 00:22:55,085 You're pretty damn good at it. 293 00:23:12,391 --> 00:23:13,870 Who the hell pays for the damage? 294 00:23:14,026 --> 00:23:15,562 Get back inside now. 295 00:23:15,728 --> 00:23:18,140 I'm radioing Pollack. We need air support. 296 00:23:19,398 --> 00:23:20,900 Get in. Get in. 297 00:23:22,134 --> 00:23:23,442 Sir, are you seeing this? 298 00:23:23,602 --> 00:23:25,275 Do we need to call for air support? 299 00:23:25,437 --> 00:23:27,383 It's a car fire in Queens. 300 00:23:27,539 --> 00:23:29,143 I'm not calling air support for that. 301 00:23:29,308 --> 00:23:32,255 Rapid response team standing by on the second floor. 302 00:23:32,411 --> 00:23:34,789 Have your men do a perimeter check and report back. 303 00:23:34,947 --> 00:23:35,948 Copy that. 304 00:23:36,115 --> 00:23:38,459 Russians, feds. I don't care. I just want to know. 305 00:23:38,617 --> 00:23:41,097 Who pays for the... damage? 306 00:23:50,829 --> 00:23:53,241 You should probably call for backup. 307 00:23:53,399 --> 00:23:56,642 You worried some of your old buddies came to shoot the breeze? 308 00:23:56,802 --> 00:23:58,611 Sadly, my men are very good at their jobs. 309 00:23:59,438 --> 00:24:02,009 Anybody wants a crack at you, they're gonna need an entire... 310 00:24:02,174 --> 00:24:03,676 Sir. Sir, we've got a situation. 311 00:24:05,477 --> 00:24:07,081 Robbins is down, and the hotel doors 312 00:24:07,246 --> 00:24:08,953 have been secured from the inside. 313 00:24:09,114 --> 00:24:10,354 Someone's in there with you. 314 00:24:15,821 --> 00:24:17,459 Secure the door. Now. 315 00:24:18,791 --> 00:24:20,361 Ready Team, this is Highlight. 316 00:24:20,526 --> 00:24:21,869 Spread out to the stairwells. 317 00:24:22,027 --> 00:24:24,303 No one gets to three. Expect multiple shooters. 318 00:24:24,463 --> 00:24:26,374 Copy that. We'll lock it down. 319 00:24:27,099 --> 00:24:30,376 Secure the hallways. We're taking the prisoner out, now. 320 00:24:31,437 --> 00:24:33,883 Looks like I underestimated your popularity. 321 00:24:34,540 --> 00:24:35,541 Let's move. 322 00:24:35,708 --> 00:24:37,483 No point. 323 00:24:37,643 --> 00:24:39,816 The guy who's coming after me... 324 00:24:41,880 --> 00:24:43,860 Your men won't be able to stop him. 325 00:25:08,207 --> 00:25:09,584 Move, move! 326 00:25:19,184 --> 00:25:20,686 Wait a second. 327 00:25:28,060 --> 00:25:31,007 On my mark, move. Go, go! 328 00:25:33,599 --> 00:25:35,101 Team Two, report. Report. 329 00:25:55,554 --> 00:25:57,795 I made three shooters, maybe four. 330 00:25:57,956 --> 00:25:59,026 On my count. 331 00:25:59,191 --> 00:26:00,761 Three, two... 332 00:26:15,374 --> 00:26:16,717 I'm sorry. 333 00:26:17,943 --> 00:26:20,048 But I need a word with the man you're protecting. 334 00:26:20,212 --> 00:26:21,987 You just attacked a dozen marshals. 335 00:26:22,147 --> 00:26:23,387 Sony's not gonna cut it. 336 00:26:23,549 --> 00:26:26,996 They'll need some aspirin, maybe a little physical therapy. Move. 337 00:26:31,824 --> 00:26:33,462 You sit this one out. 338 00:26:57,483 --> 00:26:58,860 Simmons. 339 00:26:59,518 --> 00:27:01,122 I want his exit. 340 00:27:05,791 --> 00:27:07,202 Loyalty- 341 00:27:08,760 --> 00:27:11,036 That's why Simmons came after you and Carter. 342 00:27:11,530 --> 00:27:13,168 Loyalty. 343 00:27:13,866 --> 00:27:16,039 That's how we built this whole damn thing. 344 00:27:17,703 --> 00:27:21,549 I'll be damned if I repay that loyalty by breaking it now. 345 00:27:22,875 --> 00:27:24,877 Even if you threaten to kill me. 346 00:27:28,147 --> 00:27:29,649 You see? 347 00:27:31,550 --> 00:27:33,894 That's why you and I understand each other. 348 00:27:35,154 --> 00:27:37,691 Now, everything you do is an abomination. 349 00:27:40,893 --> 00:27:42,395 But your word... 350 00:27:43,829 --> 00:27:45,809 Your word is your bond. 351 00:27:46,365 --> 00:27:47,969 To your godson. 352 00:27:49,334 --> 00:27:50,904 To Carter. 353 00:27:52,504 --> 00:27:54,484 You do what you say. 354 00:27:58,844 --> 00:28:00,653 So do I. 355 00:28:04,016 --> 00:28:06,155 I'm not going to threaten to kill you. 356 00:28:07,753 --> 00:28:11,428 I'm going to kill you whether you tell me or not. 357 00:28:12,758 --> 00:28:14,499 No bargaining. 358 00:28:15,427 --> 00:28:16,565 In three minutes... 359 00:28:18,096 --> 00:28:19,234 ...you're dead. 360 00:28:25,037 --> 00:28:26,744 I've killed many people. 361 00:28:30,509 --> 00:28:32,250 Never bothered me much. 362 00:28:33,879 --> 00:28:35,620 That's why I was good at it. 363 00:28:36,448 --> 00:28:38,621 I didn't like them suffering, though. 364 00:28:40,886 --> 00:28:43,730 Took me years to figure out how to do it quickly, painlessly. 365 00:28:44,856 --> 00:28:46,426 But if you don't tell me, 366 00:28:46,592 --> 00:28:49,471 I'm going to forget all of that. Understand? 367 00:28:52,698 --> 00:28:57,875 And I'll make the last three minutes of your life last forever. 368 00:29:15,887 --> 00:29:17,798 May I please have a gun now? 369 00:29:18,056 --> 00:29:20,900 No, and you're really starting to irritate me by asking. 370 00:29:21,059 --> 00:29:23,266 As far as Root's request for a weapon, Ms. Shaw, 371 00:29:23,428 --> 00:29:25,635 the situation is becoming increasingly dangerous. 372 00:29:25,797 --> 00:29:27,902 - Yeah, no kidding! - And if she wanted to kill us, 373 00:29:28,066 --> 00:29:30,478 I'm guessing she could have done so many times already. 374 00:29:31,503 --> 00:29:33,176 Speak for yourself, Harold. 375 00:29:33,338 --> 00:29:35,682 But fine. Whatever. Take it. 376 00:29:36,341 --> 00:29:38,184 Can I have a second one, please? 377 00:29:38,343 --> 00:29:41,153 Two guns at once? That's kinda lame. 378 00:29:42,180 --> 00:29:43,750 You all set? Let's head up. 379 00:29:44,149 --> 00:29:45,253 Too late. 380 00:29:46,184 --> 00:29:47,822 Where's she going? 381 00:30:11,476 --> 00:30:12,648 Okay, that was kinda hot. 382 00:30:12,811 --> 00:30:13,812 I'll watch the front. 383 00:30:13,979 --> 00:30:16,016 You should head up. We're running out of time. 384 00:30:38,170 --> 00:30:39,581 Time's up. 385 00:30:42,574 --> 00:30:43,917 Mr. Reese. 386 00:30:45,877 --> 00:30:49,689 You know what Joss sacrificed to bring this man down on her terms. 387 00:30:50,549 --> 00:30:51,926 Legal terms. 388 00:30:54,152 --> 00:30:55,893 Everything. 389 00:30:56,054 --> 00:30:57,226 Yes. 390 00:30:57,389 --> 00:30:58,925 So if you're going to kill Mr. Quinn, 391 00:30:59,091 --> 00:31:00,931 don't imagine that you're doing it in her name. 392 00:31:01,093 --> 00:31:03,903 That's not what she would have wanted. 393 00:31:04,930 --> 00:31:07,240 We should have killed him in the first place. 394 00:31:07,399 --> 00:31:09,106 Why didn't we, Finch? 395 00:31:16,942 --> 00:31:18,387 That's not our purpose. 396 00:31:19,544 --> 00:31:22,423 We save lives. You save lives. 397 00:31:24,583 --> 00:31:26,221 Not all of them. 398 00:31:27,119 --> 00:31:28,621 You're dying, John. 399 00:31:32,524 --> 00:31:34,231 Let us help you. 400 00:31:35,560 --> 00:31:36,868 No! 401 00:31:43,468 --> 00:31:44,708 Let's get him out of here. 402 00:31:47,305 --> 00:31:48,716 I'll stay and make sure the feds 403 00:31:48,874 --> 00:31:50,979 take this piece of garbage back into custody. 404 00:31:58,316 --> 00:32:00,318 We should be going after Simmons. 405 00:32:00,485 --> 00:32:01,657 Reese got his location. 406 00:32:01,820 --> 00:32:03,993 Sometimes you have to make choices, Ms. Shaw. 407 00:32:05,157 --> 00:32:07,398 We've already lost a friend. 408 00:32:07,492 --> 00:32:09,938 I don't intend to lose another, not tonight. 409 00:32:10,095 --> 00:32:12,405 I can't believe we're going to let him get away. 410 00:32:12,564 --> 00:32:14,566 The Machine never said Reese was the only one 411 00:32:14,800 --> 00:32:16,404 planning to kill Simmons. 412 00:32:24,609 --> 00:32:26,179 Let's get you out of here. 413 00:32:47,365 --> 00:32:49,868 We've been talking for nearly 20 minutes, Lionel, 414 00:32:50,035 --> 00:32:52,208 but you've said almost nothing. 415 00:32:53,872 --> 00:32:56,148 And I thought we were really starting to hit it off. 416 00:32:56,308 --> 00:32:58,310 Look, this is a safe place. 417 00:32:59,044 --> 00:33:02,389 I may get paid by the city, but I serve the police officers 418 00:33:02,547 --> 00:33:03,821 who come into my office. 419 00:33:03,982 --> 00:33:06,519 Oh, yeah? In that case, I'll take a bourbon and rocks. 420 00:33:07,953 --> 00:33:12,231 Alcohol abuse is common among officers after a shooting. 421 00:33:13,191 --> 00:33:15,398 So is sarcasm. 422 00:33:15,560 --> 00:33:17,972 How have you been sleeping since the incident? 423 00:33:18,129 --> 00:33:19,403 Just fine. 424 00:33:20,632 --> 00:33:23,738 You were forced to take someone's life. 425 00:33:24,970 --> 00:33:26,916 That's a hard pill lo swallow, 426 00:33:27,005 --> 00:33:29,007 even when the shooting was justified. 427 00:33:29,875 --> 00:33:31,218 Fine. 428 00:33:32,711 --> 00:33:35,419 - I encountered the suspect... - It's better if you use his name. 429 00:33:39,651 --> 00:33:41,927 Okay. I encountered Jules. 430 00:33:43,755 --> 00:33:46,497 It was dark, he saw me, went for his piece. 431 00:33:46,658 --> 00:33:48,899 I got to mine first. The end. 432 00:33:49,761 --> 00:33:52,605 Well, that must have been terrifying. You could have been killed. 433 00:33:53,431 --> 00:33:54,876 Part of the job. 434 00:33:56,935 --> 00:34:02,783 Yeah, well, pan of my job, Lionel, is dealing with cops 435 00:34:02,941 --> 00:34:06,684 who act tough and end up eating a bullet because of a cascade 436 00:34:06,845 --> 00:34:09,382 of untreated posttraumatic symptoms. 437 00:34:10,515 --> 00:34:14,122 Now, you can hide your real feelings from everyone else, 438 00:34:14,286 --> 00:34:17,028 but with me, you need to get real. 439 00:34:19,624 --> 00:34:21,194 All right. 440 00:34:21,393 --> 00:34:22,963 This is a safe place, right? 441 00:34:24,596 --> 00:34:27,270 Doctor-patient, confidential, all that, right? 442 00:34:27,432 --> 00:34:30,879 Yes, everything you say here is completely protected. 443 00:34:31,036 --> 00:34:33,448 Use this time to unburden yourself. 444 00:34:38,577 --> 00:34:40,250 Wasn't a good shooting. 445 00:34:41,313 --> 00:34:43,156 Well, I'm sure you may feel that way, but... 446 00:34:43,315 --> 00:34:45,090 Ain't got anything to do with feelings. 447 00:34:46,585 --> 00:34:50,123 You see, Jules shot an off-duty rookie last year. 448 00:34:50,288 --> 00:34:51,824 Twenty-four years old. 449 00:34:53,325 --> 00:34:55,100 Kid had a baby on the way. 450 00:34:56,161 --> 00:34:58,232 But good drug dealers can afford good lawyers, 451 00:34:58,396 --> 00:35:00,171 so Jules walked. 452 00:35:00,665 --> 00:35:05,011 I had been tracking him for weeks, just waiting to get the guy alone. 453 00:35:06,838 --> 00:35:11,344 And there he was, walking out of a bodega, 454 00:35:11,509 --> 00:35:13,352 with not a care in the world. 455 00:35:14,613 --> 00:35:16,354 No protection either. 456 00:35:17,816 --> 00:35:19,625 He saw me. 457 00:35:19,751 --> 00:35:22,698 He knew why I was there. I could see it in his eyes. 458 00:35:25,323 --> 00:35:27,030 So I smiled at him. 459 00:35:29,294 --> 00:35:31,205 Just before I put two in his chest. 460 00:35:34,866 --> 00:35:36,345 You killed a man. 461 00:35:36,501 --> 00:35:37,536 No. 462 00:35:38,770 --> 00:35:41,148 - He got the devil's share. - The what? 463 00:35:42,540 --> 00:35:45,544 That's what you call it when a guy like Jules gets his. 464 00:35:45,710 --> 00:35:47,883 It's the way the world evens things out. 465 00:35:49,648 --> 00:35:51,150 Guy got what he deserved, 466 00:35:51,316 --> 00:35:53,728 and you want to know how I've been sleeping? 467 00:35:53,885 --> 00:35:55,387 Like a baby. 468 00:35:56,554 --> 00:35:59,057 But thanks for letting me unburden myself. 469 00:36:27,252 --> 00:36:28,856 Missed your flight. 470 00:36:33,058 --> 00:36:35,231 I told the pilot you weren't going to make it. 471 00:36:37,529 --> 00:36:39,202 So what's the plan, Fusco? 472 00:36:40,865 --> 00:36:43,004 Going to shoot an unarmed man? 473 00:36:45,270 --> 00:36:46,408 Nah. 474 00:36:47,372 --> 00:36:48,715 I got a better idea. 475 00:36:49,407 --> 00:36:51,512 Been waiting to do this for a longtime. 476 00:37:08,727 --> 00:37:10,206 Carter got you good, huh? 477 00:37:52,570 --> 00:37:53,947 I get it, Fusco. 478 00:37:55,340 --> 00:37:57,320 I always knew you were a killer. 479 00:37:59,344 --> 00:38:01,153 Get it over with, will ya? 480 00:38:03,014 --> 00:38:04,459 That's just it. 481 00:38:06,684 --> 00:38:08,857 I could've been just like you, 482 00:38:09,020 --> 00:38:11,500 a bottom-feeder who turns on his own kind. 483 00:38:12,657 --> 00:38:15,365 For what? Money, power? 484 00:38:16,661 --> 00:38:18,140 I got lucky. 485 00:38:22,000 --> 00:38:23,673 I had a partner. 486 00:38:24,702 --> 00:38:26,375 She was good for me. 487 00:38:27,205 --> 00:38:28,479 For a lot of reasons. 488 00:38:29,808 --> 00:38:32,789 She reminded me that I could be good again too. 489 00:38:34,512 --> 00:38:37,152 I could be a good father, a good friend. 490 00:38:37,782 --> 00:38:39,318 A good cop. 491 00:38:43,388 --> 00:38:46,028 I'm not going to let you undo all the good she did. 492 00:38:47,492 --> 00:38:49,130 Carter saved my life. 493 00:38:54,065 --> 00:38:56,477 She saved me from myself. 494 00:38:59,070 --> 00:39:01,072 Because she believed in me. 495 00:39:04,375 --> 00:39:07,095 And I'm not going to throw all that away on a piece of crap like you. 496 00:39:11,716 --> 00:39:14,356 Patrick Simmons, you're under arrest. 497 00:39:15,420 --> 00:39:17,195 You have the right to remain silent. 498 00:39:17,388 --> 00:39:18,389 Anything you say... 499 00:39:43,448 --> 00:39:45,428 Doctor said he's going to pull through. 500 00:39:46,718 --> 00:39:48,527 Lost a lot of blood. 501 00:39:50,188 --> 00:39:52,566 I'm going to go steal some more from Manhattan General. 502 00:39:54,959 --> 00:39:56,632 Where's Root? 503 00:40:19,651 --> 00:40:21,824 Think he's finally warming up to me. 504 00:40:23,054 --> 00:40:24,499 You were free. 505 00:40:26,124 --> 00:40:27,569 Why did you come back? 506 00:40:28,393 --> 00:40:32,000 Like I said, we have a larger fight ahead of us. 507 00:40:34,232 --> 00:40:36,576 I think we should be together when that begins. 508 00:40:37,468 --> 00:40:38,468 Don't you? 509 00:40:45,677 --> 00:40:47,020 Thank you. 510 00:41:07,699 --> 00:41:10,339 Dr. Sandler to nurse's station. 511 00:41:10,635 --> 00:41:13,115 Dr. Sandler to nurse's station. 512 00:41:26,050 --> 00:41:27,552 It's just me, officer. 513 00:41:32,023 --> 00:41:33,525 Elias. 514 00:41:34,993 --> 00:41:36,301 What do you want? 515 00:41:36,461 --> 00:41:38,338 Quinn and I are busted. 516 00:41:39,297 --> 00:41:40,799 HR is dead. 517 00:41:42,000 --> 00:41:44,378 Nothing else to do but rub my face in it. 518 00:41:45,069 --> 00:41:46,912 That's not really my style. 519 00:41:48,006 --> 00:41:50,008 Then why the hell are you here? 520 00:41:51,042 --> 00:41:53,522 Well, there remains a debt. 521 00:41:54,979 --> 00:41:58,426 Civilization rests on the principle that we treat our criminals better 522 00:41:58,583 --> 00:42:02,690 than they treated their victims, that we not stoop to their level. 523 00:42:04,522 --> 00:42:05,694 But you and I are outliers. 524 00:42:05,857 --> 00:42:07,768 We're not really a part of civilization. 525 00:42:07,925 --> 00:42:11,429 We're something... older. 526 00:42:13,698 --> 00:42:14,699 Which means, of course, 527 00:42:14,899 --> 00:42:17,937 that we can do the things that civilized people can't. 528 00:42:18,903 --> 00:42:21,611 I offered to kill you for Detective Carter many times, 529 00:42:21,773 --> 00:42:23,616 and she always said no. 530 00:42:23,741 --> 00:42:26,221 She was civilized to the very end. 531 00:42:28,112 --> 00:42:29,523 I don't think she liked me. 532 00:42:29,680 --> 00:42:32,559 But I liked her very much. You killed her. 533 00:42:35,053 --> 00:42:36,896 So now I consider it my responsibility 534 00:42:37,055 --> 00:42:40,264 to fix the particular problem that is you, Officer Simmons. 535 00:42:42,193 --> 00:42:45,402 You really think you're going to be the one to kill me? 536 00:42:45,596 --> 00:42:46,596 No! 537 00:42:46,597 --> 00:42:48,873 No, my friend is going to kill you. 538 00:42:51,069 --> 00:42:52,742 I'm just going to watch. 539 00:43:01,412 --> 00:43:04,790 Ripped By mstoll 40611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.