All language subtitles for Operation Red Sea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:08,010 EDIT + RESYNC BY: DENI AUROR@ TRANSLATE BY: GuavaBerry 2 00:02:01,087 --> 00:02:03,851 Cepat ke tempat yang aman! 3 00:02:03,923 --> 00:02:05,117 Berhenti, atau kutembak! 4 00:02:05,891 --> 00:02:09,952 Kami hanya mau sanderanya. Jangan bunuh mereka! 5 00:02:10,129 --> 00:02:12,996 Cepat! Aku tak kuat bertahan lagi! 6 00:02:13,899 --> 00:02:16,094 Mayday! Ini kapal Guandong. 7 00:02:16,869 --> 00:02:19,030 Kami diserang bajak laut! 8 00:02:28,914 --> 00:02:30,074 Bajak laut sudah naik ke kapal:! 9 00:02:40,092 --> 00:02:42,026 Ini angkatan laut Cina. 10 00:02:42,061 --> 00:02:43,119 Mohon segera hentikan kapalnya! 11 00:02:43,896 --> 00:02:45,022 Ini angkatan laut Cina! 12 00:02:45,097 --> 00:02:46,894 Segera hentikan kapalnya! 13 00:02:46,999 --> 00:02:51,095 Lapor pak! Tim satu dan dua, berhasil menyusup dilokasi para sandera! 14 00:02:51,904 --> 00:02:55,067 Tim 3 berada di ruang kendali, sedang mencari cara lain menghentikan kapalnya. 15 00:02:55,141 --> 00:02:57,109 Tim satu, bagaimana situasi disana? 16 00:03:00,012 --> 00:03:03,914 3 bajak laut mengendalikan 15 sandera 17 00:03:14,994 --> 00:03:16,962 Tim dua, bagaimana situasi disana? 18 00:03:33,045 --> 00:03:36,037 Sasaran di kantin telah terkunci! 19 00:03:46,926 --> 00:03:50,862 Semua alat bensin telah dirusak, kami tak bisa menyalurkan bensin 20 00:03:50,930 --> 00:03:53,074 Sekarang aku akan putuskan alat komunikasi, hentikan kapalnya! 21 00:03:53,098 --> 00:03:55,896 Kapal Guandong tiba2 menambah kecepatan. 22 00:03:55,968 --> 00:03:57,328 Kita masih punya sisa waktu berapa lama? 23 00:03:57,870 --> 00:04:00,930 Sekarang Guandong terus berlayar dengan kecepatan 23 knot. 24 00:04:01,006 --> 00:04:04,874 Jika dengan kecepatan ini, 15 menit kemudian masuk ke perairan Somalia. 25 00:04:05,010 --> 00:04:08,946 Pak, kita tak boleh masuk ke wilayah mereka. 26 00:04:09,114 --> 00:04:13,915 10 menit lagi, kita sudah harus pergi! 27 00:04:14,019 --> 00:04:17,853 Perhatian! Semua sandera harus selamat! 28 00:04:17,923 --> 00:04:20,949 Semua menyerang dalam waktu bersamaan. Tunggu perintahku! 29 00:04:22,127 --> 00:04:24,891 Siap! 30 00:04:24,930 --> 00:04:27,057 Siap! - Kalian disana yakin bisa melakukannya? 31 00:04:27,132 --> 00:04:31,034 Jika tidak, 3 menit lagi, kami disini akan mulai menyerang. 32 00:04:31,971 --> 00:04:36,874 Kapten, dalam waktu 2 menit, memberimu jawaban. 33 00:04:36,909 --> 00:04:40,003 Li Tong! Kita disini ada kesempatan? 34 00:04:40,079 --> 00:04:42,047 Situasi benar2 sangat kacau. 35 00:04:42,081 --> 00:04:45,881 Kecepatan angin diantara 45 sampai 55, sulit... 36 00:04:45,885 --> 00:04:48,877 ... tepat sasaran. Harus mempertahankan jarak. 37 00:04:48,988 --> 00:04:52,924 Sekarang kecepatan kapal adalah 23 knot. Hanya ada waktu 3 detik untuk menembak. 38 00:04:52,958 --> 00:04:54,102 Kalau tidak, kapal akan menabrak. 39 00:04:54,126 --> 00:04:57,095 Tim satu, apa ada masalah? 40 00:04:57,897 --> 00:04:58,897 Tak masalah. 41 00:04:58,998 --> 00:05:03,867 Kapten, 10 detik lagi mulai serangan! 42 00:05:08,007 --> 00:05:09,872 Serang! 43 00:05:18,918 --> 00:05:21,853 Tak ada perubahan arah angin. 44 00:05:21,954 --> 00:05:23,979 Waktu 3 detik. Situasi terkendalikan. 45 00:05:24,123 --> 00:05:27,058 Terkendalikan. 46 00:05:27,092 --> 00:05:28,855 Terkendalikan. 47 00:06:24,149 --> 00:06:27,983 Semuanya berlutut! -Semua sandera aman. 48 00:06:28,087 --> 00:06:30,920 Tapi kapal tak bisa dikendalikan, tak bisa berhenti. 49 00:06:30,956 --> 00:06:33,948 Jika kapal tidak segera berhenti, 5 menit kemudian harus meninggalkan kapal. 50 00:06:34,026 --> 00:06:35,994 Bagaimana situasi disana? 51 00:06:39,999 --> 00:06:42,991 Mereka memiliki bahan peledak, harus segera diatasi. 52 00:06:43,002 --> 00:06:46,836 Sekarang satu2nya cara adalah aku menyerang. 53 00:06:47,006 --> 00:06:48,940 Jika kapal tak bisa dihentikan, 5 menit kemudian... 54 00:06:48,941 --> 00:06:50,932 ... semua orang harus meninggalkan kapal. 55 00:06:51,110 --> 00:06:52,941 Berikan padaku! 56 00:06:55,948 --> 00:06:57,848 Kalian berdua jaga disini! 57 00:06:57,950 --> 00:07:00,077 Se Tao, ikuti aku! 58 00:07:12,131 --> 00:07:14,031 Satu diatas! 59 00:07:35,087 --> 00:07:38,022 Sekarang akan ledakan. 60 00:07:52,971 --> 00:07:55,940 Para bajak laut kabur dengan naik ke kapal kecil. 61 00:08:09,121 --> 00:08:10,053 Aku akan mengejarnya! 62 00:08:10,122 --> 00:08:13,922 Jangan! Disana banyak bajak laut, terlalu bahaya. 63 00:08:14,026 --> 00:08:17,018 Mereka bunuh orang, tak boleh biarkan lolos! 64 00:08:21,867 --> 00:08:26,827 Baik! Aku akan ikuti jejak kalian. Hati-hati! Jangan mengacaukannya! 65 00:08:27,005 --> 00:08:30,998 Sebelum masuk wilayah mereka, aku pasti bisa menangkapnya! 66 00:08:38,050 --> 00:08:40,848 Tim dua! Siap menangkapnya! 67 00:08:55,000 --> 00:08:57,935 3 kapal bajak laut menuju ke arah sini. 68 00:09:03,876 --> 00:09:07,039 Kita harus jaga jarak dengan para bajak laut. 69 00:09:19,124 --> 00:09:23,026 Kalian tak boleh kejar lagi! 70 00:09:23,128 --> 00:09:24,857 Siap! 71 00:09:25,063 --> 00:09:28,931 Mohon beri aku satu kesempatan lagi. Tahan dengan baik! 72 00:09:38,944 --> 00:09:41,811 Kamu mengatasi bantuan itu! 73 00:09:47,986 --> 00:09:49,851 Bertahan! 74 00:10:04,903 --> 00:10:10,864 Sasaran sudah berhenti! Kalian naik kapal tangkap mereka, aku akan lindungi kalian. 75 00:10:19,351 --> 00:10:20,409 Biar aku saja! 76 00:10:37,369 --> 00:10:38,369 Lo Sin! 77 00:10:39,204 --> 00:10:41,229 Anggota tertembak! 78 00:10:41,273 --> 00:10:44,299 Siapa..siapa tertembak?! Lo Sin! 79 00:10:47,379 --> 00:10:50,314 Situasi telah sepenuhnya dikendalikan.. 80 00:12:10,895 --> 00:12:13,830 Lo Sin sudah lewat masa kritis. Sekarang kondisinya sudah stabil. 81 00:12:15,933 --> 00:12:23,931 Tapi dia masih harus menjalani pengobatan. Maka kalian tak perlu kuatir 82 00:12:41,692 --> 00:12:42,692 Pak. 83 00:12:44,662 --> 00:12:47,631 Apa sudah beritahu pada semua anggota? 84 00:12:48,900 --> 00:12:54,861 Itu..sistem sarafnya tembus peluru. - Aku tidak beritahu mereka. 85 00:13:02,780 --> 00:13:08,810 Kamu pernah dengar : "Mati di medan perang demi negara, perlu revolusi untuk memperbaiki keadaan"? 86 00:13:08,819 --> 00:13:15,622 Mereka pasti tugas tanggung jawab sebagai seorang tentara. 87 00:13:18,663 --> 00:13:25,865 Sebenarnya kau bisa beritahu yang sebenarnya pada mereka. Kau adalah kapten, 88 00:13:25,870 --> 00:13:33,709 bukan kepala keluarga. Selalu memikul beban mereka pada dirimu sendiri. 89 00:13:33,778 --> 00:13:36,679 Aku memang bertanggung jawab sepenuhnya. 90 00:13:54,832 --> 00:13:55,832 Sampai ketemu. 91 00:13:58,836 --> 00:14:05,867 Ini adalah sasaran kita, William Carlson. Dia adalah ... 92 00:14:05,910 --> 00:14:12,713 ... kepala perkembangan di perusahaan sumber energi. 93 00:14:12,817 --> 00:14:16,810 Pantas kita tak tahu darimana benda kuning itu berasal. 94 00:14:18,823 --> 00:14:25,626 Pada Oktober 2014. Disaat dia sedang diselidiki, itu saat yang sama benda itu diselundupkan. 95 00:14:25,696 --> 00:14:31,828 Benar sekali. Menurut informan-ku, William masih memiliki sejumlah benda itu. 96 00:14:32,703 --> 00:14:36,901 Dan dia sudah mendapatkan cara untuk membuat bom kotor itu. 97 00:14:40,945 --> 00:14:48,945 Jika benda itu masih disana, dia akan segera pindahkan benda itu. 98 00:14:49,854 --> 00:14:54,655 Ada satu laporan lagi tentang William. 99 00:14:54,692 --> 00:14:58,788 Kasus pelecehan seksual seorang gadis. Dan semua bukti tertuju padanya. 100 00:14:58,863 --> 00:15:01,798 Informan-ku bicara dengan gadis itu. 101 00:15:01,799 --> 00:15:04,768 William tak pernah melepas kalungnya. Karena dia bilang,... 102 00:15:04,769 --> 00:15:09,797 didalam kalungnya ada rahasia yang bisa membuat dunia masuk dalam kekacauan besar. 103 00:15:15,780 --> 00:15:19,716 Aku sudah menemukannya. Aku akan segera kesana. 104 00:15:19,750 --> 00:15:23,618 Besok pagi. Abu akan siapkan semua laporannya 105 00:15:23,721 --> 00:15:26,747 Masalah ini, kau jangan terlibat lagi. Kau ... 106 00:15:26,791 --> 00:15:29,851 juga tahu, sekarang para teroris mengincarmu. 107 00:15:31,829 --> 00:15:34,662 Sekarang masalahnya bukan berapa kali melukaimu. 108 00:15:34,665 --> 00:15:36,724 Juga bukan soal kau takut atau tidak... 109 00:15:39,804 --> 00:15:42,864 Aku lebih tahu dari siapapun. Kenapa aku berhenti dari surat kabar besar, 110 00:15:42,873 --> 00:15:46,809 Karena mereka lebih memilh berita tentang seks. 111 00:15:46,844 --> 00:15:53,773 Selalu menutupi fakta. kau pernah bilang.. - Tidak! 112 00:15:55,853 --> 00:15:59,050 Aku mengagumi cara kerjamu, tapi segala sesuatu ada batasnya. 113 00:15:59,990 --> 00:16:03,926 Kamu pernah memiliki tekad yang kuat dan percaya diri, apa sudah lupa?! 114 00:16:44,068 --> 00:16:48,095 Aku takkan ijinkan karyawanku dalam bahaya lagi 115 00:16:53,143 --> 00:16:55,873 Pasti ada hal yang lebih penting dari nyawa 116 00:17:04,121 --> 00:17:12,121 Hari ini, pkl. 3:43 dini hari, kami menerima laporan darurat 117 00:17:12,963 --> 00:17:16,922 Menurut pusat intel, angkat laut perintahkan aku segera menuju ke 118 00:17:16,967 --> 00:17:20,903 pulau timur tengah, mengevakuasi warga asing yang berada disana 119 00:17:23,974 --> 00:17:31,073 Sudah 5 hari terjadi perang sipil. Pasukan pemberontak 120 00:17:31,115 --> 00:17:38,044 dipimpin oleh Sharraf, berhasil menguasai ibu kota. 121 00:17:38,122 --> 00:17:44,027 Menurut sumber, banyak orang menghilang atau diculik selama 122 00:17:44,028 --> 00:17:49,091 perang sipil, termasuk warga asing dan pejabat setempat 123 00:17:49,867 --> 00:17:54,065 Dibawah kendali kelompok ekstrimis 124 00:17:55,005 --> 00:17:58,907 Zaka ingin diterima oleh pemerintah pusat, 125 00:17:58,976 --> 00:18:02,969 maka lakukan tindakan terorisme. 126 00:18:03,013 --> 00:18:07,848 Selama 2 tahun, bekerja sama dengan kelompok ekstrimis. 127 00:18:07,985 --> 00:18:13,924 Kali ini terjadi perubahan besar dibawah kendali Zaka. Dijuluki "gila" 128 00:18:13,991 --> 00:18:20,863 Berdasarkan daftar nama, ada 130 warga Cina yang harus dievakuasi 129 00:18:20,998 --> 00:18:28,998 Dan 30 orang perusahaan Cina. Segera menjalani misi ini 130 00:18:59,036 --> 00:19:00,094 Ada apa denganmu? - Maaf. 131 00:19:04,942 --> 00:19:05,942 Berkumpul 132 00:19:07,010 --> 00:19:10,912 Perhatian! Misi kali ini terbagi menjadi tim 133 00:19:10,948 --> 00:19:14,850 kecil. Tak boleh membawa banyak senjata berat 134 00:19:14,918 --> 00:19:18,012 Atasan sudah dapat persetujuan dari 135 00:19:18,055 --> 00:19:22,116 pemerintah setempat menyediakan bahan peledak 136 00:19:22,893 --> 00:19:26,920 maka kali ini kita menggunakan senajata dan peralatan lain 137 00:19:42,379 --> 00:19:44,370 Kamu lihat permenku? 138 00:19:58,428 --> 00:20:04,367 Rupanya Ku Sen dipindahkan kesini - Kudengar dia sombong sekali. 139 00:20:09,439 --> 00:20:12,431 Lapor, pak! Penembak jitu, Ku Sen, siap melapor! 140 00:20:14,477 --> 00:20:18,311 Selamat bergabung. -Li Tong! - Siap! 141 00:20:19,482 --> 00:20:25,478 Dia menggantikan Lo Sin. Kalian bisa saling memperkenalkan diri. 142 00:20:26,456 --> 00:20:33,259 Pak, atasan ada misi khusus, perlu kita membahasnya lagi? 143 00:20:39,402 --> 00:20:45,272 Kau ikut Lo Sin, berarti kau hebat juga. Cari kesempatan, biar aku lihat kemampuanmu. 144 00:20:46,409 --> 00:20:50,505 Biar aku juga lihat kemampuanmu - Lain kali masih ada kesempatan. 145 00:20:59,289 --> 00:21:02,417 Dengar! Nanti pasukan pemerintah datang, kau bawa pergi William dan... 146 00:21:02,459 --> 00:21:05,519 yang lain. Aku akan pancing mereka, yang lain kau yang bereskan 147 00:21:06,296 --> 00:21:12,235 Mengerti?! - Ya... santailah. 148 00:21:13,370 --> 00:21:16,362 Profesor, jangan memaksa aku lagi, lihatlah berita. 149 00:21:16,373 --> 00:21:18,500 Militer dimana-mana. Sekarang kacau sekali 150 00:21:19,276 --> 00:21:24,373 Aku tak mau mendengar alasan apapun. Kau sudah terima, tugas harus diselesaikan. 151 00:21:25,415 --> 00:21:29,374 Kau janji aku satu minggu. Barangnya sudah harus... 152 00:21:29,419 --> 00:21:33,446 dikirim. Kalau tidak, bukan hanya aku dalam kesulitan. 153 00:21:35,258 --> 00:21:39,422 Kamu seorang jendral! Aku yakin kamu bisa menangani situasi ini. 154 00:22:00,483 --> 00:22:04,249 Kelompok 3 warga asing telah tiba di dermaga. 155 00:22:08,525 --> 00:22:12,359 Dr.Lu. - Pak. 156 00:22:13,530 --> 00:22:18,467 Dimana istrimu? - Dia akan pergi bersama orang perusahaannya 157 00:22:19,235 --> 00:22:24,298 Aku pergi terburu-buru, HP-ku ketinggalan. - Segera hubungi dia! 158 00:22:25,475 --> 00:22:30,276 Halo, Siau Mei? Kenapa kau tidak angkat telepon? Aku kuatir sekali 159 00:22:30,347 --> 00:22:32,440 Jangan kuatir, kami sudah berada di kedutaan. 160 00:22:32,482 --> 00:22:34,450 Bagaimana kau disana? -Semua disana? 161 00:22:34,517 --> 00:22:37,452 Iya. Tenanglah. - Beliau ingin bicara denganmu. 162 00:22:38,521 --> 00:22:42,252 Aku He Sing Liu. Bagaimana situasimu disana? 163 00:22:42,292 --> 00:22:46,319 Apa kabar, pak? Pasukan pemerintah akan datang ke perusahaan, 164 00:22:46,363 --> 00:22:49,423 ... membawa kami ke tempat sementara, lalu dievakuasi. 165 00:22:49,532 --> 00:22:55,493 Aku tahu. Pasukan pemerintah datang, aku akan segera hubungi kalian. 166 00:22:56,272 --> 00:23:01,505 Iya, aku akan selesaikan masalah ini. Kau harus percaya aku. 167 00:23:08,518 --> 00:23:12,249 Kita diijinkan masuk wilayah mereka. 168 00:23:13,323 --> 00:23:15,382 Semuanya masuk tahap kedua! -Siap! 169 00:23:30,373 --> 00:23:33,365 Kapal kita sudah datang! 170 00:24:03,406 --> 00:24:04,406 Pak. 171 00:24:06,276 --> 00:24:12,442 Situasi berubah. Presiden mereka tertembak luka parah. Kini wakilnya menggantikannya. 172 00:24:13,283 --> 00:24:17,310 Dia berharap kita bisa meninggalkan keluarganya. 173 00:24:17,353 --> 00:24:21,380 dan pergi dari sini. Atasan sudah menyetujuinya. 174 00:24:23,326 --> 00:24:26,318 Baik. Aku akan mengaturnya 175 00:24:29,098 --> 00:24:34,195 Semua sudah berkumpul. Pasukan juga sudah datang 176 00:24:34,970 --> 00:24:39,168 Cepat beritahu. Semuanya siap2 berangkat 177 00:24:50,152 --> 00:24:56,955 Dubes Cina telah pergi. - Ayo! Berangkat ke wilayah tempur! 178 00:25:19,215 --> 00:25:20,215 Tiarap! 179 00:25:27,990 --> 00:25:29,981 Sial! Itu anak buah Zaka! 180 00:25:39,001 --> 00:25:45,133 Pasukan Zaka menuyup masuk! Mereka telah membunuh sekuriti! Lari! 181 00:25:59,154 --> 00:26:00,985 Terobos! 182 00:26:01,223 --> 00:26:05,956 Beritahu kendaraan pasukan pemerintah buka jalan! 183 00:26:08,130 --> 00:26:11,065 Mobil dubes Cina masuk zona perang. 184 00:26:17,973 --> 00:26:20,134 Cepat mundur! 185 00:26:24,947 --> 00:26:26,107 Dibelakang ada senjata berat! 186 00:26:26,215 --> 00:26:32,051 Segera hubungi pasukan! - Cepat membuat garis pertahanan! 187 00:26:42,931 --> 00:26:44,211 Jangan turun dari mobil. Tiarap! 188 00:26:51,106 --> 00:26:55,202 Jangan sampai terkurung disini! Kita sembunyi didalam, cepat! - Cepat turun! 189 00:26:56,111 --> 00:27:00,013 Cepat! - Ikuti, satu per satu! 190 00:27:04,086 --> 00:27:07,112 Cepat! - Kau bawa dubes pergi! 191 00:27:08,023 --> 00:27:09,115 Pak Dubes, cepat pergi! 192 00:27:14,029 --> 00:27:16,224 Dubes Cina bersembunyi didalam pabrik! 193 00:27:25,040 --> 00:27:26,132 Pak 194 00:27:35,117 --> 00:27:38,985 Tadi terima telepon pak dubes minta pertolongan. 195 00:27:38,987 --> 00:27:41,979 Dia bersama warga evakuasi tiba2 diserang... 196 00:27:42,057 --> 00:27:45,993 Untuk sementara pemerintah setempat tak bisa... 197 00:27:46,028 --> 00:27:50,021 memberi bantuan, tapi kita diijinkan masuk kota. 198 00:28:39,982 --> 00:28:47,980 Perhatian! Untuk sementara, kami tak bisa masuk pabrik itu. Kami akan coba lewat atap. 199 00:28:48,056 --> 00:28:56,056 Kalian menjaga di tempat tinggi. Yang lain ikut aku masuk. 200 00:29:11,180 --> 00:29:18,951 Regu kelima hilang penjagaan. Segera lewat jalan lain. 201 00:29:43,111 --> 00:29:45,045 Jangan mendekat! 202 00:30:03,932 --> 00:30:05,900 Dia harus ditemukan. Sangat penting bagi kita. 203 00:31:04,726 --> 00:31:05,818 Cepat! 204 00:31:19,774 --> 00:31:22,641 Satu menit lagi tiba. Semua siap2! 205 00:31:36,724 --> 00:31:37,724 Segera beri bantuan:. 206 00:31:42,864 --> 00:31:46,630 Kami diserang, mohon bantuan! 207 00:31:51,673 --> 00:31:52,833 Sudah tiba 208 00:31:55,843 --> 00:31:57,674 Regu dua, jaga tim transportasi 209 00:32:07,755 --> 00:32:08,813 Bom asap. Berlindung! 210 00:32:19,767 --> 00:32:21,860 Segera membuat garis pertahanan! 211 00:32:47,729 --> 00:32:49,754 Masuk ke atap! 212 00:32:53,735 --> 00:32:54,735 Aman! 213 00:32:55,803 --> 00:32:57,703 Cari tempat tertinggi. 214 00:33:18,893 --> 00:33:20,690 Mendekati tempat tertinggi. 215 00:33:45,820 --> 00:33:48,653 Sudah berada di atap pabrik. 216 00:33:51,392 --> 00:33:52,392 Regu satu masuk. 217 00:33:54,428 --> 00:34:02,199 Kamu berhenti, anakmu pasti tewas! Harus menabrak! 218 00:34:02,269 --> 00:34:07,400 Kamu kira aku bercanda?! Kau berhenti, aku akan bunuh mereka! 219 00:34:09,143 --> 00:34:11,134 Terobos... bunuh mereka! 220 00:34:17,184 --> 00:34:18,344 Penembak jitu sudah ditempat! 221 00:34:34,301 --> 00:34:36,292 Cepat cegah mereka! 222 00:34:43,177 --> 00:34:45,168 Semuanya menghindar! 223 00:34:51,318 --> 00:34:52,918 Ada suara ledakan, bagaimana situasinya? 224 00:34:54,388 --> 00:34:57,380 Bom mobil. Pasukan pemerintah tewas dan terluka. 225 00:35:01,161 --> 00:35:03,322 Regu dua, memperketat penjagaan. 226 00:35:29,323 --> 00:35:31,188 Kenapa, ada obat? 227 00:35:46,373 --> 00:35:49,206 Cepat! - Ini sudah paling cepat. 228 00:36:08,362 --> 00:36:13,129 Jaga semua pintu keluar! 229 00:37:35,349 --> 00:37:37,214 Maju! 230 00:37:39,453 --> 00:37:44,152 Siapa? - Pasukan Cina! - Periksa dia! 231 00:37:48,395 --> 00:37:51,262 Pasukan angkatan laut Cina. Kami akan membawa kalian pulang. 232 00:37:51,365 --> 00:37:57,304 Aku dubes Cina, He Ching Liu. Dimana kalian? - Kami terkurung! Didalam kendaraan. 233 00:37:59,173 --> 00:38:02,233 Kalian membawa mereka pergi. Yang lain ikut aku beraksi 234 00:38:28,402 --> 00:38:29,402 Granat tangan! 235 00:38:35,342 --> 00:38:37,310 2 di kamar kanan, satu diluar! 236 00:38:48,155 --> 00:38:49,213 Serang mereka! 237 00:38:59,032 --> 00:39:00,032 Satu tewas!: 238 00:39:05,004 --> 00:39:06,062 Hati-hati! 239 00:39:15,915 --> 00:39:16,915 Mundur! 240 00:39:20,853 --> 00:39:24,880 Bertahan! Mundur! 241 00:39:26,993 --> 00:39:31,054 Mundur..warga sedang dievakuasi! 242 00:39:32,031 --> 00:39:33,111 Semuanya beri perlindungan! 243 00:39:37,003 --> 00:39:38,800 Regu satu, cepat lewat! 244 00:39:39,105 --> 00:39:41,938 Cepat... tunduk..cepat! 245 00:39:49,115 --> 00:39:52,846 Jarum jam 12 ada bom mobil! 246 00:39:55,922 --> 00:40:00,120 Cepat masuk.. 247 00:40:06,966 --> 00:40:08,831 Cegah mobil itu! 248 00:40:15,942 --> 00:40:22,848 Tolong... jangan bunuh aku! Aku bukan orang mereka. Mereka memaksa-ku! 249 00:40:24,083 --> 00:40:28,918 Ada apa? -Para teroris itu pasang bom di tubuh warga sipil. 250 00:40:30,890 --> 00:40:34,917 Biar aku saja - Suruh anak buahmu jangan bergerak. 251 00:40:35,962 --> 00:40:40,899 Penembak jitu. - Siap! - Lindungi aku, aku akan ke mobil itu. 252 00:40:46,105 --> 00:40:48,869 Tenang! 253 00:41:00,053 --> 00:41:06,049 Tenang! Tidak apa2! 254 00:41:16,069 --> 00:41:17,069 Jangan gerak! 255 00:42:12,959 --> 00:42:15,860 Anakku..mohon tolonglah anakku 256 00:42:17,930 --> 00:42:22,890 Anakku... aku mohon... - Ayo kita pergi. 257 00:42:24,003 --> 00:42:25,003 Kami akan keluar! 258 00:42:29,008 --> 00:42:30,032 Mundur! 259 00:42:32,879 --> 00:42:33,879 Mundur! 260 00:42:35,882 --> 00:42:38,043 Cepat mundur! 261 00:43:42,048 --> 00:43:44,107 Kamu tidak apa2? 262 00:43:48,020 --> 00:43:49,885 Aku tidak apa2. kau cepat ambil kalungnya 263 00:44:57,056 --> 00:45:00,992 Tadi terima informasi. Seorang wartawan bernama Sia Nan, 264 00:45:01,027 --> 00:45:04,861 dia orang Cina. Menghubungi departemen luar negeri. 265 00:45:04,930 --> 00:45:09,890 Dia melihat kelompok Zaka menculik karyawan perusahaan. 266 00:45:10,102 --> 00:45:14,061 Salah satu bernama Teng Mei, orang Cina - Apa bisa dipercaya? 267 00:45:15,007 --> 00:45:20,035 Kami sudah menghubungi Sia Nan, dan memastikan identitasnya. 268 00:45:20,112 --> 00:45:25,049 Atasan masih sedang membahasnya dengan pemerintah Yewaire. 269 00:45:25,117 --> 00:45:31,056 Operasi kali ini untuk membuat para teroris tahu, satu orang Cina-pun tak boleh dilukai. 270 00:45:31,123 --> 00:45:35,059 Regu dua, bawa warga asing kembali dulu. Regu satu, pasukan pemerintah.... 271 00:45:35,094 --> 00:45:38,894 akan membawa kalian ke tempat terdekat tunggu kabar berikutnya. 272 00:45:38,998 --> 00:45:43,094 Semua kebutuhan akan dibawa ke tempat kalian. 273 00:45:48,908 --> 00:45:53,038 Saat dia mohon padaku untuk menyelamatkan anaknya, hatiku.... 274 00:45:53,045 --> 00:45:57,072 sangat tertekan. Dia tertolong, tapi keluarganya tidak 275 00:45:58,984 --> 00:46:06,984 Negara mereka sudah kacau sampai begini. Kita hanya bisa menyelesaikan misi kita. 276 00:46:10,996 --> 00:46:14,090 Kenapa kau suka makan permen? 277 00:46:15,101 --> 00:46:19,037 Kamu sudah lama kenal aku, tidak tahu? Waktu kecll, aku sangat nakal... 278 00:46:19,071 --> 00:46:23,030 selalu dipukuli ibu. Pukul aku satu kali, beri aku permen. 279 00:46:23,909 --> 00:46:25,968 Maka sampai sekarang, setiap menjalani misi, 280 00:46:26,011 --> 00:46:27,979 Asalkan bisa makan permen, semua beres:. 281 00:46:30,883 --> 00:46:36,014 Kenapa pukul aku? Bukankah bilang makan permen takkan merasakan rasa sakit? 282 00:46:44,930 --> 00:46:48,058 Kamu tahu aku dan Lo Sing masih ada satu pertandingan? 283 00:46:49,869 --> 00:46:56,832 Kalian ingin buktikan siapa penembak terbaik. hanya ada satu. 284 00:46:58,077 --> 00:47:00,944 Sayang sekali, tak ada kesempatan bertempur ... 285 00:47:00,946 --> 00:47:03,938 ... dengannya. dia penembak terbaik yang pernah aku lihat. 286 00:47:06,919 --> 00:47:13,051 Kamu dulu juga begini? - Apa? - Selalu tegang:. 287 00:47:16,095 --> 00:47:20,054 ... di medan perang, takkan bisa menghindar dari peluru. 288 00:47:20,099 --> 00:47:23,899 Pelajaran ini, anggap saja aku berikan padamu. 289 00:47:29,274 --> 00:47:33,370 pak, ini dari atasan. pemerintah Yewaire sudah siapkan. 290 00:47:33,412 --> 00:47:38,349 Helikopter. Mereka hanya bisa menyediakan melindungi evakuasi. 291 00:47:40,252 --> 00:47:45,417 .... naik kendaraan menghabiskan banyak waktu - Aku kuatir mereka tak bisa kembali. 292 00:47:48,527 --> 00:47:50,461 Hubungi regu satu! 293 00:47:52,331 --> 00:47:56,461 Signal hp Sia Nan menghilang di wilayh utara Yewaire. 294 00:47:56,501 --> 00:48:00,437 Menurut informasi, disana ada sebuah kota kecil 295 00:48:01,306 --> 00:48:04,275 satu minggu lalu telah dikuasai oleh Zaka. 296 00:48:04,309 --> 00:48:07,335 Sekarang kalian ke tempat yang telah disediakan 297 00:48:07,412 --> 00:48:13,317 ikuti kendaraan mengantar para warga. Pasukan mereka akan hubungi kalian 298 00:48:14,253 --> 00:48:17,518 operasi kali ini, kita hanya punya waktu 3 jam 299 00:48:19,424 --> 00:48:23,326 kali ini kita akan masuk garis pertahanan musuh, 300 00:48:23,328 --> 00:48:26,422 tapi kita belum menerima informasi yang tepat 301 00:48:28,433 --> 00:48:29,491 Perang ini akan berat. 302 00:48:33,272 --> 00:48:40,269 Maka aku minta kalian masing2, terus bersemangat. pulang dengan selamat. 303 00:48:42,314 --> 00:48:45,340 Kalian dengar?! - Siap! -Kita berangat!: 304 00:49:04,303 --> 00:49:10,367 nyonya sekertaris sudah di dermaga - Aku akan tekan mereka dengan sandera wanita Cina itu... 305 00:49:11,410 --> 00:49:16,404 tapi mereka takkan mudah tunduk. Kamu mengawasi setiap gerak geriknya. 306 00:49:18,350 --> 00:49:24,516 Ada 3 kendaraan, senjata lengkap - Kapan itu muncul? 307 00:49:42,507 --> 00:49:45,374 Masuk dalam tahap perang! - Siap! 308 00:49:48,012 --> 00:49:49,206 Pak, semua sudah siap!: 309 00:50:18,042 --> 00:50:19,042 Terima kasih. 310 00:50:25,183 --> 00:50:28,983 aku mengerti, tapi aku harus ke kota itu - Selain menolong.... 311 00:50:29,020 --> 00:50:32,183 asistenku, aku harus selesaikan satu hal yang sangat penting. 312 00:50:33,024 --> 00:50:39,088 maaf, nona sia. kami tak mungkin membawa kau menjalani misi kami. 313 00:50:39,197 --> 00:50:46,035 Biar aku jelaskan dulu, kau baru mengambil keputusan. - Cepat berangkat. 314 00:50:47,038 --> 00:50:51,134 Aku sedang menyelidiiki transaksi rudal ilegal. 315 00:50:51,175 --> 00:50:56,044 Para teroris menangkap William, adalah pelaku utama. 316 00:50:56,147 --> 00:51:02,017 Dia sudah dapat cara membuat bom kotor dalam jumlah besar. 317 00:51:02,019 --> 00:51:07,116 Dengan kata lain, jika jatuh ke tangan mereka, banyak orang akan tewas... 318 00:51:07,225 --> 00:51:15,064 Maksudmu organisasi Zaka? - Zaka ingin benda itu dari William. - Misi kami adalah.. 319 00:51:17,001 --> 00:51:20,960 Misi kami adalah menyelamatkan warga Cina. 320 00:51:21,005 --> 00:51:25,032 Maaf, kau tak boleh terlibat dalam misi kami. 321 00:51:25,143 --> 00:51:28,078 Jika aku tak ikut kalian, aku tak bisa mendapatkan benda itu! 322 00:51:29,213 --> 00:51:30,333 Silahkan masuk kedalam mobil. 323 00:51:32,016 --> 00:51:37,010 Maaf, kau tak boleh pergi - Kenapa? - Tadi aku sudah katakan, ini misi kami, 324 00:51:37,121 --> 00:51:41,057 ...membawamu ke tempat yang aman.. - Aku Sia Nan. 325 00:51:41,125 --> 00:51:47,189 Entah lain kali situasi bisa bagaimana. Berapa banyak orang akan tewas.. 326 00:51:57,141 --> 00:52:02,204 Ada masalah apa? - Zaka kirim gambar untuk angkatan laut Cina 327 00:52:05,183 --> 00:52:08,175 sekertaris seorang pendosa besar. Terus membuat... 328 00:52:08,219 --> 00:52:11,086 ... rakyatKu sengsara dengan bertindak kejam. 329 00:52:12,056 --> 00:52:16,993 Kami tak ingin kalian melindungi para pendosa. segera menyerahkan keluarganya. 330 00:52:17,028 --> 00:52:21,055 Kami harus balas dendam untuk saudara2 kami. 331 00:52:21,132 --> 00:52:29,132 Jika kau menolak bekerja sama, warga Cina akan terima hukuman menggantikan mereka... 332 00:52:29,974 --> 00:52:37,176 ...berikutnya adalah wanita Cina ini. - Keparat! 333 00:52:38,082 --> 00:52:45,079 Sombong sekali! - Sekarang satu2nya harapan kita, menyelamatkan para sandera. 334 00:53:54,825 --> 00:54:01,526 Kemungkinan ada bahaya didepan. Kita harus lewat jalan lain: 335 00:54:04,801 --> 00:54:07,668 Hubungi markas. cepat! 336 00:54:07,771 --> 00:54:12,606 Apa kalian bisa terima? 337 00:54:15,612 --> 00:54:19,548 Aku regu satu.. 338 00:54:23,587 --> 00:54:24,587 0101.. GuavaBerry 339 00:54:29,693 --> 00:54:31,661 awas! 340 00:54:52,549 --> 00:54:55,643 Semua baik2 saja..?! 341 00:54:55,786 --> 00:54:59,745 Tidak apa2.. 342 00:55:16,740 --> 00:55:22,736 Jangan bergerak! jaga belakang.. 343 00:55:35,626 --> 00:55:37,526 Tunggu apa, ambil senjatanya! 344 00:55:45,702 --> 00:55:47,795 Segera beritahu aku posisi musuh! 345 00:55:53,577 --> 00:55:55,568 Bawa mereka kesini 346 00:55:55,779 --> 00:55:58,771 cepat lihat apa ada peralatan bisa digunakan! 347 00:56:18,568 --> 00:56:19,626 Buka pintunya! 348 00:56:28,645 --> 00:56:30,545 Cepat tiarap, arah jam 2!: 349 00:57:17,794 --> 00:57:20,695 cepat! 350 00:57:26,570 --> 00:57:27,570 Tidak apa2 351 00:57:28,605 --> 00:57:32,632 tolong dia, cepat! 352 00:57:54,831 --> 00:57:58,597 Cepat beritahu aku posisinya! 353 00:57:58,702 --> 00:58:01,830 Zhang tien de, lindungi aku! 354 00:58:05,642 --> 00:58:06,642 Ayo! 355 00:58:12,716 --> 00:58:14,707 Tong lin... lindungi aku! 356 00:58:34,704 --> 00:58:36,695 Li tong, maju! 357 00:58:49,686 --> 00:58:52,621 Kakinya sudah patah. ambil pisau segera potong yang tersisa..: 358 00:59:02,666 --> 00:59:03,666 bawa pergi 359 00:59:06,770 --> 00:59:07,770 tenang 360 00:59:25,755 --> 00:59:30,624 salah satu bom didalam bis meledak 361 00:59:44,708 --> 00:59:48,576 Kalian menemukannya? - Tidak: 362 00:59:55,752 --> 00:59:56,878 ini yang terakhir! 363 01:00:14,037 --> 01:00:17,768 Hati2, ada penembak jitu! 364 01:00:22,946 --> 01:00:30,946 Aku akan mengatasi, saat aku tembak. Posisiku pasti akan terkunci 365 01:00:48,938 --> 01:00:50,997 cepat! asap sudah tersabar 366 01:01:06,789 --> 01:01:07,881 berada di tempat 367 01:01:45,995 --> 01:01:50,830 penemak jitu berada di jarum jam 2 368 01:02:28,037 --> 01:02:30,801 kamu melihatnya..? 369 01:02:32,909 --> 01:02:34,843 Ya, aku melihatnya 370 01:02:35,745 --> 01:02:39,738 ini posisi tertinggi 371 01:02:40,950 --> 01:02:43,919 tahan dia. aku akan bereskan 372 01:03:24,861 --> 01:03:26,829 aku telah menahannya 373 01:04:57,954 --> 01:05:03,859 Semuanya mundur! - Jangan bergerak! 374 01:05:06,796 --> 01:05:10,789 Kamu yang menekannya, biar aku yang cabut. 375 01:05:13,970 --> 01:05:14,970 cabut! 376 01:05:39,762 --> 01:05:40,820 Turunlah 377 01:06:04,787 --> 01:06:12,787 : Semuanya cepat pergi, ini akan meledak! 378 01:06:24,205 --> 01:06:28,972 Kapten, bagaimana keadaanmu?! 379 01:06:33,181 --> 01:06:34,181 Dimana dia?! 380 01:06:48,063 --> 01:06:50,156 Cepat selamatkan! 381 01:07:07,949 --> 01:07:15,185 Sia Nan.! - Disini!: 382 01:07:41,149 --> 01:07:49,149 Jarak kita tiba di tujuan masih ada 80km, tapi waktu hanya sisa 1 setengah jam. 383 01:07:54,162 --> 01:07:59,190 Atasan sudah mengajukan permintaan dengan pemerintah Yewaire, 384 01:07:59,234 --> 01:08:04,035 tapi mereka masih belum bisa memberi bantuan pasukan. 385 01:08:04,205 --> 01:08:10,144 tak jauh dari sana, setelah kalian berhasil menyelamatkan, bisa kesana dulu 386 01:08:11,146 --> 01:08:19,146 Tapi untuk tiba disana adalah wilayah berbahaya, hati2 lah. 387 01:08:20,021 --> 01:08:26,119 Zaka mengirim sebuah gambar. kepala asisten wartawan itu telah dipenggal. 388 01:09:33,161 --> 01:09:41,161 Aku telah menjalani banyak latihan, tak disangka mengalami situasi seperti ini 389 01:09:51,045 --> 01:09:55,072 Aku tak pantas menjadi anggota Jiaolong. 390 01:09:59,220 --> 01:10:07,127 Kau masih ingat bagaimana kita bisa menjadi anggota Jiaolong? 391 01:10:07,161 --> 01:10:14,067 Kita mengalami banyak rintangan. beberapa kali ingin menyerah, tapi tetap bertahan... 392 01:10:16,137 --> 01:10:24,137 :bisa berdiri disini, berarti kita pantas jadi anggota Jiaolong 393 01:10:32,020 --> 01:10:33,112 "kuat tak terkalahkan" 394 01:11:07,555 --> 01:11:15,555 :Yang tadi kau lakukan bagus. - Aku bukan lakukan untukmu 395 01:11:30,678 --> 01:11:34,444 Masih sakit? - Sedikit 396 01:11:48,696 --> 01:11:50,493 jangan banyak berpikir 397 01:12:07,615 --> 01:12:13,520 Kau boleh pergi bersama kami. Apa? sudah ada bantuan? kapan tiba? 398 01:12:17,458 --> 01:12:21,690 Kamu pergi bersama kami. Mohon ikuti perintah kami, bisa? 399 01:12:22,530 --> 01:12:28,469 Jika bantuan belum datang, jangan pergi. Apa kendaraan bisa diperbaiki? 400 01:12:28,502 --> 01:12:33,496 Kami akan berusaha. kau tak perlu kuatir dengan pertempuran tadi. 401 01:12:33,707 --> 01:12:40,545 Aku mengerti, kau ingin menolong orang. 402 01:12:40,614 --> 01:12:48,614 Ttapi situasi sangat berbahaya, maka apapun yang terjadi, mohon ikuti perintah kami. 403 01:12:55,529 --> 01:13:01,434 Jati diri kita berbeda, keyakinan kita.. 404 01:13:01,468 --> 01:13:06,633 Aku akan tanggung jawan atas perintahku sendiri! 405 01:13:08,742 --> 01:13:11,677 Kendaraan sudah siap, segera tiba. 406 01:13:16,650 --> 01:13:20,586 Baik, segera berangkat. 407 01:13:27,661 --> 01:13:34,499 Bagaimana keadaan William sekarang? - Dia tidak apa2, tapi belum sadar. 408 01:13:36,470 --> 01:13:44,470 selain benda itu, harus tahu cara membuatnya, mengerti? - Ya, Pak. 409 01:14:35,696 --> 01:14:41,532 Cari tempat tinggi, pasang satelitnya. 410 01:14:48,609 --> 01:14:49,667 Test.. 411 01:15:29,550 --> 01:15:37,550 Jangan takut. mereka pasukan Cina, kesini menyelamatkan kita 412 01:15:44,465 --> 01:15:51,462 satu minggu lalu, tempat ini telah dikuasai teroris 413 01:15:51,572 --> 01:15:56,703 sekarang di kota ini ada sekitar 150 teroris. 414 01:15:59,512 --> 01:16:07,512 :Disini pusat komando teroris. Disini kamp sandera. puluhan orang menjaganya 415 01:16:10,290 --> 01:16:17,253 3 wanita, dan hanya satu wanita asia, pasti Teng Mei 416 01:16:20,366 --> 01:16:25,269 hanya satu lapangan. - Beritahu situasi kita ke atasan 417 01:16:29,542 --> 01:16:35,503 8 lawan 150. kalian pernah mengalaminya? 418 01:16:35,515 --> 01:16:39,474 Misi kami bukan mengatasi 150 orang 419 01:16:44,424 --> 01:16:49,418 Jadi sebagian orang masih tak ada harapan. Tak ada waktu lagi. 420 01:16:53,499 --> 01:17:00,496 jika kalian bisa, menyelamatkan satu orang lagi 421 01:17:06,512 --> 01:17:11,245 abu, asisten kamu.. mereka sudah membunuhnya. 422 01:17:19,525 --> 01:17:23,222 Kapan itu terjadi? - sebelum kami datang. 423 01:18:01,467 --> 01:18:05,267 Suami dan anakku juga mati dalam bis. 424 01:18:14,347 --> 01:18:19,375 saat ledakan terjadi di London. 425 01:18:23,322 --> 01:18:29,318 Polisi berkata padaku, tak ada yang tersisa. 426 01:18:29,328 --> 01:18:34,231 Hanya satu gelang tangan warna biru. 427 01:18:38,471 --> 01:18:46,471 sejak itu, aku terus melawan mereka. Aku terus melawan para teroris. 428 01:18:55,288 --> 01:19:02,387 Sebenarnya aku tak bisa melindungi siapapun, bahkan tak bisa melindungi abunya. 429 01:19:09,268 --> 01:19:15,298 Satu2nya bantuan adalah pasukan pemerintah bisa menyediakan helikopter untuk kita. 430 01:19:17,543 --> 01:19:24,346 Selain Teng Mei, aku ingin menyelamatkan semua sandera. 431 01:19:28,421 --> 01:19:36,421 Jika menyelamatkan begitu banyak orang, tak mungkin bisa kembali. 432 01:19:39,432 --> 01:19:42,458 Teng Mei adalah misi utama. Setelah Teng Mei kembali 433 01:19:42,502 --> 01:19:46,233 dengan selamat, kita menyelamatkan sandera yang lain 434 01:19:46,439 --> 01:19:52,400 Kau segera hubungi Se Tao dan Tung Li. suruh 435 01:19:52,411 --> 01:19:58,407 Mereka menyamar sebagai teroris menyusup kesini. 436 01:19:59,252 --> 01:20:07,252 Kau harus hubungi mereka, suruh mereka mencari tempat tertinggi. 437 01:20:10,463 --> 01:20:18,463 Kacaukan alat komunikasi mereka. Sia Nan tepat disini bersama Chuan Yi. 438 01:20:19,505 --> 01:20:25,273 Kau, aku dan Lu Cen berada disekitar sini. 439 01:20:25,278 --> 01:20:30,272 Saat Teng Mei lewat sini dengan aman. Segera ledakan jalan ini! 440 01:20:30,383 --> 01:20:35,446 Lalu kita bertiga masuk ke kamp sandera, bawa mereka keluar lewat sini. 441 01:20:36,289 --> 01:20:40,419 Tapi jika Tung Li di kamp sandera, terjadi pertempuran,... 442 01:20:40,459 --> 01:20:45,362 ... kita kurang senjata dan kekuatan. 443 01:20:48,367 --> 01:20:52,235 Kurasa ini bisa berhasil. 444 01:21:06,419 --> 01:21:09,217 Aku tidak tahu apa2. 445 01:21:22,301 --> 01:21:28,365 Tak ada yang ingin katakan padaku? - Aku tak tahu apa yang ingin kau tahu. 446 01:21:32,278 --> 01:21:36,374 Lukamu tidak ditangani dengan baik - Aku benar tidak tahu. 447 01:21:39,352 --> 01:21:47,352 Aku mohon... aku tidak tahu apa2. - Sepertinya kau menyembunyikan sesuatu. 448 01:21:55,468 --> 01:22:03,375 Coba pikirkan dengan baik. - Gurun pasir Aloka!! 449 01:22:28,100 --> 01:22:30,091 Kau yang tangani daerah itu. 450 01:22:32,137 --> 01:22:37,837 Ku Sen, kau bagian belakang - Tak masalah. 451 01:22:41,079 --> 01:22:43,047 kami sudah masuk kamp sandera. 452 01:23:25,891 --> 01:23:29,171 Lakukan sesuai yang aku katakan. Angkatan laut Cina telah datang menyelamatkanmu. 453 01:23:49,848 --> 01:23:55,980 Aku menemukan sebuah truk. Aku akan berhenti di sekitar kamp sandera. 454 01:24:25,884 --> 01:24:31,117 Aku regu satu, ganti. - Apa ada masalah? 455 01:24:31,923 --> 01:24:39,830 Komunikasi telah terputus. Aku akan segera memeriksanya 456 01:25:00,052 --> 01:25:03,112 kami melihat pasukan Cina. 457 01:25:05,090 --> 01:25:13,090 bunuh sandera wanita Cina itu. Biarkan mereka menyelamatkan orang mati. 458 01:25:26,011 --> 01:25:31,005 Apa yang sedang kalian lakukan? 459 01:25:31,983 --> 01:25:37,944 Sia Nan tiba2 dibawa pergi - Kenapa itu bisa Sia Nan? 460 01:25:41,860 --> 01:25:46,058 Kau harus segera menyerang kamp sandera. 461 01:25:46,098 --> 01:25:50,831 Saat Teng Mei lewat sana dengan aman baru bertindak lagi. 462 01:25:58,076 --> 01:26:00,010 Apa yang kalian ingin lakukan? 463 01:26:03,613 --> 01:26:09,552 Sekarang aku akan menyusup masuk. 464 01:26:25,602 --> 01:26:31,541 Kini aku berada di lantai 2, bisa lihat aku? - Ya 465 01:26:43,820 --> 01:26:46,618 wanita itu berisik sekali. 466 01:27:01,806 --> 01:27:05,742 Senjata para teroris mengarah kita 467 01:27:05,810 --> 01:27:10,611 segera masuk posisi siaga.. 468 01:27:15,653 --> 01:27:16,745 Segera hentikan itu. 469 01:27:28,799 --> 01:27:30,767 Target pada sasaran. 470 01:27:33,538 --> 01:27:35,563 Tembak! 471 01:27:43,581 --> 01:27:49,611 Dia selalu membuat rakyat kami menderita. Para pejuang takkan bisa menunggu lagi 472 01:27:49,787 --> 01:27:53,780 kita harus menghukum orang Cina ini. Hanya darahlah yang memberi kalian pelajaran. 473 01:27:59,797 --> 01:28:07,797 siapa kau?! Dimana wanita itu? Siapa yang membawamu kesini? 474 01:28:10,575 --> 01:28:18,575 Berapa jumlah kalian disini? Jawab aku! Katakan, atau aku patahkan kakimu! 475 01:28:43,741 --> 01:28:48,735 Maaf. - Jika orang lain, juga seperti ini. 476 01:29:01,726 --> 01:29:04,559 Sekarang meninggalkan kamp sandera. 477 01:29:52,810 --> 01:29:59,739 Ayo. - Dia William, kalungnya sudah hilang. 478 01:30:07,825 --> 01:30:11,727 Sekarang aku akan masuk lapangan, tapi ban pecah. 479 01:30:15,533 --> 01:30:16,659 semuanya di tempat masing2 480 01:30:30,715 --> 01:30:34,549 Sekarang aku akan keluar. Ada masalah? 481 01:30:34,752 --> 01:30:41,749 Tak masalah: - Bagaimanapun situasi disini, berjalan sesuai rencana? 482 01:30:44,795 --> 01:30:46,786 Ban pecah. 483 01:30:47,598 --> 01:30:51,659 Apapun yang terjadi, ingat, bawa anak kecil, ikuti aku. 484 01:30:52,636 --> 01:30:55,799 jangan takut, ikuti aku 485 01:30:56,807 --> 01:31:01,710 Tunggu, pecah ban! 486 01:31:25,736 --> 01:31:27,704 Penyusup! 487 01:32:31,769 --> 01:32:34,636 Kami akan kesana, lindungi aku! 488 01:32:39,643 --> 01:32:40,701 Ikuti aku! 489 01:32:51,689 --> 01:32:52,689 Masuk! 490 01:32:54,758 --> 01:32:56,817 Bersembunyi! cari pelindungan! 491 01:33:00,798 --> 01:33:04,734 Cepat pakai! 492 01:33:10,541 --> 01:33:15,774 Bagaimana situasi kalian? - Kami terkepung 493 01:33:16,614 --> 01:33:19,777 jika ada kesempatan, bawa semua orang keluar dari sini. 494 01:33:19,850 --> 01:33:22,546 Bagaimana denganmu? 495 01:33:22,620 --> 01:33:25,680 Aku akan cari akal! Ingat, harus jamin keselamatan Teng Mei! 496 01:34:08,699 --> 01:34:10,819 Terus menyerang! Aku akan habisi penembak jitu mereka! 497 01:34:12,569 --> 01:34:17,597 Aku sudah ditemukan. Posisinya sangat dekat denganku, pasti akan mengawasi aku! 498 01:34:17,741 --> 01:34:21,768 Kita harus cepat menemukannya. - Ya. 499 01:34:26,850 --> 01:34:31,685 Mereka telah menemukan-ku. Aku kehilangan jejaknya 500 01:35:18,802 --> 01:35:21,566 Bangun! Lewat belakang, menunduk:! 501 01:35:28,545 --> 01:35:31,639 Tong Li..kamu tidak apa2? Jawab aku! 502 01:35:32,349 --> 01:35:35,409 Jalan sudah diblokir. Api besar sekali 503 01:35:39,322 --> 01:35:41,290 Beri aku granat tangan! 504 01:35:47,230 --> 01:35:51,189 Cepat lewat belakang! 505 01:35:52,302 --> 01:35:54,361 Shi Hong! 506 01:35:58,308 --> 01:36:02,176 Tong Li, cepat ledakan! Aku akan lindungimu 507 01:36:12,355 --> 01:36:14,118 Ayo! 508 01:36:18,361 --> 01:36:21,296 Lindungi Tong Li! Kami akan lewat belakang 509 01:36:24,434 --> 01:36:29,201 Tong Li, mundur! - Ikuti aku! 510 01:36:39,315 --> 01:36:41,374 Mundur! 511 01:36:43,286 --> 01:36:48,314 Kita harus terobos keluar. Lempar saat aku suruh kau melemparnya, mengerti? 512 01:36:50,360 --> 01:36:52,157 Serang mereka! 513 01:36:53,363 --> 01:36:56,332 Ayo! 514 01:36:58,134 --> 01:37:00,125 Cepat lempar! 515 01:37:12,415 --> 01:37:13,415 Ayo! 516 01:37:20,423 --> 01:37:22,288 Bunuh mereka! 517 01:37:27,130 --> 01:37:29,394 Dengar?! Segera bunuh semua sandera! 518 01:37:30,200 --> 01:37:33,260 Mereka akan bunuh semua sandera! - Segera beraksi! 519 01:37:33,303 --> 01:37:36,238 Jangan biarkan mereka bunuh para sandera! 520 01:38:20,316 --> 01:38:25,151 Pintu keluar sudah terbuka. Sandera berhasil lolos. Cepat kesini! 521 01:38:35,265 --> 01:38:38,359 Jalan keluar sudah diledakan. Cepat minta bantuan! 522 01:38:45,275 --> 01:38:48,369 Bersembunyi! Aku kehabisan peluru! 523 01:38:49,145 --> 01:38:52,205 Segera beri bantuan. Aku punya ide! 524 01:39:10,300 --> 01:39:16,296 Disana ada jalan keluar. Kalian keluar dari sana. Aku akan lindungi kalian! 525 01:39:25,348 --> 01:39:29,216 Aku meramaps sebuah panser. Aku akan bereskan 526 01:39:29,219 --> 01:39:32,245 musuh kalian dulu. Dengarkan petunjukku 527 01:39:32,322 --> 01:39:38,158 Setelah menerobos keluar, segera ke lokasi aman. - Kami akan mengeluarkanmu. 528 01:39:39,128 --> 01:39:42,188 Siap-siap. 529 01:39:43,299 --> 01:39:44,357 Tembak! 530 01:40:21,304 --> 01:40:26,139 Dimana posisimu:? - Aku di jalan bagian kanan, tapi terkepung 531 01:40:26,242 --> 01:40:31,179 Baik! - Siap-siap! 532 01:40:44,860 --> 01:40:45,860 Pakai ini 533 01:41:00,910 --> 01:41:05,870 Kami menemukan sebuah mobil. Pergi sekarang 534 01:41:11,754 --> 01:41:12,846 Pergi! 535 01:41:29,004 --> 01:41:32,872 Segera hubungi markas, 536 01:41:32,942 --> 01:41:38,938 ...lalu ke lokasi aman, dengar? - Siap! 537 01:41:40,849 --> 01:41:42,009 001, aku regu satu 538 01:41:43,018 --> 01:41:48,012 Mohon jawab! - Signal menghilang. 539 01:41:50,993 --> 01:41:53,985 Kami akan coba lagi, tapi tetap tak ada. 540 01:41:54,029 --> 01:41:57,829 Jawab. - Dimana posisi mereka? - Tidak ditemukan. 541 01:41:59,034 --> 01:42:03,869 Terus hubungi mereka. - Ya. 542 01:42:05,908 --> 01:42:09,810 Sekarang benar2 sangat berbahaya. Demi keselamatan warga sipil, 543 01:42:09,845 --> 01:42:12,814 .. sebaiknya kita mundur dulu. 544 01:42:13,816 --> 01:42:18,753 Aku mohon petunjuk. Ijinkan kirim pesawat tanpa awak. 545 01:42:19,855 --> 01:42:21,948 Ikuti aku. Cepat! 546 01:44:26,915 --> 01:44:27,973 Ku Shen! 547 01:45:42,791 --> 01:45:44,782 Kapten... mohon jawab! 548 01:45:49,898 --> 01:45:51,957 Menunduk! 549 01:46:14,990 --> 01:46:15,990 Se Tao! 550 01:46:52,961 --> 01:46:56,920 Ada signal? - Tidak. 551 01:47:01,969 --> 01:47:05,803 Se Tao, jangan gerak! 552 01:47:26,994 --> 01:47:28,928 Keluar! 553 01:47:33,968 --> 01:47:37,904 Cepat.! Tiarap! 554 01:47:47,748 --> 01:47:49,909 Bersembunyi! 555 01:47:56,991 --> 01:48:00,927 Jangan bergerak! 556 01:48:10,938 --> 01:48:12,769 Se tao, bertahan! 557 01:49:06,927 --> 01:49:09,919 Tong Li dalam bahaya. Dibawah sana. 558 01:49:13,000 --> 01:49:17,937 Signal mereka telah ditemukan. Wilayah sekitar sana ada badai pasir 559 01:49:18,039 --> 01:49:20,940 Bisa hubungi mereka? - Tidak, ada gangguan cuaca. 560 01:49:21,008 --> 01:49:23,875 Berapa lama lagi tiba? - Sekitar 7 menit. 561 01:49:44,765 --> 01:49:45,925 Kalian lebib butuh dariku 562 01:49:51,839 --> 01:49:57,903 Jangan keluar! - Bertahanlah. Kami sebentar lagi tiba! - Cepat! 563 01:50:02,950 --> 01:50:08,911 Jaga pintu masuk! 564 01:50:55,736 --> 01:50:58,000 Tidak apa2.. 565 01:51:15,890 --> 01:51:21,886 Makan permen..kamu bilang makan permen, takkan rasa sakit 566 01:51:28,869 --> 01:51:30,837 Makan permen.. 567 01:51:32,907 --> 01:51:38,004 Makan permen takkan merasakan sakit.. 568 01:51:54,828 --> 01:51:56,921 Se Tao! 569 01:52:41,742 --> 01:52:43,801 Panser A, lewat arah kiri serang mereka! 570 01:52:44,945 --> 01:52:47,846 Shi Hong! Kiri 20 derajat, cepat! 571 01:52:58,792 --> 01:53:05,960 Shi Hong, senjata mereka lebih canggih. Belok kiri! 572 01:53:14,842 --> 01:53:15,900 Kena! 573 01:53:23,984 --> 01:53:27,750 Kapten, sisitem pendingin rusak. Tak bisa bertahan lama lagi 574 01:53:36,696 --> 01:53:39,494 Kapten, didepan ada badai pasir! 575 01:53:39,599 --> 01:53:43,660 Tambah kecepatan menerobos! Badai pasir melindungi kita 576 01:54:00,687 --> 01:54:05,420 Kita tertembak. - Jangan sampai terkunci! 577 01:54:17,437 --> 01:54:24,434 Aku akan segera berubah posisi. Mengerti?! - Ya. 578 01:54:24,711 --> 01:54:29,580 Kita harus ganti tempat. Ada tombol senjata. 579 01:54:29,616 --> 01:54:33,712 Saat aku suruh tembak, kamu tekan tombolnya 580 01:54:54,607 --> 01:54:58,566 Gunakan reaksi cepat kita menyerang mereka! Nanti kau 581 01:54:58,578 --> 01:55:02,446 belok kiri dulu, lalu kanan. Dengarkan petunjukku! 582 01:55:06,453 --> 01:55:08,512 Shi Hong, belok kiri! 583 01:55:24,671 --> 01:55:27,697 Belok kiri! 584 01:55:29,709 --> 01:55:32,473 Sia Nan, siap2! 585 01:55:37,617 --> 01:55:39,608 Tembak!!! 586 01:55:52,732 --> 01:55:56,532 Kapten! - Tak bisa bergerak! 587 01:56:05,645 --> 01:56:11,447 Aku akan mengatasi panser mereka! - Shi Hong! 588 01:56:25,565 --> 01:56:31,697 Kita juga keluar! Ingat, setelah keluar, tanganmu di bahu-ku, mengerti?! 589 01:57:14,080 --> 01:57:15,877 Jangan bergerak! 590 01:57:50,916 --> 01:57:55,979 Posisi mereka telah ditemukan, tapi tak bisa hubungi mereka 591 01:57:56,989 --> 01:57:59,981 Lapor, tiba2 lepas kendali, setiap saat akan hilang jejak mereka 592 01:58:22,882 --> 01:58:24,873 Cepat, dia mau menyerang kita! 593 01:58:42,935 --> 01:58:44,095 Cepat serang balik! 594 01:58:52,044 --> 01:58:53,044 Siap-siap tembak! 595 01:59:08,027 --> 01:59:11,053 Bagaimana? - Aku masih bisa.. 596 01:59:31,117 --> 01:59:32,914 Tembakanmu bagus juga 597 02:00:11,857 --> 02:00:14,849 Kapten, misi sudah berakhir 598 02:00:34,914 --> 02:00:38,042 Kapten Yang, terima kasih 599 02:00:56,635 --> 02:00:59,399 Terima kasih.. 600 02:01:00,605 --> 02:01:08,605 Gangguan cuaca. Keberadaan benda itu tidak diketahui.. 601 02:01:11,350 --> 02:01:19,350 Ini... sangat manjur. Ingat, kembalikan padaku 602 02:01:26,331 --> 02:01:30,392 Benda itu sangat berbahaya, kita tak bisa tinggal diam. Sekarang tak 603 02:01:30,435 --> 02:01:34,462 bisa hubungi atasan, masih ada 40 menit, para teroris itu akan pergi 604 02:01:34,573 --> 02:01:38,373 maka kita jangan buang2 waktu, tapi aku harus tegaskan satu hal. 605 02:01:38,410 --> 02:01:41,470 Operasi kali ini, belum dapat persetujuan dari atasan 606 02:01:44,583 --> 02:01:46,551 Kita tanggung bersama 607 02:01:48,487 --> 02:01:51,388 Kapten, aku menunggu perintahmu: 608 02:02:04,436 --> 02:02:05,562 "Kuat tak terkalahkan"! 609 02:02:36,501 --> 02:02:38,492 Tak jauh dari target! 610 02:03:27,519 --> 02:03:30,454 Sasaran kita adalah benda kuning, maka jangan 611 02:03:30,489 --> 02:03:33,481 sampai terganggu. Kita akan mengambil benda itu 612 02:03:33,558 --> 02:03:37,358 Cari tempat melindungi kami! Berpencar! 613 02:03:59,484 --> 02:04:01,418 Kami sudah di posisi 614 02:04:06,558 --> 02:04:07,558 Aman! 615 02:04:29,481 --> 02:04:31,506 Tunggu perintah 616 02:04:37,522 --> 02:04:40,320 Kamu pergi dulu, aku tunggu yang satu lagi 617 02:04:51,536 --> 02:04:56,405 Ketua, 5 menit lagi pasukan pemberontak tiba 618 02:04:58,443 --> 02:05:05,406 Hati-hati. Tong Li sudah keluar dari penyusupan 619 02:05:09,387 --> 02:05:15,326 Tadi kau ingatkan aku tembakanku itu bagus juga. 620 02:05:15,360 --> 02:05:20,388 Kamu bisa ikut latihan sebagai penembak jitu. 621 02:05:21,533 --> 02:05:25,367 Walaupun pengalaman, tekanan tetap masih ada. 622 02:05:25,403 --> 02:05:28,634 Jangan takut. Tekanan bisa membuat kau lebih baik 623 02:06:20,458 --> 02:06:25,486 Tak disangka rupanya kamu. - Lama tak bertemu, ketua. 624 02:06:25,530 --> 02:06:29,466 Kau sudah lama tidak pulang ke kampung halaman. 625 02:06:29,634 --> 02:06:37,634 Perang ini untuk hari2 yang lebih baik. Masih perlu kembali ke kampung halaman? 626 02:06:39,544 --> 02:06:47,544 Bertempur dalam perang ini bukan untuk kalian. - Mana datanya? 627 02:07:15,580 --> 02:07:19,448 Ada perubahan rencana. Sekarang aku akan tangkap pemimpin mereka 628 02:07:19,551 --> 02:07:24,386 Nanti saat aku keluar, pasti akan diserang, kau lindungi 629 02:07:24,389 --> 02:07:28,325 aku. kau bantu Tong Li mengatasi musuh di pesawat 630 02:07:30,562 --> 02:07:34,464 Baik, Pak. - Pasukan pemberontak akan mengkhianati 631 02:07:34,499 --> 02:07:37,627 kita. Harus bawa kembali benda itu dan datanya 632 02:07:38,470 --> 02:07:43,533 Habisi mereka. Mulai sekarang, perang ini milik kita. - Ya! 633 02:07:50,147 --> 02:07:52,206 Tolong.. 634 02:07:56,153 --> 02:07:58,018 Segera kendalikan pesawat itu! 635 02:08:02,993 --> 02:08:05,962 Jangan bergerak! 636 02:08:35,159 --> 02:08:38,925 Aku sudah keluar! - Hati-hati! 637 02:08:47,238 --> 02:08:49,001 Kamu habisi mereka! 638 02:09:18,068 --> 02:09:24,200 Ku Sen, Li Tong! Jawablah! 639 02:10:10,020 --> 02:10:12,113 Jangan bergerak! 640 02:10:15,059 --> 02:10:17,050 Ku Sen, kau tidak apa2? 641 02:10:30,007 --> 02:10:32,168 Keluar..cepat! 642 02:10:34,011 --> 02:10:36,172 Li Tong, gunakan senjataku! 643 02:10:41,218 --> 02:10:45,985 Lepaskan! Tak ada waktu untuk berpikir! 644 02:10:47,992 --> 02:10:51,052 Lepaskan sekarang juga! Kalau tidak, aku akan bunuh dia! 645 02:10:57,001 --> 02:11:02,132 Li Tong, tekanan perang, Lo Sin takkan salah memilih orang. 646 02:11:04,008 --> 02:11:10,072 Kapten, aku akan habisi orang2 itu - Aku mengandalkanmu. 647 02:11:12,116 --> 02:11:15,210 Lakukan sekarang juga! Aku akan bunuh dia! 648 02:11:33,003 --> 02:11:36,996 Perang kali ini, kita tak boleh tanpa benda itu! Perang untuk menjadi lebih kuat! 649 02:12:27,191 --> 02:12:29,955 Kapten, pasukan pemberontak sudah datang! 650 02:12:44,975 --> 02:12:50,072 Tenang! Aku militer Cina. Nyalakan mesinnya, cepat! 651 02:12:58,922 --> 02:12:59,922 Cepat! 652 02:13:44,968 --> 02:13:46,959 Siap, hormat! 653 02:13:54,844 --> 02:13:56,004 Hadap kiri:! 654 02:14:44,961 --> 02:14:46,929 Hormat! 655 02:15:27,971 --> 02:15:32,772 Perhatian... Ini angkatan Laut Cina. Kamu hampir 656 02:15:32,809 --> 02:15:36,745 memasuki perairan Cina. Harap segera pergi 657 02:15:36,879 --> 02:15:42,875 Perhatian... Ini angkatan Laut Cina. Kamu hampir 658 02:15:42,919 --> 02:15:47,947 memasuki perairan Cina. Harap segera pergi 659 02:15:47,948 --> 02:15:49,868 EDIT + RESYNC BY: DENI AUROR@ TRANSLATE BY: GuavaBerry 72639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.