All language subtitles for My.Guardian,Angel,2016.HDRip XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:45,879 --> 00:00:49,714 [indistinct whispering] 3 00:00:50,450 --> 00:00:52,783 [whispering stops] 4 00:01:47,740 --> 00:01:52,243 What are you doing just standing there, staring? 5 00:01:53,346 --> 00:01:55,780 God, she gives me the creeps. 6 00:01:56,749 --> 00:01:59,717 Here, make yourself useful. 7 00:02:00,486 --> 00:02:02,353 Come on, then. 8 00:02:44,397 --> 00:02:46,397 Now go to your room. 9 00:02:51,371 --> 00:02:55,940 [sighs] Not until breakfast. Eating snacks ruins your teeth. 10 00:03:01,414 --> 00:03:03,447 And I will be inspecting your teeth, 11 00:03:03,449 --> 00:03:08,486 just to make sure you're not snacking behind our backs. 12 00:03:18,498 --> 00:03:22,600 [indistinct whispers resume and then fade] 13 00:03:38,785 --> 00:03:42,953 [distorted, ominous whispering] 14 00:04:29,535 --> 00:04:31,736 [Mother] This wine's nice. 15 00:04:47,987 --> 00:04:50,788 Are you deaf as well as dumb? 16 00:04:51,924 --> 00:04:53,991 Bed. Now. 17 00:04:56,696 --> 00:04:59,130 Thought I could sense something. 18 00:05:34,167 --> 00:05:36,600 [air rushing] 19 00:05:36,602 --> 00:05:40,104 [indistinct whispering] 20 00:05:40,106 --> 00:05:41,806 Silence! 21 00:05:41,808 --> 00:05:43,040 [moans loudly] 22 00:05:43,042 --> 00:05:44,208 - [glass shatters] - [screams] 23 00:05:44,210 --> 00:05:46,143 [Mother] What the hell was that?! 24 00:05:46,145 --> 00:05:48,946 [panting] 25 00:05:48,948 --> 00:05:50,648 [girl yelps] 26 00:05:50,650 --> 00:05:52,149 Hannah! 27 00:05:52,785 --> 00:05:54,151 What have you been doing?! 28 00:05:54,153 --> 00:05:57,488 Look at me! I said what... What have you been doing? 29 00:05:57,490 --> 00:05:58,689 What have you been doing? 30 00:05:58,691 --> 00:05:59,590 [screams, then whimpers] 31 00:05:59,592 --> 00:06:01,592 What have you been doing? Look at me! 32 00:06:01,594 --> 00:06:02,092 Look! 33 00:06:02,094 --> 00:06:03,594 [continued whimpers and short screams] 34 00:06:03,596 --> 00:06:07,131 If you carry on misbehaving, I'll bring Mother up. 35 00:06:07,133 --> 00:06:09,867 - [exhales deeply] - Okay? 36 00:06:09,869 --> 00:06:13,771 - [quiet whimpers] - Have you calmed down? 37 00:06:15,074 --> 00:06:17,641 And you know what she likes to do, don't you? 38 00:06:17,643 --> 00:06:20,611 [soft whimpering] 39 00:06:20,813 --> 00:06:22,480 So be a good girl. 40 00:06:22,482 --> 00:06:24,882 [whimpers loudly, screams] 41 00:06:27,987 --> 00:06:30,087 - [child giggles] - [door opens] 42 00:06:30,089 --> 00:06:31,722 - [Father] Ah! - [gasps] 43 00:06:31,724 --> 00:06:35,960 - You little... - [screams] No! 44 00:06:36,929 --> 00:06:41,165 - [Father] Here comes Mother. - [screams] 45 00:06:41,167 --> 00:06:43,000 What's the little bitch been up to now? 46 00:06:43,002 --> 00:06:44,902 She threw that picture at me. 47 00:06:44,904 --> 00:06:47,705 [whimpers] 48 00:06:54,780 --> 00:06:58,849 I warned you never to put her photo up again! 49 00:06:59,852 --> 00:07:02,152 See? I warned you, Hannah. 50 00:07:04,957 --> 00:07:06,790 I warned you. 51 00:07:07,260 --> 00:07:09,994 - Right. Come here! - [screams] 52 00:07:09,996 --> 00:07:10,694 Now! 53 00:07:10,696 --> 00:07:14,064 - [sobs] - [Mother] Shut up! 54 00:07:14,066 --> 00:07:16,233 Hold still, Hannah. 55 00:07:18,871 --> 00:07:21,171 That's it. That will teach you a lesson, Hannah. 56 00:07:21,173 --> 00:07:22,606 [Hannah sobs, muffled] 57 00:07:22,608 --> 00:07:23,207 Won't it? 58 00:07:23,209 --> 00:07:24,308 [Father] You were warned, Hannah. 59 00:07:24,310 --> 00:07:25,910 - You were warned. - [Mother] Exactly. 60 00:07:25,912 --> 00:07:28,245 How dare you disobey us. 61 00:07:35,755 --> 00:07:40,891 Hands! Got to stick your arm in! Arms at the back. That's it. 62 00:07:40,893 --> 00:07:44,128 - [Mother] Huh! - [moans] 63 00:07:46,766 --> 00:07:49,133 Darling. Darling, darling. 64 00:07:49,135 --> 00:07:51,735 We don't want to leave any marks. 65 00:07:52,104 --> 00:07:53,571 [whimpers] 66 00:07:53,573 --> 00:07:54,838 Be good, Hannah, or next time 67 00:07:54,840 --> 00:07:58,342 I'll tape up your eyes and nose as well. 68 00:08:15,094 --> 00:08:16,594 [door closes] 69 00:08:16,596 --> 00:08:19,897 [indistinct whispering] 70 00:08:21,968 --> 00:08:24,935 [whimpers] 71 00:08:45,157 --> 00:08:47,124 Get in there! Get in there! 72 00:08:47,126 --> 00:08:47,891 [sobbing] 73 00:08:47,893 --> 00:08:50,361 Is that what you think we deserve, Angel? 74 00:08:50,363 --> 00:08:52,997 A curse?! Nice idea! 75 00:08:52,999 --> 00:08:54,765 I'll keep them as a souvenir! 76 00:08:54,767 --> 00:08:55,366 [screaming] 77 00:08:55,368 --> 00:08:57,368 No, no, no. Enough. Enough. Enough. 78 00:08:57,370 --> 00:08:59,003 Fine, but we'll keep her locked up 79 00:08:59,005 --> 00:09:02,072 so she can think about what she tried to do to us. 80 00:09:02,074 --> 00:09:05,175 I'll kill you both. 81 00:09:08,447 --> 00:09:10,247 Well, she's got more spirit than Hannah. 82 00:09:10,249 --> 00:09:13,384 [Mother laughs] She'll never betray us again. 83 00:09:17,223 --> 00:09:18,956 Give me the key. 84 00:09:19,325 --> 00:09:21,659 I'll lock her up. 85 00:09:21,861 --> 00:09:23,694 [Father] Okay. 86 00:09:24,130 --> 00:09:26,997 [lock turning] 87 00:09:26,999 --> 00:09:29,767 [footsteps retreating] 88 00:09:37,209 --> 00:09:40,110 [birds singing] 89 00:09:45,951 --> 00:09:48,185 [Mother] Hannah! You better be awake up there! 90 00:09:48,187 --> 00:09:51,321 Do you want to be late on your first day? 91 00:09:53,392 --> 00:09:54,725 [grunts] 92 00:09:54,727 --> 00:09:57,261 [footsteps approaching] 93 00:10:17,183 --> 00:10:17,915 [Hannah moans] 94 00:10:17,917 --> 00:10:21,185 You're lucky this is the first day of your new school 95 00:10:21,187 --> 00:10:25,022 or I'd tie you up again... tighter. 96 00:10:48,948 --> 00:10:51,315 [sighing] 97 00:10:56,255 --> 00:10:58,255 God's sake, hurry up. 98 00:11:07,433 --> 00:11:10,467 Eat faster. 99 00:11:15,374 --> 00:11:18,575 [disgusted groan] Go hungry! 100 00:11:29,021 --> 00:11:32,456 [Mother] I'll just be through that window, okay? 101 00:11:32,458 --> 00:11:35,826 Speaking with your teacher, Miss Palmer. 102 00:11:35,828 --> 00:11:36,927 Growing up so fast. 103 00:11:36,929 --> 00:11:40,464 This time next year, you'll be in second school already. 104 00:11:40,466 --> 00:11:41,598 She must be new. 105 00:11:41,600 --> 00:11:42,933 She's sitting with her mummy. 106 00:11:42,935 --> 00:11:47,004 [girl] Aww, poor little baby still needs her mummy. 107 00:11:47,006 --> 00:11:50,274 - [laughter] - [girl 2] Loner. 108 00:11:51,243 --> 00:11:52,810 [Mother] Look, I'm not gonna deny it, 109 00:11:52,812 --> 00:11:54,511 but it has been very difficult. 110 00:11:54,513 --> 00:11:56,113 No, I can imagine. 111 00:11:56,115 --> 00:11:57,047 But we never give up. 112 00:11:57,049 --> 00:11:59,883 Well, she's continuing to see her speech therapist. 113 00:11:59,885 --> 00:12:02,319 Anything I can do to help her to speak. 114 00:12:02,321 --> 00:12:04,555 That's really all we want. 115 00:12:04,557 --> 00:12:05,889 She's just too high-functioning 116 00:12:05,891 --> 00:12:07,491 for other schools to take her on. 117 00:12:07,493 --> 00:12:11,228 Elena sounds perfect. What's her background? 118 00:12:11,230 --> 00:12:13,130 Well, she was born in the Czech Republic. 119 00:12:13,132 --> 00:12:15,532 Um... she's wonderful with the children. 120 00:12:15,534 --> 00:12:17,034 She's very perceptive. 121 00:12:17,036 --> 00:12:19,369 Hannah's going to be in good hands. 122 00:12:19,371 --> 00:12:20,971 Good. 123 00:12:29,982 --> 00:12:32,583 Hi. I'm Katie. 124 00:12:38,991 --> 00:12:42,860 Don't have to be so rude, I was only trying to be nice. 125 00:12:42,862 --> 00:12:44,294 Yeah. Trying to be nice. 126 00:12:44,296 --> 00:12:47,497 What's the matter, cat got your tongue? 127 00:12:51,503 --> 00:12:53,270 Weirdo. 128 00:13:02,147 --> 00:13:03,647 Katie? 129 00:13:05,484 --> 00:13:07,251 You think I didn't see? 130 00:13:07,253 --> 00:13:10,053 See what? I was only trying to be nice. 131 00:13:10,055 --> 00:13:13,056 It's important I make you aware of something. 132 00:13:13,058 --> 00:13:15,425 Not everyone in life sees and feels things 133 00:13:15,427 --> 00:13:17,294 exactly the same as others. 134 00:13:17,296 --> 00:13:20,397 You see, Hannah has a condition, something called autism. 135 00:13:20,399 --> 00:13:23,500 Something you will learn more about when you get older. 136 00:13:23,502 --> 00:13:25,369 But for now, you need to treat her 137 00:13:25,371 --> 00:13:28,238 exactly the same as you would treat your friends. 138 00:13:28,240 --> 00:13:31,208 You called her a weirdo, didn't you? 139 00:13:31,210 --> 00:13:34,544 Didn't you? Do you understand? 140 00:13:34,546 --> 00:13:36,446 Yes, Miss. Sorry. 141 00:13:36,448 --> 00:13:39,383 Now you know why, try to be nicer next time. 142 00:13:39,385 --> 00:13:43,720 Otherwise, I will speak to Miss Palmer about your behaviour. 143 00:13:45,591 --> 00:13:47,157 Okay? 144 00:13:51,196 --> 00:13:53,397 [footsteps approaching] 145 00:13:58,604 --> 00:14:00,470 You'll be fine here, sweetie. 146 00:14:00,472 --> 00:14:03,440 Had a nice chat, told them all about you. 147 00:14:03,442 --> 00:14:05,309 It'll just take you a little time 148 00:14:05,311 --> 00:14:07,477 to get used to your new school. 149 00:14:07,479 --> 00:14:09,212 Okay? 150 00:14:11,016 --> 00:14:12,316 Be careful. 151 00:14:12,318 --> 00:14:16,286 You tell, I'll make it so miserable for you, 152 00:14:16,288 --> 00:14:18,989 you'll end up like your sister. 153 00:14:20,392 --> 00:14:24,995 Now, come on. Time to dazzle your new heads. 154 00:14:39,511 --> 00:14:42,479 [footsteps approaching] 155 00:14:44,450 --> 00:14:47,184 She had it tough with bullies in her previous school. 156 00:14:47,186 --> 00:14:49,086 That's why her parents moved her here. 157 00:14:49,088 --> 00:14:51,154 Watch out for her, just in case. 158 00:14:51,156 --> 00:14:51,688 I will. 159 00:14:51,690 --> 00:14:54,658 So, how high-functioning is Hannah? 160 00:14:54,660 --> 00:14:57,060 Um... very, actually. 161 00:14:57,062 --> 00:14:59,096 She was diagnosed with non-verbal autism 162 00:14:59,098 --> 00:15:03,000 at the age of four, but she hasn't spoken since birth. 163 00:15:03,002 --> 00:15:06,236 Wow. Well, I'm so very fascinated with autism. 164 00:15:06,238 --> 00:15:09,306 It's, you know, one of the reasons why I love my job. 165 00:15:09,308 --> 00:15:11,708 I know that autistic people can be super intelligent. 166 00:15:11,710 --> 00:15:15,779 Yeah. Just be aware that her mother brought to my attention 167 00:15:15,781 --> 00:15:18,215 - some other issues. - Like what exactly? 168 00:15:18,217 --> 00:15:20,684 Well, she doesn't cope very well with loud noises 169 00:15:20,686 --> 00:15:24,021 or too many people speaking at once. 170 00:15:24,023 --> 00:15:25,756 Her writing needs some work. 171 00:15:25,758 --> 00:15:27,124 And, um, she understands well, 172 00:15:27,126 --> 00:15:31,061 but she prefers communicating with drawings and expressions. 173 00:15:31,063 --> 00:15:33,363 And her social skills can come across 174 00:15:33,365 --> 00:15:34,364 as slightly inappropriate. 175 00:15:34,366 --> 00:15:37,501 So... it's important to communicate that problem 176 00:15:37,503 --> 00:15:38,769 with the other children. 177 00:15:38,771 --> 00:15:39,703 [chuckles] I'm sorry. 178 00:15:39,705 --> 00:15:41,538 Can I just, uh, correct you there? 179 00:15:41,540 --> 00:15:44,775 Could we just refer to condition instead of a problem? 180 00:15:44,777 --> 00:15:47,044 Because it is not a problem. 181 00:15:47,046 --> 00:15:49,846 [sighs] Well, you know what I mean. 182 00:15:49,848 --> 00:15:53,050 Her mother gave me some pet cards. 183 00:15:53,052 --> 00:15:56,053 Oh. Hmm. Okay, thanks. 184 00:15:56,055 --> 00:15:57,587 Good. 185 00:15:59,758 --> 00:16:04,394 Hi, Hannah. This is your new assistant teacher, Elena. 186 00:16:04,763 --> 00:16:06,363 Hi. 187 00:16:06,765 --> 00:16:09,533 We'll have a lot of fun, I promise. 188 00:16:10,469 --> 00:16:12,736 Do you like to draw, Hannah? 189 00:16:15,274 --> 00:16:17,441 Good, good. [chuckles] 190 00:16:17,443 --> 00:16:21,878 So, for example, "she swims like a fish" is a good simile. 191 00:16:21,880 --> 00:16:25,115 You're almost comparing words to other things. 192 00:16:25,117 --> 00:16:27,250 - Do you understand? - [children] Yes, miss. 193 00:16:27,252 --> 00:16:29,586 Using similes makes it far easier 194 00:16:29,588 --> 00:16:31,354 for people to understand what we're saying. 195 00:16:31,356 --> 00:16:34,825 As using words of imagery makes it stronger. 196 00:16:34,827 --> 00:16:36,526 People use them often. We all do. 197 00:16:36,528 --> 00:16:39,262 Probably without even realizing we're doing it. 198 00:16:39,264 --> 00:16:41,631 Now what I'd like you to do is take out your notebooks 199 00:16:41,633 --> 00:16:46,803 and write down two similes that you might use every day. 200 00:16:47,606 --> 00:16:50,574 - And she has a face like a pig. - [chuckles] 201 00:16:50,576 --> 00:16:53,110 [Miss Palmer] Katie, pay attention, please. 202 00:16:53,112 --> 00:16:56,847 [indistinct whispering] 203 00:17:05,491 --> 00:17:07,858 Hey, what's outside? 204 00:17:08,727 --> 00:17:11,728 [whispering continue] 205 00:17:28,480 --> 00:17:31,348 [whispering stops] 206 00:17:40,592 --> 00:17:41,925 Hangman? 207 00:17:43,262 --> 00:17:46,696 We can't play a game right now. I'm sorry. 208 00:18:02,915 --> 00:18:04,581 Mm. 209 00:18:05,217 --> 00:18:06,750 Okay. 210 00:18:14,893 --> 00:18:16,526 "S". 211 00:18:21,533 --> 00:18:23,200 "F". 212 00:18:29,641 --> 00:18:31,241 "A". 213 00:18:33,979 --> 00:18:37,614 [indistinct whispering] 214 00:18:42,521 --> 00:18:44,254 [Elena] "E". 215 00:18:48,493 --> 00:18:50,827 Can I get a clue, please? 216 00:19:02,874 --> 00:19:04,274 An angel? 217 00:19:04,276 --> 00:19:06,710 You can see an angel outside? 218 00:19:38,410 --> 00:19:41,011 [school bell rings] 219 00:19:42,281 --> 00:19:44,447 [softly] It's okay. 220 00:19:49,821 --> 00:19:52,055 [Elena] You can have them all. 221 00:19:55,661 --> 00:19:57,394 [chuckling] 222 00:20:04,303 --> 00:20:06,036 [Miss Palmer] So, how was she? 223 00:20:06,038 --> 00:20:09,939 I think there is more to Hannah than we've been told. 224 00:20:09,941 --> 00:20:11,875 What do you mean? 225 00:20:12,844 --> 00:20:15,578 Well... look at this. 226 00:20:16,882 --> 00:20:20,884 What on earth is she doing playing Hangman in my class? 227 00:20:20,886 --> 00:20:21,651 I know, I know. 228 00:20:21,653 --> 00:20:23,453 But I just needed to see what she was trying to say. 229 00:20:23,455 --> 00:20:26,956 It was just to get an answer out of her. 230 00:20:27,459 --> 00:20:29,759 She drew a little girl hanging. 231 00:20:29,761 --> 00:20:31,561 So...? 232 00:20:33,665 --> 00:20:39,002 Well, has she had any problems at home? 233 00:20:39,004 --> 00:20:40,804 [scoffs] I don't know, Elena. 234 00:20:40,806 --> 00:20:42,939 Just focus on the job, please. 235 00:20:42,941 --> 00:20:46,476 [footsteps retreating] 236 00:20:59,558 --> 00:21:01,658 Now make me a tea! 237 00:21:08,600 --> 00:21:11,368 [woman on TV] Your best mate is locked up because of this. 238 00:21:11,370 --> 00:21:13,436 Does that mean nothing to you? 239 00:21:13,438 --> 00:21:15,705 [man on TV] Until next week... 240 00:21:15,707 --> 00:21:18,074 [man 2 on TV] I got caught. 241 00:21:18,176 --> 00:21:19,509 [man 3 on TV] You didn't. 242 00:21:19,511 --> 00:21:23,747 - [man 4 on TV] I'm a free man! - [woman whooping on TV] 243 00:21:24,850 --> 00:21:27,050 [water boiling] 244 00:21:49,141 --> 00:21:52,509 [indistinct whispering] 245 00:21:55,981 --> 00:21:59,849 [man on TV] We've been waiting patiently for you two to... 246 00:21:59,851 --> 00:22:01,785 Ouch! You filled it up too much! 247 00:22:01,787 --> 00:22:05,188 - [screams, moans] - Oh, shut up! 248 00:22:05,190 --> 00:22:06,189 Go and make me another one 249 00:22:06,191 --> 00:22:07,624 before I throw the rest in your face! 250 00:22:07,626 --> 00:22:11,127 - [disgusted grunt] - [Hannah whimpering] 251 00:22:12,731 --> 00:22:14,164 [groans] 252 00:22:19,971 --> 00:22:21,738 [pants] 253 00:22:23,475 --> 00:22:27,510 - [ragged breathing] - What's going on here? 254 00:22:27,512 --> 00:22:29,145 Make your dad one, while you're at it. 255 00:22:29,147 --> 00:22:32,515 Come on then, let's go. Do it properly, come on. 256 00:22:32,517 --> 00:22:35,485 [whimpers and gasps] 257 00:22:38,223 --> 00:22:41,558 - Time for a check-up. - [panicked breathing] 258 00:22:41,560 --> 00:22:44,694 [screams] 259 00:22:47,766 --> 00:22:51,034 [Hannah sobs] 260 00:23:08,820 --> 00:23:13,056 [Hannah sobs and screams] 261 00:23:18,630 --> 00:23:21,097 She's making a lot of noise. 262 00:23:24,536 --> 00:23:24,934 And? 263 00:23:24,936 --> 00:23:28,204 [Hannah continues to sob and scream] 264 00:23:28,206 --> 00:23:29,939 [Mother] There, there. 265 00:23:29,941 --> 00:23:32,842 Daddy's going to sort your teeth out. 266 00:23:32,844 --> 00:23:34,310 [screaming] 267 00:23:34,312 --> 00:23:36,045 - [groans] - Hannah? 268 00:23:36,047 --> 00:23:38,882 - [moans] - Open your mouth. 269 00:23:38,884 --> 00:23:40,183 [grunting] 270 00:23:40,185 --> 00:23:42,952 [Mother] Open your mouth for Daddy. 271 00:23:52,864 --> 00:23:54,163 [gasping] 272 00:23:54,165 --> 00:23:57,534 - [moaning] - [Mother] Shh! 273 00:23:58,270 --> 00:24:02,205 [Hannah screams, then coughs] 274 00:24:07,712 --> 00:24:09,245 Mouth out wide again, please. 275 00:24:09,247 --> 00:24:10,847 [sobbing] 276 00:24:10,849 --> 00:24:12,115 - Good girl, Hannah. - There, there. 277 00:24:12,117 --> 00:24:14,317 Good girl, good girl. There we go... 278 00:24:14,319 --> 00:24:15,552 [screams] 279 00:24:15,554 --> 00:24:17,820 I'm going to make you look beautiful. 280 00:24:17,822 --> 00:24:19,022 [drill whirs] 281 00:24:19,024 --> 00:24:21,958 [moaning] 282 00:24:22,260 --> 00:24:25,094 [Hannah screams] 283 00:25:22,988 --> 00:25:25,321 [moans softly] 284 00:25:31,863 --> 00:25:33,896 [groans] 285 00:25:48,813 --> 00:25:50,446 [grunts] 286 00:25:51,850 --> 00:25:54,283 [pants] 287 00:26:38,897 --> 00:26:40,997 [alarm sounds] 288 00:26:40,999 --> 00:26:43,933 - [neck snaps] - [grunts] 289 00:26:48,206 --> 00:26:50,973 [Miss Palmer] So the definition is: 290 00:26:50,975 --> 00:26:52,208 "The use of words 291 00:26:52,210 --> 00:26:57,413 whose sound imitates an actual noise." 292 00:26:59,417 --> 00:27:00,283 So sorry, Miss Palmer. 293 00:27:00,285 --> 00:27:02,719 We had to fit Hannah in for an emergency session 294 00:27:02,721 --> 00:27:03,486 at the dental surgery. 295 00:27:03,488 --> 00:27:05,855 [Miss Palmer] Oh, I hope everything's all right. 296 00:27:05,857 --> 00:27:06,456 She's fine. 297 00:27:06,458 --> 00:27:09,425 [Miss Palmer] Hannah, come in. Have a seat. 298 00:27:10,962 --> 00:27:11,961 Good job her father's a dentist, 299 00:27:11,963 --> 00:27:14,363 otherwise we'd be waiting for days. 300 00:27:14,365 --> 00:27:14,997 Come on. 301 00:27:14,999 --> 00:27:17,867 - You'll have to excuse me. - [Miss Palmer] Yes, of course. 302 00:27:17,869 --> 00:27:20,303 - [door closes] - [Miss Palmer] Right. 303 00:27:20,538 --> 00:27:24,474 [laughs] Looks like she's been beaten like a pig. 304 00:27:24,476 --> 00:27:26,909 - [laughter] - Katie, I heard that! 305 00:27:26,911 --> 00:27:27,844 [indistinct whispering] 306 00:27:27,846 --> 00:27:29,278 - But... - How dare you! 307 00:27:29,280 --> 00:27:30,046 Honestly... 308 00:27:30,048 --> 00:27:31,881 [Miss Palmer] I won't tolerate something like that in my class! 309 00:27:31,883 --> 00:27:34,917 Sit down! I'll be speaking to your parents. 310 00:27:34,919 --> 00:27:36,819 [laughter] 311 00:27:39,991 --> 00:27:41,157 [door closes] 312 00:27:41,159 --> 00:27:43,426 Right. Examples... 313 00:27:43,428 --> 00:27:45,228 [door closes] 314 00:27:48,133 --> 00:27:48,998 [Elena] Hannah? 315 00:27:49,000 --> 00:27:51,167 - [whimpering] - Hannah? 316 00:27:51,169 --> 00:27:54,203 Hannah? Oh... 317 00:27:54,439 --> 00:27:55,872 Would you like me to get your mum? 318 00:27:55,874 --> 00:27:58,307 - [short screams] - [shushing] 319 00:27:58,309 --> 00:28:00,943 Hannah, it's okay. It's okay, Hannah. 320 00:28:00,945 --> 00:28:03,846 - It's okay. Okay. - [whimpering subsides] 321 00:28:03,848 --> 00:28:07,850 What's wrong, sweetie? What's wrong? 322 00:28:08,419 --> 00:28:11,154 Can you... Can you show me? 323 00:28:11,156 --> 00:28:12,255 You are so good at drawing. 324 00:28:12,257 --> 00:28:14,190 [Hannah continues whimpering softly] 325 00:28:14,192 --> 00:28:15,892 Maybe you can draw for me. 326 00:28:15,894 --> 00:28:19,228 And you can show me what's upsetting you. 327 00:28:20,231 --> 00:28:21,998 Please? 328 00:28:27,138 --> 00:28:29,939 Is everything okay at home? 329 00:28:57,068 --> 00:28:58,634 [exhales sharply, resumes whimpering] 330 00:28:58,636 --> 00:29:03,172 Aw, I have to admit, I don't like dentists either, Hannah. 331 00:29:07,512 --> 00:29:10,913 Try to look at me... please? 332 00:29:12,851 --> 00:29:15,117 Would you like to go back? 333 00:29:17,055 --> 00:29:18,221 You can trust me. 334 00:29:18,223 --> 00:29:19,288 [panting] 335 00:29:19,290 --> 00:29:21,157 You can trust me. 336 00:29:21,159 --> 00:29:22,592 You can trust me. 337 00:29:22,594 --> 00:29:24,627 [breathing heavily] 338 00:29:24,629 --> 00:29:27,296 Are you ready to go back now? 339 00:29:33,638 --> 00:29:34,237 Yes? 340 00:29:34,239 --> 00:29:36,038 [Miss Palmer] She's just come back from the dentist, 341 00:29:36,040 --> 00:29:38,374 so, of course she's gonna have a tantrum. 342 00:29:38,376 --> 00:29:41,377 I don't want her parents to be concerned. 343 00:29:41,379 --> 00:29:43,980 But did you see her lip this morning? 344 00:29:43,982 --> 00:29:45,381 No, I didn't see anything. 345 00:29:45,383 --> 00:29:47,617 Well, dentists shouldn't scratch her lip like that. 346 00:29:47,619 --> 00:29:49,252 You know, I just found it strange that her mother 347 00:29:49,254 --> 00:29:51,888 just turned up in the morning, without calling us first. 348 00:29:51,890 --> 00:29:54,624 Well, she was probably just moving around too much 349 00:29:54,626 --> 00:29:57,260 in the dentist's chair or something. 350 00:29:57,262 --> 00:29:58,194 I'm sure it's nothing. 351 00:29:58,196 --> 00:30:02,231 Look, the Hunts are new parents. We have to be accommodating. 352 00:30:02,233 --> 00:30:04,533 Isn't it our job to follow up any concerns? 353 00:30:04,535 --> 00:30:05,935 Look, it's just been a few days. 354 00:30:05,937 --> 00:30:08,671 We have to wait before we jump to any conclusions. 355 00:30:08,673 --> 00:30:11,574 I just want you to be aware of my thoughts. 356 00:30:11,576 --> 00:30:15,378 Look, Parents' Evening is coming up. 357 00:30:15,380 --> 00:30:16,445 I'll talk to them. 358 00:30:16,447 --> 00:30:20,249 If anything stands out, we can iron it out then. 359 00:30:20,251 --> 00:30:23,352 - Okay? - Okay. Thanks. 360 00:30:23,354 --> 00:30:26,022 [school bell rings] 361 00:30:46,344 --> 00:30:48,511 [telephone rings] 362 00:30:59,390 --> 00:31:01,357 [clears throat] 363 00:31:01,359 --> 00:31:04,160 - Hello, Julie speaking. - Hello, Mrs. Hunt. 364 00:31:04,162 --> 00:31:07,296 This is Miss, uh, Palmer from the school. 365 00:31:07,298 --> 00:31:08,965 Is it convenient to talk? 366 00:31:08,967 --> 00:31:10,066 Yes, absolutely. 367 00:31:10,068 --> 00:31:11,100 Great. Sorry to bother you. 368 00:31:11,102 --> 00:31:13,736 I just wanted to have a brief chat with you about Hannah. 369 00:31:13,738 --> 00:31:16,973 - Is everything okay? - Yes, nothing serious. 370 00:31:16,975 --> 00:31:20,977 But, uh, you see, Hannah had a meltdown 371 00:31:20,979 --> 00:31:22,244 after you dropped her off. 372 00:31:22,246 --> 00:31:24,613 I know she's been to the dentist, and, uh, 373 00:31:24,615 --> 00:31:28,050 we also noticed a slight cut on her lip. 374 00:31:28,052 --> 00:31:29,719 Please, you should have called me if she was 375 00:31:29,721 --> 00:31:30,619 becoming difficult. 376 00:31:30,621 --> 00:31:33,255 Oh, no, no. She's a real pleasure. 377 00:31:33,257 --> 00:31:35,791 I just wanted to make sure that everything is okay. 378 00:31:35,793 --> 00:31:38,594 Well, I appreciate your concern, but everything is fine. 379 00:31:38,596 --> 00:31:43,299 Apart from a little tantrum at the dental surgery this morning. 380 00:31:43,301 --> 00:31:46,569 It's always difficult with things like that. 381 00:31:46,571 --> 00:31:48,304 Hannah wouldn't stop moving. 382 00:31:48,306 --> 00:31:50,106 Sadly, one of the tools clipped her lip. 383 00:31:50,108 --> 00:31:52,708 Next time, if you could inform us if you're going to be late, 384 00:31:52,710 --> 00:31:54,744 that would be greatly appreciated. 385 00:31:54,746 --> 00:31:55,644 I do apologise. 386 00:31:55,646 --> 00:31:58,647 When you have a screaming child with toothache, 387 00:31:58,649 --> 00:32:00,383 one does tend to forget. 388 00:32:00,385 --> 00:32:01,450 Oh, don't worry, Mrs. Hunt. 389 00:32:01,452 --> 00:32:06,188 Miss Palmer and I will be keeping a close eye on her. 390 00:32:06,391 --> 00:32:07,323 Miss Palmer? 391 00:32:07,325 --> 00:32:09,625 I thought you were Miss Palmer. 392 00:32:10,395 --> 00:32:11,260 Yes, absolutely. 393 00:32:11,262 --> 00:32:13,562 Now you have to excuse me, I've got to get dinner ready. 394 00:32:13,564 --> 00:32:16,265 Let's review this at Parents' Evening, okay? 395 00:32:16,267 --> 00:32:20,069 Okay, great. Thank you. Have a lovely evening. 396 00:32:21,372 --> 00:32:23,439 [phone beeps off] 397 00:32:23,841 --> 00:32:27,376 [indistinct chatter] 398 00:32:45,096 --> 00:32:47,063 [laughing] 399 00:32:47,065 --> 00:32:50,833 [laughter grows louder] 400 00:33:36,781 --> 00:33:39,815 [pressing heavily on marker] 401 00:34:02,807 --> 00:34:05,741 [indistinct whispering] 402 00:34:13,684 --> 00:34:16,318 [whispering stops] 403 00:34:27,632 --> 00:34:32,301 [whispering resumes] 404 00:34:35,806 --> 00:34:37,606 [gasps] 405 00:34:39,377 --> 00:34:41,677 [pants] 406 00:34:43,748 --> 00:34:45,781 [Father] What's going on? 407 00:34:47,351 --> 00:34:50,653 Behave. I'll get Mother. 408 00:34:57,828 --> 00:35:01,197 [indistinct chatter] 409 00:35:08,606 --> 00:35:11,540 Miss Palmer, lovely to see you again. 410 00:35:11,542 --> 00:35:13,275 Oh, you too. Good evening. 411 00:35:13,277 --> 00:35:16,345 - Pleasure. - Please, have a seat. 412 00:35:17,949 --> 00:35:21,617 - I baked them myself. - Oh, you shouldn't have. 413 00:35:21,619 --> 00:35:22,484 Oh, no, I should. 414 00:35:22,486 --> 00:35:24,753 We really appreciate everything you're doing. 415 00:35:24,755 --> 00:35:26,855 Oh, but this is so lovely. 416 00:35:26,857 --> 00:35:27,856 And with your job, cakes. 417 00:35:27,858 --> 00:35:31,660 Oh, yes, not the best choice, but my wife does love to bake. 418 00:35:31,662 --> 00:35:33,862 And it's always left for me to remind Hannah 419 00:35:33,864 --> 00:35:34,763 not to eat too many. 420 00:35:34,765 --> 00:35:38,467 - So where's Hannah? - Oh, she's with her grandmother. 421 00:35:38,469 --> 00:35:39,268 Where's Elena? 422 00:35:39,270 --> 00:35:40,736 She's just with some of the other parents 423 00:35:40,738 --> 00:35:42,938 in the other hall. I'll make sure I get her in a minute. 424 00:35:42,940 --> 00:35:44,773 Oh, it's no bother at all, honestly. 425 00:35:44,775 --> 00:35:48,010 I just really appreciated your call the other day. 426 00:35:48,012 --> 00:35:50,879 - My call? - Yeah, about Hannah. 427 00:35:51,315 --> 00:35:54,049 Oh, it must've been Elena. 428 00:35:54,051 --> 00:35:55,384 She's so conscientious. 429 00:35:55,386 --> 00:35:56,652 You didn't know she'd called? 430 00:35:56,654 --> 00:35:59,288 Well, I did tell Elena to take special care of Hannah, 431 00:35:59,290 --> 00:36:02,791 so she was probably just following that. 432 00:36:06,297 --> 00:36:09,965 Right, so... Hannah, such an intelligent girl. 433 00:36:09,967 --> 00:36:12,568 Bless her. Anything I could do to help her condition 434 00:36:12,570 --> 00:36:16,639 and enable her to speak... Well that's really all I want. 435 00:36:16,641 --> 00:36:19,341 We're trying speech and music therapy. 436 00:36:19,343 --> 00:36:21,043 I hear it's starting to work for some children. 437 00:36:21,045 --> 00:36:23,545 There needs to be more things like that in place. 438 00:36:23,547 --> 00:36:26,348 Simply aren't enough options for children like Hannah. 439 00:36:26,350 --> 00:36:29,018 Tell me, Miss Palmer, how's Hannah getting along 440 00:36:29,020 --> 00:36:29,952 with the other children? 441 00:36:29,954 --> 00:36:33,622 Absolutely fine. No one's causing her any problems. 442 00:36:33,624 --> 00:36:34,923 Oh, that's lovely to hear. 443 00:36:34,925 --> 00:36:37,693 The other school did nothing about the bullying. 444 00:36:37,695 --> 00:36:40,496 - So glad that we've moved. - [Father] Mm. 445 00:36:40,498 --> 00:36:42,298 How's she getting along with Elena? 446 00:36:42,300 --> 00:36:44,433 It's still early days, but, uh... 447 00:36:44,435 --> 00:36:48,370 they're definitely communicating in other ways though. 448 00:36:48,372 --> 00:36:49,438 Hannah draws a lot. 449 00:36:49,440 --> 00:36:52,341 Some rather interesting images, actually. 450 00:36:52,343 --> 00:36:54,376 Really? Like what? 451 00:36:54,378 --> 00:36:56,545 Like, um... 452 00:36:58,983 --> 00:37:00,716 This one. 453 00:37:01,018 --> 00:37:03,852 Have you seen this sort of drawing before? 454 00:37:03,854 --> 00:37:07,089 - [inhales deeply] - Um... 455 00:37:09,327 --> 00:37:12,728 - Is everything all right? - Darling. 456 00:37:14,365 --> 00:37:17,700 I think we should tell you. Um... 457 00:37:17,902 --> 00:37:22,504 It might explain why Hannah is drawing these images. 458 00:37:23,874 --> 00:37:27,476 The thing is, Hannah had a sister. 459 00:37:27,478 --> 00:37:31,914 Her name was Angel and she, uh, passed away very recently. 460 00:37:32,683 --> 00:37:35,751 Oh, I'm so, so sorry. 461 00:37:36,354 --> 00:37:37,986 That explains everything. 462 00:37:37,988 --> 00:37:40,456 I feel terrible for showing you this drawing. 463 00:37:40,458 --> 00:37:41,924 [Father] It's fine, you... You had no idea. 464 00:37:41,926 --> 00:37:45,794 They were so close. They always had some sort of connection. 465 00:37:45,796 --> 00:37:47,963 But Angel wasn't autistic. 466 00:37:47,965 --> 00:37:50,165 Look, it's our fault for not telling you. 467 00:37:50,167 --> 00:37:54,002 Well, we're still coming to terms with it ourselves. 468 00:37:54,004 --> 00:37:54,670 Mm. 469 00:37:54,672 --> 00:37:56,839 You see, we made these changes for Hannah. 470 00:37:56,841 --> 00:37:58,374 New life, new place. 471 00:37:58,376 --> 00:38:00,743 More importantly, away from those bullies. 472 00:38:00,745 --> 00:38:03,579 It was the main reason that we moved. 473 00:38:09,053 --> 00:38:12,454 - May I ask how she... - How did she what? 474 00:38:12,456 --> 00:38:15,657 - No, no. Sorry. I didn't mean... - How she died? 475 00:38:16,160 --> 00:38:18,460 Is that what you mean? 476 00:38:19,163 --> 00:38:20,429 - Look... - Come on, darling. 477 00:38:20,431 --> 00:38:21,697 - Let's get going. - Listen... 478 00:38:21,699 --> 00:38:23,632 We could do this another time. 479 00:38:23,634 --> 00:38:25,467 [stammers] Whenever is convenient. 480 00:38:25,469 --> 00:38:26,835 I can come over to your house. 481 00:38:26,837 --> 00:38:30,706 It's not normal procedure, but I'm happy to do it. 482 00:38:59,904 --> 00:39:02,471 [car engine starts] 483 00:39:12,149 --> 00:39:14,716 [car engine starts] 484 00:39:15,786 --> 00:39:17,186 Did you see her face? 485 00:39:17,188 --> 00:39:19,188 So sad. [chuckles] 486 00:39:19,190 --> 00:39:20,756 She battened right up. 487 00:39:20,758 --> 00:39:23,459 Told you. Once you bring a death into the equation, 488 00:39:23,461 --> 00:39:27,229 especially a child, no one fucks with you. 489 00:39:27,231 --> 00:39:30,599 But we still have that Elena to deal with. 490 00:39:32,503 --> 00:39:35,204 I'll plant a seed when Miss Palmer comes round. 491 00:39:35,206 --> 00:39:39,107 If my instincts are right, she'll be trouble. 492 00:39:39,109 --> 00:39:41,243 She thinks she's a match for me? 493 00:39:41,245 --> 00:39:42,678 [scoffs] Please. 494 00:39:42,680 --> 00:39:45,247 No one's a match for you, my dear. 495 00:39:54,124 --> 00:39:56,024 It will do Miss Fancy Pants Palmer good 496 00:39:56,026 --> 00:39:58,026 to see what good parents we are in our own home. 497 00:39:58,028 --> 00:40:01,797 And then, when she's on board, we'll take down Miss Do-gooder. 498 00:40:01,799 --> 00:40:06,702 How dare they think they can parent someone else's child? 499 00:40:57,788 --> 00:40:58,654 You all right, love? 500 00:40:58,656 --> 00:41:02,057 Yeah, sorry. Just looking for my keys. 501 00:41:05,930 --> 00:41:08,130 [whispers to self] Oh, God, what's wrong with you? 502 00:41:08,132 --> 00:41:10,599 What are you doing, Elena? 503 00:41:27,651 --> 00:41:28,984 - [rips tape off] - [groans] 504 00:41:28,986 --> 00:41:30,252 [Mother] Well, it's your own fault. 505 00:41:30,254 --> 00:41:34,222 But never mind, Dad'll put a stop to your tooth decay. 506 00:41:34,224 --> 00:41:35,257 And stop you from being friends 507 00:41:35,259 --> 00:41:37,926 and taking Elena's sweets in future. 508 00:41:37,928 --> 00:41:40,729 [Hannah breathing heavily] 509 00:41:41,732 --> 00:41:43,732 [whimpers] 510 00:41:44,768 --> 00:41:49,171 [screaming] 511 00:42:00,918 --> 00:42:02,818 [disgusted groan] 512 00:42:32,850 --> 00:42:34,883 [doorbell rings] 513 00:42:35,352 --> 00:42:37,386 [softly] Showtime. 514 00:42:43,460 --> 00:42:44,860 - Hello. - Miss Palmer. 515 00:42:44,862 --> 00:42:48,030 Lovely to see you. Please come in. 516 00:42:48,032 --> 00:42:49,798 Thank you. 517 00:42:51,902 --> 00:42:56,038 - Please, go through. - [muffled moans] 518 00:42:59,309 --> 00:43:01,977 - Please, take a seat. - Thank you. 519 00:43:01,979 --> 00:43:04,413 I've made some coffee, but would you prefer tea? 520 00:43:04,415 --> 00:43:05,881 Oh, no. Coffee would be lovely. 521 00:43:05,883 --> 00:43:08,050 - Thank you. - Help yourself. 522 00:43:23,400 --> 00:43:25,901 - There we go. - Lovely. 523 00:43:25,903 --> 00:43:28,103 You didn't have to go to so much trouble. 524 00:43:28,105 --> 00:43:29,805 Oh no, it's no trouble at all. 525 00:43:29,807 --> 00:43:32,307 This cake is my Hannah's favourite. 526 00:43:32,309 --> 00:43:33,742 We bake it together sometimes. 527 00:43:33,744 --> 00:43:35,177 [Miss Palmer] Oh. So where's Hannah? 528 00:43:35,179 --> 00:43:38,714 [Mother] Oh, she's out shopping with her father. 529 00:43:41,151 --> 00:43:44,720 Look, Miss Palmer, about the other night, 530 00:43:44,722 --> 00:43:47,189 I'm really sorry I overreacted. 531 00:43:47,191 --> 00:43:48,990 But you understand, right? 532 00:43:48,992 --> 00:43:51,159 Of course, of course. [clears throat] 533 00:43:51,161 --> 00:43:54,396 Sorry, I didn't realise that they were twins. 534 00:43:54,531 --> 00:43:56,832 Yes, they were. 535 00:43:57,501 --> 00:44:00,168 So, how is my little Hannah doing, 536 00:44:00,170 --> 00:44:02,237 and what can we do to help her to grow? 537 00:44:02,239 --> 00:44:05,073 Oh, well, Hannah's doing very well. 538 00:44:05,075 --> 00:44:07,476 Elena started working on her handwriting. 539 00:44:07,478 --> 00:44:11,379 Wonderful. I do try to help her with that too. 540 00:44:11,381 --> 00:44:13,415 And, well, I read to her a lot. 541 00:44:13,417 --> 00:44:14,516 Oh, that's excellent. 542 00:44:14,518 --> 00:44:17,152 So how involved is Elena with Hannah's lessons? 543 00:44:17,154 --> 00:44:21,456 Well, I lead the class, but Elena sits by her side, 544 00:44:21,458 --> 00:44:23,992 and reports to me every day. 545 00:44:23,994 --> 00:44:25,193 She's highly trained. 546 00:44:25,195 --> 00:44:27,829 Would you like to see her credentials? 547 00:44:27,831 --> 00:44:28,563 I trust you completely. 548 00:44:28,565 --> 00:44:30,098 - You're the experts. - Thank you. 549 00:44:30,100 --> 00:44:33,869 But if you have any concerns, please let me know. 550 00:44:33,871 --> 00:44:36,404 Well, actually, there is something 551 00:44:36,406 --> 00:44:38,573 that I wanted to flag up. 552 00:44:39,376 --> 00:44:41,510 Well, Elena gave her sweets. 553 00:44:41,512 --> 00:44:45,914 And I'm not too sure it helps a child like Hannah. 554 00:44:45,916 --> 00:44:47,516 You know what I mean? 555 00:44:47,518 --> 00:44:50,051 It's not the sugar we mind. 556 00:44:50,220 --> 00:44:52,788 But, apart from the dental problems, 557 00:44:52,790 --> 00:44:55,190 I thought it was preferable to build up trust 558 00:44:55,192 --> 00:44:56,224 without bribes like sweets. 559 00:44:56,226 --> 00:44:59,094 Yes, I see what you mean. I'll have a word. 560 00:44:59,096 --> 00:45:01,596 Oh, thank you. It's put my mind at rest. 561 00:45:01,598 --> 00:45:03,965 Feel free to ring me any time. 562 00:45:03,967 --> 00:45:05,100 I will. 563 00:45:05,102 --> 00:45:06,301 It's been a pleasure. 564 00:45:06,303 --> 00:45:08,170 Thank you so much for the cake. 565 00:45:08,172 --> 00:45:09,204 No problem. 566 00:45:09,206 --> 00:45:11,439 - Goodbye. - Goodbye. 567 00:45:22,085 --> 00:45:24,119 [exhales] 568 00:45:29,026 --> 00:45:32,060 Well, I suppose you were quiet enough. 569 00:45:34,231 --> 00:45:34,930 But, young lady, 570 00:45:34,932 --> 00:45:38,867 if your teachers ever have to come round again, 571 00:45:38,869 --> 00:45:42,904 I'll cut your tongue, you disgusting little girl. 572 00:45:42,906 --> 00:45:46,341 No dinner tonight. I'm too upset to cook. 573 00:45:57,454 --> 00:46:00,288 - Go to sleep. Think of me. - [gasps] 574 00:46:25,582 --> 00:46:30,185 [wind rushing] 575 00:47:49,366 --> 00:47:51,566 [birds chirping] 576 00:48:00,310 --> 00:48:03,545 [indistinct whispering] 577 00:48:11,154 --> 00:48:14,522 Please... [gasps] 578 00:48:15,559 --> 00:48:17,993 Why did you leave me? 579 00:48:19,029 --> 00:48:21,296 I want to be with you. 580 00:48:24,468 --> 00:48:26,101 [gasps] 581 00:49:02,506 --> 00:49:05,206 I don't want to be here anymore. 582 00:49:10,247 --> 00:49:12,080 Hey, over here. 583 00:49:14,851 --> 00:49:18,186 - Angel! - [giggles] 584 00:49:26,129 --> 00:49:27,195 You can't go yet. 585 00:49:27,197 --> 00:49:31,132 They need to pay for what they have done to us. 586 00:49:31,501 --> 00:49:34,102 [stammers] I can't. 587 00:49:34,237 --> 00:49:36,771 I can't kill. 588 00:49:36,773 --> 00:49:38,606 But I can. 589 00:49:38,608 --> 00:49:40,775 So let me in. 590 00:49:43,180 --> 00:49:46,815 There's only so much I can do from this side. 591 00:49:47,150 --> 00:49:48,650 You need to trust me. 592 00:49:48,652 --> 00:49:52,787 Let me enter your body and I will finish this. 593 00:49:52,789 --> 00:49:55,190 [stammers] But... 594 00:49:55,192 --> 00:49:58,159 I'm scared of how it will feel. 595 00:49:58,495 --> 00:50:01,729 I can't promise you it won't hurt. 596 00:50:01,798 --> 00:50:06,568 But you must let me try, before it's too late. 597 00:50:11,775 --> 00:50:13,475 I was scared. 598 00:50:13,477 --> 00:50:16,377 But I never should have left you. 599 00:50:17,814 --> 00:50:20,748 They should be the ones to die. 600 00:50:20,884 --> 00:50:22,817 Not you. I love you. 601 00:50:22,819 --> 00:50:26,254 - [Hannah] I can't. - Let me in. 602 00:50:27,224 --> 00:50:29,190 [sobbing] 603 00:50:29,526 --> 00:50:32,327 Then you'll have to do it the hard way. 604 00:50:32,329 --> 00:50:35,230 Try to do what I did again. 605 00:50:35,232 --> 00:50:36,364 [Mother] Hannah! 606 00:50:36,366 --> 00:50:37,565 I haven't got much time. 607 00:50:37,567 --> 00:50:39,634 Look in the cupboard in Mum and Dad's room. 608 00:50:39,636 --> 00:50:41,202 - What? - The dolls. 609 00:50:41,204 --> 00:50:41,870 [Mother] Hannah? 610 00:50:41,872 --> 00:50:43,304 There's a key under your pillow. 611 00:50:43,306 --> 00:50:44,739 The magical shop near your school, 612 00:50:44,741 --> 00:50:46,741 there's a lady there, she can help you. 613 00:50:46,743 --> 00:50:48,209 - [Mother] Hannah, wake up. - Now go! 614 00:50:48,211 --> 00:50:51,646 [Mother] What's gotten into you, you sleepy girl? 615 00:50:51,815 --> 00:50:54,616 You have five minutes. 616 00:52:11,928 --> 00:52:15,463 [indistinct whispering] 617 00:52:31,481 --> 00:52:33,848 [whispering continues] 618 00:53:15,458 --> 00:53:16,858 Hannah! 619 00:53:17,527 --> 00:53:19,027 [sighs] 620 00:53:25,902 --> 00:53:28,603 What are you doing in my room? 621 00:53:29,673 --> 00:53:31,906 How do you even know about this?! 622 00:53:31,908 --> 00:53:33,908 How do you know?! 623 00:53:34,377 --> 00:53:38,579 Don't you ever come into our room again and touch our things! 624 00:53:38,581 --> 00:53:41,316 - [slap lands heavily] - [Hannah cries out] 625 00:53:52,662 --> 00:53:55,596 You do not miss Angel. 626 00:53:55,598 --> 00:53:59,667 She doesn't exist in this family anymore. 627 00:53:59,969 --> 00:54:03,471 She chose to kill herself. 628 00:54:03,773 --> 00:54:05,873 It's just you. 629 00:54:09,079 --> 00:54:11,112 Same ugly face though. 630 00:54:11,114 --> 00:54:15,583 So it really doesn't make a difference to us anyway. 631 00:54:15,819 --> 00:54:19,487 How many times do I have to tell you this? 632 00:54:19,489 --> 00:54:21,756 [scoffs] Now get to school. 633 00:54:21,758 --> 00:54:23,791 I'm late for work. 634 00:54:39,743 --> 00:54:41,042 [Mother] Get out. 635 00:54:41,044 --> 00:54:44,412 Hurry up. You're late. 636 00:54:51,454 --> 00:54:54,756 [car drives away] 637 00:56:08,064 --> 00:56:09,997 [Della] Hello there. 638 00:56:11,134 --> 00:56:13,701 It's good to see you again. 639 00:56:15,505 --> 00:56:18,039 [indistinct whispering] 640 00:56:38,828 --> 00:56:41,062 Do you want to return them? 641 00:56:54,310 --> 00:56:58,746 Ah, that's right. They're for a school project, aren't they? 642 00:57:00,884 --> 00:57:05,753 Well, come with me. We'll go over everything again, okay? 643 00:57:10,894 --> 00:57:13,227 [Della] Ah, here it is. 644 00:57:13,229 --> 00:57:18,132 This will explain everything and help you with your project. 645 00:57:18,134 --> 00:57:20,568 Now, just to recap. 646 00:57:20,570 --> 00:57:23,137 You must make sure that the hair is from the person 647 00:57:23,139 --> 00:57:25,540 that you're casting the spell on. 648 00:57:25,542 --> 00:57:27,975 You must make sure you use the right coloured pins. 649 00:57:27,977 --> 00:57:31,312 So, red for power. Green for money. 650 00:57:31,314 --> 00:57:34,682 Blue for love. Black for... 651 00:57:42,091 --> 00:57:43,090 And most importantly, 652 00:57:43,092 --> 00:57:47,628 you must leave the doll in the place where the person sleeps. 653 00:57:47,630 --> 00:57:51,832 That way, over time, it will fill with their energy. 654 00:57:52,302 --> 00:57:56,871 Finally, you must believe in this 100 percent. 655 00:57:56,873 --> 00:57:59,740 In your heart and in your mind. 656 00:58:00,944 --> 00:58:03,844 Anyway, it's all in the book. 657 00:58:03,980 --> 00:58:06,681 Good luck with your project. 658 00:58:30,073 --> 00:58:31,405 Wait... 659 00:58:31,407 --> 00:58:33,341 Before you go... 660 00:58:36,212 --> 00:58:38,179 give me your hand. 661 00:58:58,901 --> 00:59:00,768 Sit down. 662 00:59:36,973 --> 00:59:39,840 [distorted whirring sounds] 663 00:59:46,783 --> 00:59:49,216 - [sounds crescendo] - [gasps] 664 00:59:49,218 --> 00:59:51,485 [sounds fade] 665 01:00:02,799 --> 01:00:06,033 You see and feel the world differently. 666 01:00:08,104 --> 01:00:11,872 I know you understand what I'm talking about. 667 01:00:14,177 --> 01:00:16,977 Your sister doesn't mean to scare you. 668 01:00:16,979 --> 01:00:20,181 But she will only rest when you're at peace. 669 01:00:20,183 --> 01:00:23,250 And for that, you must both be free. 670 01:00:25,388 --> 01:00:27,455 The only way out... 671 01:00:29,892 --> 01:00:31,926 is to let her in. 672 01:00:34,297 --> 01:00:36,964 So, um, let's take one minute. 673 01:00:36,966 --> 01:00:39,967 Write down a few more sentences, 674 01:00:40,803 --> 01:00:44,538 and we can carry on to the next. 675 01:00:47,110 --> 01:00:47,975 [children whispering] 676 01:00:47,977 --> 01:00:50,377 [Miss Palmer] Did you have a question? 677 01:00:53,149 --> 01:00:55,216 Pay attention, please. 678 01:01:02,425 --> 01:01:04,492 Very good, Maisie. 679 01:01:05,828 --> 01:01:07,828 Hey, what's this? 680 01:01:08,765 --> 01:01:10,531 Is everything all right over there? 681 01:01:10,533 --> 01:01:12,333 Yes, we're just making notes. 682 01:01:12,335 --> 01:01:13,367 Actually, if you could help 683 01:01:13,369 --> 01:01:14,902 some of the other children today, Elena. 684 01:01:14,904 --> 01:01:16,370 I trust everybody else is taking notes? 685 01:01:16,372 --> 01:01:17,972 - [Elena] Sure. - [Miss Palmer] Right. 686 01:01:17,974 --> 01:01:19,807 [whispers] Meet me after class in room seven. 687 01:01:19,809 --> 01:01:23,978 [Miss Palmer] On to revision of metaphors. 688 01:01:37,126 --> 01:01:39,360 [door squeaks loudly] 689 01:01:47,236 --> 01:01:49,103 Hi, Hannah. 690 01:01:51,874 --> 01:01:55,342 It's okay. I want to help you. 691 01:01:55,444 --> 01:01:57,878 Is, uh, that your book? 692 01:01:59,816 --> 01:02:03,217 Does the book mean something special to you? 693 01:02:04,320 --> 01:02:08,088 I want to be your friend. Will you let me, please? 694 01:02:08,357 --> 01:02:10,257 Can I see the book? 695 01:02:16,566 --> 01:02:18,199 Oh... 696 01:02:18,568 --> 01:02:21,335 What are you planning to do with it? 697 01:02:24,974 --> 01:02:26,407 Okay. 698 01:02:29,245 --> 01:02:32,079 [panting] 699 01:02:32,081 --> 01:02:33,147 It's okay, it's okay. 700 01:02:33,149 --> 01:02:35,115 [Miss Palmer] Hannah, is everything all right? 701 01:02:35,117 --> 01:02:38,252 - Elena, what's going on? - Hi. We were just, uh... 702 01:02:38,254 --> 01:02:42,356 Um... Hannah was about to show me her new book. 703 01:02:42,358 --> 01:02:44,425 [Miss Palmer] What sort of book? 704 01:02:44,427 --> 01:02:46,160 No, it's okay. It's just, uh... 705 01:02:46,162 --> 01:02:48,095 Hell, there's nothing okay about it. 706 01:02:48,097 --> 01:02:48,963 [door slams] 707 01:02:48,965 --> 01:02:50,130 What were you showing her? 708 01:02:50,132 --> 01:02:52,900 Elena, this sort of thing is not suitable. 709 01:02:52,902 --> 01:02:54,902 I think I might assign someone else to her. 710 01:02:54,904 --> 01:02:57,972 No, please! You don't understand. 711 01:02:57,974 --> 01:03:01,375 Look, I think she's really starting to connect with me. 712 01:03:01,377 --> 01:03:03,911 Not if this is the result. 713 01:03:03,913 --> 01:03:05,679 Elena, I'm very concerned. 714 01:03:05,681 --> 01:03:07,681 I had a chat with her mother the other day, 715 01:03:07,683 --> 01:03:09,683 and she's very concerned too. 716 01:03:09,685 --> 01:03:12,920 She asked me about the phone call that we made. 717 01:03:12,922 --> 01:03:16,023 Oh, I've been meaning to speak to you about that. 718 01:03:16,025 --> 01:03:17,591 You used my name. 719 01:03:17,593 --> 01:03:18,492 Well, not exactly. 720 01:03:18,494 --> 01:03:20,261 It was a little misunderstanding. 721 01:03:20,263 --> 01:03:22,129 Elena, I'm not stupid. 722 01:03:22,131 --> 01:03:24,932 Okay, look, I did speak to Hannah's mother on the phone, 723 01:03:24,934 --> 01:03:27,968 but I just had a couple of questions. 724 01:03:27,970 --> 01:03:30,905 But, you know, the minute I started speaking, I just... 725 01:03:30,907 --> 01:03:32,206 I knew it was a stupid idea. 726 01:03:32,208 --> 01:03:34,141 Of course I sound nothing like you. 727 01:03:34,143 --> 01:03:36,277 I appreciate your concern about Hannah, 728 01:03:36,279 --> 01:03:39,680 but phoning the family without even speaking to me, 729 01:03:39,682 --> 01:03:42,016 that's just unacceptable. 730 01:03:42,018 --> 01:03:45,252 I'm really sorry if I've put you in a difficult position. 731 01:03:45,254 --> 01:03:46,320 Yes! Yes, you have! 732 01:03:46,322 --> 01:03:49,390 And I have to say, I'm beginning to share her concern. 733 01:03:49,392 --> 01:03:53,060 No more favouritism, and no more sweets. 734 01:03:53,062 --> 01:03:55,296 You don't understand, there is... 735 01:03:55,298 --> 01:03:57,097 There's what?! 736 01:03:57,600 --> 01:04:00,534 - Signs. - Signs of what?! 737 01:04:01,237 --> 01:04:02,236 Abuse. 738 01:04:02,238 --> 01:04:05,572 I think Hannah is showing signs of psychological 739 01:04:05,574 --> 01:04:07,374 and physical abuse. 740 01:04:07,376 --> 01:04:09,376 How would you know? 741 01:04:11,280 --> 01:04:13,714 Because I've been through it. 742 01:04:14,083 --> 01:04:15,649 [sniffles] 743 01:04:19,221 --> 01:04:23,324 [sobs] It first started when I was back home. 744 01:04:23,326 --> 01:04:26,026 But I had no one to talk to. 745 01:04:28,130 --> 01:04:30,965 It's good the body forgets pain. 746 01:04:32,101 --> 01:04:34,702 But the mental scars run deep. 747 01:04:34,770 --> 01:04:36,437 Even now. 748 01:04:38,107 --> 01:04:40,708 As soon as I was old enough, I ran away 749 01:04:40,710 --> 01:04:43,444 and started my career abroad. 750 01:04:45,181 --> 01:04:48,415 Elena, I didn't realise. 751 01:04:48,617 --> 01:04:50,317 [sobbing] 752 01:04:50,319 --> 01:04:52,619 But. what's worse in Hannah's case 753 01:04:52,621 --> 01:04:54,788 is that she can't even talk. 754 01:04:54,790 --> 01:04:55,723 She can't tell anybody, 755 01:04:55,725 --> 01:04:59,093 so even if there was something happening... 756 01:04:59,095 --> 01:05:00,995 we wouldn't know. 757 01:05:01,497 --> 01:05:03,330 But I want to help her. 758 01:05:03,332 --> 01:05:08,502 You know, I recognise all the signs and emotions. 759 01:05:09,605 --> 01:05:12,039 I had nobody to talk to. 760 01:05:12,508 --> 01:05:14,508 I'm sorry, Elena, I... 761 01:05:14,810 --> 01:05:15,642 Why didn't you tell me? 762 01:05:15,644 --> 01:05:18,746 Working with Hannah brought it all back. 763 01:05:20,049 --> 01:05:22,683 I'm sure something's not right. 764 01:05:23,119 --> 01:05:26,253 But I just... I just need to work it out. 765 01:05:30,526 --> 01:05:35,129 Elena, look, by your own admission then, 766 01:05:35,131 --> 01:05:37,231 you're biased, emotional. 767 01:05:37,233 --> 01:05:40,701 Look, I can tell you that there's nothing to worry about. 768 01:05:40,703 --> 01:05:43,504 Because I actually know what the problem is. 769 01:05:43,506 --> 01:05:44,138 You do? 770 01:05:44,140 --> 01:05:48,075 You see, Hannah had a twin sister, Angel. 771 01:05:48,077 --> 01:05:49,676 - She died recently. - Oh... 772 01:05:49,678 --> 01:05:52,579 And Hannah's found it very hard to handle. 773 01:05:52,581 --> 01:05:55,816 And her parents are still coming to terms with it, too. 774 01:05:55,818 --> 01:05:58,085 I guess it makes sense. 775 01:05:58,087 --> 01:05:59,853 That's terrible. 776 01:06:00,356 --> 01:06:01,688 But why didn't you tell me sooner? 777 01:06:01,690 --> 01:06:03,791 Well, I only found out about it the other day 778 01:06:03,793 --> 01:06:05,292 when I went to their house. 779 01:06:05,294 --> 01:06:06,193 You went to their house? 780 01:06:06,195 --> 01:06:08,662 Yes, I know. It's not completely professional, 781 01:06:08,664 --> 01:06:11,799 but... Well, I wanted to find out for myself. 782 01:06:11,801 --> 01:06:14,701 And I told them that it wasn't normal procedure, 783 01:06:14,703 --> 01:06:15,602 but they were fine. 784 01:06:15,604 --> 01:06:17,838 - So just, don't interfere. - But I really think... 785 01:06:17,840 --> 01:06:19,640 No, Elena, I understand. 786 01:06:19,642 --> 01:06:22,776 And I sympathize greatly with your own problems. 787 01:06:22,778 --> 01:06:24,111 But you're not being objective. 788 01:06:24,113 --> 01:06:26,680 And I'm afraid it's led you to the wrong assessment. 789 01:06:26,682 --> 01:06:30,084 Now, listen. I'm only going to ask you once, 790 01:06:30,086 --> 01:06:32,119 stay away from Hannah and her family, 791 01:06:32,121 --> 01:06:34,521 or it is your job on the line. 792 01:06:34,523 --> 01:06:37,224 [whimpers] But... 793 01:06:43,899 --> 01:06:47,234 [breathing heavily] 794 01:06:53,476 --> 01:06:55,576 [sniffling] 795 01:07:02,418 --> 01:07:03,784 Oh... 796 01:07:53,869 --> 01:07:55,836 [door creaks] 797 01:08:26,368 --> 01:08:28,202 [stirring] 798 01:09:21,056 --> 01:09:22,923 [stirring] 799 01:09:46,482 --> 01:09:48,649 I thought I heard something. 800 01:09:48,817 --> 01:09:50,584 [mumbles] What? 801 01:09:54,323 --> 01:09:55,889 [sighs] 802 01:09:59,528 --> 01:10:00,961 [groans] 803 01:10:07,303 --> 01:10:09,770 [breathing heavily] 804 01:10:20,482 --> 01:10:23,050 [floorboards creak] 805 01:10:30,759 --> 01:10:33,660 - You all right? - You made me jump. 806 01:10:33,662 --> 01:10:34,895 I thought I heard something. 807 01:10:34,897 --> 01:10:39,466 - [breathing heavily] - [Father] I'll check it out. 808 01:10:45,774 --> 01:10:47,574 She's probably just creeping around again. 809 01:10:47,576 --> 01:10:52,446 Yeah, her being slow is useful, but it does give me the creeps. 810 01:11:41,764 --> 01:11:44,464 [door creaks] 811 01:11:56,512 --> 01:11:57,778 [Father] She's definitely asleep. 812 01:11:57,780 --> 01:11:59,513 [Mother] All's well for a change then. 813 01:11:59,515 --> 01:12:02,716 [Father] All we need to do is get rid of those dolls. 814 01:12:02,718 --> 01:12:05,218 What did you keep them for anyway? 815 01:12:05,621 --> 01:12:07,621 [Mother] Souvenirs. 816 01:12:08,223 --> 01:12:09,756 [Father] Do you believe they even work? 817 01:12:09,758 --> 01:12:14,060 [Mother] Don't know. Some people think it's just superstition. 818 01:12:14,062 --> 01:12:17,230 [Father] Think we'll get any more trouble from that Elena, 819 01:12:17,232 --> 01:12:18,632 the assistant teacher? 820 01:12:18,634 --> 01:12:19,733 [Mother] Are you kidding? 821 01:12:19,735 --> 01:12:22,035 After what I said about the sweets? 822 01:12:22,037 --> 01:12:25,672 Keep this up and they'll treat us like royalty. 823 01:12:25,674 --> 01:12:28,208 [Father] You're so sexy when you're being a bitch. 824 01:12:28,210 --> 01:12:30,143 - You know that? - [Mother giggles] 825 01:12:30,145 --> 01:12:31,645 [Father] What would I be without you? 826 01:12:31,647 --> 01:12:35,582 [Mother] Remember, I'm the only one you have sex with. 827 01:12:43,792 --> 01:12:47,661 [Father] Remember how jealous you got with Angel and me? 828 01:13:17,125 --> 01:13:18,692 [birds singing] 829 01:13:18,694 --> 01:13:21,962 [Angel sings] ♪ I sit here waiting for you ♪ 830 01:13:21,964 --> 01:13:25,065 ♪ I sit here for so long ♪ 831 01:13:25,067 --> 01:13:26,666 Hey. 832 01:13:30,172 --> 01:13:31,705 [boy breathing heavily] 833 01:13:31,707 --> 01:13:33,673 What you up to, Hannah? 834 01:13:33,675 --> 01:13:35,642 [boy grunts] 835 01:13:35,644 --> 01:13:36,877 [Angel laughs] 836 01:13:36,879 --> 01:13:39,613 I can't believe they're giving us homework already. 837 01:13:39,615 --> 01:13:43,283 You just wait. You'll get given so much homework in high school, 838 01:13:43,285 --> 01:13:45,151 it's unbelievable. 839 01:13:46,655 --> 01:13:50,223 [boy] Hey. How did you manage to do that? 840 01:13:52,027 --> 01:13:54,261 You know me, um... 841 01:14:00,235 --> 01:14:04,070 I'm sorry. Um, come on Hannah, we... We have to go. 842 01:14:04,072 --> 01:14:05,639 Alright. 843 01:15:29,191 --> 01:15:31,424 [indistinct voices] 844 01:15:38,634 --> 01:15:40,000 [door opens] 845 01:15:40,002 --> 01:15:41,968 I thought I heard something. 846 01:15:41,970 --> 01:15:43,136 What have you got there? 847 01:15:43,138 --> 01:15:46,640 How on earth did you get hold of those? 848 01:15:47,242 --> 01:15:47,841 [scoffs] 849 01:15:47,843 --> 01:15:51,177 You really are just like Angel. 850 01:15:53,649 --> 01:15:55,248 What's going on? 851 01:15:57,853 --> 01:15:58,685 How'd she get our keys? 852 01:15:58,687 --> 01:16:01,788 Seems this little bitch wants us dead too. 853 01:16:01,790 --> 01:16:04,391 You really think they can harm us? 854 01:16:08,697 --> 01:16:10,330 I'll get the tape. 855 01:16:10,465 --> 01:16:13,833 We're going on a little trip. Come here. 856 01:16:13,835 --> 01:16:17,270 [screaming] 857 01:16:17,272 --> 01:16:18,838 [Mother] Get her down the stairs! 858 01:16:18,840 --> 01:16:20,874 [Hannah's screams muffled] 859 01:16:21,076 --> 01:16:23,276 Trying to hurt us like your sister did? 860 01:16:23,278 --> 01:16:25,445 We'll show you this bullshit doesn't work. 861 01:16:25,447 --> 01:16:28,181 - We've had enough! - [Father] Agreed! 862 01:16:28,183 --> 01:16:32,085 [muffled screaming continues] 863 01:16:33,422 --> 01:16:35,221 [Father] Shut up. 864 01:16:45,500 --> 01:16:49,102 [Hannah whimpering] 865 01:16:49,104 --> 01:16:50,770 Get in. 866 01:17:00,015 --> 01:17:02,916 [car engine starts] 867 01:17:22,137 --> 01:17:24,337 I've been expecting you. 868 01:17:27,209 --> 01:17:29,175 I'm sorry, do I know you? 869 01:17:29,177 --> 01:17:32,078 No, but Hannah and Angel do. 870 01:17:32,080 --> 01:17:34,047 And they need your help. 871 01:17:34,850 --> 01:17:36,149 Angel? 872 01:17:36,151 --> 01:17:38,752 Angel's dead. 873 01:17:40,989 --> 01:17:43,189 Who exactly are you? 874 01:17:43,425 --> 01:17:45,125 My name is Della. 875 01:17:45,127 --> 01:17:47,961 Come with me, I'll explain everything. 876 01:17:58,373 --> 01:18:00,840 [birds singing] 877 01:18:18,894 --> 01:18:20,527 [sighing] 878 01:18:24,032 --> 01:18:26,166 All that driving for that little brat. 879 01:18:26,168 --> 01:18:29,502 At least no one can hear her scream out here. 880 01:18:35,343 --> 01:18:37,043 Get her out. 881 01:18:37,112 --> 01:18:39,512 - Come on. Come on. - We'll teach you a lesson. 882 01:18:41,116 --> 01:18:43,483 You're so annoying. 883 01:18:44,119 --> 01:18:46,886 - [grunts] - Julie, what are you doing?! 884 01:18:46,888 --> 01:18:48,188 Look, no marks, okay? 885 01:18:48,190 --> 01:18:50,156 [groans] What's the school going to say? 886 01:18:50,158 --> 01:18:52,258 Oh, I'll make it easier for you to tie her up. 887 01:18:52,260 --> 01:18:56,062 She'll wake up soon. If she dies, fuck her. 888 01:18:56,064 --> 01:18:56,963 Ungrateful little snipe! 889 01:18:56,965 --> 01:19:00,099 How dare you think you can harm us with this voodoo crap? 890 01:19:00,101 --> 01:19:03,236 This is where you'll stay for a few days. 891 01:19:10,078 --> 01:19:12,078 [body thuds] 892 01:19:41,309 --> 01:19:44,210 [whirring] 893 01:19:58,126 --> 01:20:00,026 [Mother sighs] 894 01:20:07,903 --> 01:20:08,635 [sighing] 895 01:20:08,637 --> 01:20:12,705 You know, I'm so glad you didn't sell this place. 896 01:20:12,707 --> 01:20:14,674 I'd like to retire here. 897 01:20:14,676 --> 01:20:16,542 So pretty. 898 01:20:17,612 --> 01:20:20,546 [car engine starts] 899 01:20:39,401 --> 01:20:42,368 Hannah, I'm here. 900 01:20:44,005 --> 01:20:46,406 I'm gonna get you out of here. 901 01:21:00,155 --> 01:21:01,754 Let me in. 902 01:21:02,691 --> 01:21:05,391 Why didn't the dolls work? 903 01:21:06,328 --> 01:21:07,360 I should've been clearer. 904 01:21:07,362 --> 01:21:11,197 The dolls, they don't work straight away. 905 01:21:11,199 --> 01:21:14,334 You need to believe in it from your heart. 906 01:21:14,402 --> 01:21:17,070 I could tell that you weren't sure. 907 01:21:17,505 --> 01:21:19,605 I tried the dolls too, but... 908 01:21:19,607 --> 01:21:23,176 they caught me before they had time to take effect. 909 01:21:23,178 --> 01:21:25,778 I was hoping they'd work for you. 910 01:21:26,081 --> 01:21:29,248 But now, we only have one option. 911 01:21:30,452 --> 01:21:34,687 I warned you, they are not going to stop. 912 01:21:34,689 --> 01:21:38,091 Don't make the same mistake that I did. 913 01:21:38,093 --> 01:21:40,326 If you don't kill them first, 914 01:21:40,328 --> 01:21:43,363 they will kill you! 915 01:21:43,698 --> 01:21:46,499 Why can't you kill them for me? 916 01:21:46,801 --> 01:21:48,301 I'm scared. 917 01:21:48,303 --> 01:21:50,203 I had a chance. 918 01:21:50,672 --> 01:21:53,506 Like I said, there is only so much power I can have 919 01:21:53,508 --> 01:21:55,208 from this side. 920 01:21:55,577 --> 01:21:59,178 I need a real body to survive. 921 01:22:01,616 --> 01:22:03,549 [grunting] 922 01:22:05,286 --> 01:22:07,687 My strength will help you. 923 01:22:07,789 --> 01:22:09,589 Perhaps this was meant to be. 924 01:22:09,591 --> 01:22:12,692 [indistinct whispering] 925 01:22:20,368 --> 01:22:22,735 You'll get to love me being here. 926 01:22:22,737 --> 01:22:26,239 Just wait here for a day until they come back. 927 01:22:26,241 --> 01:22:28,441 I'll take it from there. 928 01:22:54,169 --> 01:22:55,735 [Mother] Wake up. 929 01:22:56,337 --> 01:22:57,670 Wake up! 930 01:22:57,739 --> 01:22:59,672 Where's your tape gone? 931 01:23:05,647 --> 01:23:07,713 Lucky you haven't bruised. 932 01:23:07,715 --> 01:23:08,648 Better get you home. 933 01:23:08,650 --> 01:23:11,150 You've got to get ready for school tomorrow. 934 01:23:11,152 --> 01:23:13,486 I hope you've learned your lesson out here. 935 01:23:13,488 --> 01:23:17,824 You see, the novel shows a dream of a small group of people 936 01:23:17,826 --> 01:23:24,297 and however, even though the dream never becomes a reality, 937 01:23:24,299 --> 01:23:25,264 it will thrive there. 938 01:23:25,266 --> 01:23:30,136 You see, the writer's leaving us with an optimistic message. 939 01:23:30,138 --> 01:23:33,806 Can anyone tell me what "optimistic" means? 940 01:23:39,247 --> 01:23:41,380 Hannah, is anything wrong? 941 01:23:41,382 --> 01:23:44,150 It means positive thinking. 942 01:23:44,152 --> 01:23:46,719 [stammering] 943 01:23:46,721 --> 01:23:49,122 Yes, that's correct. 944 01:23:50,425 --> 01:23:51,924 Well done, Hannah. 945 01:23:51,926 --> 01:23:54,560 Wow, the weirdo speaks. 946 01:23:54,562 --> 01:23:58,631 Katie! I'll be speaking to your parents again. 947 01:23:58,633 --> 01:24:01,868 You stupid fucking bitch! 948 01:24:05,240 --> 01:24:08,674 I hope, when your parents find out, 949 01:24:08,676 --> 01:24:11,144 they burn you to death! 950 01:24:14,949 --> 01:24:18,451 Miss, she can't speak to me like that. 951 01:24:18,453 --> 01:24:20,920 [Miss Palmer] Katie, shh! Hannah... 952 01:24:20,922 --> 01:24:22,955 [school bell rings] 953 01:24:23,558 --> 01:24:25,625 Hannah, please stay here a second. 954 01:24:25,627 --> 01:24:28,594 Miss Palmer and I would like a word. 955 01:24:29,230 --> 01:24:30,563 Please. 956 01:24:36,671 --> 01:24:40,606 Hannah, I'm so pleased you've started speaking, 957 01:24:40,608 --> 01:24:44,610 but why were you so offensive to Katie? 958 01:24:44,612 --> 01:24:46,712 It's not what I expected. 959 01:24:46,714 --> 01:24:49,882 Do your parents speak like that at home? 960 01:24:50,785 --> 01:24:52,318 Yes. 961 01:24:55,523 --> 01:24:58,357 And have they heard you speak today? 962 01:24:58,359 --> 01:24:59,458 [sighing] 963 01:24:59,460 --> 01:25:02,261 Can I go now, please? I've got a lot to do tonight. 964 01:25:02,263 --> 01:25:05,498 I'll phone your parents. They'll be pleased, I think. 965 01:25:05,500 --> 01:25:06,866 - I doubt it. - Hannah, please wait. 966 01:25:06,868 --> 01:25:08,901 Talk to us. Tell us what's going on. 967 01:25:08,903 --> 01:25:12,705 - [mutters] - What did she say? 968 01:25:13,942 --> 01:25:17,376 - [Elena] Hannah, please wait. - Elena, stop! 969 01:25:17,378 --> 01:25:18,244 [Elena] Hannah... 970 01:25:18,246 --> 01:25:19,512 [Miss Palmer] Whatever's going on, 971 01:25:19,514 --> 01:25:22,415 you'll make it worse. Elena... 972 01:25:42,370 --> 01:25:45,238 Oh, someone's in a strop. 973 01:25:47,408 --> 01:25:49,909 - [Elena panting] - [Miss Palmer] Just leave her. 974 01:25:49,911 --> 01:25:52,545 Are you still telling me I shouldn't get involved? 975 01:25:52,547 --> 01:25:53,446 You're unbelievable! 976 01:25:53,448 --> 01:25:56,349 I'll report it immediately. Let her go! 977 01:25:56,351 --> 01:25:57,750 No! 978 01:26:00,021 --> 01:26:02,288 [telephone rings] 979 01:26:10,465 --> 01:26:12,565 - Hello. - Hello, Mr. Hunt. 980 01:26:12,567 --> 01:26:15,601 This is Miss Palmer from school. 981 01:26:15,837 --> 01:26:17,737 Ah, Miss Palmer. 982 01:26:18,573 --> 01:26:19,405 Is everything all right? 983 01:26:19,407 --> 01:26:24,010 Um, I have what I think will be some good news for you. 984 01:26:24,012 --> 01:26:25,311 Okay. 985 01:26:25,313 --> 01:26:29,615 First, may I ask, has Hannah ever spoken? 986 01:26:29,717 --> 01:26:31,417 No, she's never spoken. 987 01:26:31,419 --> 01:26:35,454 Well, she started speaking at school this morning. 988 01:26:35,456 --> 01:26:37,490 What did she say? What's she told? 989 01:26:37,492 --> 01:26:40,960 Well, she said she had a lot of things to do tonight. 990 01:26:40,962 --> 01:26:42,028 And... then she ran off. 991 01:26:42,030 --> 01:26:46,332 Um, that's why I'm calling, to make sure everything's okay. 992 01:26:46,334 --> 01:26:47,833 Um, it all happened so fast, 993 01:26:47,835 --> 01:26:49,669 and we couldn't catch up with her. 994 01:26:49,671 --> 01:26:51,671 So she left alone. I'm so sorry. 995 01:26:51,673 --> 01:26:54,106 What have you done to make her run out like that? 996 01:26:54,108 --> 01:26:55,641 Have you called the police? 997 01:26:55,643 --> 01:26:56,676 No, she started speaking 998 01:26:56,678 --> 01:26:59,078 and then she was offensive to one of the other children, 999 01:26:59,080 --> 01:27:02,782 but I'm sure it was just the frustration coming out. 1000 01:27:02,784 --> 01:27:03,616 I don't know. 1001 01:27:03,618 --> 01:27:05,518 Well, whatever you've done, we've got it under control here. 1002 01:27:05,520 --> 01:27:06,452 Her father's already gone out to look for her. 1003 01:27:06,453 --> 01:27:07,385 Well, whatever you've done, we've got it under control here. 1004 01:27:07,388 --> 01:27:09,889 - [phone beeps] - Why'd you put the phone down? 1005 01:27:09,891 --> 01:27:11,490 Well, there's no point in talking more 1006 01:27:11,492 --> 01:27:13,492 until we find out what's going on. 1007 01:27:13,494 --> 01:27:14,794 I'll wring it out of her. 1008 01:27:14,796 --> 01:27:16,962 Little bitch will be dead this time. 1009 01:27:16,964 --> 01:27:19,098 [slams phone on table] 1010 01:27:29,510 --> 01:27:33,913 Everything you've said so far has happened. 1011 01:27:35,416 --> 01:27:38,484 She really has possessed her. 1012 01:27:42,090 --> 01:27:44,857 How is this even possible? 1013 01:27:45,660 --> 01:27:46,992 Yes. 1014 01:27:47,495 --> 01:27:50,396 Angel is now within Hannah. 1015 01:27:51,165 --> 01:27:52,732 Everything happens for a reason, 1016 01:27:52,734 --> 01:27:55,668 and you are here to help Hannah. 1017 01:27:55,737 --> 01:27:57,436 But remember, 1018 01:27:57,438 --> 01:28:00,473 be careful of the police because you... 1019 01:28:00,475 --> 01:28:02,708 You may be in trouble. 1020 01:28:03,945 --> 01:28:04,777 Now go. 1021 01:28:04,779 --> 01:28:06,612 Hannah needs you. 1022 01:28:06,614 --> 01:28:09,882 But, can't you see what my fate is? 1023 01:28:11,152 --> 01:28:12,752 Please? 1024 01:28:14,455 --> 01:28:15,888 Yes. 1025 01:28:18,559 --> 01:28:20,192 You'll be fine. 1026 01:28:20,595 --> 01:28:22,161 Thank you. 1027 01:28:22,397 --> 01:28:23,929 Now go. 1028 01:28:44,685 --> 01:28:46,752 Where the fuck is she? 1029 01:28:46,821 --> 01:28:49,688 Evil child's gonna spill the beans. 1030 01:28:49,791 --> 01:28:53,626 Told you we should've locked her up, or killed her. 1031 01:28:53,628 --> 01:28:56,962 I know, but the authorities might have gotten suspicious 1032 01:28:56,964 --> 01:28:59,899 if two children had died so close together. 1033 01:28:59,901 --> 01:29:04,637 Besides, I wanted my mileage out of her. 1034 01:29:28,229 --> 01:29:29,895 [clattering upstairs] 1035 01:29:29,897 --> 01:29:32,565 [scoffs] She's upstairs. 1036 01:29:32,567 --> 01:29:34,500 She sneaked by us. 1037 01:29:34,502 --> 01:29:36,836 Two can play at that game! 1038 01:29:37,205 --> 01:29:41,740 ♪ [music box tune plays] ♪ 1039 01:30:21,315 --> 01:30:24,550 ♪ [tune continues] ♪ 1040 01:30:24,652 --> 01:30:26,585 [Father] Come on, Hannah. 1041 01:30:26,587 --> 01:30:28,621 We know you're in here. 1042 01:30:31,792 --> 01:30:33,259 Come on. 1043 01:30:34,228 --> 01:30:37,296 It's only making things worse for yourself. 1044 01:30:47,642 --> 01:30:48,908 Come on. 1045 01:30:48,910 --> 01:30:50,276 It's not funny anymore. 1046 01:30:50,278 --> 01:30:54,547 You've been a very, very bad girl. 1047 01:30:59,720 --> 01:31:03,556 - [gasping] - [panting] 1048 01:31:04,825 --> 01:31:07,326 - [moans] - [whimpers] 1049 01:31:09,564 --> 01:31:12,064 I told you I would get you both back. 1050 01:31:12,066 --> 01:31:17,102 - [gasping] It's Angel. - [whimpers] 1051 01:31:17,572 --> 01:31:18,704 [grunting] 1052 01:31:18,706 --> 01:31:20,706 [whimpers] 1053 01:31:28,115 --> 01:31:30,916 [screaming] 1054 01:31:33,921 --> 01:31:35,754 Oh! No... 1055 01:31:35,756 --> 01:31:37,790 [screams] 1056 01:31:37,792 --> 01:31:41,927 [sobbing] 1057 01:32:08,089 --> 01:32:09,822 Hannah? 1058 01:32:24,905 --> 01:32:27,740 [Father groans upstairs] 1059 01:32:28,175 --> 01:32:29,775 Hello? 1060 01:32:45,893 --> 01:32:48,360 [gasps, then gags] 1061 01:32:48,362 --> 01:32:51,063 [panting] 1062 01:33:02,309 --> 01:33:06,078 [Della] Be careful of the police because you... 1063 01:33:06,147 --> 01:33:08,247 You may be in trouble. 1064 01:33:32,273 --> 01:33:35,107 [phone beeps] 1065 01:33:42,416 --> 01:33:45,117 [birds chirping] 1066 01:33:56,030 --> 01:33:57,429 Hannah? 1067 01:34:32,566 --> 01:34:35,367 - [groans] - [gasps] 1068 01:34:37,338 --> 01:34:39,838 [pants, then moans] 1069 01:34:39,840 --> 01:34:42,441 [whimpering] 1070 01:34:50,851 --> 01:34:53,018 [whispers] I'm sorry. 1071 01:34:56,457 --> 01:34:57,556 [inhales sharply] 1072 01:34:57,558 --> 01:34:59,324 - [screams] - [Elena gasps] 1073 01:34:59,326 --> 01:35:02,895 - [Mother choking] - [Angel] You're fine. 1074 01:35:08,536 --> 01:35:11,069 Thank you for helping us. 1075 01:35:11,305 --> 01:35:12,437 We're sorry. 1076 01:35:12,439 --> 01:35:15,240 [gasping] 1077 01:35:16,043 --> 01:35:18,010 [stammers] Angel? 1078 01:35:18,879 --> 01:35:21,213 Yes. Both of us. 1079 01:35:21,215 --> 01:35:24,249 [gasps] 1080 01:35:29,123 --> 01:35:30,556 [sobbing] 1081 01:35:30,558 --> 01:35:33,058 Della... she... 1082 01:35:33,060 --> 01:35:35,260 She lied to me. 1083 01:35:35,262 --> 01:35:37,029 No... 1084 01:35:37,131 --> 01:35:38,630 No... No. 1085 01:35:38,632 --> 01:35:40,966 [sobbing] 1086 01:35:40,968 --> 01:35:44,403 You'll be fine. You'll be fine. 1087 01:35:44,405 --> 01:35:47,005 Just like she said. Just like she said. 1088 01:35:47,007 --> 01:35:49,508 - [ragged breathing] - I'm fine. 1089 01:35:49,510 --> 01:35:51,877 I'm fine. 1090 01:35:54,148 --> 01:35:57,282 [indistinct whispering] 1091 01:35:58,619 --> 01:36:02,321 You're gonna be fine. You'll be fine. 1092 01:36:24,411 --> 01:36:27,145 [laughing] 1093 01:36:27,281 --> 01:36:29,615 It! [laughs] 1094 01:36:44,131 --> 01:36:45,898 You're new here. 1095 01:36:46,433 --> 01:36:48,333 Why are you here? 1096 01:36:49,403 --> 01:36:52,504 Because I was protecting my sister... 1097 01:36:53,173 --> 01:36:54,606 Hannah. 1098 01:36:55,042 --> 01:36:56,942 What's your name? 1099 01:36:57,278 --> 01:36:58,343 Angel. 1100 01:36:58,345 --> 01:37:01,179 My parents were hurting Hannah. 1101 01:37:01,181 --> 01:37:03,649 Why were they hurting Hannah? 1102 01:37:04,718 --> 01:37:06,585 Because they could. 1103 01:37:08,722 --> 01:37:12,324 Hannah, you have a visitor. 1104 01:37:48,228 --> 01:37:51,029 Did you see all of this coming? 1105 01:37:53,334 --> 01:37:54,733 Yes. 1106 01:37:59,640 --> 01:38:04,109 Do the police think that Elena killed my parents? 1107 01:38:04,478 --> 01:38:07,412 The investigation is still ongoing, 1108 01:38:07,414 --> 01:38:10,015 they don't have enough evidence. 1109 01:38:10,751 --> 01:38:13,285 But they'll never know the truth. 1110 01:38:14,588 --> 01:38:16,788 It will remain a mystery. 1111 01:38:34,675 --> 01:38:37,542 [indistinct whispering] 1112 01:38:47,654 --> 01:38:49,287 Goodbye... 1113 01:38:49,556 --> 01:38:51,423 my guardian... 1114 01:38:52,693 --> 01:38:54,393 Angel. 1114 01:38:55,305 --> 01:39:01,918 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7qs4j Help other users to choose the best subtitles 78961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.