Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
2
00:02:00,329 --> 00:02:02,873
Orgasm! Orgasm!
3
00:02:03,123 --> 00:02:06,543
Orgasm and creation.
Orgasm death.
4
00:02:06,793 --> 00:02:10,797
Two extremes. The beginning and end
a long history.
5
00:02:11,048 --> 00:02:16,595
400 pages! I hope
satisfy your curiosity
6
00:02:16,887 --> 00:02:20,224
And answer questions
all women.
7
00:02:20,474 --> 00:02:23,185
Who told you that the woman
orgasms...
8
00:02:23,393 --> 00:02:25,187
Only when rape;
9
00:02:25,437 --> 00:02:26,730
The feminine side of me!
10
00:02:26,939 --> 00:02:30,400
Must be highly developed
to remove such theories!
11
00:02:30,692 --> 00:02:34,613
Is developed as needed!
I assure you that I know what I'm saying!
12
00:02:34,863 --> 00:02:39,868
-You do not talk, rave!
-Thanks for the insult!
13
00:02:40,077 --> 00:02:42,412
This means that
succeeded my goal!
14
00:02:42,579 --> 00:02:44,998
I will succeed and I
mine! Bitchy!
15
00:02:47,709 --> 00:02:48,794
Lost your minds;
16
00:02:55,092 --> 00:02:58,720
Sit wisely!
What do girls;
17
00:03:00,472 --> 00:03:03,600
Help, Ken!
18
00:03:11,733 --> 00:03:15,279
Help, Ken!
19
00:03:17,281 --> 00:03:19,241
Help!
20
00:03:37,050 --> 00:03:40,345
These are mad !
Help!
21
00:03:42,306 --> 00:03:43,682
Ken!
22
00:03:45,142 --> 00:03:49,938
Ken, help!
23
00:03:50,480 --> 00:03:52,441
Cesare, here I am!
24
00:03:52,691 --> 00:03:57,404
Ken, finally!
Where have you been all this time;
25
00:03:58,197 --> 00:04:02,534
Thank God you're here!
These fools want to kill me!
26
00:04:02,784 --> 00:04:05,204
They say no clue
of orgasm!
27
00:04:05,495 --> 00:04:09,082
Funny to say!
What do they know them? Women!
28
00:04:09,833 --> 00:04:12,294
Italy is a racist country
;
29
00:04:12,544 --> 00:04:15,422
asking!
Is racist country Italy?
30
00:04:15,672 --> 00:04:18,759
And all with one voice
replied:'' No! No!''
31
00:04:19,009 --> 00:04:22,554
Okay, I admit
benevolently.
32
00:04:24,806 --> 00:04:31,522
Since there is, who
assault against immigrants;
33
00:04:34,107 --> 00:04:36,610
Do not hurry, wait.
34
00:04:36,902 --> 00:04:39,154
Who
fires in their homes;
35
00:04:39,404 --> 00:04:45,577
live in appalling conditions!
Racism is stupidity!
36
00:04:46,036 --> 00:04:50,207
And we women need to understand
first!
37
00:04:50,541 --> 00:04:54,086
These people want
only be friends.
38
00:04:55,629 --> 00:04:59,842
Want to give us
all their love.
39
00:05:00,092 --> 00:05:03,053
All the love they have.
40
00:05:03,679 --> 00:05:06,348
Let's think a little
it, women!
41
00:05:06,640 --> 00:05:16,191
The men in our house
what they do;
42
00:05:17,442 --> 00:05:23,615
glows football,
with alcohol.
43
00:05:24,199 --> 00:05:30,163
Illuminates all, my friends,
but not with you!
44
00:05:30,497 --> 00:05:36,962
Need to wake up, girls!
This is our chance!
45
00:05:37,671 --> 00:05:41,466
Where can we find a solution
;
46
00:05:41,758 --> 00:05:46,013
A very simple solution that is easy to apply
;
47
00:05:47,306 --> 00:05:52,978
Immigrants!
These are the real men!
48
00:05:53,228 --> 00:05:58,025
These are experienced
lovers with insatiable appetite!
49
00:05:58,358 --> 00:06:05,782
Dear me, if you want to adopt an immigrant
...
50
00:06:06,283 --> 00:06:07,910
Call us!
51
00:06:08,327 --> 00:06:11,163
Call us!
52
00:06:11,872 --> 00:06:14,166
Look into the camera and smiled.
53
00:06:14,458 --> 00:06:19,796
And remember! Black,
my girlfriends... weakens!
54
00:06:29,056 --> 00:06:31,225
I am the notary
Eva Mayer.
55
00:06:31,558 --> 00:06:33,602
's Expecting Ms Rambaldi.
56
00:06:36,855 --> 00:06:38,232
Pass.
57
00:06:44,738 --> 00:06:46,114
Come with me.
58
00:06:48,784 --> 00:06:53,205
I am very excited.
I have time to see Carolina.
59
00:06:54,790 --> 00:06:57,251
Makes even those
the tacky jokes;
60
00:06:59,294 --> 00:07:03,090
I am
years in the service of Mrs. Rambaldi...
61
00:07:03,340 --> 00:07:06,969
I have not ever done
kotsompolia detriment.
62
00:07:07,845 --> 00:07:09,096
Bravo!
63
00:07:20,649 --> 00:07:22,067
Ms. Rambaldi!
64
00:07:27,614 --> 00:07:29,074
Ms. Rambaldi !
65
00:07:31,994 --> 00:07:33,328
I do not listen.
66
00:07:33,662 --> 00:07:36,290
You know that last
suffered three heart attacks;
67
00:07:36,540 --> 00:07:37,833
Open!
68
00:07:40,460 --> 00:07:41,712
My God!
69
00:07:42,045 --> 00:07:43,422
Carolina!
70
00:07:43,714 --> 00:07:45,632
Carolina!
71
00:07:46,800 --> 00:07:50,429
Carolina, answer me!
72
00:07:54,433 --> 00:07:55,559
's Dead!
73
00:07:56,393 --> 00:07:58,228
Die!
74
00:08:02,357 --> 00:08:03,859
Not yet!
75
00:08:04,776 --> 00:08:08,697
-You never change.
-Eve!
76
00:08:31,053 --> 00:08:35,432
Come, take courage.
77
00:08:35,724 --> 00:08:40,646
-The Carolina did not die.
-Probably overdid it this time.
78
00:08:42,147 --> 00:08:45,943
I like a lot, but
to terrify others.
79
00:08:47,361 --> 00:08:52,324
Always so delicate!
So tender!
80
00:08:53,825 --> 00:08:56,745
Noticed that cried
with your little!
81
00:08:56,912 --> 00:09:03,710
Come on, Eva! Do not you remember?
Was nice child in his youth.
82
00:09:05,379 --> 00:09:08,298
We met many such, right?
83
00:09:14,596 --> 00:09:16,682
-Your children are they?
-Yes.
84
00:09:17,140 --> 00:09:19,601
The Loukretsia and the Cesare.
85
00:09:20,143 --> 00:09:24,606
That year was
tried to poison me.
86
00:09:24,773 --> 00:09:27,109
-And he?
-O youngest.
87
00:09:27,860 --> 00:09:33,282
Indefatigable he!
He had, however, weakness.
88
00:09:33,532 --> 00:09:36,660
-In what place is?
-Flat!
89
00:09:36,910 --> 00:09:38,996
Always tireless!
90
00:09:40,664 --> 00:09:42,916
-Rambaldi Marcello.
-Present!
91
00:09:43,166 --> 00:09:47,087
Now I think I found what I was looking for
long.
92
00:09:47,671 --> 00:09:50,591
No one will separate me from you
.
93
00:09:51,466 --> 00:09:55,762
False, Maggie!
This is the last time we see each other.
94
00:09:58,432 --> 00:10:03,687
What? Heard good?
Can I know why?
95
00:10:04,688 --> 00:10:08,609
I can not lie with the same woman over
1 0 times!
96
00:10:08,901 --> 00:10:10,903
I want my freedom!
97
00:10:11,904 --> 00:10:16,408
Thus supply the weapons you;
98
00:10:22,539 --> 00:10:27,127
-I said'' goodbye'', Maggie.
-Go to hell!
99
00:10:32,466 --> 00:10:34,468
Because you asked me to come here?
100
00:10:34,718 --> 00:10:38,597
-Why do I feel that I will die.
-What are you talking about;
101
00:10:40,891 --> 00:10:44,561
almost time my dear
Eve.
102
00:10:45,145 --> 00:10:48,607
And because our ties
so long friendship...
103
00:10:49,650 --> 00:10:54,780
Only to you I mean
my last wishes.
104
00:11:05,999 --> 00:11:09,086
Hi, Pucci-Pucci!
-Aman'' this'' Pucci!
105
00:11:21,807 --> 00:11:26,270
We have light.
Cut the power from the weather.
106
00:11:26,520 --> 00:11:30,566
-So what did you call us here?
Must-do courage.
107
00:11:31,567 --> 00:11:32,734
Come!
108
00:11:47,040 --> 00:11:50,544
-Die Butler!
-That was all;
109
00:11:51,670 --> 00:11:54,423
This was the bad news;
110
00:11:58,093 --> 00:12:01,180
died
m a joke that made your mother.
111
00:12:05,934 --> 00:12:07,561
I do not surprise me at all!
112
00:12:09,396 --> 00:12:12,482
He was the only one who was making the
always clean.
113
00:12:24,786 --> 00:12:26,163
-Mom!
-Do not overdo it!
114
00:12:59,530 --> 00:13:04,868
Me, Carolina Rambaldi,
having insane...
115
00:13:05,327 --> 00:13:08,539
And having reached the end of my life...
116
00:13:08,747 --> 00:13:12,543
I announce my latest desires.
117
00:13:12,751 --> 00:13:14,753
You can not miss
preliminary...
118
00:13:14,920 --> 00:13:17,339
Because I have a very urgent job
;
119
00:13:17,589 --> 00:13:19,925
Besides, we are heirs
just us three.
120
00:13:20,133 --> 00:13:23,428
-The formalities are unnecessary!
-Shut your mouth!
121
00:13:23,679 --> 00:13:25,597
Mom!
122
00:13:26,098 --> 00:13:29,434
Try not to be so stupid
!
123
00:13:29,643 --> 00:13:34,064
've Spent your whole life
to make your image abroad you!
124
00:13:34,356 --> 00:13:38,944
Prove me that went
lost your time!
125
00:13:40,863 --> 00:13:44,992
You are pathetic!
Failed!
126
00:13:45,200 --> 00:13:50,038
Among other things, ruined
and ergastasio my game
127
00:13:50,622 --> 00:13:54,042
That gave joy to all
children in Europe!
128
00:13:54,501 --> 00:13:57,004
-I hate children!
-Shut up!
129
00:13:57,379 --> 00:13:59,798
Wanted to disown...
130
00:14:00,048 --> 00:14:05,512
But my girlfriend, Eve,
said that the law allows.
131
00:14:05,762 --> 00:14:10,934
Therefore, I leave you share your listed
legally...
132
00:14:11,268 --> 00:14:18,025
And the rest I leave
to one of the three of you.
133
00:14:20,277 --> 00:14:22,154
A person who...
134
00:14:31,079 --> 00:14:33,332
Yes! So what?
135
00:14:33,790 --> 00:14:39,838
somersaults
I do for my career!
136
00:14:40,339 --> 00:14:45,385
You told me that this
would not be forever!
137
00:14:45,636 --> 00:14:52,851
From a doctor require
best moral background!
138
00:14:54,186 --> 00:14:56,897
I do not understand why you've done this tragedy.
139
00:14:58,398 --> 00:15:06,406
If you play somersaults my
lose millions! Understood;
140
00:15:07,866 --> 00:15:09,284
Nice joke!
141
00:15:09,618 --> 00:15:11,745
You think it's funny that
get all the money...
142
00:15:11,995 --> 00:15:13,956
Whoever
marry within a year;
143
00:15:14,248 --> 00:15:16,166
And will do and a boy!
144
00:15:16,875 --> 00:15:20,754
How could I behaved
so hard;
145
00:15:21,755 --> 00:15:28,303
When I was little, loves me.
I wore Dress!
146
00:15:28,595 --> 00:15:31,682
Come-Pucci Pucci,
is not the end of the world.
147
00:15:31,974 --> 00:15:34,810
Can be in love when you do
a son.
148
00:15:35,018 --> 00:15:37,479
You know that love
miracles;
149
00:15:38,814 --> 00:15:41,525
In the meantime, I will search
find a woman.
150
00:15:56,039 --> 00:15:59,168
You do objection us
for the covenant;
151
00:15:59,835 --> 00:16:00,752
No!
152
00:16:03,630 --> 00:16:07,885
-Enough, I'll drown!
-No, I have not gone 3 minutes.
153
00:16:09,303 --> 00:16:12,931
-You burst with so much water!
-I empty it later!
154
00:16:15,726 --> 00:16:17,144
Marcello!
155
00:16:19,229 --> 00:16:23,942
-Choke him, not shaken!
-Do not retreat now!
156
00:16:25,152 --> 00:16:27,988
-Not moving, I tell you!
-Come on!
157
00:16:28,238 --> 00:16:31,617
Take your foot,
not move!
158
00:16:37,206 --> 00:16:41,418
Why denounce the covenant!
I have a baby in a jiffy!
159
00:16:43,420 --> 00:16:45,672
I am not happy you become
uncles;
160
00:16:47,925 --> 00:16:51,512
Marcello! Let me discuss it
!
161
00:16:52,429 --> 00:16:55,599
-Where are you going?
-To find a woman!
162
00:16:56,850 --> 00:16:58,602
Perverts!
163
00:17:01,855 --> 00:17:06,026
-Loukretsia, you have no idea?
-I think.
164
00:17:06,777 --> 00:17:09,279
Sweep!
165
00:17:11,323 --> 00:17:16,578
Please let me speak!
I want to tell you something important!
166
00:17:17,746 --> 00:17:20,249
Tell my gorilla to let m!
167
00:17:20,874 --> 00:17:26,004
Maggie, blow the whistle and
open his head like a watermelon!
168
00:17:26,630 --> 00:17:31,009
First -me apologize.
I'm sorry, Maggie!
169
00:17:31,385 --> 00:17:33,428
Let me talk to you!
170
00:17:34,680 --> 00:17:37,432
Maggie, it hurts!
Leave me!
171
00:17:38,684 --> 00:17:39,977
Throw him out!
172
00:17:44,481 --> 00:17:47,818
No, please!
You should make a significant proposal.
173
00:17:48,443 --> 00:17:51,697
Greetings, Marcello!
Do Bless you!
174
00:18:01,790 --> 00:18:04,960
Poor little boy!
Hurt;
175
00:18:07,629 --> 00:18:09,882
gentlemen, married;
176
00:18:10,382 --> 00:18:14,720
No need to marry
to do some things!
177
00:18:15,220 --> 00:18:16,513
Come here!
178
00:18:24,313 --> 00:18:27,065
See, Omorfonios me?
179
00:18:33,363 --> 00:18:37,659
What? Gone Teresa?
Went to Tibet to find herself;
180
00:18:39,578 --> 00:18:43,832
None...
I just ask her to marry me.
181
00:18:44,625 --> 00:18:47,461
Never mind...
Thank you, ma'am. Hello!
182
00:18:50,380 --> 00:18:53,634
This left...
This is a lesbian...
183
00:18:54,384 --> 00:18:56,845
The Franz ESKA!
No, she got married.
184
00:18:57,596 --> 00:19:00,307
M that got in a fight and do not talk.
185
00:19:00,557 --> 00:19:04,311
Lucia!
No, not with this talk.
186
00:19:10,108 --> 00:19:12,694
Good! That's all we need!
187
00:19:19,451 --> 00:19:22,496
This might have made something,
but I no longer have the phone.
188
00:19:23,914 --> 00:19:25,749
What does crazy;
189
00:19:29,878 --> 00:19:32,256
Do not do it!
190
00:19:37,010 --> 00:19:41,056
Miss, please!
Do not do it!
191
00:19:41,390 --> 00:19:46,311
Do not jump, wait!
Life is beautiful, Miss!
192
00:19:46,562 --> 00:19:49,565
Do not do it!
You are so beautiful!
193
00:20:30,814 --> 00:20:33,150
Why
want to cut the thread of life;
194
00:20:33,400 --> 00:20:35,319
Why
wanted to die too;
195
00:20:35,611 --> 00:20:38,572
Because I can not find a woman,
m reject all!
196
00:20:39,072 --> 00:20:43,702
For a jump, come all.
But no one wants to marry!
197
00:20:46,622 --> 00:20:49,708
For the same reason
wanted to die too.
198
00:20:52,961 --> 00:20:54,963
Then we have something in common.
199
00:20:56,048 --> 00:20:57,716
Do you like ice cream?
200
00:21:10,020 --> 00:21:13,482
How is your family?
Parenthood;
201
00:21:13,732 --> 00:21:18,237
-Is one infertile?
-Matter what;
202
00:21:18,737 --> 00:21:21,782
Naturally!
What marriage is a marriage without children;
203
00:21:22,783 --> 00:21:25,118
Why?
Want to marry me?
204
00:21:26,119 --> 00:21:30,290
-I do not even understand?
You're a baby!
205
00:22:09,162 --> 00:22:10,998
Other weaknesses;
206
00:22:11,248 --> 00:22:16,253
suffers dizziness,
moved easily.
207
00:22:17,129 --> 00:22:19,256
It was not measles!
208
00:22:21,049 --> 00:22:26,680
Not know swimming!
Afraid of water.
209
00:22:28,182 --> 00:22:32,102
Since
tried to drown him when he was small.
210
00:22:34,271 --> 00:22:42,779
Insists to marry. Why
;
211
00:22:45,616 --> 00:22:51,288
Because it is crazy and every
day of a sticky idea.
212
00:22:54,291 --> 00:22:57,127
Take it it from the waist
soon.
213
00:22:57,503 --> 00:23:00,422
You get your reward and
would vanish.
214
00:23:00,839 --> 00:23:05,135
But watch out! Should be
resembles accident.
215
00:23:06,512 --> 00:23:08,096
How sorry!
216
00:23:08,430 --> 00:23:11,099
You just want to hurt
or distress?
217
00:23:11,391 --> 00:23:15,062
No, for God's sake!
Something intermediate...
218
00:23:31,912 --> 00:23:34,873
Arrived! Wait
be in spring.
219
00:23:36,458 --> 00:23:39,002
-What game do you play?
-Not a toy.
220
00:23:39,253 --> 00:23:41,880
Is a surprise.
You stay with an open mouth!
221
00:23:42,256 --> 00:23:44,007
Come on, give me your hand.
222
00:23:49,721 --> 00:23:55,477
Gonna count to three and
will take your handkerchief.
223
00:23:57,271 --> 00:24:00,065
One, two, three!
224
00:24:02,067 --> 00:24:03,569
A love my home;
225
00:24:37,811 --> 00:24:39,062
My Love!
226
00:24:40,230 --> 00:24:42,107
Wake up, my love!
227
00:24:45,110 --> 00:24:50,949
-What happened?
-Tripped and hurt!
228
00:24:51,950 --> 00:24:54,077
-My Poor thing!
-Honey!
229
00:24:56,246 --> 00:24:58,999
Truth is what
your house;
230
00:24:59,625 --> 00:25:01,627
-A like?
-Cute is.
231
00:25:26,610 --> 00:25:29,696
My dear, I know what game you play
;
232
00:25:31,031 --> 00:25:34,243
not think?
Getting married to your brother!
233
00:25:34,493 --> 00:25:38,789
Got but
not what we agreed.
234
00:25:39,289 --> 00:25:43,043
Do not worry, I'll get him out
than the average... but after marriage.
235
00:25:43,293 --> 00:25:46,171
I do not understand what you have in mind.
236
00:25:48,006 --> 00:25:52,052
It's simple! I want the third
of this property.
237
00:25:52,261 --> 00:25:54,304
And widow of Marcello,
I will!
238
00:26:31,175 --> 00:26:35,762
I would like to start
pure as a newborn.
239
00:26:36,221 --> 00:26:40,184
Do not hide anything.
Do we have absolute confidence.
240
00:26:42,978 --> 00:26:45,272
You were honest with me;
241
00:26:46,690 --> 00:26:49,359
I asked if you were honest with me
.
242
00:26:50,110 --> 00:26:56,491
-Absolutely. You?
-I do not. I said not at all.
243
00:26:57,492 --> 00:26:59,995
There's something you do not know.
244
00:27:00,871 --> 00:27:04,291
-Is something ugly?
-You will judge it.
245
00:27:04,541 --> 00:27:06,960
I want to know everything.
Tell!
246
00:27:08,295 --> 00:27:12,382
I got remarried.
Twice.
247
00:27:13,383 --> 00:27:16,178
I expected something worse.
Scared me!
248
00:27:19,097 --> 00:27:22,059
And where are the former
your men;
249
00:27:28,440 --> 00:27:29,566
Died!
250
00:27:29,900 --> 00:27:31,318
Both!
251
00:27:55,551 --> 00:28:00,889
Do clams
is not an aphrodisiac;
252
00:28:07,437 --> 00:28:11,608
Marina, do I not in love
something to me;
253
00:28:11,859 --> 00:28:14,278
I do not know, smell my
or something else?
254
00:28:14,528 --> 00:28:16,113
No, because;
255
00:28:16,363 --> 00:28:19,533
Usually, after this,
sleep like a birdie.
256
00:28:20,200 --> 00:28:23,787
You were wonderful.
You satisfied now;
257
00:28:27,958 --> 00:28:31,128
I had a horrible nightmare,
I see often.
258
00:28:31,378 --> 00:28:34,590
I saw that
I love a cold penguin!
259
00:28:35,632 --> 00:28:39,678
I n
leave free myself. I was always so.
260
00:28:40,345 --> 00:28:44,641
If someone tries to unblock
with, become dangerous.
261
00:28:51,440 --> 00:28:53,650
How died ex your men;
262
00:29:29,728 --> 00:29:31,188
Help!
263
00:29:35,025 --> 00:29:37,110
He drowned there!
Run to save him!
264
00:29:55,254 --> 00:29:59,299
Do not worry, sir!
'll Save children!
265
00:30:14,022 --> 00:30:16,275
Camomile your lady.
266
00:30:17,109 --> 00:30:21,488
What a pity! One such accident
on honeymoon!
267
00:30:30,247 --> 00:30:31,623
Marcello!
268
00:30:33,125 --> 00:30:35,335
Marcello, you're awake;
269
00:31:12,497 --> 00:31:16,168
Marina,
is true what they say.
270
00:31:17,377 --> 00:31:21,381
When you die, you see
your life like a movie.
271
00:31:21,965 --> 00:31:25,761
I saw many things I had forgotten
. Good and bad.
272
00:31:26,303 --> 00:31:31,391
And I realized that I did not want to
die with the lie I told.
273
00:31:31,892 --> 00:31:37,773
Do not you love her. The fulminant
love was a lie.
274
00:31:38,065 --> 00:31:41,026
I married for n
get a child.
275
00:31:41,527 --> 00:31:45,072
Only way we all inherit
property of my mother.
276
00:31:53,497 --> 00:31:57,960
Marina, now you know the truth.
277
00:32:02,172 --> 00:32:05,467
This is the only medicine
for my anxiety!
278
00:32:05,717 --> 00:32:07,719
I relax so!
279
00:32:08,011 --> 00:32:11,974
Me I do not like I press
someone who finds it so.
280
00:32:12,224 --> 00:32:15,978
-You got nerves, right?
-Shut your mouth!
281
00:32:16,770 --> 00:32:22,025
It's your fault! You select it!
Me I did not like ever!
282
00:32:22,484 --> 00:32:26,572
Naturally ! Not yet been incurred
the woman who will to like.
283
00:32:28,824 --> 00:32:34,288
Every night I dream the million-
lion will lose because of you!
284
00:32:34,746 --> 00:32:38,375
My problem is
far more serious than yours.
285
00:32:38,709 --> 00:32:41,461
I'm not stuck with the money, like you.
286
00:32:41,712 --> 00:32:44,089
Money
is a piece of me!
287
00:32:44,339 --> 00:32:48,260
When I get them, it's like my
cut a hand, a foot!
288
00:32:48,510 --> 00:32:51,597
There are very good
intentions, my dear!
289
00:32:52,598 --> 00:32:56,518
What happened to Marcello?
In... ;
290
00:32:56,852 --> 00:32:58,687
Here am I!
291
00:33:00,022 --> 00:33:02,524
-Honey, I told them?
-No, my love!
292
00:33:03,358 --> 00:33:05,027
Expecting a baby!
293
00:33:10,073 --> 00:33:11,325
Child;
294
00:33:12,826 --> 00:33:14,161
Child?
295
00:33:14,620 --> 00:33:17,122
And told me that
a professional!
296
00:33:17,998 --> 00:33:23,253
Learned that will inherit
all if becoming a father. Why not;
297
00:33:23,712 --> 00:33:27,341
will not pass this way!
Will tell you everything in Marcello!
298
00:33:28,133 --> 00:33:35,140
'll Say that hired me
to get him out of the way;
299
00:33:35,474 --> 00:33:37,726
I do not think that interest.
300
00:33:38,143 --> 00:33:43,315
From this moment, we are at war
! Take up arms!
301
00:33:48,278 --> 00:33:52,366
I'm hungry like a wolf!
As if I'm pregnant!
302
00:33:55,619 --> 00:33:58,705
Marina, let's start again from
this time.
303
00:33:58,956 --> 00:34:06,129
Let's forget the lies.
I want to be chaste Our love!
304
00:34:12,302 --> 00:34:13,512
But what I said;
305
00:34:23,605 --> 00:34:27,401
Messier, you certify that
fillets were thawed well!
306
00:34:39,413 --> 00:34:44,334
Your mother was crazy.
Okay, this gave her style.
307
00:34:44,751 --> 00:34:48,172
You, though?
Were the myth of the city!
308
00:34:48,839 --> 00:34:53,427
And n parenthood
married the first one you got?
309
00:34:53,677 --> 00:34:58,682
Without -past and family.
-Anna! Is not the time.
310
00:34:59,808 --> 00:35:04,563
Knew from children.
Can marry me.
311
00:35:05,772 --> 00:35:08,275
At least
would stay between us.
312
00:35:09,818 --> 00:35:13,030
As for my own fertility,
there are no doubts.
313
00:35:13,447 --> 00:35:17,117
M at that cretin
Antonio, I had three kids!
314
00:35:17,701 --> 00:35:20,954
-May I ask what happened?
-Nothing...
315
00:35:23,749 --> 00:35:29,963
The agency considered the fetus
foreign body and killed him.
316
00:35:30,881 --> 00:35:36,345
-This is awesome!
-Physics, sorry...
317
00:35:37,846 --> 00:35:41,517
Has a defense system
that does not forgive.
318
00:35:42,100 --> 00:35:44,520
Something like a killer!
319
00:35:47,147 --> 00:35:48,357
Marina!
320
00:35:51,360 --> 00:35:53,028
Graceful this.
321
00:35:54,363 --> 00:35:56,823
Do not do that!
Please!
322
00:35:57,491 --> 00:36:01,703
Calm down, dear!
We melodramas here!
323
00:36:01,954 --> 00:36:03,580
You don 't like it!
324
00:36:03,914 --> 00:36:06,208
Disappear to
do not in pieces!
325
00:36:09,962 --> 00:36:14,633
Where'd you find it?
Is a copy of the Wicked Witch!
326
00:36:18,178 --> 00:36:25,060
-The scared, so it died!
-What are you talking;
327
00:36:27,771 --> 00:36:30,566
We would immediately another child,
Marcello! See!
328
00:36:30,816 --> 00:36:33,277
Will not surrender their weapons!
Let's get down to business!
329
00:36:34,236 --> 00:36:36,697
You dropped this photo.
Why cut it in half;
330
00:36:37,030 --> 00:36:40,909
is a game I play
always with my sister.
331
00:36:42,119 --> 00:36:44,204
She has the other half.
332
00:36:45,789 --> 00:36:50,210
You look great here,
smiling!
333
00:36:59,595 --> 00:37:05,309
Scorpio insisted'' Please,
passed on the other side!''
334
00:37:05,767 --> 00:37:11,356
The Vatrachina said'' I'm not crazy
take you on the other side!''
335
00:37:11,607 --> 00:37:14,151
'' It stung
and I will die!''
336
00:37:14,610 --> 00:37:19,531
And Scorpio said'' I will
I'm crazy, if a pinch...
337
00:37:19,781 --> 00:37:22,993
It will sink and drown myself!''
338
00:37:23,410 --> 00:37:26,413
And the Vatrachina
'' said Well say!''
339
00:37:26,663 --> 00:37:29,708
Got Scorpio
on her back and jumped into the lake .
340
00:37:30,083 --> 00:37:34,630
When reached the middle of the lake, the
Vatrachina felt a sting
341
00:37:34,922 --> 00:37:36,715
and before he died
hunt and said...
342
00:37:36,924 --> 00:37:39,968
'' You idiot, why did you do it?
Now you drown!''
343
00:37:40,594 --> 00:37:43,931
And Scorpio
said'' This is my nature!''
344
00:37:45,933 --> 00:37:49,144
-Mom, someone came!
-A thief!
345
00:38:13,502 --> 00:38:16,380
Do quietness,
to surprise him!
346
00:38:17,798 --> 00:38:21,468
-Yes! After you torture him!
-Sit down!
347
00:38:25,055 --> 00:38:28,016
-Aunt Marina!
-Hey, girls! What do;
348
00:38:28,600 --> 00:38:31,520
-On the table are your gifts.
-Gifts!
349
00:38:32,646 --> 00:38:34,064
Let t open!
350
00:38:34,439 --> 00:38:38,694
-Marina!
-Hey, sis!
351
00:38:39,945 --> 00:38:44,366
-Yet teak eyes?
-I get when I see you.
352
00:38:44,825 --> 00:38:49,830
I saw in my sleep at night.
It was a very bad dream.
353
00:38:50,163 --> 00:38:53,584
You were very sad, desperate
.
354
00:38:54,918 --> 00:38:59,923
Married.
And I lost a child.
355
00:39:03,260 --> 00:39:06,763
And a stupid doctor told
that I can not have children.
356
00:39:19,067 --> 00:39:21,653
Course I married for money.
357
00:39:21,904 --> 00:39:25,282
Besides, I will not ever fall in love
. I'm so happy.
358
00:39:25,574 --> 00:39:28,785
I can not figure this
your passion for money.
359
00:39:28,994 --> 00:39:32,372
Even with this,
're not happy.
360
00:39:32,706 --> 00:39:36,627
-Aunt Marina, you doll!
-I prefer mom.
361
00:39:37,878 --> 00:39:41,298
What is love?
To live with the memory of a stupid...
362
00:39:41,548 --> 00:39:44,968
Killed in his attempt
to extinguish a fire;
363
00:39:46,094 --> 00:39:49,598
-Again caught in the teak!
-Thou my cause this!
364
00:39:50,057 --> 00:39:52,100
Again started the same!
365
00:39:52,935 --> 00:39:55,896
Okay, I'm bad!
Was born.
366
00:39:56,146 --> 00:39:59,691
I tried change, Become
like you. But not this!
367
00:40:00,067 --> 00:40:05,739
The reason I'm a monster, is
because you're inhumanly perfect!
368
00:40:06,365 --> 00:40:08,825
Please, Marina,
do not do so.
369
00:40:09,159 --> 00:40:12,913
Mom, look!
Burns the cake!
370
00:40:19,253 --> 00:40:20,504
Marina!
371
00:40:57,708 --> 00:41:01,503
Marina, please forgive me
!
372
00:41:02,212 --> 00:41:05,382
Not know, but it happened
the same twice!
373
00:41:05,841 --> 00:41:08,844
Always discard
the third month!
374
00:41:09,636 --> 00:41:13,765
I can not accept that
will never become a mother!
375
00:41:14,099 --> 00:41:17,686
Do not despair, we have solved
much more difficult cases.
376
00:41:18,020 --> 00:41:20,522
-There are special centers.
-Where?
377
00:41:20,898 --> 00:41:24,902
In Munich! There are techniques
extracorporeal gonipoiisis!
378
00:41:25,152 --> 00:41:29,656
They take the fetus and the pregnant extracorporeal
!
379
00:41:30,324 --> 00:41:31,450
And after;
380
00:41:31,700 --> 00:41:34,870
the implant again after the third month.
381
00:41:35,120 --> 00:41:37,873
Ongoing pregnancy and give birth normally.
382
00:41:41,126 --> 00:41:45,088
So, I'll mock you.
When will the implant again...
383
00:41:45,255 --> 00:41:47,841
Will be very strong to die
!
384
00:41:48,217 --> 00:41:51,762
Bravo, Angela!
This will do!
385
00:41:56,099 --> 00:41:58,894
Hopefully i change
to motherhood.
386
00:42:15,744 --> 00:42:18,914
Marina! When you came;
387
00:42:19,164 --> 00:42:21,083
If you'd notice,
I was coming to get you.
388
00:42:28,882 --> 00:42:30,551
Marina, what have you;
389
00:42:32,094 --> 00:42:33,971
Why you looking at me like that?
390
00:42:48,026 --> 00:42:51,321
I emvanyno in
mystery of parenthood!
391
00:42:58,370 --> 00:43:01,123
Should be interesting
this topic!
392
00:43:01,415 --> 00:43:03,083
Time for work, Marcello!
393
00:43:17,514 --> 00:43:19,183
Good for them!
394
00:43:22,519 --> 00:43:24,855
How many times do
every day?
395
00:43:25,397 --> 00:43:28,275
-Many times a day. How many
-;
396
00:43:29,318 --> 00:43:33,071
-I have not counted.
-Wrong! Too bad!
397
00:43:34,323 --> 00:43:38,327
're Here to spy
and give us reference, Paul.
398
00:43:39,536 --> 00:43:41,955
Otherwise, you know what will happen!
399
00:43:42,206 --> 00:43:47,044
Will get you on my show and
will eat the tiletheatries me!
400
00:43:47,961 --> 00:43:51,757
Not know, but the world is full of
lonely women.
401
00:43:52,007 --> 00:43:54,218
Are all dangerous and insatiable!
402
00:43:54,468 --> 00:43:59,973
-And dangerous men are!
-Okay, I will be more careful.
403
00:44:00,599 --> 00:44:02,017
Bravo, Paul!
404
00:44:03,227 --> 00:44:08,065
Every day, pour a drop of this in
tea Marcello.
405
00:44:08,815 --> 00:44:11,568
Yes, because I do not want
to understand.
406
00:44:14,863 --> 00:44:18,575
What do ? Gonna tie;
407
00:44:20,327 --> 00:44:27,668
Let me rest a little.
408
00:44:29,920 --> 00:44:32,923
-Resting after.
-After what;
409
00:44:39,388 --> 00:44:45,936
I can not take anymore!
Let's do a little truce.
410
00:44:46,937 --> 00:44:48,605
're Right!
411
00:44:49,606 --> 00:44:55,195
Only
a woman can understand you.
412
00:44:58,490 --> 00:45:01,702
Anyway, you can not do anything
.
413
00:45:02,035 --> 00:45:06,415
-The man can not be raped.
-Truth;
414
00:45:07,916 --> 00:45:12,045
-Are you sure?
-Yes.
415
00:45:13,380 --> 00:45:15,757
-Very sure?
-Yes.
416
00:45:19,052 --> 00:45:20,387
To see!
417
00:45:30,063 --> 00:45:31,690
Please...
418
00:45:47,664 --> 00:45:50,876
Look sucks! The large
lover became rag!
419
00:45:51,960 --> 00:45:55,589
-Can hurt him tea.
-The tea;
420
00:45:56,924 --> 00:45:58,759
drank three cups!
421
00:46:01,595 --> 00:46:05,182
I know what hurt him.
Lay in bed.
422
00:46:19,571 --> 00:46:21,990
Now go and shut the door.
423
00:46:28,997 --> 00:46:30,207
Marcello!
424
00:46:30,582 --> 00:46:36,213
-Wake up, my love!
-How to become a monk;
425
00:46:36,547 --> 00:46:42,344
In a nice
monastery on the hill in the fresh air...
426
00:46:42,845 --> 00:46:46,515
Do not despair, dear.
I have good news.
427
00:46:47,808 --> 00:46:50,769
-What?
-Waiting child.
428
00:47:02,614 --> 00:47:04,575
Cesare!
429
00:47:05,868 --> 00:47:08,120
Psopsises and you now;
430
00:47:08,412 --> 00:47:10,622
Cesare!
431
00:47:11,623 --> 00:47:15,878
What you sit so still?
Help me to cure him.
432
00:47:16,128 --> 00:47:20,674
-How?
-How should I know? Slapped him!
433
00:47:24,887 --> 00:47:26,638
-I?
Yes, do it!
434
00:47:31,476 --> 00:47:32,853
Mom!
435
00:47:34,521 --> 00:47:37,608
Look what loving baby!
436
00:47:39,651 --> 00:47:44,323
T antibodies wife's
looking for it!
437
00:47:47,784 --> 00:47:50,829
-What do they want to do?
-You do not understand yet?
438
00:47:51,496 --> 00:47:55,834
I love it! Let's do something!
-Must make it alone!
439
00:47:56,335 --> 00:47:59,463
If you can resist
n three months was saved!
440
00:47:59,922 --> 00:48:01,340
The my baby!
441
00:48:02,257 --> 00:48:04,551
Tell me the truth, Anna.
Will he succeed?
442
00:48:04,843 --> 00:48:07,971
Look how
the poor trembling from the fear!
443
00:48:08,347 --> 00:48:11,225
Wherever you turn,
sees only enemies!
444
00:48:11,475 --> 00:48:14,603
My Littles!
Look!
445
00:48:15,270 --> 00:48:16,730
Watch out!
446
00:48:29,701 --> 00:48:32,120
-Hurry.
-This is madness!
447
00:48:32,788 --> 00:48:34,039
Undress!
448
00:48:35,123 --> 00:48:38,544
How long will it keep?
-6 To 8 days.
449
00:48:38,961 --> 00:48:43,465
-So much? And my girls?
-It's fine with her grandmother.
450
00:48:44,174 --> 00:48:49,388
I have no choice. We must understand that
go to Munich.
451
00:48:49,721 --> 00:48:54,101
Would
immediately understand that I'm not you.
452
00:48:55,686 --> 00:48:59,773
Throwing the kicks in the teeth!
And makigiaresai!
453
00:49:00,357 --> 00:49:02,651
All will go well, you'll see
.
454
00:49:05,362 --> 00:49:06,822
I'm leaving now.
455
00:49:08,323 --> 00:49:10,701
You told taxi driver waiting for me?
456
00:49:14,746 --> 00:49:16,206
Marina ! Wait!
457
00:49:18,292 --> 00:49:21,545
What if your husband wanted to...
458
00:49:23,505 --> 00:49:27,843
Do not worry! I managed to
not in the mood for long!
459
00:50:00,042 --> 00:50:01,043
Who;
460
00:50:02,377 --> 00:50:04,796
What are you doing in my room;
461
00:50:05,964 --> 00:50:08,592
Why you looking at me like that?
462
00:50:09,468 --> 00:50:13,180
-I do not have seen before?
-I went out to get some air.
463
00:50:13,430 --> 00:50:16,225
-I'll get right to bed!
-Well done!
464
00:50:16,475 --> 00:50:20,187
Be careful, because
first three months are dangerous!
465
00:50:20,979 --> 00:50:26,610
What are you doing now? There are
his room Cesare...
466
00:50:29,446 --> 00:50:32,282
Right! What I'm dumb!
Who knows where I my mind!
467
00:50:32,533 --> 00:50:34,159
Yeah, who knows!
468
00:50:35,827 --> 00:50:37,204
The bathroom!
469
00:50:40,832 --> 00:50:45,087
Are you okay?
I see strange...
470
00:50:47,214 --> 00:50:50,342
I'm fine.
Do not worry about me.
471
00:50:50,551 --> 00:50:51,844
Goodnight!
472
00:51:05,274 --> 00:51:07,568
Cesare!
She wants to kill us!
473
00:52:24,394 --> 00:52:25,812
Who am I;
474
00:52:27,606 --> 00:52:31,652
-I hope you're Marcello.
-Exactly!
475
00:52:32,528 --> 00:52:37,241
-You know what dream I saw?
-Do not ask me too much right now.
476
00:52:39,409 --> 00:52:41,787
I saw that our son
the ball.
477
00:52:42,663 --> 00:52:46,124
Be born and bouncing
and happy.
478
00:52:54,174 --> 00:52:58,554
Do not worry, darling.
All will be well.
479
00:53:00,681 --> 00:53:04,017
Well did you put this
aroma. I like most.
480
00:53:46,226 --> 00:53:51,148
-Where is my yogurt?
-I put the cake!
481
00:53:53,817 --> 00:53:55,360
Try a piece!
482
00:54:02,159 --> 00:54:04,119
I built it!
483
00:54:04,661 --> 00:54:06,538
Come on, try it!
484
00:54:10,375 --> 00:54:13,170
Thank you!
I needed!
485
00:54:14,421 --> 00:54:18,383
Last,
a breakfast worthy of our name!
486
00:54:18,592 --> 00:54:20,636
Give it to try
Paul.
487
00:54:22,429 --> 00:54:25,474
Paul, try a little cake!
488
00:54:26,350 --> 00:54:30,103
Good morning, thank you!
I'm hungry too!
489
00:54:32,523 --> 00:54:33,690
Nice cake!
490
00:54:34,024 --> 00:54:37,444
-Marcello! What is
-;
491
00:54:37,903 --> 00:54:40,280
This is the piece
Pol.
492
00:54:41,532 --> 00:54:44,243
Do not worry, there
for everyone.
493
00:54:46,662 --> 00:54:49,331
-I'm sorry.
-Thank you.
494
00:54:52,251 --> 00:54:54,962
-It's great!
-I will not telling you...
495
00:55:03,178 --> 00:55:06,098
-Awake with good mood?
-As never before!
496
00:55:08,559 --> 00:55:12,229
A life too!
I will definitely be delicious.
497
00:55:14,147 --> 00:55:15,524
To try.
498
00:55:20,612 --> 00:55:24,366
-Tasty!
-It's the cake of Grandma!
499
00:55:31,790 --> 00:55:34,084
This is the room
with toys;
500
00:55:34,334 --> 00:55:36,837
My mom said that fear is
teacher.
501
00:55:41,300 --> 00:55:43,135
Why you looking at me so;
502
00:55:43,594 --> 00:55:46,430
Are you sure you have not met;
503
00:55:47,472 --> 00:55:48,932
What do you think?
504
00:55:53,103 --> 00:55:56,899
You must be a witch!
Sometimes changes completely!
505
00:55:59,026 --> 00:56:01,695
-I'm always the same!
-Sorry little!
506
00:56:02,029 --> 00:56:03,530
You changed perfume!
507
00:56:04,948 --> 00:56:06,658
This button does what;
508
00:56:08,869 --> 00:56:10,204
Marcello!
509
00:56:19,171 --> 00:56:21,548
My Mommy!
510
00:56:23,258 --> 00:56:27,930
-Headache What is this!
-I'll do good clean air
511
00:56:28,180 --> 00:56:30,849
Marina did not know what was happening to me.
I see different.
512
00:56:31,266 --> 00:56:35,103
In sweet motherhood?
I want change too.
513
00:56:35,354 --> 00:56:39,816
I know, I'm lazy,
useless, vicious.
514
00:56:40,817 --> 00:56:43,237
Make me better,
I want to like it.
515
00:56:46,573 --> 00:56:51,286
-You do not need likes me.
-Then to whom?'re My wife.
516
00:56:56,792 --> 00:56:58,669
How long do you have to kiss me;
517
00:57:01,672 --> 00:57:02,881
No!
518
00:57:05,467 --> 00:57:06,802
Why not ;
519
00:57:53,348 --> 00:57:55,767
What is this?
Who put;
520
00:57:56,476 --> 00:58:02,065
-Madam, I put it.
-Here is a microphone.
521
00:58:04,526 --> 00:58:07,279
Who gave such an order;
522
00:58:08,572 --> 00:58:11,116
And this sudden craze
in the kitchen!
523
00:58:11,408 --> 00:58:16,246
-Wants to poison us!
-That bad cook;
524
00:58:17,831 --> 00:58:21,543
-can not stand!
Am I;
525
00:58:22,169 --> 00:58:26,131
If m forced to try again
jams...
526
00:58:26,381 --> 00:58:28,383
I'll call the police!
527
00:58:28,634 --> 00:58:31,303
We will wipe out everyone!
'll See!
528
00:58:32,137 --> 00:58:36,433
-Sooner or later, we will kakarosoume!
-Stop, calm down!
529
00:58:36,725 --> 00:58:39,603
You lecture! You!
530
00:58:39,895 --> 00:58:43,524
I asked her to kill the
Marcello, not to make cakes!
531
00:58:45,150 --> 00:58:47,694
I put in their own
room microphone.
532
00:58:48,111 --> 00:58:51,281
I felt the need to
know what they think.
533
00:58:57,037 --> 00:59:01,750
Do not worry, the operation
go very well.
534
00:59:02,042 --> 00:59:04,962
Soon you will be able to see your son.
535
00:59:06,296 --> 00:59:10,551
Take care of it well. This
fetus is worth millions!
536
00:59:10,843 --> 00:59:12,302
Brand, I hope.
537
00:59:17,182 --> 00:59:23,063
Faster!
Can not wait to see it!
538
00:59:23,981 --> 00:59:29,236
Now you see him!
Be patient!
539
00:59:47,671 --> 00:59:49,339
Do your son!
540
00:59:53,343 --> 00:59:56,847
-Who is it?
-The Pill. So they named him.
541
00:59:58,140 --> 01:00:01,268
Not wonderful;
542
01:00:08,150 --> 01:00:13,697
When she smiles,
is sweet!
543
01:00:19,369 --> 01:00:21,163
Smiles now;
544
01:00:21,663 --> 01:00:25,459
Of course, smiles for you.
545
01:00:35,469 --> 01:00:36,470
Front;
546
01:00:39,306 --> 01:00:41,433
Gotcha, little bastard!
547
01:00:41,683 --> 01:00:44,686
In three months, you're back inside my
!
548
01:00:48,065 --> 01:00:50,651
Madam, for you. The sister
from Italy.
549
01:00:54,571 --> 01:00:57,157
Yes; What happened;
550
01:00:58,325 --> 01:01:02,287
Why are you sad now?
What did mom;
551
01:01:03,038 --> 01:01:04,998
Take the first plane
and come quickly.
552
01:01:05,249 --> 01:01:08,794
I learned something terrible!
I'll wait in the bathroom.
553
01:01:17,302 --> 01:01:23,976
-Dying with lust!
-Not possible. Think about the baby.
554
01:01:24,726 --> 01:01:28,981
Come on!
I think I will die!
555
01:01:34,444 --> 01:01:39,366
-I do not understand anything.
-Not even spend the three months.
556
01:01:41,118 --> 01:01:44,454
-How do you know this?
-I know.
557
01:01:46,039 --> 01:01:47,374
I love you!
558
01:01:51,753 --> 01:01:54,256
Marcello, worried.
559
01:01:55,591 --> 01:02:00,804
I do not know how to say...
There is something strange in the house.
560
01:02:03,098 --> 01:02:04,850
-You know what to do?
-What?
561
01:02:05,184 --> 01:02:07,853
From now on you have
just trust me.
562
01:02:08,103 --> 01:02:11,273
Eating meals that
brew with my hands.
563
01:02:11,481 --> 01:02:13,775
It makes me cake
grandmother;
564
01:02:15,360 --> 01:02:18,614
came the end!
Will kill us one to one!
565
01:02:27,247 --> 01:02:31,752
t change everything!
To leave this Paliatsaras!
566
01:02:32,252 --> 01:02:34,963
The house needs fresh air, light!
567
01:02:35,380 --> 01:02:36,965
Change is life!
568
01:02:37,216 --> 01:02:39,384
How do you say change
in your language, Paul;
569
01:02:40,886 --> 01:02:43,055
-I'm writing a dictionary!
-Really?
570
01:02:43,347 --> 01:02:46,558
Translate into my language
every Italian word learning.
571
01:02:46,934 --> 01:02:49,102
Great!
I would love to see it.
572
01:02:49,478 --> 01:02:52,314
-Where is my office?
-I will not got it office!
573
01:02:52,564 --> 01:02:55,400
The world does not need the
slutty your writings!
574
01:02:56,652 --> 01:02:59,530
-What?
-I'm sorry to offended;
575
01:02:59,988 --> 01:03:03,242
Shut your mouth, Cesare!
Will swallow any fly!
576
01:03:03,450 --> 01:03:04,701
What time is;
577
01:03:04,993 --> 01:03:07,246
is late!
I'm going to take a shower.
578
01:03:09,498 --> 01:03:13,710
-Will not remain silent.
-To see the designs!
579
01:03:16,296 --> 01:03:20,801
-Where do we go?
-You's room Marcello.
580
01:03:21,218 --> 01:03:24,721
-I always liked you, right?
-Yes, it is the most beautiful.
581
01:03:36,316 --> 01:03:39,570
How dare n
change decor without ask me;
582
01:03:40,529 --> 01:03:42,281
You were not over;
583
01:03:42,823 --> 01:03:45,409
I'm not live without office!
584
01:03:45,576 --> 01:03:49,538
I brought it, lady! Translated
1 50 Italian words!
585
01:03:50,038 --> 01:03:51,874
Moved!
586
01:03:54,168 --> 01:03:56,378
-I'm going to shower.
-Again;
587
01:03:59,548 --> 01:04:02,342
Please!
Give me a kiss!
588
01:04:02,676 --> 01:04:03,927
Stop it!
589
01:04:05,387 --> 01:04:08,223
Changed yet again perfume?
Best was the last.
590
01:04:08,432 --> 01:04:10,642
-Leave me alone!
-Was better the other!
591
01:04:13,145 --> 01:04:14,605
No more sweet!
592
01:04:26,283 --> 01:04:27,659
're Killer!
593
01:04:28,869 --> 01:04:31,538
You did not see the house?
These three idiots...
594
01:04:31,914 --> 01:04:35,083
Is of the richest
families of Italy.
595
01:04:35,834 --> 01:04:38,420
Why kill
Marcello?
596
01:04:39,588 --> 01:04:44,259
Because is an idiot!
Boring to death!
597
01:04:46,011 --> 01:04:49,848
With character you have,
where you beat;
598
01:04:50,766 --> 01:04:56,688
is cute, loving.
In bed how is it?
599
01:04:59,566 --> 01:05:04,613
I do not know... I am refractive
in these things.
600
01:05:04,988 --> 01:05:07,783
Marina, get out there!
Are you within half an hour!
601
01:05:11,078 --> 01:05:12,913
Refractive...
602
01:05:22,923 --> 01:05:24,716
What does this mean;
603
01:05:38,313 --> 01:05:41,233
I put perfume
I love!
604
01:05:42,317 --> 01:05:44,987
Let t -jokes.
-Who joking;
605
01:05:45,487 --> 01:05:47,072
I love this perfume!
606
01:05:50,826 --> 01:05:54,788
Madam, I can offer you these flowers
;
607
01:05:58,250 --> 01:05:59,168
Ken!
608
01:06:00,544 --> 01:06:02,713
Ken, what are you doing;
609
01:06:03,881 --> 01:06:05,716
I accept gladly, Ken.
610
01:06:07,509 --> 01:06:10,929
Marcello,
worried about you.
611
01:06:11,763 --> 01:06:12,764
Why;
612
01:06:15,642 --> 01:06:18,478
learned that brothers
t want to kill you.
613
01:06:18,645 --> 01:06:20,647
I heard that saying the
Loukretsia.
614
01:06:21,064 --> 01:06:23,066
-You said that?
-What;
615
01:06:23,442 --> 01:06:25,068
Anything you want to kill me!
616
01:06:26,320 --> 01:06:32,326
-No... I said something like that?
-Not to me.
617
01:06:32,993 --> 01:06:34,494
I do not remember...
618
01:06:35,662 --> 01:06:38,624
These will fly,
is dusty.
619
01:06:41,668 --> 01:06:44,922
Not know, but Loukretsia
continually invents stories.
620
01:06:45,339 --> 01:06:48,258
Madam, I ask you on the phone.
621
01:06:48,425 --> 01:06:50,177
This should be
the dictionary you!
622
01:06:50,802 --> 01:06:53,388
I bet
contains over a hundred entries!
623
01:06:54,223 --> 01:06:57,100
-1 24! I told you before. Yes
-;
624
01:07:00,979 --> 01:07:03,148
-Hello?
-Madam, I am Regina.
625
01:07:03,649 --> 01:07:08,987
Must come here immediately.
The Pill is not good.
626
01:07:09,404 --> 01:07:18,455
Passes embryonic crisis, perhaps because
left him by his mother.
627
01:07:18,622 --> 01:07:20,541
Suffer!
628
01:07:25,587 --> 01:07:27,756
Please, get
immediately here.
629
01:07:37,432 --> 01:07:38,684
Who was it?
630
01:07:44,523 --> 01:07:47,317
-I'm going to take a shower.
-Again;
631
01:07:49,778 --> 01:07:56,285
-It's a little strange today.
-Guess the pregnancy to blame.
632
01:07:59,454 --> 01:08:00,873
The weather...
633
01:08:09,590 --> 01:08:12,301
-Where are you going now?
-I'm going for a walk.
634
01:08:15,929 --> 01:08:20,142
Stop making changes!
I am the boss here!
635
01:08:21,101 --> 01:08:24,062
The
did you forget who's in charge here;
636
01:08:24,938 --> 01:08:27,733
I can not take anymore!
637
01:08:28,150 --> 01:08:32,821
-I get a headache!
-Me, my nerves!
638
01:08:34,364 --> 01:08:37,826
And I must clarify something
accounts with somebody!
639
01:08:38,660 --> 01:08:41,413
Come here Monkey!
640
01:08:43,457 --> 01:08:49,630
Telling me what to
caught and brought flowers;
641
01:08:49,838 --> 01:08:54,843
-Cesare!
In-caught crisis of masculinity;
642
01:08:55,802 --> 01:09:00,849
I do not know, but I felt
desire to protect her.
643
01:09:02,142 --> 01:09:03,477
Is that so!
644
01:09:03,769 --> 01:09:06,271
And I, what your feelings
challenge;
645
01:09:10,442 --> 01:09:14,696
-Marina, where are you?
-Here I am!
646
01:09:16,198 --> 01:09:19,660
I was worried I did not see!
Did something happened;
647
01:09:21,995 --> 01:09:26,500
Take my passport, not
understand that you left.
648
01:09:28,001 --> 01:09:30,754
And
call me to tell me what happened.
649
01:09:32,923 --> 01:09:33,924
Good trip!
650
01:09:45,060 --> 01:09:46,395
It's both!
651
01:09:47,229 --> 01:09:51,692
What both?
Cesare, very mild;
652
01:09:55,863 --> 01:09:59,825
How is it possible?
Do not know!
653
01:10:00,701 --> 01:10:06,331
Continued to watch.
I have to say at all?
654
01:10:09,459 --> 01:10:11,461
-Matt !
-Why;
655
01:10:12,296 --> 01:10:16,550
Roy-matt! I ate the queen
and I did to Matt!
656
01:10:17,009 --> 01:10:19,887
When you look at me so,
I can not concentrate.
657
01:10:29,271 --> 01:10:31,231
-What are they?
-Are...
658
01:10:32,065 --> 01:10:34,193
The daughters of my sister.
659
01:10:34,610 --> 01:10:39,823
Got
family and always say you are alone.
660
01:10:42,075 --> 01:10:44,870
Yes, this is perfect.
661
01:10:46,663 --> 01:10:49,625
My father always seemed
as an example.
662
01:10:49,875 --> 01:10:52,044
Must be very boring.
I prefer you.
663
01:10:53,128 --> 01:10:53,962
Wait!
664
01:10:58,717 --> 01:11:01,345
Do not do it, Angela,
not in suits.
665
01:11:02,137 --> 01:11:05,265
-What are you talking about?
-You know, my dear.
666
01:11:06,266 --> 01:11:11,438
Forget that we are twins.
Hands from my husband
667
01:11:11,939 --> 01:11:15,359
I'll kill you, just return
Christmas.
668
01:11:16,527 --> 01:11:19,321
I bet that in
again caught the eye tics.
669
01:11:23,158 --> 01:11:26,161
Today I live the more beautiful
night of your life!
670
01:11:27,871 --> 01:11:31,041
I'll give my life
to make you happy!
671
01:11:31,250 --> 01:11:33,210
-I can not!
-Why;
672
01:11:33,794 --> 01:11:38,090
-I made a vow.
-Tama;
673
01:11:40,300 --> 01:11:43,345
To our son was born
bouncing without problems.
674
01:11:46,014 --> 01:11:47,558
What vow did what?
675
01:11:48,016 --> 01:11:50,936
Do not touch until
Christmas night.
676
01:11:52,396 --> 01:11:56,650
'll Go crazy, how do i handle it?
I love you!
677
01:11:58,110 --> 01:12:00,946
My first time going
something!
678
01:12:01,613 --> 01:12:03,156
-M love?
-Yes!
679
01:12:03,490 --> 01:12:06,285
Then, you can do
a small sacrifice for me.
680
01:12:06,743 --> 01:12:10,163
Then,
Christmas is in a week.
681
01:12:12,207 --> 01:12:13,876
Only once!
682
01:12:18,297 --> 01:12:19,715
A little bit!
683
01:12:35,689 --> 01:12:37,065
Connection contacts.
684
01:12:38,775 --> 01:12:41,486
-What time do we do?
-Around midnight.
685
01:12:41,904 --> 01:12:46,450
-Time spirit!
-Always romantic!
686
01:12:53,290 --> 01:12:58,921
-Is this golden pacifier?
-Of course not! What moron you are!
687
01:13:02,299 --> 01:13:06,136
-I got a note.
-Is everything okay;
688
01:13:07,387 --> 01:13:09,515
Yes, go!
689
01:13:11,642 --> 01:13:14,394
-Careful, darling!
-Do not worry.
690
01:13:45,467 --> 01:13:49,555
I have begun to discern
features. Looks like!
691
01:13:51,557 --> 01:13:55,561
-What do you have? Do not feel good?
-I'm a little nervous.
692
01:13:57,396 --> 01:13:59,481
I have a strange feeling.
693
01:14:01,984 --> 01:14:04,570
I do not know, but the
my brother hates me.
694
01:14:05,362 --> 01:14:08,365
Would prefer not to be born
ever my son.
695
01:14:09,867 --> 01:14:12,744
I travel with a passport
my sister...
696
01:14:13,161 --> 01:14:15,873
Not understand
that I am here.
697
01:14:21,587 --> 01:14:25,424
Very bad situation.
I do not envy you at all.
698
01:14:25,632 --> 01:14:29,928
But you see, just born
small, all i changed.
699
01:14:33,140 --> 01:14:37,811
Why are you afraid, Pill?
Have you seen any black;
700
01:15:24,316 --> 01:15:27,110
Damn, how do you go now?
701
01:15:27,569 --> 01:15:29,238
Where is the bathroom;
702
01:16:01,061 --> 01:16:04,106
At last, my love!
It's Christmas Night!
703
01:16:07,526 --> 01:16:10,404
-Tonight?
Yes, tonight.
704
01:16:11,196 --> 01:16:15,242
-I was not expecting that good?
-You were wonderful!
705
01:16:16,785 --> 01:16:19,454
Wait!
706
01:16:22,040 --> 01:16:30,174
I hope not to disappoint.
Does not depend on me.
707
01:16:31,675 --> 01:16:34,219
I know, it depends
and me.
708
01:16:34,887 --> 01:16:37,556
I want to be the most beautiful Christmas
of your life!
709
01:16:38,307 --> 01:16:40,100
You know that I'm in love with you
?
710
01:16:43,020 --> 01:16:44,021
And I !
711
01:16:45,647 --> 01:16:46,982
Unfortunately...
712
01:16:47,357 --> 01:16:49,484
The
Cesare sends you his best wishes.
713
01:16:49,943 --> 01:16:52,779
The lucky!
Went to Maldives!
714
01:16:53,238 --> 01:16:57,117
Lady Marina, you call
from Munich. Your sister.
715
01:17:01,288 --> 01:17:04,541
So do
sisters Christmas.
716
01:17:06,960 --> 01:17:12,174
It's nice that we're only children
.
717
01:17:12,466 --> 01:17:14,092
Front;
718
01:17:40,786 --> 01:17:43,997
begins! I'll be there
midnight.
719
01:17:45,457 --> 01:17:47,376
Waiting for me in the garden.
720
01:17:49,127 --> 01:17:50,879
How is Marcello?
721
01:17:51,255 --> 01:17:54,383
Marina,
being affectionate with him tonight.
722
01:17:54,925 --> 01:17:59,930
Not need your love.
Expects a lot from you.
723
01:18:00,681 --> 01:18:03,475
I do not do gifts,
or Christmas!
724
01:18:04,434 --> 01:18:07,729
I was wrong
fueled his dreams!
725
01:18:08,188 --> 01:18:12,150
I'll be back corpse
and I have no appetite to tolerate him!
726
01:18:15,404 --> 01:18:17,030
I love him.
727
01:18:20,033 --> 01:18:22,536
For the first time in envy.
728
01:18:24,496 --> 01:18:28,333
Can not understand
how lucky you are.
729
01:18:30,043 --> 01:18:32,546
You know I do not like to be touched
!
730
01:18:46,643 --> 01:18:48,228
Happy Birthday!
731
01:18:53,150 --> 01:18:55,736
Merry Christmas!
732
01:18:58,071 --> 01:19:00,073
Happy Birthday to all!
733
01:19:16,215 --> 01:19:18,926
-Set!
-No, thank you!
734
01:19:19,551 --> 01:19:24,097
All are magoi.Erchontai
a conference astrology.
735
01:19:24,515 --> 01:19:27,226
Told me and my horoscope. Yes
-;
736
01:19:27,893 --> 01:19:31,396
told me that they will soon
solved all my problems!
737
01:19:31,772 --> 01:19:33,649
Will dissolve like a cloud!
738
01:19:34,191 --> 01:19:36,777
With the work you do,
is not difficult.
739
01:19:38,737 --> 01:19:40,322
I may?
740
01:19:42,616 --> 01:19:44,535
Not believe it, so
miss;
741
01:19:44,952 --> 01:19:49,122
Do you think
mistake that you have everything under control.
742
01:19:49,957 --> 01:19:55,003
Fate, however,
playing bad games.
743
01:20:13,438 --> 01:20:14,690
Excuse me.
744
01:20:18,402 --> 01:20:20,320
'' You're only
mother of my son...
745
01:20:20,737 --> 01:20:22,948
But the personification
motherhood.
746
01:20:23,323 --> 01:20:24,950
Yours, Marcello.''
747
01:20:35,460 --> 01:20:36,837
Asshole!
748
01:20:47,139 --> 01:20:50,184
Merry Christmas, Marina.
Merry Christmas, Loukretsia.
749
01:20:56,899 --> 01:20:57,774
Marina!
750
01:20:58,483 --> 01:21:02,321
-Lady! You are not well?
-What happened;
751
01:21:03,447 --> 01:21:05,532
I do not know, she cooked!
752
01:21:06,783 --> 01:21:09,036
Help me to go up!
753
01:21:10,537 --> 01:21:12,164
Where are you going?
Come out of here!
754
01:21:20,005 --> 01:21:21,340
The door!
755
01:21:24,510 --> 01:21:26,512
Quickly bring a glass of water!
756
01:21:27,554 --> 01:21:30,390
Honey, what have you got?
757
01:21:30,974 --> 01:21:32,601
Answer me! Love me!
758
01:21:37,105 --> 01:21:38,398
Marina!
759
01:21:39,691 --> 01:21:41,652
Honey, you're the Marina.
760
01:21:42,110 --> 01:21:48,033
No, I'm the Marina.
Marina died!
761
01:21:48,408 --> 01:21:49,826
I can feel it!
762
01:22:07,886 --> 01:22:10,681
Minted my waist!
Endless journey!
763
01:22:10,889 --> 01:22:13,642
Yes, but it is most certainly
from the plane.
764
01:22:14,309 --> 01:22:15,769
Cesare! Ken!
765
01:22:16,061 --> 01:22:19,857
Loukretsia what kind
coming to take us.
766
01:22:20,357 --> 01:22:22,943
We have a lot to sort out.
767
01:22:23,193 --> 01:22:27,239
Not needed! Marina
no longer exists.
768
01:22:28,657 --> 01:22:34,955
Why not have?
What cobbled together, Cesare;
769
01:22:36,206 --> 01:22:38,709
Why did you go to Munich;
770
01:22:39,168 --> 01:22:45,757
Cesare, when I will be able to rest until I
;
771
01:22:48,010 --> 01:22:52,306
And you, you idiot, what did you do?
Turn in Munich!
772
01:22:52,973 --> 01:22:56,059
Kill and fetus!
773
01:22:58,270 --> 01:23:01,356
Loukretsia not stand another!
He cut my waist!
774
01:23:01,732 --> 01:23:03,984
Loukretsia, have pity on me!
775
01:23:22,836 --> 01:23:24,254
You were friends;
776
01:23:24,922 --> 01:23:27,549
These were grander
magicians in the world!
777
01:23:40,354 --> 01:23:43,398
Then why
took this plane?
778
01:23:43,607 --> 01:23:46,652
Instead of doing stupid questions,
hugged your sister!
779
01:23:47,236 --> 01:23:49,863
How? Lost your minds;
780
01:23:50,697 --> 01:23:56,245
I know, I was not good
with me. But we're twins.
781
01:23:57,454 --> 01:24:00,040
Stop, do not go!
782
01:24:03,460 --> 01:24:09,299
Where are you going? Listen to me!
I want to be born my son.
783
01:24:09,800 --> 01:24:15,222
I was bad with him!
You have to bring him into the light!
784
01:24:34,157 --> 01:24:38,078
Listen to me and tried to be dispassionate
.
785
01:24:39,162 --> 01:24:42,332
I want to take care
born to my son!
786
01:24:42,541 --> 01:24:45,252
Is
last favor I ask.
787
01:24:49,089 --> 01:24:55,512
What a pity, Angela!
I would love!
788
01:24:55,929 --> 01:25:00,851
Do you want to stay your son
forever in fishbowl?
789
01:25:01,059 --> 01:25:04,813
No, you were terrific idea!
You give birth to my son.
790
01:25:04,980 --> 01:25:07,191
And his legacy will be ours!
791
01:25:08,525 --> 01:25:11,904
-I do not think about the money.
-Seriously;
792
01:25:13,530 --> 01:25:18,827
I have another opinion.
Should be your family!
793
01:25:19,203 --> 01:25:21,705
Only your sister was
more honest!
794
01:25:21,914 --> 01:25:24,750
Gave me from the beginning to figure out what kind
man was!
795
01:25:28,086 --> 01:25:33,175
Now to recognize.
Last, you become yourself.
796
01:25:39,097 --> 01:25:43,644
Keep your money!
Only for those married!
797
01:25:44,102 --> 01:25:47,564
Angela, sorry!
I did not mean to offend you.
798
01:25:48,440 --> 01:25:52,444
Forget my name!
Do not ever say that again!
799
01:26:00,953 --> 01:26:03,664
-Marcello, are you stupid?
-Yes!
800
01:26:34,027 --> 01:26:38,323
POOR Marcello, I understand how
suffer.
801
01:26:39,032 --> 01:26:44,079
He left a wife and
along with this, the legacy.
802
01:26:45,414 --> 01:26:52,379
The only thing you have left is
terminate the covenant.
803
01:26:52,963 --> 01:26:58,343
You share it all together, as well
brothers Marcello.
804
01:27:00,804 --> 01:27:03,891
She's wrong, Loukretsia.
My wife died, lives.
805
01:27:04,349 --> 01:27:08,770
-You give birth to our son.
-POOR Marcello!
806
01:27:11,064 --> 01:27:17,696
Marina was on the plane and became
firework!
807
01:27:18,322 --> 01:27:20,199
This was my sister,
Angela.
808
01:27:20,657 --> 01:27:23,660
This proves the passport
who traveled.
809
01:27:24,453 --> 01:27:25,829
Aspirin;
810
01:27:26,872 --> 01:27:29,583
Do not sell my spirit,
little brother!
811
01:27:29,791 --> 01:27:34,004
Forget, however, that I am
much smarter than you.
812
01:27:36,006 --> 01:27:39,134
Remember to school
'd just bad marks!
813
01:27:50,103 --> 01:27:51,396
'd Like;
814
01:27:51,897 --> 01:27:55,817
Your body is identical with
with your sister.
815
01:27:56,026 --> 01:28:01,073
We will be able to
implant the embryo successfully.
816
01:28:01,281 --> 01:28:10,207
The tests showed that
no absolute compatibility.
817
01:28:13,126 --> 01:28:15,838
You want me mother;
818
01:28:23,554 --> 01:28:25,556
My God! Who are;
819
01:28:26,056 --> 01:28:29,059
Regina! Help!
820
01:28:30,644 --> 01:28:32,104
Help!
821
01:28:46,243 --> 01:28:49,454
Sister! Help me!
822
01:28:49,872 --> 01:28:51,915
-Someone is in my room!
-You are very lucky!
823
01:28:52,374 --> 01:28:54,209
This only happens in the movies!
824
01:28:55,377 --> 01:28:57,921
Go back to your room to sleep
!
825
01:28:59,381 --> 01:29:00,966
Regina!
826
01:29:31,997 --> 01:29:35,876
May I know what is happening?
-I guess we have a blackout!
827
01:29:36,126 --> 01:29:38,629
Go see!
I will go to see their fetuses.
828
01:29:38,837 --> 01:29:40,464
Thanks, you're an angel!
829
01:29:44,259 --> 01:29:46,470
Who are you?
Do not you've seen here!
830
01:29:50,057 --> 01:29:52,684
Put down the fetus!
831
01:29:53,185 --> 01:29:55,896
Old hag!
Give it to me!
832
01:29:57,981 --> 01:29:58,982
Stupid!
833
01:30:35,811 --> 01:30:38,063
Help!
834
01:30:55,539 --> 01:30:59,710
Bravo! You got it!
835
01:31:06,800 --> 01:31:08,177
He...
836
01:31:11,722 --> 01:31:13,432
He...
837
01:31:16,018 --> 01:31:21,648
Breathe, my boy.
You're with Mom now.
838
01:31:26,278 --> 01:31:30,157
Before long you'll get in my
not going to hurt anyone.
839
01:31:35,454 --> 01:31:38,832
From now on,
will protect mom.
840
01:31:45,047 --> 01:31:49,801
No, you did well you called.
I was waiting to pick me up.
841
01:31:50,385 --> 01:31:53,597
You how you doin '?
Are you okay;
842
01:31:54,097 --> 01:31:58,268
Perfect!
The surgery was performed with success.
843
01:31:58,477 --> 01:32:01,480
In six months will give birth
your son and Marina.
844
01:32:02,064 --> 01:32:05,108
Wanted two moms and a dad
to be born.
845
01:32:05,526 --> 01:32:09,029
Now we can get
all property of the mother.
846
01:32:16,954 --> 01:32:22,584
Only this can you tell me?
Marcello!
847
01:32:24,378 --> 01:32:26,922
Marcello, hear me;
848
01:32:28,507 --> 01:32:33,136
Only
money is important in your life;
849
01:32:34,888 --> 01:32:38,392
Now the child is my
and do not want to be like you!
850
01:32:40,894 --> 01:32:44,314
-Do not be like that, Angela.
-Do not worry, Regina.
851
01:32:45,732 --> 01:32:47,192
Not cry.
852
01:32:49,236 --> 01:32:54,825
I know it's not worth it.
I want to go home.
853
01:32:57,327 --> 01:33:02,332
Why sit here?
I want to leave today.
854
01:33:03,375 --> 01:33:06,545
'll Go myself with you.
Together with you and Pill.
855
01:33:14,553 --> 01:33:18,765
-Bit! Caution!
-What extravagant you are!
856
01:33:19,183 --> 01:33:25,564
-Where did you see her extravagance?
-You're talking about and it's destruction!
857
01:33:25,814 --> 01:33:31,445
Not destroying it?
'll Stay disabled, feel it!
858
01:33:34,281 --> 01:33:38,577
Loukretsia, forgive me!
Not succeed.
859
01:33:39,244 --> 01:33:42,581
The fetus is safe
abdomen Angela!
860
01:33:46,543 --> 01:33:48,420
USELESS!
861
01:33:49,129 --> 01:33:52,299
By little, it hurts!
-'re Incompetent!
862
01:33:53,342 --> 01:33:57,846
Born this bastard!
863
01:34:00,057 --> 01:34:03,477
And I get all my money!
864
01:34:06,605 --> 01:34:08,774
My money!
865
01:34:09,566 --> 01:34:11,610
Are you happy now,
mom;
866
01:34:14,571 --> 01:34:16,698
I will not resign, though!
867
01:34:18,534 --> 01:34:20,327
I do not want to be divine!
868
01:34:20,786 --> 01:34:22,412
I do not want!
869
01:34:24,498 --> 01:34:25,916
Mom!
870
01:34:33,173 --> 01:34:36,927
Paul, please!
Has become a maniac!
871
01:34:37,177 --> 01:34:41,640
-Was about to break my head!
-Have contributed a great deal.
872
01:34:42,224 --> 01:34:44,810
-And it will happen and more!
-Updates.
873
01:34:48,438 --> 01:34:50,065
Well here we go. Go on!
874
01:34:50,524 --> 01:34:53,861
siblings fled and
will do anything...
875
01:34:54,278 --> 01:34:57,739
To avoid birth
Angela your son.
876
01:34:58,240 --> 01:35:01,285
Excesses! I know the Loukretsia
and Pucci-Pucci!
877
01:35:01,702 --> 01:35:05,622
-Barked, but do not bite.
-Bite if you let them!
878
01:35:07,416 --> 01:35:11,712
They want to kill her
carnival.
879
01:35:13,463 --> 01:35:17,593
My God, Angela!
I can sit here with folded hands!
880
01:35:18,010 --> 01:35:24,391
If you do not stop,
will lose the inheritance.
881
01:35:26,018 --> 01:35:28,520
Who cares about his legacy;
882
01:35:29,646 --> 01:35:32,357
I love it!
I'm crazy about her!
883
01:35:40,657 --> 01:35:45,954
You're the most beautiful in all
the Kingdom! And the very best!
884
01:35:49,124 --> 01:35:53,170
Left, but my own.
And I'm afraid!
885
01:35:54,379 --> 01:36:01,428
-Mom! The celebration began!
-Just you miss!
886
01:36:08,602 --> 01:36:10,103
This jacket!
887
01:37:52,206 --> 01:37:53,999
What happened, Snow White;
888
01:37:54,458 --> 01:37:57,836
ate the poisoned apple
and expect the prince?
889
01:37:59,505 --> 01:38:01,089
You know what I think!
890
01:38:02,466 --> 01:38:05,802
I can not stand the idea that
will not see him again.
891
01:38:06,929 --> 01:38:12,601
Do not you deserve and should be
pay dearly for his mistakes.
892
01:38:13,393 --> 01:38:15,312
No! Do not talk like that!
893
01:38:29,910 --> 01:38:30,786
Stop!
894
01:38:32,412 --> 01:38:33,789
Stop!
895
01:38:42,172 --> 01:38:46,510
My car broke down.
Can you get;
896
01:38:47,135 --> 01:38:48,971
-Please!
-Thanks, you're great.
897
01:38:51,640 --> 01:38:52,891
Hello, guys!
898
01:39:16,748 --> 01:39:18,041
Regina!
899
01:39:20,794 --> 01:39:22,462
In looking!
900
01:39:23,547 --> 01:39:28,844
-I do not feel good?
-I have a bad feeling.
901
01:39:32,931 --> 01:39:37,311
Do not worry, here is
all friends. You will not become anything.
902
01:39:49,531 --> 01:39:52,701
This is the most beautiful in the kingdom
;
903
01:40:00,918 --> 01:40:04,338
Do you got your role
too seriously;
904
01:41:06,650 --> 01:41:09,987
What is it?
Slept all!
905
01:41:12,030 --> 01:41:13,657
Regina too?
906
01:41:13,907 --> 01:41:15,409
What happens ;
907
01:41:15,826 --> 01:41:20,247
So what happens!
What happens;
908
01:41:20,706 --> 01:41:25,002
M likes to sleeps
the world!
909
01:41:31,175 --> 01:41:36,471
Eat this apple
to sleep and you!
910
01:41:37,389 --> 01:41:41,768
With a Difference!
The others will wake up!
911
01:41:43,103 --> 01:41:48,275
-No!
-Come on, Fatos!
912
01:41:49,776 --> 01:41:51,195
Help!
913
01:41:55,574 --> 01:41:57,534
Slowly ! Watch out!
914
01:42:13,509 --> 01:42:16,011
See?
Arrived safe and secure!
915
01:42:26,063 --> 01:42:28,023
Where is the celebration;
916
01:42:34,154 --> 01:42:36,740
Where is the celebration of carnival
;
917
01:42:37,032 --> 01:42:38,700
Help!
918
01:42:39,201 --> 01:42:40,577
Angela!
919
01:42:44,831 --> 01:42:45,832
Angela!
920
01:43:20,033 --> 01:43:21,910
Angeles, where are you;
921
01:43:26,039 --> 01:43:26,957
Angela!
922
01:44:00,073 --> 01:44:02,826
-Hurry!
-I am coming!
923
01:44:06,788 --> 01:44:08,832
No more games!
924
01:44:10,959 --> 01:44:16,131
Can not run
with this outfit!
925
01:44:18,383 --> 01:44:21,178
Shut up, witch!
926
01:44:36,610 --> 01:44:40,447
Snow, let crap!
927
01:44:41,323 --> 01:44:43,283
Where hid;
928
01:44:44,159 --> 01:44:46,662
Show yourself!
929
01:44:49,665 --> 01:44:52,960
No light here;
930
01:44:55,629 --> 01:44:57,673
Where are you?
931
01:45:09,101 --> 01:45:10,352
Help!
932
01:45:11,144 --> 01:45:12,729
Help!
933
01:45:15,023 --> 01:45:16,650
Who screams;
934
01:45:17,943 --> 01:45:20,487
Look who hid!
935
01:45:22,155 --> 01:45:28,036
-Do the push to drop?
-No, Let her suffer.
936
01:45:28,787 --> 01:45:31,790
Tell me, what does now;
937
01:45:34,710 --> 01:45:39,006
Eat the milaraki, come on!
938
01:45:50,434 --> 01:45:53,604
Help! Pity me!
939
01:46:03,572 --> 01:46:07,784
No one comes to help;
940
01:46:27,804 --> 01:46:31,183
No! Plate did!
941
01:46:48,825 --> 01:46:52,162
All your fault!
942
01:47:02,172 --> 01:47:03,465
Help!
943
01:47:04,758 --> 01:47:06,635
Help!
944
01:47:07,594 --> 01:47:10,138
I am, Marcello!
945
01:47:10,973 --> 01:47:12,766
Honey, is that you?
946
01:47:13,267 --> 01:47:20,023
-Help me! I'm afraid!
-Do not be afraid, I am here!
947
01:47:22,401 --> 01:47:26,947
Give me your hand!
I love you!
948
01:47:41,086 --> 01:47:43,005
Set! We did it!
949
01:47:46,300 --> 01:47:47,801
My Savior!
950
01:47:52,097 --> 01:47:54,725
-I love you!
-And I love you.
951
01:48:01,231 --> 01:48:06,278
Cesare,
you know that you're an idiot?
952
01:48:26,089 --> 01:48:28,884
And lived happily...
953
01:48:46,026 --> 01:48:47,694
My baby!
69179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.