All language subtitles for Os.Esquecidos.2018.1080p.WEB-DL.x264.DUAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,805 --> 00:02:06,785 OS ESQUECIDOS 2 00:04:53,506 --> 00:04:56,634 Isso n�o � nada. Voc� deveria ouvir o que aconteceu comigo. 3 00:04:56,717 --> 00:05:00,304 Eu estava na estrada 25, indo da Col�mbia para a Venezuela. 4 00:05:00,888 --> 00:05:02,139 Estava quente como o inferno. 5 00:05:02,223 --> 00:05:07,103 De repente, vi duas mulheres pedindo carona. 6 00:05:07,436 --> 00:05:10,273 Parei na hora. Duas mulheres, do seu tipo Vasco... 7 00:05:10,356 --> 00:05:13,651 Duas mochileiras. Uma loira, a outra morena. Inacredit�vel... 8 00:05:13,734 --> 00:05:14,902 Foi louco. 9 00:05:14,986 --> 00:05:17,989 Perguntei: "Para onde v�o?" "Venezuela". 10 00:05:18,865 --> 00:05:21,617 Falei para elas entrarem, ent�o ambas sentaram no banco de tr�s. 11 00:05:21,701 --> 00:05:23,953 Vi que a loira estava carregando um pacote estranho. 12 00:05:24,036 --> 00:05:26,664 Muito estranho, mas pensei: "Vou pagar para ver". 13 00:05:27,373 --> 00:05:29,792 Come�amos a dirigir e depois de alguns quil�metros 14 00:05:29,876 --> 00:05:31,377 Olhei no retrovisor... 15 00:05:31,460 --> 00:05:35,506 E vi as duas se beijando. 16 00:05:36,299 --> 00:05:37,425 Pensei: "Se come�ou assim 17 00:05:37,508 --> 00:05:39,051 quero ver como vai terminar". 18 00:05:39,135 --> 00:05:40,636 Quando chegamos na fronteira... 19 00:05:41,053 --> 00:05:43,014 Elas falaram: "Vamos ao banheiro e j� voltamos". 20 00:05:43,097 --> 00:05:45,141 Elas sa�ram com as duas mochilas. 21 00:05:45,308 --> 00:05:49,437 Fiquei parado. Tinha uma fila gigante de carros. 22 00:05:50,271 --> 00:05:53,608 Eles come�aram a se mover e as duas ainda n�o haviam voltado. 23 00:05:54,275 --> 00:05:56,444 Na minha vez de passar, olhei no retrovisor 24 00:05:56,527 --> 00:05:58,279 e bem a� onde voc� est� sentado, Vasco... 25 00:05:58,404 --> 00:05:59,739 Vi o pacote. 26 00:06:00,615 --> 00:06:02,116 Fiquei preocupado. 27 00:06:02,241 --> 00:06:04,994 Veio um policial com um cachorro e pediu os documentos da van. 28 00:06:05,077 --> 00:06:06,954 Dei os documentos... 29 00:06:07,038 --> 00:06:10,249 E imediatamente ele perguntou: "O que � aquilo ali?" 30 00:06:10,333 --> 00:06:12,835 "N�o sei, n�o � meu, n�o fa�o ideia". 31 00:06:14,420 --> 00:06:15,921 Ele pediu para eu sair da van. 32 00:06:16,547 --> 00:06:19,342 Enquanto eu sa�a, vejo que o cachorro est� ficando louco... 33 00:06:20,051 --> 00:06:25,056 Ele corre e morde a saia de uma senhora. Rasga a saia dela. 34 00:06:25,222 --> 00:06:27,099 Ela tinha 40 sacos de coca�na! 35 00:06:27,767 --> 00:06:29,226 Legal, n�o �? 36 00:06:29,894 --> 00:06:32,396 Outro policial mais adiante fez sinal para eu avan�ar. 37 00:06:32,897 --> 00:06:36,275 Atravessei a fronteira e entrei na Venezuela. 38 00:06:36,776 --> 00:06:40,613 Fiquei aliviado. E n�o tive mais not�cias das garotas. 39 00:06:41,030 --> 00:06:42,114 E o pacote? 40 00:06:42,198 --> 00:06:43,157 Peguei para mim! 41 00:06:43,866 --> 00:06:46,494 Voc� � um fora da lei... 42 00:06:48,079 --> 00:06:51,207 Realmente n�o sei com quem trabalho. 43 00:06:51,499 --> 00:06:52,958 Muito engra�ado... 44 00:06:54,919 --> 00:06:56,504 Essa foi boa. 45 00:07:16,649 --> 00:07:18,401 Cara, pode diminuir o volume da m�sica? 46 00:07:18,484 --> 00:07:20,225 Estamos tentando fazer um document�rio. 47 00:07:20,251 --> 00:07:21,512 N�o sei se voc� notou... 48 00:07:22,071 --> 00:07:23,239 Que droga... 49 00:07:24,782 --> 00:07:27,785 Certo, Carla... 50 00:07:29,870 --> 00:07:32,707 Do que se lembra antes da inunda��o? 51 00:07:35,126 --> 00:07:39,964 Quase nada. Eu era muito nova. Tenho algumas lembran�as vagas. 52 00:07:40,214 --> 00:07:41,799 Como quais? 53 00:07:43,801 --> 00:07:48,305 Lembro do resort � beira do lago. Ia direto com a minha m�e. 54 00:07:49,056 --> 00:07:53,686 Eu n�o gostava do lago porque n�o sabia nadar... 55 00:07:53,853 --> 00:07:59,400 Mas um dia, criei coragem e entrei. E s� fiquei boiando. 56 00:08:00,401 --> 00:08:04,447 Acontecia que a �gua era t�o salgada que era imposs�vel afundar. 57 00:08:05,114 --> 00:08:06,574 Um lago salgado? 58 00:08:07,241 --> 00:08:10,786 �, o Epecu�n era �nico por causa disso. 59 00:08:12,955 --> 00:08:15,166 Est� me filmando, Erica? 60 00:08:15,291 --> 00:08:19,587 Estou. Fica tranquila, fica linda na c�mera. 61 00:08:19,754 --> 00:08:22,048 Estou impressionada... 62 00:08:28,596 --> 00:08:32,558 Desculpe, do que se lembra da noite do dil�vio? 63 00:08:34,268 --> 00:08:38,230 Eu estava dormindo no meu quarto. 64 00:08:39,231 --> 00:08:42,943 Lembro que acordei por causa de um barulho de sirene... 65 00:08:43,944 --> 00:08:48,824 E ouvi muitos gritos. 66 00:08:48,908 --> 00:08:54,038 Quando levantei da cama a �gua estava na altura dos meus joelhos. 67 00:08:55,915 --> 00:09:01,045 Minha m�e entrou no quarto, desesperada e me pegou no colo... 68 00:09:01,837 --> 00:09:04,006 Lembro que ela falava sem parar: 69 00:09:04,090 --> 00:09:06,842 "Temos que sair daqui". Repetidas vezes. 70 00:09:09,512 --> 00:09:13,557 E quando sa�mos, ela trancou a porta para que ningu�m roubasse o lugar. 71 00:09:14,767 --> 00:09:18,687 Coitada... ela achou que iriamos voltar... 72 00:09:19,939 --> 00:09:21,824 Desculpe pela interrup��o... Falta muito 73 00:09:21,850 --> 00:09:23,551 para chegar? Preciso ir ao banheiro. 74 00:09:23,692 --> 00:09:25,569 Pode parar de fazer perguntas chatas? 75 00:09:25,653 --> 00:09:27,071 N�o v� que estamos gravando? 76 00:09:27,154 --> 00:09:29,406 Por que n�o presta aten��o no que est� acontecendo? 77 00:09:29,490 --> 00:09:32,076 Estamos gravando! O que acontece com voc�s... 78 00:10:15,369 --> 00:10:16,495 Obrigada, amor. 79 00:10:19,707 --> 00:10:21,208 Que lugar... 80 00:10:22,126 --> 00:10:23,627 Meninas, vamos comigo ao banheiro? 81 00:10:23,836 --> 00:10:25,588 Claro. Amor, vou ao banheiro. 82 00:10:29,300 --> 00:10:30,426 Olha... 83 00:10:30,634 --> 00:10:34,763 Filmo aqui, filmo ali, e voc� tem uma bunda em close. 84 00:10:35,139 --> 00:10:38,392 Ela tem uma bundinha! Pity ela cola velcro... 85 00:10:38,559 --> 00:10:39,935 Cola velcro? 86 00:10:40,060 --> 00:10:43,355 �, cola velcro... Sabe, mulher com mulher. Velcro... 87 00:10:43,939 --> 00:10:45,608 Por que n�o vai filmar o ambiente? 88 00:10:45,691 --> 00:10:48,068 Aves, grilos, precisamos disso, vai... 89 00:10:56,410 --> 00:10:57,578 Ol�. 90 00:10:58,329 --> 00:10:59,830 N�o estou vendo ningu�m aqui. 91 00:11:04,168 --> 00:11:05,502 Bom dia. 92 00:11:14,053 --> 00:11:15,137 J� vou... 93 00:11:20,601 --> 00:11:21,769 Oi! 94 00:11:25,105 --> 00:11:26,440 Oi... tudo bem? 95 00:11:30,527 --> 00:11:31,570 Em que posso ajudar? 96 00:11:32,112 --> 00:11:33,447 Eu poderia usar o banheiro? 97 00:11:35,532 --> 00:11:39,828 Claro, � ali, naquela porta. Ali atr�s. 98 00:11:40,871 --> 00:11:42,039 Obrigada. 99 00:11:44,959 --> 00:11:46,877 Voc�s n�o s�o daqui, s�o? 100 00:11:47,086 --> 00:11:48,337 N�o. Somos da capital. 101 00:11:49,338 --> 00:11:50,965 Da capital... 102 00:11:51,924 --> 00:11:55,177 Sabe o que significa capital? Cabe�a. 103 00:11:57,680 --> 00:11:59,807 O que posso fazer por voc�? 104 00:12:00,891 --> 00:12:03,435 O que foi? N�o tem ningu�m atendendo l� dentro? 105 00:12:03,560 --> 00:12:05,229 O que � isso, Vasco? 106 00:12:05,938 --> 00:12:09,775 ...que reloginho legal! Tem um GPS? 107 00:12:09,858 --> 00:12:12,027 Tem, e vem com detector de idiotas. 108 00:12:12,111 --> 00:12:15,698 Olha! Est� me mostrando que tem um grande idiota perto. 109 00:12:17,700 --> 00:12:19,368 Essa foi boa... 110 00:14:08,644 --> 00:14:11,647 Tenho uma torta de carne muito boa. 111 00:14:11,980 --> 00:14:14,233 N�o precisa. Obrigada... 112 00:14:15,067 --> 00:14:17,194 O qu�? N�o vai querer nada? 113 00:14:17,528 --> 00:14:20,239 N�o querida... Voc� tem que consumir alguma coisa. 114 00:14:20,322 --> 00:14:25,619 N�o estou aqui apenas para limpar a merda que os turistas deixam. 115 00:14:26,161 --> 00:14:32,161 Ent�o escolha alguma coisa para comer, certo? 116 00:14:43,846 --> 00:14:45,597 Ent�o voc� � da capital... 117 00:14:45,764 --> 00:14:50,352 Eu tinha uma prima que morava na capital. O nome dela era Olga. 118 00:14:50,602 --> 00:14:52,855 Ela costumava vir para c� todo ver�o. 119 00:14:52,980 --> 00:14:55,941 Uma vez ela dormiu com o Juancito... 120 00:14:56,275 --> 00:14:59,611 Outra vez ela foi para a cama com o Pedrito... 121 00:15:00,112 --> 00:15:03,198 At� que em um ver�o, ela dormiu com um homem casado. 122 00:15:03,449 --> 00:15:05,909 E sabe o que aconteceu com a pobrezinha? 123 00:15:08,745 --> 00:15:11,457 A encontraram boiando no lago. 124 00:15:12,207 --> 00:15:14,042 Coitadinha da Olga... 125 00:15:14,751 --> 00:15:16,044 Coitadinha da Olga. 126 00:15:17,171 --> 00:15:19,214 Mesmo ela sendo uma sabichona. 127 00:15:20,257 --> 00:15:21,175 Ei, menina! 128 00:15:22,342 --> 00:15:24,219 Voc� parece com a Olga! 129 00:15:25,429 --> 00:15:26,972 Isso � incr�vel! 130 00:15:27,681 --> 00:15:28,891 � verdade... 131 00:15:29,683 --> 00:15:31,435 Ela parece mesmo com a Olguinha. 132 00:15:31,727 --> 00:15:32,728 Bom... 133 00:15:32,811 --> 00:15:34,980 Quantos voc� vai comer, droga? 134 00:15:42,029 --> 00:15:43,113 O que est� fazendo? 135 00:15:43,322 --> 00:15:44,239 Est� perdida? 136 00:15:45,240 --> 00:15:46,575 O que est� procurando? 137 00:15:47,826 --> 00:15:49,786 Estamos procurando o chefe... 138 00:15:50,412 --> 00:15:51,955 Na oficina? 139 00:15:54,249 --> 00:15:55,626 Vamos procurar... 140 00:15:56,627 --> 00:15:57,878 Chefe! 141 00:15:58,587 --> 00:15:59,963 Chefe. 142 00:16:01,423 --> 00:16:02,841 Voc� sabe que n�o tem ningu�m a�... 143 00:16:03,300 --> 00:16:05,177 Tenho cara de idiota? Sou o chefe! 144 00:16:05,552 --> 00:16:07,471 -N�o senhor... -Ent�o o que voc� pegou? 145 00:16:07,763 --> 00:16:09,765 -O que voc� roubou? -Nada, senhor, nada... 146 00:16:10,224 --> 00:16:11,558 Estou brincando... 147 00:16:12,267 --> 00:16:13,143 O que voc� precisa? 148 00:16:13,268 --> 00:16:14,228 Gasolina. 149 00:16:14,645 --> 00:16:17,064 -Gasolina? -Gasolina. Precisamos abastecer. 150 00:16:17,272 --> 00:16:18,899 Certo, deixa eu terminar aqui e levo. 151 00:16:19,066 --> 00:16:20,400 �timo, obrigado. 152 00:17:30,095 --> 00:17:31,138 O que est� fazendo? 153 00:17:31,763 --> 00:17:34,474 Vamos. Est�o nos esperando. 154 00:17:36,810 --> 00:17:39,021 Meninas, n�o t�m ideia do estado desse banheiro. 155 00:17:39,187 --> 00:17:43,483 E voc� n�o tem ideia da torta de carne que comprei para o seu almo�o. 156 00:17:54,995 --> 00:17:58,832 Desculpa. Poderia nos ajudar com o p�ra-brisa? Est� um pouco sujo. 157 00:18:00,459 --> 00:18:02,002 Se voc� puder. 158 00:18:18,310 --> 00:18:20,354 O que foi, babaca? 159 00:18:20,604 --> 00:18:23,440 Tudo bem. J� foi. Acabou. 160 00:18:23,774 --> 00:18:24,983 N�o se preocupe com isso. 161 00:18:25,442 --> 00:18:26,443 -O que foi? -Nada. 162 00:18:26,526 --> 00:18:29,363 Vicky, parece que voc� tem um novo admirador. 163 00:18:30,489 --> 00:18:31,782 Por favor! Que nojo! 164 00:18:32,407 --> 00:18:34,409 Viu por que n�o gosto de homens? 165 00:18:35,160 --> 00:18:37,079 Ent�o, vamos? 166 00:18:37,162 --> 00:18:39,081 Vamos, estamos perto. 167 00:19:14,032 --> 00:19:16,159 N�o vai pagar? 168 00:19:16,451 --> 00:19:18,745 Desculpa, esqueci. Quanto deu? 169 00:19:19,538 --> 00:19:20,956 Para voc�... 170 00:19:22,165 --> 00:19:23,709 Com esse olhar, 1000 pesos. 171 00:19:23,875 --> 00:19:24,876 Mil pesos? 172 00:19:25,043 --> 00:19:26,211 Escuta, gordo... 173 00:19:27,003 --> 00:19:29,047 Primeiro peguei voc� roubando a oficina... 174 00:19:29,673 --> 00:19:32,092 Depois limpo as janelas como se fosse sua empregada... 175 00:19:32,801 --> 00:19:35,178 E agora me diz o quanto devo cobrar de voc�? 176 00:19:36,722 --> 00:19:37,723 Vamos fazer o seguinte... 177 00:19:38,098 --> 00:19:42,144 Por que n�o fica na garagem e fa�o uma festinha com as cadelas? 178 00:19:42,811 --> 00:19:43,937 Paga ele e vamos embora... 179 00:19:46,064 --> 00:19:47,190 Paga ele, Nachito... 180 00:19:51,528 --> 00:19:53,655 Viu como conversando as pessoas se entendem? 181 00:19:57,784 --> 00:19:59,202 V�o pela sombra! 182 00:20:14,676 --> 00:20:17,471 Aqui est�o as suas tortas de sua carne, sua bruxa velha! 183 00:22:17,799 --> 00:22:20,051 Olha isso! Olha esse lugar! 184 00:22:20,135 --> 00:22:22,679 Vamos fazer um grande document�rio. 185 00:22:24,514 --> 00:22:25,849 �, muito legal. 186 00:22:26,391 --> 00:22:29,144 Estamos prontos para come�ar? 187 00:22:30,020 --> 00:22:31,980 Vamos nos preparar para come�armos a filmar. 188 00:22:32,147 --> 00:22:33,481 N�o temos muito tempo. 189 00:22:34,232 --> 00:22:36,401 Calma Vasco. Vamos configurar o equipamento e come�ar. 190 00:22:36,484 --> 00:22:38,361 Tentem relaxar agora que j� estamos aqui. 191 00:22:38,737 --> 00:22:40,155 Voc� est� bem? 192 00:22:41,364 --> 00:22:42,657 -Estou... -Tem certeza? 193 00:22:43,241 --> 00:22:44,659 Essa era a casa da minha v�. 194 00:22:50,915 --> 00:22:53,668 -Podemos ir? -Claro, vamos nessa! 195 00:22:53,877 --> 00:22:55,712 Hora de trabalhar! Montem tudo e vamos filmar! 196 00:23:04,095 --> 00:23:06,431 Esse era o meu quarto... 197 00:23:09,434 --> 00:23:11,311 A sala de jantar era ali... 198 00:23:12,812 --> 00:23:15,857 Toda essa parte era a cozinha. 199 00:23:18,109 --> 00:23:21,279 Corta. Vamos parar um pouquinho Carla. 200 00:23:21,863 --> 00:23:25,283 Vem aqui, Diego. N�o sei, mas essa cena n�o est� boa. 201 00:23:25,367 --> 00:23:28,536 N�o tem pausa dram�tica, cl�max, tens�o... 202 00:23:28,828 --> 00:23:31,414 Se acha isso, eu n�o sei, talvez voc� esteja certo. 203 00:23:31,748 --> 00:23:32,707 �, voc� n�o sente isso? 204 00:23:32,733 --> 00:23:34,442 Um pouco mais? Tudo bem, vamos fazer. 205 00:23:36,044 --> 00:23:39,047 Sabe o que � Carla? Voc� parece tensa. 206 00:23:39,297 --> 00:23:42,801 Um pouco travada. Relaxe, leve tudo com calma. 207 00:23:43,051 --> 00:23:46,554 Visualize suas mem�rias e deixe-as falar. Vamos tentar? Vamos! 208 00:23:51,184 --> 00:23:52,102 A��o! 209 00:23:54,229 --> 00:23:59,150 Quando a inunda��o nos atingiu, haviam pessoas que n�o queriam sair. 210 00:24:00,026 --> 00:24:05,198 Alguns ficaram at� a �gua chegar na cintura. 211 00:24:07,158 --> 00:24:09,536 Os bombeiros tiveram que usar a for�a para tir�-los... 212 00:24:11,079 --> 00:24:13,832 Quando perceberam que n�o havia outro jeito... 213 00:24:21,047 --> 00:24:22,340 Isso! Agora sim! 214 00:24:22,424 --> 00:24:24,801 Muito bom! Excelente, bravo! 215 00:24:24,884 --> 00:24:26,094 � isso, Carla! 216 00:24:26,177 --> 00:24:28,054 Esse � o tom certo! �timo! 217 00:24:28,513 --> 00:24:32,100 Senhoras e senhores, o document�rio come�ou. Isso � que quero. 218 00:24:32,183 --> 00:24:34,228 Vamos fazer uma pausa de cinco minutos. 219 00:24:34,254 --> 00:24:35,378 Vamos nessa, Vasco! 220 00:24:35,729 --> 00:24:38,314 Certo, mas n�o v�o muito longe. Vamos continuar aqui. 221 00:24:38,523 --> 00:24:40,275 Muito bom! 222 00:24:49,743 --> 00:24:51,828 Muito bom mesmo. 223 00:24:52,203 --> 00:24:53,455 Obrigada. 224 00:24:53,663 --> 00:24:55,415 Se precisar de alguma coisa me fala. 225 00:24:56,040 --> 00:24:57,083 Est� bom. 226 00:25:31,826 --> 00:25:35,079 Voc� � muito tonto! Seu babaca! 227 00:26:51,281 --> 00:26:52,532 Isso foi muito legal. 228 00:26:52,657 --> 00:26:54,659 -Mesmo? -Foi, voc� estava demais. 229 00:26:55,493 --> 00:26:56,911 Ei, cad� a Vicky? 230 00:26:56,995 --> 00:27:00,540 N�o sei, Vasco. Ela � sua namorada, como � que vou saber. 231 00:27:01,207 --> 00:27:02,709 Olha ela a�. 232 00:27:06,880 --> 00:27:08,798 Vem aqui. 233 00:27:09,340 --> 00:27:10,466 Onde voc�s estavam? 234 00:27:10,675 --> 00:27:12,302 Tirando algumas fotos nas ru�nas. 235 00:27:12,385 --> 00:27:15,471 Voc� poderia ter me dito e poder�amos tirar todos juntos. 236 00:27:15,555 --> 00:27:16,681 Tiramos depois. 237 00:27:17,223 --> 00:27:18,391 Depois... 238 00:27:18,850 --> 00:27:20,018 Depois quando? 239 00:27:20,727 --> 00:27:21,811 Quando? 240 00:27:48,630 --> 00:27:50,965 Oi, beb�. O que foi, beb�? 241 00:27:52,342 --> 00:27:56,095 Oi, pessoal. 242 00:27:56,179 --> 00:27:57,847 Oi, Vasco. 243 00:27:58,556 --> 00:28:00,391 O que est� fazendo com o meu celular? 244 00:28:02,602 --> 00:28:05,688 Toma o seu celular! Voc� deveria ter tirado fotos das ru�nas. 245 00:28:05,772 --> 00:28:06,856 Esse � seu trabalho. 246 00:28:06,940 --> 00:28:09,442 Voc� � t�o pouco profissional. Inacredit�vel... 247 00:28:13,321 --> 00:28:15,673 O que tem de errado? O que aconteceu? 248 00:28:15,699 --> 00:28:17,308 O que est� acontecendo? 249 00:28:17,492 --> 00:28:19,285 O que est� acontecendo com essa droga? 250 00:28:20,578 --> 00:28:23,164 Ei Nacho, esse carro 251 00:28:23,247 --> 00:28:25,291 n�o deveria ter te levado por toda Am�rica Latina? 252 00:28:25,792 --> 00:28:27,377 Para com a energia ruim. 253 00:28:28,252 --> 00:28:31,339 Eu? � a primeira vez que falo e estou enviando energias ruins. 254 00:28:32,173 --> 00:28:33,591 N�o sabe trabalhar em equipe. 255 00:28:36,511 --> 00:28:38,513 Que droga! O que est� acontecendo? 256 00:28:39,639 --> 00:28:41,349 Mas que droga! 257 00:28:42,934 --> 00:28:45,395 Bem feito, seu idiota. 258 00:28:48,898 --> 00:28:50,191 Mas que merda. 259 00:29:02,245 --> 00:29:04,914 N�o falei que esta camionete maldita n�o dava conta do trabalho? 260 00:29:04,998 --> 00:29:07,834 Por que n�o para de encher o saco e me d� uma m�o, idiota? 261 00:29:07,917 --> 00:29:10,211 Olha onde estamos! Por que voc� n�o me ajuda? 262 00:29:10,295 --> 00:29:11,754 Est�o sentindo um cheiro estranho? 263 00:29:14,465 --> 00:29:16,759 �, est� vazando gasolina. Cortaram a mangueira. 264 00:29:17,176 --> 00:29:19,012 Como assim, mangueira? 265 00:29:19,137 --> 00:29:20,972 A mangueira de combust�vel, Vasco! 266 00:29:21,097 --> 00:29:22,890 N�o sou mec�nico, sou diretor de cinema! 267 00:29:22,974 --> 00:29:24,392 Sai daqui, n�o me ferra, sai. 268 00:29:24,934 --> 00:29:26,644 -Onde quer que eu v�? -Sai daqui! 269 00:29:28,813 --> 00:29:30,481 N�o acredito nisso. 270 00:29:33,735 --> 00:29:35,236 Vem aqui, Nacho. 271 00:29:35,653 --> 00:29:37,697 Se tiver alguma coisa a� conserto a mangueira. 272 00:29:37,780 --> 00:29:40,199 O problema � que precisamos de gasolina. Voc� tem? 273 00:29:48,166 --> 00:29:49,751 N�o. Ter�o que reboc�-lo. 274 00:29:49,834 --> 00:29:51,919 Precisamos de algo para consertar a mangueira. 275 00:29:52,128 --> 00:29:53,880 Uma lata de gasolina? 276 00:29:59,093 --> 00:30:00,553 Tem algu�m vindo. 277 00:30:35,380 --> 00:30:37,256 O que est�o fazendo por aqui? 278 00:30:37,382 --> 00:30:39,801 Nada... Tivemos um problema com a van. 279 00:30:40,301 --> 00:30:41,969 -Ela quebrou. -Quebrou? 280 00:30:46,474 --> 00:30:48,935 Acho que � a mangueira de combust�vel. 281 00:30:50,978 --> 00:30:52,188 Deixa eu ver. 282 00:30:59,862 --> 00:31:02,365 -Como disse que isso quebrou? -N�o fa�o ideia... 283 00:31:03,199 --> 00:31:05,993 Porque isso n�o est� quebrado, algu�m cortou. 284 00:31:06,411 --> 00:31:07,829 Como assim, algu�m cortou? 285 00:31:07,954 --> 00:31:09,580 �, isso foi cortado. 286 00:31:13,000 --> 00:31:14,877 Se quiser levo voc� no posto de gasolina. 287 00:31:14,961 --> 00:31:16,796 Precisa trocar a mangueira. 288 00:31:18,005 --> 00:31:19,257 Podemos ir juntos, Vasco. 289 00:31:19,340 --> 00:31:21,717 -�timo. -N�o, voc� n�o. Voc� vai. 290 00:31:22,760 --> 00:31:24,262 -Tem certeza? -Certo, eu vou. 291 00:31:24,345 --> 00:31:27,056 Erica, tire algumas fotos do cemit�rio para irmos adiantando. 292 00:31:27,140 --> 00:31:28,099 Tudo bem. 293 00:31:28,474 --> 00:31:30,685 Se voc� encostar em um fio de cabelo da minha namorada 294 00:31:30,768 --> 00:31:32,311 eu te mato, entendeu? 295 00:31:53,040 --> 00:31:55,376 Carla, o cemit�rio � muito longe para irmos andando? 296 00:31:55,710 --> 00:31:57,587 Andando, uns 20 minutos. 297 00:32:10,224 --> 00:32:11,267 Ent�o vamos? 298 00:32:11,350 --> 00:32:12,643 Vamos. Vou pegar a c�mera. 299 00:32:12,727 --> 00:32:14,645 Pega a minha mochila tamb�m. 300 00:32:14,729 --> 00:32:17,148 Podem ir, vou ficar aqui e cuidar da van. 301 00:32:17,231 --> 00:32:19,734 Diego, tamb�m vou ficar e esperar o Vasco voltar. 302 00:32:20,276 --> 00:32:21,944 Voc� � quem sabe. 303 00:32:22,528 --> 00:32:24,280 Ainda tem amigos de Epecu�n? 304 00:32:24,822 --> 00:32:27,033 Tenho alguns. Poucos. 305 00:32:29,994 --> 00:32:31,537 Ainda os v�? 306 00:32:32,205 --> 00:32:34,123 N�o nos encontramos. 307 00:32:35,958 --> 00:32:38,252 Se n�o se sentir bem com alguma coisa, me fala. 308 00:32:38,878 --> 00:32:42,673 -Certo. Est� tudo bem, tudo legal. -Voc� define quais s�o os limites. 309 00:32:42,798 --> 00:32:44,634 Claro, sem problemas. 310 00:32:45,968 --> 00:32:47,929 Talvez n�o consigamos perceber. 311 00:32:48,012 --> 00:32:49,680 N�o, estou bem. 312 00:32:49,764 --> 00:32:52,558 -De verdade? -� estranho voltar para c�... 313 00:32:54,268 --> 00:32:56,604 �, d� para perceber que � muito intenso. 314 00:32:57,271 --> 00:32:58,981 At� que voc� se lembra de muita coisa. 315 00:33:01,025 --> 00:33:04,567 Foi dif�cil para voc� se adaptar a um 316 00:33:04,593 --> 00:33:07,723 novo lugar? A mudar? Sua fam�lia est� bem? 317 00:33:08,908 --> 00:33:11,077 Est� tudo bem. N�o foi t�o dif�cil. 318 00:33:14,914 --> 00:33:16,415 Desculpa, voc� quer? 319 00:33:16,624 --> 00:33:18,042 Obrigada. 320 00:33:18,292 --> 00:33:19,460 Est� muito quente. 321 00:33:22,797 --> 00:33:23,965 Obrigada. 322 00:33:24,966 --> 00:33:26,175 Est� com bigode... 323 00:33:27,260 --> 00:33:28,386 O qu�? 324 00:34:03,337 --> 00:34:04,505 Falta muito para chegarmos? 325 00:34:30,823 --> 00:34:32,199 Que calor, n�o �? 326 00:36:35,364 --> 00:36:36,741 Quer �gua? 327 00:36:37,825 --> 00:36:38,868 Quero. 328 00:36:44,582 --> 00:36:45,875 N�o sabia que desenhava t�o bem. 329 00:36:45,958 --> 00:36:51,958 Obrigado. Ainda falta muito. Mas �, est� ficando bom. 330 00:37:44,183 --> 00:37:47,436 Que calor. Esta me abafando. 331 00:37:49,605 --> 00:37:53,025 Estamos fazendo um document�rio sobre a Epecu�n. 332 00:37:53,275 --> 00:37:56,487 O plano � apresent�-lo em Berlim no ano que vem. 333 00:37:57,321 --> 00:37:59,740 Ainda temos que fazer muito lobbying. Mas a ideia � essa. 334 00:38:04,036 --> 00:38:06,038 N�o encosta nisso. Deixa a�. 335 00:39:17,443 --> 00:39:20,112 Tomem cuidado onde pisam. 336 00:40:23,342 --> 00:40:25,344 Legal, Carla, conte onde estamos. 337 00:40:25,427 --> 00:40:27,721 -Vamos come�ar agora? -Vamos, quando quiser. 338 00:40:30,265 --> 00:40:34,228 Esse era o cemit�rio. O cemit�rio de Epecu�n. 339 00:40:35,646 --> 00:40:37,606 Espera, podemos come�ar de novo? Tremi. 340 00:40:37,773 --> 00:40:41,652 Relaxe. Fa�a de conta que n�o estamos aqui. Apenas fale o que sabe. 341 00:40:42,361 --> 00:40:47,574 Quando a �gua chegou nas sepulturas, as pessoas entraram em p�nico 342 00:40:47,825 --> 00:40:53,789 porque queriam recuperar os corpos de seus parentes. 343 00:40:56,458 --> 00:40:59,920 Muitos se aproveitaram desse desespero. 344 00:41:00,004 --> 00:41:03,298 Os mergulhadores cobravam para encontrar os corpos. 345 00:41:04,049 --> 00:41:08,846 E entregavam o primeiro que encontravam. 346 00:41:10,180 --> 00:41:14,393 Lembro da minha vizinha pedindo para eles 347 00:41:14,727 --> 00:41:18,313 trazerem de volta seus tr�s irm�os que foram enterrados juntos. 348 00:41:19,815 --> 00:41:22,328 Eles realmente trouxeram quatro corpos. 349 00:41:22,354 --> 00:41:24,678 Ela teve que enterrar os quatro. 350 00:41:27,239 --> 00:41:32,036 Ela trouxe flores para o t�mulo sem saber quem eles eram realmente. 351 00:41:38,584 --> 00:41:39,501 Continuo? 352 00:41:40,127 --> 00:41:42,229 N�o, corta. Isso est� �timo. Foi �timo. 353 00:41:42,255 --> 00:41:44,198 Se quiser, pode fazer uma pausa. 354 00:41:46,050 --> 00:41:47,009 Como ficou? 355 00:41:47,968 --> 00:41:50,345 Ela ficou �tima. Linda. 356 00:41:51,805 --> 00:41:52,848 �, eu sei. 357 00:42:32,679 --> 00:42:33,931 O que aconteceu? 358 00:42:34,640 --> 00:42:37,726 -Droga! -Ela me picou, uma cobra me picou! 359 00:42:38,143 --> 00:42:39,686 -Me d� o seu len�o! -Espera! 360 00:42:39,853 --> 00:42:42,064 -Ela me picou. -Calma. 361 00:42:42,147 --> 00:42:43,440 -Pega as coisas! -Est� doendo! 362 00:42:43,565 --> 00:42:44,525 Temos que ir at� a van. 363 00:42:45,109 --> 00:42:46,735 -Est� doendo. -Calma. 364 00:42:47,152 --> 00:42:50,155 -Temos que ir. Consegue andar? -Consigo. 365 00:42:51,240 --> 00:42:57,240 Vem aqui. Isso, fique calma. Vamos devagar, bem devagar. 366 00:43:09,716 --> 00:43:14,054 Vicky, sem ofensa, mas o que v� no Vasco? 367 00:43:16,515 --> 00:43:17,641 Por que essa pergunta? 368 00:43:18,100 --> 00:43:20,936 Voc� parece ser uma garota que pode escolher o cara que quiser. 369 00:43:21,019 --> 00:43:23,897 Mas fica com essa pessoa. 370 00:43:26,650 --> 00:43:32,531 N�o sei. Ele me compra coisas, me leva para lugares. 371 00:43:32,990 --> 00:43:35,576 Ele tamb�m � inteligente e eu me inspiro nele. 372 00:43:36,034 --> 00:43:37,661 Ele me prometeu um papel em um filme. 373 00:43:40,497 --> 00:43:42,541 Ele � um cara legal. 374 00:43:46,336 --> 00:43:47,880 "Ele � um cara legal". 375 00:43:50,048 --> 00:43:51,592 J� volto. 376 00:43:57,055 --> 00:43:58,182 Kiki! 377 00:44:00,559 --> 00:44:01,685 Kiki? 378 00:44:14,615 --> 00:44:17,618 Kiki, cad� voc�? Vem c� Kiki! 379 00:44:24,458 --> 00:44:26,168 Cad� voc� meu amor? 380 00:44:34,551 --> 00:44:38,639 -Nacho, viu a Kiki? -N�o vi! 381 00:44:40,015 --> 00:44:41,725 Cachorro besta. 382 00:44:49,816 --> 00:44:51,526 O que � isso? 383 00:45:04,748 --> 00:45:06,208 O que �? 384 00:45:07,834 --> 00:45:09,461 Fique aqui. 385 00:50:07,300 --> 00:50:09,636 Continue, s� mais um pouco... 386 00:50:10,845 --> 00:50:15,934 Voc� consegue, Carla. J� estamos chegando na van! 387 00:50:18,228 --> 00:50:20,272 Erica, me ajuda por favor. 388 00:50:20,397 --> 00:50:23,024 Nacho, Vasco! 389 00:50:24,734 --> 00:50:26,611 Onde eles est�o? 390 00:50:26,987 --> 00:50:29,072 Vamos l�... Calma. 391 00:50:33,827 --> 00:50:37,080 -Segura ela. Cuidado, com cuidado. -Pega o bra�o dela. Isso. 392 00:50:45,922 --> 00:50:49,801 Nacho! Vasco! 393 00:50:54,514 --> 00:50:56,725 Vasco! Onde voc� est�? 394 00:51:09,988 --> 00:51:12,866 Nacho, Vasco! Cad� voc�s? 395 00:51:14,242 --> 00:51:16,453 Que droga! Nacho! 396 00:51:39,476 --> 00:51:45,023 N�o. Temos que sair daqui, Erica. 397 00:51:46,232 --> 00:51:50,028 Ei, est� me ouvindo, Erica? 398 00:51:50,403 --> 00:51:54,115 -Veja. -O qu�? Calma, Carla. O que foi? 399 00:51:54,240 --> 00:51:55,992 Segura isso. 400 00:51:57,827 --> 00:52:01,289 Fique calma, tudo vai ficar bem. O que quer me mostrar? 401 00:52:04,042 --> 00:52:05,251 Viu aquilo? 402 00:52:08,088 --> 00:52:09,172 Vamos rebobinar para ver. 403 00:52:48,670 --> 00:52:53,174 Devem ser os caras. Devem ser eles. 404 00:52:55,593 --> 00:52:58,847 -Calma. -Escuta. 405 00:53:10,316 --> 00:53:14,821 Fica calma, Erica! N�o � nada! 406 00:53:16,906 --> 00:53:21,536 Ei, acalmem-se, por favor. 407 00:53:38,428 --> 00:53:42,515 -Vou l� fora ver o que �. -N�o, Diego. Espera! 408 00:53:42,932 --> 00:53:46,853 -N�o v�. -Relaxa. 409 00:53:47,353 --> 00:53:50,940 -N�o v�. -Tudo bem, vai se sentir melhor. 410 00:55:01,553 --> 00:55:06,140 -Me tira daqui, Diego. Tira! -N�o consigo! N�o estou conseguindo. 411 00:55:18,319 --> 00:55:22,323 N�o me deixa aqui, Diego. N�o me deixa! 412 00:56:49,494 --> 00:56:51,829 Vamos, garoto. Temos que sair daqui. 413 00:56:53,873 --> 00:56:55,833 Vamos. 414 00:57:43,798 --> 00:57:45,633 O document�rio, n�o �? 415 00:57:46,426 --> 00:57:48,761 Quer fazer um document�rio, certo? 416 00:57:49,095 --> 00:57:50,763 Eu... 417 00:57:51,848 --> 00:57:55,727 Deixa eu apresentar a minha fam�lia. 418 00:57:57,979 --> 00:57:59,272 Esse � meu irm�o mais novo. 419 00:58:05,403 --> 00:58:06,904 Esse � meu irm�o mais velho. 420 00:58:07,780 --> 00:58:11,200 Sou o mais velho. Mas ele era o mais velho antes. 421 00:58:20,418 --> 00:58:21,794 Um cachorrinho. 422 00:58:23,504 --> 00:58:25,381 Um cachorrinho! 423 00:58:26,340 --> 00:58:29,427 Era um cachorrinho para ele. 424 00:58:36,100 --> 00:58:40,730 Esse � o meu sobrinho. Meu sobrinhozinho. 425 00:58:55,703 --> 00:58:57,455 E esse... 426 00:59:04,420 --> 00:59:06,089 Esse � o Tito. 427 00:59:06,297 --> 00:59:09,217 O Tito toca aqui. 428 00:59:42,333 --> 00:59:44,377 E essas s�o as minhas coisas. 429 00:59:45,211 --> 00:59:47,213 Ningu�m encosta nelas. 430 00:59:51,634 --> 00:59:53,511 A c�mera est� filmando, n�o �? 431 00:59:53,803 --> 00:59:55,471 Est� ficando legal, n�o �? 432 00:59:55,972 --> 00:59:57,974 Ningu�m encosta nas minhas coisas! 433 01:00:02,353 --> 01:00:04,480 Ent�o quer fazer um document�rio. 434 01:00:05,273 --> 01:00:07,066 Quer fazer um document�rio? 435 01:00:21,122 --> 01:00:23,166 Quer fazer um document�rio? 436 01:00:25,126 --> 01:00:27,086 Sabe como vai chamar o document�rio? 437 01:00:28,045 --> 01:00:30,381 "As Li��es do Chamango". 438 01:00:32,300 --> 01:00:34,177 N�o grita. Fica quieta! 439 01:00:41,225 --> 01:00:42,768 Li��o n�mero um: 440 01:00:44,812 --> 01:00:46,439 "Arame rural" 441 01:00:51,194 --> 01:00:52,945 Fica parada, vagabunda! 442 01:00:53,863 --> 01:00:55,114 Quieta! 443 01:00:57,074 --> 01:01:00,620 Por favor, n�o. Por favor. 444 01:01:23,976 --> 01:01:28,731 Li��o numero dois: "Cortes t�picos argentinos". 445 01:01:54,465 --> 01:01:56,592 Por favor, me escuta. Por favor. 446 01:03:54,251 --> 01:03:56,921 Sabe quantos bostinhas iguais a voc�... 447 01:03:59,256 --> 01:04:01,384 j� mandei pra vala? 448 01:04:06,764 --> 01:04:08,599 Est� com frio? 449 01:05:30,931 --> 01:05:34,810 Bairro tranquilo do meu passado Em um triste entardecer 450 01:05:35,311 --> 01:05:37,605 Volto, envelhecido Para a sua esquina 451 01:05:37,980 --> 01:05:42,109 Volto mais velho Os anos me mudaram 452 01:05:42,651 --> 01:05:46,155 Na minha cabe�a ficou Uma neve cinzenta 453 01:05:46,530 --> 01:05:51,076 Eu era um viajante da dor E na minha caminhada sonhadora 454 01:05:51,410 --> 01:05:53,996 N�o consertei o mal da minha vida 455 01:05:54,163 --> 01:05:57,669 Para cada beijo apaguei com uma bebida 456 01:05:57,695 --> 01:06:01,111 As mulheres sempre matam a ilus�o 457 01:06:02,588 --> 01:06:05,007 Voltei derrotado Para a casinha dos meus pais 458 01:06:06,008 --> 01:06:09,803 Tudo � uma lembran�a Que se agita na minha mem�ria 459 01:06:10,971 --> 01:06:16,971 Fui embora aos vinte anos Loucuras juvenis, falta de conselhos 460 01:06:18,354 --> 01:06:20,595 Na casa h� um sil�ncio profundo e cruel 461 01:06:20,621 --> 01:06:22,132 E quando bato na porta 462 01:06:22,274 --> 01:06:26,070 Sou recebido Como um estranho pelo criado 463 01:06:26,445 --> 01:06:29,990 Devo ter mudado completamente Porque apenas pela minha voz 464 01:06:30,074 --> 01:06:33,202 O velho me reconheceu. 465 01:06:45,214 --> 01:06:47,675 S� encontrei a minha m�e 466 01:06:47,758 --> 01:06:49,129 A chamei pela porta 467 01:06:49,155 --> 01:06:52,329 E ela olhou para mim com aqueles olhos 468 01:06:52,388 --> 01:06:55,765 Com aqueles olhos nublados por l�grimas 469 01:06:55,791 --> 01:06:59,336 Como se dissesse "por que demorou tanto"? 470 01:07:00,896 --> 01:07:06,896 Nunca mais irei partir e ao seu lado Vou sentir o calor de um grande amor 471 01:07:08,195 --> 01:07:14,195 Somente uma m�e nos perdoa nesta vida � a �nica verdade, o resto � mentira. 472 01:07:16,203 --> 01:07:19,623 Voltei derrotado Para a casinha dos meus pais 473 01:07:19,707 --> 01:07:23,043 Tudo � uma lembran�a Que se agita na minha mem�ria 474 01:07:24,128 --> 01:07:30,128 Fui embora aos 20 anos Loucuras juvenis, falta de conselhos 475 01:07:31,927 --> 01:07:34,218 Na casa h� um sil�ncio profundo e cruel 476 01:07:34,244 --> 01:07:35,789 E quando bato na porta 477 01:07:36,098 --> 01:07:39,643 Sou recebido Como um estranho pelo criado 478 01:07:40,561 --> 01:07:43,731 Devo ter mudado completamente Porque apenas pela minha voz 479 01:07:43,814 --> 01:07:47,192 O velho me reconheceu 480 01:09:03,352 --> 01:09:05,145 O anormal est� apaixonado. 481 01:09:08,565 --> 01:09:10,651 Vou cuidar dessa vagabunda. 482 01:09:11,276 --> 01:09:12,736 Sai daqui. 483 01:09:22,329 --> 01:09:23,956 Agora. A m�e est� te chamando. 484 01:17:17,971 --> 01:17:20,599 Fique aqui. 485 01:17:25,228 --> 01:17:30,150 Vai ficar tudo bem, est� bem? Vai me esperar aqui? Certo, Vicky? 486 01:18:32,003 --> 01:18:34,923 Por que fez isso, garoto? 487 01:18:35,590 --> 01:18:37,175 Solte a faca. 488 01:18:37,801 --> 01:18:40,345 Solte a faca. Ela � t�o gostosa. 489 01:18:44,641 --> 01:18:46,768 Solte a faca ou eu mato ela. 490 01:18:47,394 --> 01:18:48,603 Solte a faca! 491 01:18:52,357 --> 01:18:54,985 Diego. Acorda Diego. Precisa sair daqui. 492 01:18:55,193 --> 01:18:57,654 Precisa sair daqui. 493 01:19:23,221 --> 01:19:29,221 Vamos ter um jantar preparado pelo Chimango. Esse � um aperitivo. 494 01:19:30,562 --> 01:19:33,940 Voc�s t�m bebida e tudo o que precisarem. 495 01:19:34,107 --> 01:19:37,193 N�o! Por favor, devagar. Cuidado. 496 01:19:37,277 --> 01:19:41,448 Cuidado. Tenha cuidado. Deixa a�. N�o... 497 01:19:44,242 --> 01:19:48,163 Droga! Vou fazer voc� engolir. Vou te matar. 498 01:19:48,246 --> 01:19:52,584 Sai da minha frente seu lixo! 499 01:19:58,757 --> 01:20:01,551 Bom, n�o aconteceu nada aqui, est� tudo bem aqui. 500 01:20:02,510 --> 01:20:05,138 -O que foi, linda? -�gua. 501 01:20:05,555 --> 01:20:08,892 �gua? Voc� quer �gua? Claro, vamos te dar �gua. 502 01:20:08,975 --> 01:20:13,229 N�s n�o queremos tratar mal os nossos clientes. 503 01:20:13,438 --> 01:20:16,816 Porque queremos que eles voltem e nos recomendem. 504 01:20:16,900 --> 01:20:18,360 E porque dependemos de voc�s. 505 01:20:18,443 --> 01:20:20,362 Tito, traz um pouco de �gua. 506 01:20:21,363 --> 01:20:23,615 Voc� tamb�m quer �gua? N�s lhe daremos �gua. 507 01:20:24,574 --> 01:20:26,534 Aqui n�o vai faltar nada. 508 01:20:37,253 --> 01:20:38,421 Sabe o que vamos fazer agora? 509 01:20:38,505 --> 01:20:42,384 Vamos comer uma torta de carne porque voc� parece muito fraca. 510 01:20:42,675 --> 01:20:44,552 E precisa comer alguma coisa. Abre. 511 01:20:45,553 --> 01:20:49,182 Abre a boquinha, linda. Vamos. 512 01:20:49,432 --> 01:20:51,768 Olha o avi�ozinho. Vamos, abre a boca, 513 01:20:52,477 --> 01:20:54,896 abre, querida. N�o quer comer? 514 01:20:54,979 --> 01:20:58,691 Estou te tratando bem e te dando uma torta. Voc� n�o vai comer? 515 01:20:59,150 --> 01:21:00,735 Vem aqui, me ajuda por favor. 516 01:21:01,319 --> 01:21:05,198 De jeito nenhum. Tem que comer ou vai ficar fraquinha, minha querida. 517 01:21:05,573 --> 01:21:09,452 Isso mesmo. Veja como estou comendo os biscoitos. 518 01:21:11,955 --> 01:21:15,834 Deixa eu te limpar. Olha como aqueles rapazes te deixaram. 519 01:21:16,918 --> 01:21:21,256 Eles a trataram muito mal e isso n�o est� certo. Isso n�o � justo. 520 01:21:22,298 --> 01:21:27,345 Voc� s� comeu um pouquinho. O sabor � bom? � gostoso? 521 01:21:29,431 --> 01:21:35,431 Me fala se � gostoso. � bom. 522 01:21:38,565 --> 01:21:41,526 Voc� sabe do que essa torta � feita? 523 01:21:41,901 --> 01:21:45,947 Doze receitas caseiras de torta de carne para toda a fam�lia. 524 01:21:55,248 --> 01:21:57,834 Coitadinha. 525 01:22:14,767 --> 01:22:16,644 Me d� isso. 526 01:22:40,752 --> 01:22:44,839 Tito, n�o deixa ele fugir! 527 01:24:39,787 --> 01:24:41,834 N�o, pare! Por favor, 528 01:24:41,835 --> 01:24:44,835 deixa ele em paz, n�o bate mais nele. 529 01:24:44,917 --> 01:24:48,087 Ele n�o sabe o que est� fazendo, ele n�o entende. 530 01:24:48,880 --> 01:24:52,175 Ele s� faz o que a minha av� manda. Por favor, pare. 531 01:24:52,258 --> 01:24:56,054 Sua av�? 532 01:24:58,306 --> 01:24:59,932 Deixou eles matarem todos. 533 01:25:02,226 --> 01:25:04,520 Voc� n�o sabe nada. 534 01:25:07,565 --> 01:25:09,817 Perdemos tudo. 535 01:25:11,903 --> 01:25:14,280 Perdemos tudo e ningu�m veio nos ajudar. 536 01:25:15,990 --> 01:25:18,284 Ningu�m veio nos ajudar! 537 01:25:24,374 --> 01:25:26,376 Nos deixaram morrer no esquecimento. 538 01:25:28,169 --> 01:25:29,837 E por isso voc� mata todos n�s? 539 01:25:31,881 --> 01:25:34,008 H� coisas piores do que a morte. 540 01:25:40,556 --> 01:25:44,018 Pare! Solta ele! Solta, estou te pedindo. 541 01:25:47,730 --> 01:25:48,856 Carla. 542 01:26:01,202 --> 01:26:02,704 Me perdoa. 543 01:28:13,417 --> 01:28:14,669 Para onde est� indo? 544 01:28:18,881 --> 01:28:20,216 Para Epecu�n. 545 01:28:38,217 --> 01:28:41,217 Corre��es e Ajustes by DanDee 40720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.