All language subtitles for Mom.S05E20.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,648 --> 00:00:02,547 All right, we're off to the meeting. 2 00:00:02,688 --> 00:00:05,678 Have fun or cry, or whatever you guys do. 3 00:00:06,265 --> 00:00:08,906 I have fun making other people cry. 4 00:00:10,196 --> 00:00:13,641 - Did you find your keys yet? - Oh, yeah. Ten minutes ago. 5 00:00:13,789 --> 00:00:16,555 Now I'm just crawling around looking for snacks. 6 00:00:17,365 --> 00:00:18,877 I told you a million times, 7 00:00:18,945 --> 00:00:20,510 - if you put your keys in the same... - Bup-bup-bup. 8 00:00:20,577 --> 00:00:22,500 Maybe I left them upstairs. 9 00:00:24,199 --> 00:00:26,906 At some point tonight, between hockey fights, 10 00:00:27,063 --> 00:00:28,750 could you throw away your tuna sandwich 11 00:00:28,818 --> 00:00:30,039 that's been sitting there since lunch? 12 00:00:30,107 --> 00:00:32,351 - I'll get to it. - Will you, though? 13 00:00:32,463 --> 00:00:34,446 'Cause "I'll get to it" has kind of been your motto lately, 14 00:00:34,513 --> 00:00:36,577 only things never actually get got to. 15 00:00:36,978 --> 00:00:39,238 If it bothers you so much, why don't you do it? 16 00:00:39,445 --> 00:00:40,999 'Cause I told you to do it. 17 00:00:43,327 --> 00:00:44,663 I was actually gonna do it, 18 00:00:44,731 --> 00:00:47,867 but... you just made it a thing. 19 00:00:48,834 --> 00:00:50,086 It's only a thing 20 00:00:50,163 --> 00:00:53,172 'cause you made it a thing, thing maker. 21 00:00:54,766 --> 00:00:57,423 Couldn't find them. I promise I will put everything 22 00:00:57,492 --> 00:00:59,120 back in the closet when we get home. 23 00:00:59,188 --> 00:01:01,625 Better do it right away, or it could become a thing. 24 00:01:02,836 --> 00:01:04,074 Mom, can you just drive? 25 00:01:04,151 --> 00:01:06,117 Unbelievable... you can't keep track of your keys, 26 00:01:06,185 --> 00:01:07,672 so I get inconvenienced. 27 00:01:08,086 --> 00:01:09,781 Oh, look... I found your keys. 28 00:01:10,789 --> 00:01:12,070 Why do you have them? 29 00:01:12,148 --> 00:01:13,975 I borrowed your car to go to the store 30 00:01:14,052 --> 00:01:16,477 when I couldn't find my keys. Anyway... 31 00:01:16,766 --> 00:01:17,821 you drive. 32 00:01:17,898 --> 00:01:19,625 Oh, and you're on empty. 33 00:01:21,367 --> 00:01:24,745 - I'll try not to kill her. - Whatever happens, happens. 34 00:01:27,765 --> 00:01:29,249 Nice work... You made us late 35 00:01:29,317 --> 00:01:30,859 and now Wendy's in my seat. 36 00:01:31,252 --> 00:01:34,528 - It's not your seat. - Yeah, not today, thanks to you. 37 00:01:35,258 --> 00:01:37,959 I need my sponsor. I need my sponsor. 38 00:01:38,554 --> 00:01:41,045 You will never guess what my mother just did. 39 00:01:41,224 --> 00:01:43,646 You do realize that's how you say hello. 40 00:01:44,247 --> 00:01:46,795 - I'm sorry. Hello. - Hi. 41 00:01:48,178 --> 00:01:50,661 You will never guess what my mother just did. 42 00:01:51,068 --> 00:01:53,771 Instead of diving into that all-too-familiar pool of resentment, 43 00:01:53,839 --> 00:01:54,860 let me ask you something. 44 00:01:54,928 --> 00:01:56,544 You're 40 years old, right? 45 00:01:56,846 --> 00:01:58,793 Not on Tinder. 46 00:01:59,912 --> 00:02:02,947 - You have a... a job? - Yes. Mm-hmm. 47 00:02:03,024 --> 00:02:05,748 And your mother drives you absolutely bananas. 48 00:02:05,839 --> 00:02:09,029 - Oh, yeah. - So why do you still live with her? 49 00:02:10,371 --> 00:02:11,982 Wendy, I think you're sitting on something. 50 00:02:12,058 --> 00:02:14,305 - Oh, what? - My chair. 51 00:02:17,615 --> 00:02:19,670 Did you see what your mother just did? 52 00:02:19,881 --> 00:02:23,263 I know. Why the hell do I still live with her? 53 00:02:25,000 --> 00:02:31,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 54 00:02:33,490 --> 00:02:34,888 *MOM* Season 05 Episode 20 55 00:02:35,002 --> 00:02:37,506 Episode Title : "Ocular Fluid and Fighting Robots" 56 00:02:37,877 --> 00:02:39,877 Ad ---> 57 00:02:50,583 --> 00:02:52,583 Ad <---- 58 00:02:54,681 --> 00:02:57,392 What is happening today? Now you're stealing my seat? 59 00:02:57,460 --> 00:02:58,722 I am middle. 60 00:02:58,874 --> 00:02:59,955 What does it matter? 61 00:03:00,032 --> 00:03:02,377 That way I can have fries no matter who orders them. 62 00:03:03,389 --> 00:03:04,593 Fine. 63 00:03:07,830 --> 00:03:09,970 - Wait, I have to pee. Get up. - Oh! 64 00:03:12,157 --> 00:03:14,369 That's why I like sitting next to you... 65 00:03:14,585 --> 00:03:16,627 You have the bladder of a camel. 66 00:03:17,525 --> 00:03:20,760 And the outsides of a much more attractive animal. 67 00:03:22,900 --> 00:03:24,189 Do you guys think it's weird 68 00:03:24,257 --> 00:03:26,237 that I still live with my mother? 69 00:03:28,546 --> 00:03:31,158 I mean, she's asking, so we can answer, right? 70 00:03:31,484 --> 00:03:34,088 She opened the door... Walk on through. 71 00:03:34,478 --> 00:03:38,095 Okay, it's kind of like if you hated muffins, 72 00:03:38,236 --> 00:03:40,775 but you decided to live in a muffin factory. 73 00:03:40,912 --> 00:03:43,252 Oh, I'd love to live in a muffin factory. 74 00:03:43,406 --> 00:03:46,197 What is a muffin factory? Isn't it just a bakery? 75 00:03:46,399 --> 00:03:48,220 "Bakery" implies that there'd also be bread. 76 00:03:48,288 --> 00:03:50,095 We don't have a lot of time! 77 00:03:52,205 --> 00:03:54,841 Yes. You living with your mother is weird. 78 00:03:54,955 --> 00:03:56,138 Really weird. 79 00:03:56,345 --> 00:03:58,556 Like "people talk about it" weird. 80 00:03:59,431 --> 00:04:00,808 But not us. 81 00:04:01,260 --> 00:04:02,510 What do you think? 82 00:04:02,635 --> 00:04:05,713 Well, when you were both getting sober, it made sense. 83 00:04:05,784 --> 00:04:08,424 But, uh, time has passed. 84 00:04:08,908 --> 00:04:11,274 A lot of time has passed. 85 00:04:11,900 --> 00:04:14,426 - Are you moving out? - I'm not sure. 86 00:04:14,494 --> 00:04:16,737 Nora told me to figure out what my options are, 87 00:04:16,814 --> 00:04:18,911 but I think I'm too poor for options. 88 00:04:19,400 --> 00:04:20,658 Christy... 89 00:04:20,900 --> 00:04:22,860 I see you fishing for an invitation, 90 00:04:23,002 --> 00:04:25,094 and I love you like sweet tea, 91 00:04:25,244 --> 00:04:27,873 but living together always ruins a friendship. 92 00:04:28,010 --> 00:04:30,549 You know, the way children ruin a marriage. 93 00:04:31,650 --> 00:04:34,564 - There's plenty of room at my house. - Oh, yeah, do that. 94 00:04:34,837 --> 00:04:36,473 One of my roommates is moving out 95 00:04:36,541 --> 00:04:38,720 'cause she "fell in love." 96 00:04:40,090 --> 00:04:41,421 I don't know. 97 00:04:41,489 --> 00:04:43,838 Maybe moving is more trouble than it's worth. 98 00:04:44,228 --> 00:04:46,119 Fee-fi-fo-fum. 99 00:04:46,553 --> 00:04:47,697 Up. 100 00:04:51,588 --> 00:04:54,970 Oh, damn it, I forgot to put money in the meter. Up again. 101 00:04:57,580 --> 00:05:00,088 So, would I get my own bathroom? 102 00:05:01,176 --> 00:05:02,611 Hurry up, Bonnie! 103 00:05:02,679 --> 00:05:03,786 Hey! 104 00:05:03,947 --> 00:05:06,007 Perfection takes time. 105 00:05:09,588 --> 00:05:12,402 You know... while you were waiting, 106 00:05:12,470 --> 00:05:14,274 you could have thrown away that sandwich. 107 00:05:14,400 --> 00:05:15,752 Could have. 108 00:05:16,912 --> 00:05:18,400 Didn't. 109 00:05:19,642 --> 00:05:20,876 Are you gonna get dressed? 110 00:05:20,944 --> 00:05:22,234 I am dressed. 111 00:05:23,018 --> 00:05:24,274 You're wearing a T-shirt. 112 00:05:24,342 --> 00:05:27,834 And pants and shoes and... let's go. 113 00:05:28,354 --> 00:05:30,329 You know what that T-shirt says to me? 114 00:05:30,406 --> 00:05:31,567 It says "the woman I'm with 115 00:05:31,635 --> 00:05:33,583 isn't worth buttons and sleeves." 116 00:05:34,864 --> 00:05:38,536 To me, it says the "University of North Dakota." 117 00:05:39,735 --> 00:05:41,192 I'd like you to change. 118 00:05:41,381 --> 00:05:43,606 My clothes or who I am? 119 00:05:44,405 --> 00:05:45,657 Both. 120 00:05:47,856 --> 00:05:49,301 Not happening. 121 00:05:49,378 --> 00:05:53,341 Well, then I am no longer in the mood for dinner. 122 00:05:53,708 --> 00:05:56,731 - But I'm starving. - Then eat your sandwich! 123 00:06:01,372 --> 00:06:04,051 So, Christy, what'd you think of the place? 124 00:06:04,277 --> 00:06:05,559 I love it. 125 00:06:05,730 --> 00:06:07,887 There's so much light and... 126 00:06:08,333 --> 00:06:09,830 hope. 127 00:06:10,669 --> 00:06:12,458 We won't charge extra for that. 128 00:06:15,403 --> 00:06:17,551 It gets better... It's Peter's night to cook, 129 00:06:17,619 --> 00:06:19,244 and he makes his own pasta. 130 00:06:19,358 --> 00:06:21,757 Wow. A fireplace, hardwood floors 131 00:06:21,825 --> 00:06:23,573 and homemade pasta? 132 00:06:23,989 --> 00:06:26,059 - I'm getting lightheaded. - Are you a diabetic? 133 00:06:26,184 --> 00:06:27,864 Have you traveled to any tropical countries 134 00:06:27,932 --> 00:06:29,551 in the last six months? 135 00:06:30,355 --> 00:06:32,187 It's just my socially awkward way 136 00:06:32,255 --> 00:06:33,273 of saying I'm happy. 137 00:06:33,341 --> 00:06:34,934 Oh, got it. Sorry. 138 00:06:35,002 --> 00:06:37,294 We're kind of in nurse mode all the time. 139 00:06:37,381 --> 00:06:40,101 Well, I can't afford health insurance, 140 00:06:40,169 --> 00:06:41,934 so that's another plus. 141 00:06:42,997 --> 00:06:44,092 Mmm. 142 00:06:44,225 --> 00:06:45,873 Peter, this is delicious. 143 00:06:45,941 --> 00:06:48,473 Oh. Cooking relaxes me... Which I really needed 144 00:06:48,541 --> 00:06:51,098 after a day of assisting Dr. Clevenger. 145 00:06:51,209 --> 00:06:52,303 The worst. 146 00:06:52,371 --> 00:06:54,528 So full of himself. Like he's the only surgeon 147 00:06:54,596 --> 00:06:58,520 who's ever resected a bowel without spilling fecal matter into the abdomen. 148 00:07:02,887 --> 00:07:05,485 I helped him remove a giant tumor the other day... 149 00:07:05,562 --> 00:07:07,366 It burst like a water balloon. 150 00:07:07,434 --> 00:07:09,187 Larry slipped in the pus. 151 00:07:10,794 --> 00:07:12,195 More sauce? 152 00:07:12,442 --> 00:07:13,739 I'm good. 153 00:07:15,512 --> 00:07:17,919 So, is that an apple tree out back? 154 00:07:18,168 --> 00:07:20,046 Yeah. In the fall, we make cider. 155 00:07:20,114 --> 00:07:21,278 Oh. 156 00:07:21,356 --> 00:07:23,726 Apple cider by the fireplace. 157 00:07:24,348 --> 00:07:25,645 How wonderful. 158 00:07:25,794 --> 00:07:28,351 Remember when that teenager came into the E.R. 159 00:07:28,419 --> 00:07:30,520 with the apple lodged in his eye socket? 160 00:07:30,588 --> 00:07:32,419 Oh, yeah. Yeah. 161 00:07:32,496 --> 00:07:35,044 His friend shot it out of an air cannon, and boom, 162 00:07:35,112 --> 00:07:38,691 nothing but apple sauce and ocular fluid oozing out of the hole. 163 00:07:40,076 --> 00:07:41,716 Oh, boy. 164 00:07:42,347 --> 00:07:43,943 This is so fun. 165 00:07:44,311 --> 00:07:46,569 If you live here, we can do this every night. 166 00:07:46,705 --> 00:07:48,654 Ooh. And when we extracted 167 00:07:48,722 --> 00:07:50,679 the apple, the ocular nerve 168 00:07:50,764 --> 00:07:52,858 came stretching out like a rubber band. 169 00:07:56,186 --> 00:07:58,279 Where's your bathroom? 170 00:07:59,971 --> 00:08:02,420 He won't throw away the damn sandwich. 171 00:08:02,544 --> 00:08:04,819 It's been four days... if it's still there tomorrow, 172 00:08:04,887 --> 00:08:07,483 I think I'm within my rights to set him on fire. 173 00:08:07,846 --> 00:08:09,342 Why didn't you share about it? 174 00:08:09,493 --> 00:08:12,027 Maybe she knows how ridiculous it sounds. 175 00:08:12,139 --> 00:08:14,381 This used to be a safe space, Marjorie. 176 00:08:14,523 --> 00:08:16,951 And then you started coming and we've adjusted. 177 00:08:17,693 --> 00:08:18,757 Pow! 178 00:08:18,825 --> 00:08:21,217 Hit her back, Bonnie... This is getting good. 179 00:08:21,387 --> 00:08:22,985 I'm genuinely worried. 180 00:08:23,071 --> 00:08:24,428 Boyfriend Adam made an effort, 181 00:08:24,496 --> 00:08:26,476 Fiancé Adam is slacking off. 182 00:08:26,555 --> 00:08:28,592 At this rate, Husband Adam will only be 183 00:08:28,660 --> 00:08:31,629 hockey games, ball scratches and farts. 184 00:08:32,240 --> 00:08:33,826 At least you'll be married. 185 00:08:34,217 --> 00:08:37,019 Will I? We set a date, but we haven't told anybody... 186 00:08:37,087 --> 00:08:38,699 I can still wiggle out of this. 187 00:08:38,833 --> 00:08:40,657 Over a sandwich. 188 00:08:41,125 --> 00:08:43,826 Safe space, Marjorie, safe space. 189 00:08:44,113 --> 00:08:45,861 Ralph's watching the kids I'm a free woman. 190 00:08:45,928 --> 00:08:47,894 I can go nuts, as long as I'm home by 9:30. 191 00:08:49,424 --> 00:08:51,720 Oh. Okay. Um, you know what? 192 00:08:51,797 --> 00:08:53,104 I'm gonna meet you there. I have a feeling 193 00:08:53,172 --> 00:08:55,019 this one is hovering with a purpose. 194 00:08:56,824 --> 00:08:58,102 Sorry. Mm. 195 00:08:58,230 --> 00:08:59,331 Okay... 196 00:08:59,408 --> 00:09:00,709 - I did what you said. - Mm-hmm. 197 00:09:00,786 --> 00:09:03,130 - I looked at my other options. - Good for you. 198 00:09:03,227 --> 00:09:04,894 I can afford a studio apartment 199 00:09:04,962 --> 00:09:06,716 that used to be a guest bathroom, 200 00:09:06,856 --> 00:09:08,816 a basement out of Silence of the Lambs 201 00:09:08,884 --> 00:09:11,860 or I can move into a gorgeous house with Wendy 202 00:09:11,984 --> 00:09:13,512 and never eat again. 203 00:09:13,714 --> 00:09:15,142 So...? 204 00:09:15,340 --> 00:09:17,326 None of them are better than what I've got now, 205 00:09:17,394 --> 00:09:20,054 so I guess I'm stuck living with my mom. 206 00:09:20,234 --> 00:09:23,144 No. You're choosing to live with her. 207 00:09:24,449 --> 00:09:26,168 Well, I wouldn't use those words. 208 00:09:26,785 --> 00:09:29,121 - I'm gonna need you to. - Why? 209 00:09:29,205 --> 00:09:31,381 Because if you're stuck, you're a victim. 210 00:09:31,473 --> 00:09:33,348 There's power in making a choice. 211 00:09:33,441 --> 00:09:34,702 So I want to hear you say, 212 00:09:34,779 --> 00:09:36,926 "I'm choosing to live with my mother"" 213 00:09:38,874 --> 00:09:40,203 Fine. 214 00:09:40,933 --> 00:09:43,185 I am choosing to live with my mother. 215 00:09:45,199 --> 00:09:46,928 You thought that was gonna be hard for me, 216 00:09:46,996 --> 00:09:48,387 but it really wasn't. 217 00:09:48,956 --> 00:09:51,099 I am choosing to live with my mother. 218 00:09:51,410 --> 00:09:54,801 - Great. Then you got to be nice to her. - What? 219 00:09:55,875 --> 00:09:58,548 You expect me to live with my mother and be nice to her? 220 00:09:58,636 --> 00:10:00,613 Why don't you just ask me to solve global warming? 221 00:10:00,681 --> 00:10:02,195 Well, if you can do that, you need to go ahead and do it, 222 00:10:02,262 --> 00:10:04,664 - but right now let's focus on your mom. - Ugh! 223 00:10:05,051 --> 00:10:06,266 Yeah, but that's what I'm talking about. 224 00:10:06,333 --> 00:10:08,476 That "ugh" stuff has got to stop. 225 00:10:08,691 --> 00:10:11,090 But that's what comes out when I focus on my mother. 226 00:10:11,229 --> 00:10:13,475 In the program, we talk about being loving and tolerant. 227 00:10:13,543 --> 00:10:15,188 When it comes to your mother, you are neither. 228 00:10:15,255 --> 00:10:16,616 Ugh! 229 00:10:16,805 --> 00:10:19,418 Just to be clear, that one was directed at you. 230 00:10:22,566 --> 00:10:25,855 Wait. Exactly how nice to my mother do I have to be? 231 00:10:25,965 --> 00:10:29,127 Because I feel like any day I don't hit her with a rock is a win. 232 00:10:29,180 --> 00:10:32,630 Well, for starters, you can't talk about wanting to hit her with a rock. 233 00:10:33,211 --> 00:10:35,269 It doesn't have to be a rock. 234 00:10:35,418 --> 00:10:38,254 I don't want you to say mean things to her or about her. 235 00:10:38,322 --> 00:10:40,339 I need you to be kind all the time. 236 00:10:40,419 --> 00:10:43,519 - But I don't... - Be kind, be kind, be kind. 237 00:10:43,682 --> 00:10:45,444 But if I keep all my hate inside, 238 00:10:45,521 --> 00:10:47,396 I'm gonna pop... I'm not that big. 239 00:10:47,974 --> 00:10:49,609 You're gonna keep it all inside. 240 00:10:49,699 --> 00:10:51,730 Every time you're angry at your mom, 241 00:10:51,848 --> 00:10:54,199 I want you to do something nice for her. 242 00:10:54,675 --> 00:10:56,066 That's crazy. 243 00:10:56,174 --> 00:10:58,715 I'll be doing nice things for her all the time. 244 00:10:59,371 --> 00:11:01,620 That's right. And here's the tricky part. 245 00:11:01,697 --> 00:11:03,871 You haven't told me the tricky part yet? 246 00:11:04,139 --> 00:11:06,160 You can't tell her the nice things you do, 247 00:11:06,228 --> 00:11:08,066 or anybody else, including me. 248 00:11:08,134 --> 00:11:09,214 I don't want to hear it. 249 00:11:09,282 --> 00:11:10,928 Wait, I don't even get credit? 250 00:11:11,698 --> 00:11:13,074 I changed my mind. 251 00:11:13,339 --> 00:11:16,341 I'll live in Wendy's house of oozing eyeballs. 252 00:11:17,184 --> 00:11:19,996 The point is, to feel love, 253 00:11:20,074 --> 00:11:21,926 you have to do love. 254 00:11:23,472 --> 00:11:25,309 Hi, see you later. Hey, guys. 255 00:11:25,465 --> 00:11:27,191 - See you in a minute. - Oh, good. 256 00:11:27,268 --> 00:11:28,497 You're doing all your whining to her. 257 00:11:28,564 --> 00:11:30,532 Then we won't have to hear it at the bistro. 258 00:11:30,801 --> 00:11:32,592 Kiss my ass, Mom! 259 00:11:33,996 --> 00:11:36,676 Oh, am I supposed to start now? 260 00:11:41,886 --> 00:11:44,143 - Morning. - Morning. 261 00:11:45,277 --> 00:11:46,613 Where'd the coffee go? 262 00:11:46,681 --> 00:11:48,488 I started a pot before I took my shower. 263 00:11:48,556 --> 00:11:51,153 - I drank it. - The whole pot? 264 00:11:52,746 --> 00:11:56,453 Great. I hope you enjoyed it. 265 00:11:56,685 --> 00:11:57,762 Meh. 266 00:12:01,644 --> 00:12:02,949 I like your boots. 267 00:12:03,082 --> 00:12:04,389 You can't have 'em. 268 00:12:04,457 --> 00:12:07,184 What the hell would I do with gigantic work... 269 00:12:08,191 --> 00:12:10,232 So, what are you up to today, Mom? 270 00:12:11,691 --> 00:12:13,512 I'm going to the Home Depot. 271 00:12:14,238 --> 00:12:16,027 That sounds exciting. 272 00:12:16,769 --> 00:12:18,684 Compared to your life, sure. 273 00:12:19,551 --> 00:12:21,207 Good one, Mom. 274 00:12:21,449 --> 00:12:23,684 You sure have a fun energy. 275 00:12:25,687 --> 00:12:28,488 Well, I've got a pot of coffee in me. That helps. 276 00:12:28,646 --> 00:12:30,965 - Later. - Bye. 277 00:12:31,493 --> 00:12:33,762 I hope you have a super day. 278 00:12:34,973 --> 00:12:37,215 Drinks all the freakin' coffee I made. 279 00:12:37,340 --> 00:12:39,863 Maybe I want some of the freakin' coffee I made. 280 00:12:40,005 --> 00:12:41,441 No, no, no. No. 281 00:12:41,707 --> 00:12:45,684 Do something nice. Do something nice. 282 00:12:46,189 --> 00:12:48,902 Like pick up her sweater that she dumped in the fruit bowl. 283 00:12:49,021 --> 00:12:51,163 'Cause that's where that belongs. 284 00:12:51,402 --> 00:12:53,660 Probably shoves her socks in the crisper. 285 00:12:54,555 --> 00:12:57,574 She is the most selfish, inconsiderate, petty, 286 00:12:57,642 --> 00:13:01,160 narcissistic, lazy, coffee-hogging monster. 287 00:13:02,969 --> 00:13:05,309 Well, I can't put this perfectly folded sweater 288 00:13:05,377 --> 00:13:07,519 on this catastrophe of a bed. 289 00:13:12,535 --> 00:13:16,301 I am a spiritual giant. 290 00:13:21,801 --> 00:13:23,409 Oh, when did you get here? 291 00:13:23,486 --> 00:13:25,573 Uh, just a few minutes ago. Where's your mom? 292 00:13:25,720 --> 00:13:29,040 - She went to Home Depot. - Home Depot? I'm gonna need a beer. 293 00:13:29,563 --> 00:13:31,386 - I'll get it. - Thanks. 294 00:13:31,540 --> 00:13:34,501 So your mom's been a real pain in the ass lately, huh? 295 00:13:35,790 --> 00:13:37,095 Uh... 296 00:13:37,163 --> 00:13:38,202 No. 297 00:13:38,361 --> 00:13:40,361 Come on, that's why I came over early, 298 00:13:40,438 --> 00:13:41,767 so we could both vent. 299 00:13:41,911 --> 00:13:43,837 It's like our tiny support group. 300 00:13:44,066 --> 00:13:46,087 Bonnie Anonymous. 301 00:13:47,478 --> 00:13:50,595 I... love my mom. 302 00:13:51,150 --> 00:13:53,861 That is why I choose to live here with her. 303 00:13:54,915 --> 00:13:57,759 Oh, God, is she behind me? 304 00:13:59,489 --> 00:14:01,508 Can't I say nice things about my mom 305 00:14:01,594 --> 00:14:02,946 without it being weird? 306 00:14:03,270 --> 00:14:04,689 I don't think so. 307 00:14:05,418 --> 00:14:08,095 Whoa, leave that. It's still in play. 308 00:14:08,222 --> 00:14:11,180 Really? It's been sitting here for days. 309 00:14:11,248 --> 00:14:13,218 It smells so bad, even Gus won't eat it. 310 00:14:13,337 --> 00:14:14,986 Look, whoever throws away that sandwich 311 00:14:15,054 --> 00:14:16,735 will be the weak one in our marriage, 312 00:14:16,821 --> 00:14:19,196 forever, till the day we die. 313 00:14:19,571 --> 00:14:21,986 Your vows are gonna be amazing. 314 00:14:23,348 --> 00:14:25,675 Well, I got stuck in line behind a lesbian couple 315 00:14:25,752 --> 00:14:27,604 building a deck. 316 00:14:29,665 --> 00:14:31,376 - Hey. - Hey. 317 00:14:33,337 --> 00:14:34,639 I'm gonna go take a shower. 318 00:14:34,716 --> 00:14:37,275 Not that we dress for dinner around here. 319 00:14:37,368 --> 00:14:39,159 There are over 40 places in this town 320 00:14:39,227 --> 00:14:40,634 that are okay with a T-shirt. 321 00:14:40,711 --> 00:14:44,634 - I Yelped! - "I Yelped." I'll make you yelp. 322 00:14:46,634 --> 00:14:48,418 Aw... 323 00:14:48,926 --> 00:14:51,204 look what he did. 324 00:14:52,259 --> 00:14:55,141 Hey, after I shower, 325 00:14:55,218 --> 00:14:57,916 how 'bout we catch that movie you wanted to see? 326 00:14:58,368 --> 00:15:00,391 The one with the fighting robots? 327 00:15:00,946 --> 00:15:02,110 Yeah. 328 00:15:02,946 --> 00:15:04,743 Wow. Okay. 329 00:15:05,450 --> 00:15:06,782 Thanks. 330 00:15:07,188 --> 00:15:08,632 And then how about I change my shirt 331 00:15:08,709 --> 00:15:09,829 so we can go to dinner, too? 332 00:15:09,904 --> 00:15:11,314 Really? 333 00:15:11,853 --> 00:15:14,905 That would be nice. Thank you. 334 00:15:15,005 --> 00:15:16,662 You're welcome. 335 00:15:24,368 --> 00:15:25,798 I'm telling you, this last week, 336 00:15:25,868 --> 00:15:27,569 Adam has been a totally different guy. 337 00:15:27,646 --> 00:15:29,094 Every time I turn around, boom, 338 00:15:29,171 --> 00:15:30,548 he's done another nice thing. 339 00:15:30,616 --> 00:15:31,745 Mmm. 340 00:15:31,813 --> 00:15:33,084 He keeps making the bed, 341 00:15:33,161 --> 00:15:35,509 he's done the laundry twice, he even vacuumed. 342 00:15:35,748 --> 00:15:38,576 He's like a maid you can have sex with. 343 00:15:39,282 --> 00:15:41,277 Best part, he never says a word. 344 00:15:41,354 --> 00:15:44,474 Doesn't need the credit. That's how amazing he is. 345 00:15:46,315 --> 00:15:48,478 Hey, this is silk. 346 00:15:48,890 --> 00:15:51,287 Well, bring it over to our house. 347 00:15:51,417 --> 00:15:53,280 Maybe Adam can clean it for you, 348 00:15:53,357 --> 00:15:55,005 without taking credit. 349 00:15:55,739 --> 00:15:57,396 Christy, are you okay? 350 00:15:57,526 --> 00:16:00,342 I'm fine. I just got a tough chicken. 351 00:16:01,904 --> 00:16:05,021 Well, I'm glad Adam is making an effort 352 00:16:05,099 --> 00:16:07,123 so you don't have to die alone. 353 00:16:07,419 --> 00:16:10,123 - Jury's still out on that. - Why? 354 00:16:11,130 --> 00:16:12,930 Because... there's a little part of me 355 00:16:12,998 --> 00:16:14,842 that thinks this is a trap... I mean, like, what if he's doing 356 00:16:14,909 --> 00:16:17,419 all these nice things to trick me into picking up the sandwich? 357 00:16:17,677 --> 00:16:20,461 Yeah. Or you could just take the nice things he's doing 358 00:16:20,529 --> 00:16:23,507 at face value, and not assume people are out to get you. 359 00:16:23,584 --> 00:16:26,740 Sure. I'll just jump on the bullet train to Chump Town. 360 00:16:27,238 --> 00:16:30,130 Lot of happy marriages in Chump Town. 361 00:16:32,628 --> 00:16:34,726 I'm not arguing with you, 362 00:16:34,794 --> 00:16:37,294 I am just saying you are completely wrong. 363 00:16:37,365 --> 00:16:39,607 The nicer I am, the angrier I get. 364 00:16:39,675 --> 00:16:41,913 It's only been a week... Give it time. 365 00:16:42,294 --> 00:16:44,169 I know you told me that I couldn't take credit, 366 00:16:44,237 --> 00:16:46,888 but you didn't tell me that I would have to watch someone else 367 00:16:46,990 --> 00:16:49,901 get credit day after day after day after day. 368 00:16:50,029 --> 00:16:51,287 After day! 369 00:16:51,892 --> 00:16:54,144 Oh. That must be hard. 370 00:16:54,221 --> 00:16:55,685 That's what I'm saying. 371 00:16:55,840 --> 00:16:57,099 Too bad. Keep doing it. 372 00:16:57,167 --> 00:16:58,167 Now, I got to go. 373 00:16:58,248 --> 00:17:00,485 - But what if I... - I really got to go. 374 00:17:00,849 --> 00:17:03,074 And now with the weather, here's Nora Rogers. 375 00:17:03,151 --> 00:17:04,922 Hope you got those jackets ready, 376 00:17:04,990 --> 00:17:06,867 'cause tonight's gonna be a chilly one. Uh-huh. 377 00:17:06,935 --> 00:17:08,709 And going into Tue... 378 00:17:10,534 --> 00:17:12,255 Oh, for God's sake. 379 00:17:12,618 --> 00:17:14,201 Stop being an idiot! 380 00:17:14,309 --> 00:17:16,193 Just throw away the damn sandwich! 381 00:17:16,388 --> 00:17:18,188 - Uh... - What? 382 00:17:19,160 --> 00:17:21,333 You've never yelled at me before. 383 00:17:22,806 --> 00:17:24,200 Sorry. 384 00:17:24,884 --> 00:17:28,139 I've been swallowing a lot of anger lately. 385 00:17:28,973 --> 00:17:30,336 Christy, I want to throw it away 386 00:17:30,404 --> 00:17:31,841 'cause your mom's been so nice lately, 387 00:17:31,908 --> 00:17:35,680 but it's kind of like Vietnam... I know I need to get out, 388 00:17:35,748 --> 00:17:38,130 but how can I achieve peace with honor? 389 00:17:38,634 --> 00:17:42,133 Maybe you should stop treating your relationship like a war. 390 00:17:42,357 --> 00:17:44,514 You guys are both on the same side. 391 00:17:45,490 --> 00:17:46,787 You're right. 392 00:17:47,037 --> 00:17:49,529 Unless you're in on it. 393 00:17:49,969 --> 00:17:51,154 What are you talking about? 394 00:17:51,224 --> 00:17:53,280 Maybe she got you to say these things so you could trick me 395 00:17:53,347 --> 00:17:56,474 into throwing the sandwich away, so then I'm the guy... 396 00:17:56,638 --> 00:17:59,065 I sound like I'm crazy, don't I? 397 00:17:59,335 --> 00:18:01,759 I'm just gonna throw the sandwich away. 398 00:18:02,267 --> 00:18:03,534 Good. 399 00:18:04,075 --> 00:18:06,595 And next time you two draw a line in the sand, 400 00:18:06,663 --> 00:18:08,470 can it not be with tuna? 401 00:18:12,033 --> 00:18:14,533 - What are you doing? - I am throwing away this sandwich 402 00:18:14,610 --> 00:18:15,557 because I love you. 403 00:18:15,634 --> 00:18:18,051 No! I wanted to throw it away 404 00:18:18,119 --> 00:18:20,884 - because I love you. - Too late. It's done. 405 00:18:24,291 --> 00:18:27,195 I'm sorry I told you what to do. 406 00:18:27,263 --> 00:18:28,377 I'm sorry you had to. 407 00:18:28,445 --> 00:18:30,480 I really should make more of an effort. 408 00:18:30,710 --> 00:18:33,819 That's the most romantic thing you've ever said to me. 409 00:18:41,687 --> 00:18:43,554 Mmm, Adam. 410 00:18:46,735 --> 00:18:49,088 And I know I'm not supposed to be telling you this, 411 00:18:49,156 --> 00:18:52,176 but I picked up her sweater and put it away. 412 00:18:52,515 --> 00:18:55,163 And while I was doing it, I didn't want to kill her. 413 00:18:55,375 --> 00:18:57,616 I was too busy being happy for her. 414 00:18:58,021 --> 00:18:59,687 What did you do to me? 415 00:19:00,218 --> 00:19:01,433 I didn't do it, you did. 416 00:19:01,501 --> 00:19:03,050 I just made a suggestion. 417 00:19:03,246 --> 00:19:04,640 Well, it worked. 418 00:19:04,742 --> 00:19:07,595 Good. Maybe next time you won't push back so hard. 419 00:19:07,766 --> 00:19:08,913 I won't. 420 00:19:09,007 --> 00:19:10,444 Yeah, you will. 421 00:19:10,988 --> 00:19:12,939 Also, you're gonna need an umbrella tonight. 422 00:19:13,186 --> 00:19:14,202 But it's sunny. 423 00:19:14,421 --> 00:19:16,391 You're gonna have to learn to trust me. 424 00:19:16,866 --> 00:19:18,218 Here you go. 425 00:19:18,491 --> 00:19:20,796 Here you go. Here you go. 426 00:19:20,864 --> 00:19:24,251 - What's this? - This is the "Save the Date" card 427 00:19:24,319 --> 00:19:25,429 for my wedding. 428 00:19:25,515 --> 00:19:27,860 You may or may not be invited, but save the date. 429 00:19:28,116 --> 00:19:29,210 Oh. 430 00:19:29,332 --> 00:19:30,804 You ready to be a bridesmaid? 431 00:19:30,885 --> 00:19:34,562 Mm, God, my skin's already itching from the polyester. 432 00:19:35,373 --> 00:19:38,796 It's official... I am no longer backing out, I'm locking it in. 433 00:19:39,065 --> 00:19:41,538 So Adam wasn't just trying to trick you? 434 00:19:41,606 --> 00:19:43,679 No, Marjorie, you were wrong. 435 00:19:46,017 --> 00:19:48,398 Oh, my God, Christy, what's wrong? 436 00:19:49,540 --> 00:19:51,889 You... made me love my mother, 437 00:19:51,966 --> 00:19:53,767 and now she's leaving me. 438 00:19:59,105 --> 00:20:00,663 Told you. 439 00:20:07,380 --> 00:20:08,882 Oh, God. 440 00:20:09,663 --> 00:20:11,835 We're in Vietnam again? 441 00:20:14,694 --> 00:20:16,509 This is me doing nice things. 442 00:20:16,577 --> 00:20:19,030 'Cause that's what I do... I'm a nice thing doer. 443 00:20:19,757 --> 00:20:21,702 Hey, what the hell happened to my lunch? 444 00:20:21,770 --> 00:20:23,351 Oops. 445 00:20:27,643 --> 00:20:29,343 Gus? 446 00:20:29,851 --> 00:20:31,856 Did you eat my sandwich? 447 00:20:33,178 --> 00:20:35,110 And the plate? 448 00:20:37,890 --> 00:20:39,265 See you later, Mom! 449 00:20:39,406 --> 00:20:41,163 Enjoy your sandwich! 450 00:20:41,390 --> 00:20:43,219 Oh. Hey, Adam. 450 00:20:44,305 --> 00:20:50,272 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.